All language subtitles for www.1TamilMV.cfd - Ponniyin Selvan Part 1 (2022) Tamil HQ HDRip - 720p - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 900MB - ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,759 --> 00:00:45,759
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
2
00:01:44,783 --> 00:01:47,489
ඒ. ආර්. රහුමාන් සංගීතයක්.
3
00:01:48,663 --> 00:01:52,216
මනිරත්නම්ගේ චිත්රපටයක්.
4
00:01:54,590 --> 00:01:56,353
පොන්නියගේ පුත්රයා
5
00:01:56,391 --> 00:02:02,440
පොන්නියගේ පුත්රයා
පළමු භාගය
6
00:02:09,486 --> 00:02:12,029
අවුරුදු දහසකට පෙර
7
00:02:12,878 --> 00:02:16,897
චෝල දේශයේ ස්වර්ණමය යුගය උදාවන්නට පෙර
8
00:02:18,461 --> 00:02:21,981
අහසෙහි සුවිසල් වල්ගා තරුවක් දිස් වූවා.
9
00:02:24,054 --> 00:02:26,740
එවිට තන්ජය පාලනය කල සුන්දර චෝලන් හට
10
00:02:27,408 --> 00:02:30,089
පුත්රයන් දෙදෙනෙක් හා එක් දියණියක්.
11
00:02:32,445 --> 00:02:36,974
ඔටුන්න හිමි නිර්භීත, වීර ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරු
12
00:02:38,400 --> 00:02:41,853
සේවුර් යුධ පිටියේදි යුද්ධ කර පාණ්ඩියවරුන් ජය ගෙන
13
00:02:42,035 --> 00:02:44,969
වීර පාණ්ඩිය රජුගේ හිස ගසා දැමුවා.
14
00:02:46,231 --> 00:02:47,911
එම මරණය වෙනුවෙන් පළිගැනීමට
15
00:02:48,184 --> 00:02:53,066
වීර පාණ්ඩියන්ගේ හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
චෝල රාජ්යට හොර රහසේ ඇතුල් වුණා.
16
00:02:53,828 --> 00:02:58,745
චෝල රාජ්ය වංශය සහමුලින්ම විනාශ
කරන්නට ඔවුන් දිවුරුම් දෙනවා.
17
00:03:00,730 --> 00:03:05,197
එවිට මහත් නාවුක සේනාවක්
සමඟ ලඞකාව බලා පිටත් වූවා
18
00:03:05,548 --> 00:03:08,061
අරුන්මොළි වර්මන් කුමරු.
19
00:03:08,834 --> 00:03:13,299
රාශ්ට්රකූටයන් ජයග්රහණය කිරීමට,
උතුරට සේනාව පිරිවරා ගමන් කරමින් සිටියා
20
00:03:13,480 --> 00:03:16,706
ඔටුන්න හිමි කුමරු ආදිත්ත කරිකාලන්.
21
00:03:17,631 --> 00:03:22,404
සුන්දර චෝලන් රජු තන්ජයහි රෝගාතුර වී සිටියා.
22
00:03:23,007 --> 00:03:27,320
ඔවුන් තිදෙනාම වටා උවදුරක් උද්ගතව තිබුණා.
23
00:03:28,113 --> 00:03:32,934
අහසේ ඒ වල්ගා තරුව රාජ වංශයේ
ලේ බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියා.
24
00:03:47,261 --> 00:03:51,449
රශ්ට්රකූට රට
25
00:05:03,698 --> 00:05:04,837
කුමරුනි!
26
00:05:28,312 --> 00:05:29,185
කුමරුනි!
27
00:05:39,228 --> 00:05:40,821
ගිනි බෝල!
28
00:05:46,615 --> 00:05:48,901
ආයුධ ගබඩාව නැගෙනහිර පවුරට
පිටුපසින්. එය විනාශ කර දමන්න.
29
00:06:42,544 --> 00:06:44,728
ජය!
30
00:06:53,836 --> 00:06:55,109
ජය!
31
00:06:56,018 --> 00:06:57,479
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
32
00:07:00,383 --> 00:07:03,582
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
33
00:07:04,153 --> 00:07:05,753
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
34
00:07:09,869 --> 00:07:11,481
ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට! - ජය වේවා!
35
00:07:11,748 --> 00:07:13,781
ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට! - ජය වේවා!
36
00:07:13,842 --> 00:07:16,598
ආදිතා කරිකාලන් කුමරුට - ජය වේවා!
37
00:07:24,127 --> 00:07:25,370
කුමරුනි,
38
00:07:25,703 --> 00:07:29,742
රාශ්ට්රකූට රජු ඛෝට්ටිගා ඔබේ දෙපා මුල දණ නමයි.
39
00:07:34,009 --> 00:07:34,975
ඛෝට්ටිගා!
40
00:07:49,179 --> 00:07:50,672
මේ මාගේ තේජාන්විත මරණයයි!
41
00:08:03,961 --> 00:08:04,656
රාශ්ට්රකූටය ජය...
42
00:08:08,665 --> 00:08:09,246
යන්න!
43
00:08:10,469 --> 00:08:13,131
මට නැවතත් නිරායුධ ප්රාණියෙක්ව මරන්න බැහැ.
44
00:08:14,306 --> 00:08:15,059
යන්න.
45
00:08:15,186 --> 00:08:15,960
ආදිතා.
46
00:08:16,401 --> 00:08:17,821
මා නොමරා යන්න එපා.
47
00:08:19,238 --> 00:08:23,484
අනුකම්පා කර මා නොමරා අත හැරියොත්
එය මට ශාපයකට වඩා පළ දෙයි.
48
00:08:23,914 --> 00:08:25,061
සිය ගුණයක් මරණයට සමානයි.
49
00:08:27,100 --> 00:08:29,327
ආදිත්තා. ඔබ වැරැද්දක් කරනවා.
50
00:08:29,884 --> 00:08:32,456
තුවාල වූ හස්තියා තමයි කොටියාගේ විශාලතම හතුරා.
51
00:08:46,398 --> 00:08:48,785
බොන්න. කුමරු කතා කරනවා.
වරෙන්, සෙම්බා වරෙන්.
52
00:08:52,790 --> 00:08:54,797
චෝල කුමරු ආදිත්ය කරිකාලන්ට ආචාරය!
53
00:08:55,573 --> 00:08:56,713
වල්ලවරායා.
54
00:08:58,274 --> 00:08:59,534
එතරම් ඉක්මනින් ස්නානය කලාද?
55
00:08:59,894 --> 00:09:01,533
සුදු ඇඳුම් ඇඳ, හිසේ මල් පැලඳගෙන.
56
00:09:02,622 --> 00:09:05,915
ජයග්රහණයේ මල්. යුද්ධය
අවසන් වූ වහා ස්නානය කර රා...
57
00:09:06,492 --> 00:09:06,899
රා?
58
00:09:07,199 --> 00:09:08,854
කල්අලගර්ට(විශ්ණු) පූජාවක්. ඒ නිසයි.
59
00:09:09,996 --> 00:09:13,638
ළඟම මධුසූධන පෙරුමාල්
කෝවිල කියා එකක් තිබෙනවනේ
60
00:09:16,398 --> 00:09:17,398
ඔබේ කිරිච්චිය දෙන්න.
61
00:09:19,228 --> 00:09:20,034
කුමරුනි...
62
00:09:20,938 --> 00:09:22,593
මාව සේනාවෙන් ඉවත් කරනවාද?
63
00:09:23,121 --> 00:09:24,548
රා පොදක් බිව් නිසාද?
64
00:09:26,605 --> 00:09:28,038
කඩුව(කිරිච්චිය) ඉල්ලුවේ මිත්රයා.
65
00:09:34,880 --> 00:09:36,180
නුඹ කඩම්බූර් යා යුතුයි.
66
00:09:38,397 --> 00:09:39,104
කුමරුනි,
67
00:09:40,200 --> 00:09:41,759
පාර්තිබන් චෝල දේශය ගැන හොඳින් දන්නවා.
68
00:09:42,200 --> 00:09:43,258
ඔහුව පිටත් කරන්න.
69
00:09:43,438 --> 00:09:44,565
මම ඔබ සමඟින් සිටින්නම්.
70
00:09:49,974 --> 00:09:51,341
ලබන පොහොය රාත්රියේ
71
00:09:51,851 --> 00:09:54,986
කඩම්බූර් සම්බුවූරායර්ගේ මාලිගයේ
සිදු නොවිය යුතු දෙයක් සිදුවන බවට
72
00:09:55,454 --> 00:09:56,321
චර පුරුෂයන්ගෙන් පුවතක්.
73
00:09:59,937 --> 00:10:01,971
ඔබ එහි ගොසින් එය කුමක්ද යන්න දැනගත යුතුයි.
74
00:10:02,646 --> 00:10:03,266
හැකිද?
75
00:10:05,538 --> 00:10:06,798
පසුව...
76
00:10:08,169 --> 00:10:10,561
තන්ජයට ගොසින් චක්රවර්ති
හට සිදු වූ දෙය පැවසිය යුතුයි.
77
00:10:15,753 --> 00:10:17,619
මගේ නැගෙණිය කුන්දවී පලයාරෛ හි සිටිනවා.
78
00:10:18,654 --> 00:10:21,362
ඇයවත් මුණුගැසී ඔබ දැනගත් දේ පවසන්න.
79
00:10:29,029 --> 00:10:33,951
කාවේරි ගංගාවේ ජලය රඳවා ගන්නට
80
00:10:34,988 --> 00:10:39,131
අහස උසට නැගි දොරටු එසවූවා
81
00:10:41,957 --> 00:10:45,019
ජලයේ ශබ්දය ඇසුණු විට අස්වැන්න පිබිදී නැගී සිටියි
82
00:10:45,155 --> 00:10:47,968
ගල් කටුවේ ශබ්දය ඇසුණු විට ගල් පිබිදී නැගිට සිටියි
83
00:10:48,274 --> 00:10:51,341
සතුරන්ගේ ශබ්දය ඇසුණු විට ඊ තල පිබිද සිටියි
84
00:10:51,456 --> 00:10:54,403
චෝලන්ගේ අභිමානය කීමට වචන පිබිදී නැගී සිටියි
85
00:11:01,105 --> 00:11:03,438
සීයාන් වික්රම්
86
00:11:04,510 --> 00:11:07,287
ඓශ්වර්යා රායි බච්චන්
87
00:11:12,155 --> 00:11:13,485
ජෙයම් රවී
88
00:11:13,576 --> 00:11:15,357
♪පොන්නි නදිය දකින්න ඕනේ♪
89
00:11:15,381 --> 00:11:16,829
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
90
00:11:16,926 --> 00:11:18,525
♪ගොම්මනට කලින්♪
91
00:11:18,549 --> 00:11:20,008
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
92
00:11:20,077 --> 00:11:21,538
♪කන්යා ලඳුන් දකින්න ඕනේ♪
93
00:11:21,563 --> 00:11:23,165
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
94
00:11:23,214 --> 00:11:24,882
♪සුළඟ වගේ වේගයෙන්♪
ත්රිෂා
95
00:11:24,906 --> 00:11:26,267
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
96
00:11:26,443 --> 00:11:28,001
♪මුඩු බිම් පසු කර♪
97
00:11:28,025 --> 00:11:29,466
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
98
00:11:29,758 --> 00:11:31,211
♪දුහුවිලි බිම් පසුකර♪
99
00:11:31,236 --> 00:11:32,612
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
100
00:11:32,715 --> 00:11:34,291
♪වියළි බිම් පසුකර♪
101
00:11:34,315 --> 00:11:35,849
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
102
00:11:36,076 --> 00:11:37,409
♪කළු පස් භූමි පසුකර♪
සෙම්බා!
ඓශ්වර්යා ලක්ෂ්මි
103
00:11:37,437 --> 00:11:38,438
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
104
00:11:38,463 --> 00:11:39,135
සෙම්බා!
105
00:11:39,758 --> 00:11:42,141
මට නොකියා කොහේවත්
යන්න එපා. මම බය වුණා.
106
00:11:44,732 --> 00:11:47,784
♪කාලයත් අමතක වුණ මට♪
107
00:11:51,470 --> 00:11:53,074
♪භූමිය, ඔබ මත සැතපෙන්න♪
108
00:11:53,099 --> 00:11:54,552
♪සරුසාර හරිත භූමිය♪
109
00:11:54,656 --> 00:11:56,211
♪අයියෝ! මා තුල ආශාවන් ඇති තුරාවට♪
110
00:11:56,236 --> 00:11:57,737
♪ආශිර්වාද වැසි වසින භූමිය♪
111
00:11:57,773 --> 00:11:59,353
♪මගේ කාලය නිසරුවක් වේදෝ?♪
112
00:11:59,410 --> 00:12:00,643
♪ සමෘද්ධිමත් ඵලදා ලබා දෙන භූමිය♪
113
00:12:00,676 --> 00:12:02,514
♪මගේ පාද වෙහෙසට පත් වෙයිදෝ?♪
114
00:12:02,539 --> 00:12:04,001
♪පිරිසිදු සිත් පිරි භූමිය♪
115
00:12:04,087 --> 00:12:05,080
♪මගේ සෙම්බා!♪
116
00:12:05,692 --> 00:12:07,245
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
117
00:12:11,982 --> 00:12:13,205
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
118
00:12:13,493 --> 00:12:15,223
♪පොන්නි දියණිය♪
119
00:12:15,279 --> 00:12:16,911
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
120
00:12:19,919 --> 00:12:23,216
♪ වීර චෝල භූමිය දැක විවේක ගන්න එපා ඔබ♪
121
00:12:23,427 --> 00:12:25,731
♪මමද විනෝදයෙන්♪
122
00:12:26,403 --> 00:12:28,279
♪මමද නදියක් මෙන්♪
123
00:12:29,451 --> 00:12:33,591
♪සගය ඔබේ සිහින තෘප්තිමත් කරගන්න♪
124
00:12:35,685 --> 00:12:37,341
♪පොන්නි නදිය දකින්න ඕනේ♪
125
00:12:37,366 --> 00:12:38,943
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
126
00:12:38,968 --> 00:12:40,458
♪ගොම්මනට කලින්♪
127
00:12:40,482 --> 00:12:42,036
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
128
00:12:42,060 --> 00:12:43,786
♪කන්යා ලඳුන් දකින්න ඕනේ♪
129
00:12:43,818 --> 00:12:45,318
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
130
00:12:45,357 --> 00:12:46,818
♪සුළඟ වගේ වේගයෙන්♪
131
00:12:46,843 --> 00:12:48,342
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
132
00:12:48,529 --> 00:12:50,021
♪සුරූපිනියන්ගේ අලංකාරය ♪
133
00:12:51,577 --> 00:12:52,958
♪හදවතේම රැඳී සිටින්න♪
134
00:12:52,983 --> 00:12:54,245
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
135
00:12:54,828 --> 00:12:56,117
♪උපාය දෙකක් ඇති ස්ත්රිය♪
136
00:12:56,142 --> 00:12:57,537
♪ඊතල දරාගත් වීරයාගේ සංගීත වැස්ස♪
137
00:12:57,874 --> 00:12:59,247
♪මා සමඟින්ම ඉන්න♪
138
00:12:59,281 --> 00:13:00,587
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
139
00:13:00,633 --> 00:13:02,570
♪මාවම අමතක වුණාදෝ මේ අලංකාරයෙන්♪
140
00:13:02,594 --> 00:13:03,948
♪වීරත්වය මුල් බැසගත් භූමිය ♪
141
00:13:06,271 --> 00:13:07,652
මහත්තයා, පැමිණෙන්නේ කවුරුන්ද?
142
00:13:07,839 --> 00:13:09,446
'තල් ගස්' කොඩිය පෙනෙන්නේ නැතිද?
143
00:13:09,603 --> 00:13:10,596
පෙරිය පලුවේටරෛයර්.
144
00:13:10,794 --> 00:13:11,974
මෙහෙම කාගෙන්වත් අහන්න එපා.
145
00:13:12,213 --> 00:13:13,387
ගස් බැඳ පහර දෙයි.
146
00:13:15,199 --> 00:13:16,199
සෙම්බා, නිහඬව ඉන්න.
147
00:13:25,207 --> 00:13:25,914
ඒයි, මෝඩයා!
148
00:13:26,218 --> 00:13:29,125
උඹේ ඔළුවේ තියෙන වැලි එක්කම
තමයි මවලා උඹව තියෙන්නෙ.
149
00:13:30,531 --> 00:13:31,811
මගේ ඔළුව ඇතුලෙ වැලිද?
150
00:13:32,092 --> 00:13:33,252
උඹේ ඇඟ පුරාම වැලි.
151
00:13:33,409 --> 00:13:34,895
හොර වැලි, සුදු වැලි*.
[තිලක තැබීමට ගන්නා පූජනීය වැලි.]
152
00:13:34,936 --> 00:13:38,555
උඹේ තිලකය දිහා බැලුවහම වැලි මුට්ටි
පහක් හිර කරගෙන සිටින බවයි පෙනෙන්නේ.
153
00:13:39,561 --> 00:13:42,256
විශ්ණු ගැන කියන්න. ඒත් මගේ
තිලකය ගැන කිව්වොත් උඹේ...
154
00:13:42,311 --> 00:13:43,185
දිව කපා දමනවා.
155
00:13:43,938 --> 00:13:46,993
ශ්රාස්ත්ර හයක බලය සතු ආල්වාර්කඩියන් මම.
156
00:13:47,635 --> 00:13:49,175
කෝ, කොහෙද බඩ ඇතුලෙද?
157
00:13:49,650 --> 00:13:51,584
එහි ඉණ ආප්ප කන්දක් පමණයිනේ තිබෙන්නේ?
158
00:13:52,148 --> 00:13:53,741
මගේ බඩ ගැන පමණක්...
159
00:13:53,846 --> 00:13:54,846
කියන්නට එපා.
160
00:13:54,880 --> 00:13:57,353
අළු මුට්ටිය! මස් මුට්ටිය!
161
00:13:57,551 --> 00:13:58,584
පලයන් මැටි වලින් හැදුණ කන්ද.
162
00:13:58,739 --> 00:13:59,425
මැටි කන්ද.
163
00:14:00,804 --> 00:14:01,961
හැම දෙවියෙක්ම එකයි, නම්බි*.
[පවිත්ර පුද්ගලයා. බ්රහ්මචාරීයෙක්]
164
00:14:02,178 --> 00:14:03,178
එහෙමද?
165
00:14:03,256 --> 00:14:04,411
එකයි ද? - ඔව්.
166
00:14:04,457 --> 00:14:05,071
එසේනම්...
167
00:14:05,478 --> 00:14:07,788
එම තනි තැනැත්තා, මගේ දෙවියන් මහා විශ්ණු.
168
00:14:08,074 --> 00:14:10,334
මගේ ශිව දෙවියන් ඊට වඩා ශ්රේෂ්ඨයි.
169
00:14:10,598 --> 00:14:12,004
මොකක්ද රණ්ඩු මේ?
170
00:14:12,288 --> 00:14:13,114
මොලයක් නැතිද?
171
00:14:13,174 --> 00:14:15,316
ශිවන්, විශ්ණු හැමෝම දෙවියන්.
172
00:14:15,677 --> 00:14:16,518
මේ හැමෝම දෙවියන්.
173
00:14:16,682 --> 00:14:17,854
උඹත් දෙවියන්. මමත් දෙවියන්.
174
00:14:17,896 --> 00:14:18,438
එහෙමද?
175
00:14:18,856 --> 00:14:20,017
එහෙනම් මේ රිටත් දෙවියන් ද?
176
00:14:20,155 --> 00:14:21,234
ඔව්. - එහෙනම් මේ බලන්න.
177
00:14:21,456 --> 00:14:22,770
දෙවියන් දෙවියන්ට පහර දෙනවා.
178
00:14:23,163 --> 00:14:24,758
ගහන්න එපා! අම්මෝ!
179
00:14:25,989 --> 00:14:27,836
නම්බි! ඒයි බඩා!
180
00:14:28,235 --> 00:14:30,281
මේ කඩුව තමයි
181
00:14:30,672 --> 00:14:32,692
රිටි දෙවියෙකුට වඩා ටිකක් ලොකු දෙවියෙක්.
182
00:14:33,166 --> 00:14:33,726
දෙවියනේ!
183
00:14:35,088 --> 00:14:36,528
වෛශ්ණවරයෙකුට පහර දෙනවනේ!
184
00:14:37,398 --> 00:14:38,431
මම වීර වෛෂ්ණවරයෙක්.
185
00:14:38,708 --> 00:14:40,111
වීර වෛෂ්ණවරයෙක් කියා පෙනෙනවා.
186
00:14:40,780 --> 00:14:42,019
දුටු පමණින් පෙනෙනෙනවා.
187
00:14:42,546 --> 00:14:43,500
දැන් කියන්න.
188
00:14:43,878 --> 00:14:44,812
කවුරුද ශ්රේෂ්ඨ?
189
00:14:45,138 --> 00:14:46,398
ශිවද? විශ්ණුද?
190
00:14:46,518 --> 00:14:48,416
මගේ ඇඟ උඩ ඉන්නකල් ඔබ තමයි ශ්රේෂ්ඨතම.
191
00:14:48,555 --> 00:14:49,729
ඔබ තමයි ශ්රේෂ්ඨතම.
192
00:14:50,868 --> 00:14:51,475
නැගිටින්න.
193
00:14:51,701 --> 00:14:53,289
ඔබ පහර දෙන ආකාරය බලද්දි
194
00:14:53,658 --> 00:14:55,436
බුද්ධිමතෙක් වාගෙයි පෙනෙන්නේ.
195
00:14:55,968 --> 00:14:56,968
ඔබම කියන්න.
196
00:14:57,468 --> 00:14:58,468
විශ්ණුද වඩා ශ්රේෂ්ඨ?
197
00:14:58,638 --> 00:14:59,638
නැත්නම් ශිවන් ද?
198
00:15:00,933 --> 00:15:04,151
මම දෙදෙනාම වැඳ, අසා බැලුවා.
199
00:15:04,656 --> 00:15:05,948
දෙදෙනාම එකම ප්රාණයයි.
200
00:15:06,954 --> 00:15:08,390
බ්රහ්මයා වෙත ගොසින් මුණගැසී ඇසුවා.
201
00:15:08,891 --> 00:15:09,824
කීවේ කුමක්ද දන්නවද?
202
00:15:09,947 --> 00:15:10,947
කුමක්ද කිව්වෙ?
203
00:15:11,526 --> 00:15:12,839
විශ්ණු සහ ශිවන් එකයි.
204
00:15:13,277 --> 00:15:14,794
විශ්වාස නොකරන එකාගේ කටේ වැලි කියා කීවා.
205
00:15:16,174 --> 00:15:18,075
අරගන්න! - හොඳට ගහන්න!
206
00:15:18,109 --> 00:15:19,235
නාරායනා! ගහනවා!
207
00:15:19,295 --> 00:15:20,262
වැලි වලින් ගහන්න!
208
00:15:20,744 --> 00:15:21,524
දෙවියනේ!
209
00:15:21,854 --> 00:15:22,788
අයියෝ! - එපා!
210
00:15:24,087 --> 00:15:24,647
එපා.
211
00:15:25,512 --> 00:15:29,134
යුද්ධයන් 24කදි යුධ වැදී තුවාල 64ක් දරණ
212
00:15:29,242 --> 00:15:32,155
ශ්රේෂ්ඨ වීර, චෝල රාජ වංශය
ආරක්ෂා කරන දෙවතාවුන්
213
00:15:32,557 --> 00:15:36,205
මුදල් ඇමති පෙරිය පලුවේටරෛයර් පමිණෙන වගයි!
214
00:15:37,698 --> 00:15:38,997
පෙරිය පලුවේටරෛයර්.
215
00:15:40,690 --> 00:15:41,417
දන්නවා.
216
00:15:48,874 --> 00:15:50,022
දෝලාවෙන් පැමිණෙන්නේ කවුරුන්ද?
217
00:15:50,818 --> 00:15:53,189
චෝල දේශයම පලුවේටරෛයර් පාලනය කරනවා.
218
00:15:53,575 --> 00:15:55,668
ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුවත් පාලනය කරනවා.
219
00:15:55,968 --> 00:15:56,927
ඇගේ නම නන්දිනි.
220
00:15:57,378 --> 00:15:59,548
පල්ලුවූර් වලට ඇය තමයි රුජිණ.
221
00:16:03,888 --> 00:16:05,255
මගේ රෙද්ද සොරා ගත්තේ කවුද?
222
00:16:05,845 --> 00:16:07,265
කවුද අරගත්තේ? - සෙම්බා!
223
00:16:12,275 --> 00:16:13,961
සෙම්බා! සෙම්බා නවතින්න!
224
00:16:15,500 --> 00:16:16,114
සෙම්බා!
225
00:16:17,124 --> 00:16:17,628
සෙම්බා!
226
00:16:17,788 --> 00:16:19,496
මල්ලි නවතින්න. දෙයක් අසන්නද?
227
00:16:20,177 --> 00:16:22,397
විශ්ණුට වඩා ඔබ තමයි ශ්රේෂ්ඨ.
මාව අතහරින්න.
228
00:16:22,602 --> 00:16:23,402
එය නොවෙයි.
229
00:16:23,644 --> 00:16:25,944
ඔබ කවුද? කොහි සිටද පැමිණෙන්නේ?
යන්නේ කොහෙටද?
230
00:16:26,441 --> 00:16:28,215
ප්රශ්න තුනක් ඇහුවා. තුනටම එකම පිළිතුරයි.
231
00:16:28,314 --> 00:16:29,027
ඒ අසන්න ඔබ කවුද?
232
00:16:29,243 --> 00:16:30,083
මගේ නම තිරුමලෛ.
233
00:16:30,349 --> 00:16:31,729
ආල්වාර්කඩියන් කියා අමතන්නේ.
234
00:16:31,983 --> 00:16:33,983
විශ්ණුගේ නාමය ලෝකය පුරා පතුරවන්න ඕන.
235
00:16:34,044 --> 00:16:34,862
ඒ වෙනුවෙන් ජීවතවන කෙනෙක්.
236
00:16:35,044 --> 00:16:36,070
වීර වෛෂ්ණවරයෙක්...
237
00:16:37,081 --> 00:16:40,015
මම... මේ ලෝකයේ ලස්සන ස්ත්රියන්ට
සේවය කිරීමට ජීවත්වන අයෙක්.
238
00:16:40,667 --> 00:16:41,920
කාන්තාවන්ට දාසයෙක්. ඇතිද?
239
00:16:41,993 --> 00:16:43,126
හරි, එසේ තිබුණ දෙන්.
240
00:16:43,333 --> 00:16:44,280
සෙම්බා නවතින්න!
- දෙයක් විමසන්නද?
241
00:16:44,676 --> 00:16:46,836
ඔබ සම්බුවූරායර් මාලිගයට නේද යන්නේ?
242
00:16:48,168 --> 00:16:49,168
කඩම්බූර් මාලිගයට?
243
00:16:49,760 --> 00:16:50,887
මා එහි යා යුත්තේ ඇයි?
244
00:16:51,759 --> 00:16:52,426
මාර්ගයෙන් ඉඩ දෙන්න.
245
00:16:52,577 --> 00:16:55,237
සම්බුවූරායර් මාලිගයේ අද ලොකු සංග්රහයක් පැවැත්වෙනවා.
246
00:16:55,647 --> 00:16:57,011
පලුවේට්ටරෛයර් එහි තමයි යන්නෙ.
247
00:16:57,104 --> 00:16:59,677
අද එහි ගී, නැටුම්, සැනකෙළි
සියල්ලක්ම තිබෙනවා. - රත්තරනේ!
248
00:17:00,379 --> 00:17:01,652
දේවරාලන්ගේ නැටුම බලන්න ඕනෑ.
249
00:17:01,845 --> 00:17:03,772
බූරුවා! උඹව විකුණලා දානවා.
250
00:17:04,278 --> 00:17:06,568
සේවකයෙකු ලෙස මාව රැගෙන යා හැකිද?
251
00:17:06,823 --> 00:17:08,248
යහපත් සේවකයෙකු මෙන් සිටින්නම්.
252
00:17:10,688 --> 00:17:12,420
හරි. මල්ලි වෙන කිසිවක් උවමනා නැහැ.
253
00:17:12,850 --> 00:17:13,290
මට...
254
00:17:13,619 --> 00:17:14,617
මට උපකාරයක් කළ හැකිද?
255
00:17:15,077 --> 00:17:15,724
කුමක්ද?
256
00:17:15,832 --> 00:17:17,508
දෝලාවේ සිටින කාන්තාවට
257
00:17:17,618 --> 00:17:18,678
හසුනක් දිය හැකිද?
258
00:17:20,035 --> 00:17:21,849
ඔබේ බඩේ තරමටම ප්රේමයක්ද?
259
00:17:22,135 --> 00:17:23,055
හුළං තමයි එන්නේ.
260
00:17:23,087 --> 00:17:23,987
සෙම්බා, පිටත් වෙමු.
261
00:17:24,232 --> 00:17:26,131
මේ මිනිහාගේ බඩ ඉරන්න වුවමනා නැහැ.
- මල්ලි! මල්ලි! මම කියනා දේ අසන්න!
262
00:17:26,736 --> 00:17:28,059
මමද එනවා. සිටින්න.
263
00:17:28,533 --> 00:17:29,166
මල්ලි.
264
00:17:30,350 --> 00:17:31,083
යන්න. යන්න.
265
00:17:31,425 --> 00:17:32,562
එහි නේද යන්නේ.
266
00:17:32,938 --> 00:17:35,478
බලකොටුව ඉදිරිපිටදිම නුඹව නතර කරයි.
267
00:17:37,290 --> 00:17:38,237
දෙනවා මෙහෙට, ලැජ්ජාවක් නැති මිනිහා!
268
00:17:38,656 --> 00:17:40,683
සාමියාර් වෙස් ඇඳගෙන
ගෑනුන් එක්ක මොන සෙල්ලම්ද?
269
00:17:40,818 --> 00:17:41,502
නැගෙණිය!
270
00:17:41,622 --> 00:17:42,162
යනවා මනුස්සයෝ!
271
00:17:42,558 --> 00:17:43,275
ඔහේයි, ඔහේගේ කොණ්ඩෙයි!
272
00:17:43,349 --> 00:17:44,248
දෙවියනේ!
273
00:17:45,241 --> 00:17:47,721
කඩම්බූර්
274
00:17:55,751 --> 00:17:57,344
නවතින්න! - ඔහුව නවත්වන්න!
275
00:17:57,467 --> 00:17:57,860
නවතින්න!
276
00:17:58,033 --> 00:17:59,380
ආරාධනා ලද කෙනෙක් ලෙස නොපෙනේ.
277
00:18:00,410 --> 00:18:01,083
කවුද ඔබ?
278
00:18:01,235 --> 00:18:02,087
කොහෙටද ගමන් කරන්නෙ?
279
00:18:03,494 --> 00:18:04,662
වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්.
280
00:18:05,252 --> 00:18:06,519
වල්ලම් යනු මාගේ රට.
281
00:18:06,588 --> 00:18:07,885
ආරයන් යනු මා හට පටබැඳුනු නාමය.
282
00:18:08,553 --> 00:18:10,616
කවුදෝ වන්දියරයන් වල්ලවදේවන් කියනවා.
283
00:18:10,861 --> 00:18:12,357
කවුරුන් වුවද ඇතුලට ගන්නට එපා.
284
00:18:12,513 --> 00:18:14,560
බලකොටු දොරටු වසා දමන ලෙසට අණ ලැබුණා.
285
00:18:14,889 --> 00:18:16,594
ඔබේ කුමරු කන්දමාරන් මාගේ මිත්රයා.
286
00:18:17,152 --> 00:18:19,076
අප දෙදෙනා රාශ්ට්රකූට යුද්ධයේදි එකට සටන් කලා.
287
00:18:20,470 --> 00:18:22,432
කුමරුන් සමඟ දෙලක්ෂයක්
දෙනෙකු එකට සටන් කලා.
288
00:18:22,854 --> 00:18:24,768
බූරුවන් දහස් ගණනක්ද එකට සටන් කලා.
289
00:18:25,207 --> 00:18:26,854
මේ බූරුවත් ඒ අතරින් එකෙක්ද?
290
00:18:28,725 --> 00:18:29,372
අශ්වයා අතහරින්න.
291
00:18:30,176 --> 00:18:31,209
අශ්වයා අතහරින්න. මම යන්නම්.
292
00:18:31,410 --> 00:18:32,098
බලාපල්ලකෝ.
293
00:18:32,458 --> 00:18:33,758
බූරුවාගේ කේන්තිය බලාපල්ලකෝ!
294
00:18:33,987 --> 00:18:34,633
අතහරින්න!
295
00:18:47,971 --> 00:18:49,305
සෙම්බා, යමු!
296
00:19:24,403 --> 00:19:28,220
♪රක්ත, රක්ත, රක්ත♪
♪ලෝහිත රක්ත!♪
297
00:19:29,573 --> 00:19:30,793
කන්දමරන්
298
00:19:31,299 --> 00:19:32,259
ඒයි, කන්දමරන්!
299
00:19:32,350 --> 00:19:34,150
අරාධනා කල නිසා පැමිණියා.
උඹ කොහෙටද ගියේ?
300
00:19:35,025 --> 00:19:36,052
පසෙකට වී ඉන්න.
301
00:19:36,147 --> 00:19:38,679
♪රක්ත, රක්ත, රක්ත♪
♪ලෝහිත රක්ත!♪
302
00:19:41,518 --> 00:19:43,278
කන්දමරන්! කුමන දේවාලයකද ගියේ?
303
00:19:45,525 --> 00:19:46,590
කන්දමරන්!
304
00:20:04,820 --> 00:20:05,567
කන්දමරන්!
305
00:20:05,713 --> 00:20:06,480
වන්දියදේවා!
306
00:20:06,582 --> 00:20:07,675
මා සොයා පැමිණියේ උඹද?
307
00:20:07,913 --> 00:20:09,526
කඩම්බූර් වලට වැසි වසියි, බලාපන්!
308
00:20:11,246 --> 00:20:13,273
එන්න මිත්රයා.
- මෙතරම් ප්රමාද වීද පැමිණෙන්නේ?
309
00:20:13,608 --> 00:20:16,548
♪වකුටු වූ විකෘති සිරුර♪
♪කඩුවක් අරන් විනාශ කරන්න♪
310
00:20:16,662 --> 00:20:19,524
♪වකුටු වූ විකෘති සිරුර♪
♪කඩුවක් අරන් විනාශ කරන්න♪
311
00:20:29,111 --> 00:20:31,390
මාලගය පිටත කලබලයක් ඇති කලේ මොහු නේද?
312
00:20:32,042 --> 00:20:34,404
♪රත් වූ රත් වූ යුද්ධය♪
313
00:20:34,646 --> 00:20:36,946
♪උණු වූ උණු වූ රුධිරය♪
314
00:20:37,186 --> 00:20:38,513
♪සටන් වදියි සටන් වදියි මනස♪
♪නිම නොවේ නිම නොවේ වියරුව♪
315
00:20:38,538 --> 00:20:39,531
කවුරුන්ද මේ තරුණයා?
316
00:20:39,585 --> 00:20:40,313
මොහු මාගේ මිත්රයා.
317
00:20:40,797 --> 00:20:42,764
වානර් කුලයේ කුමරු වන්දියදේවන්.
318
00:20:43,130 --> 00:20:44,216
වානර් කුලය?
319
00:20:44,495 --> 00:20:45,495
කුමන සේනාවෙද සිටින්නේ?
320
00:20:45,855 --> 00:20:48,008
මා රාශ්ට්රකූට යුද්ධයේදී ඔටුනු හිමි කුමරු
කරිකාලන් සමඟ කරට කර සටන් කලා.
321
00:20:52,926 --> 00:20:53,993
නමුත් දැන් සේනාවේ නැහැ.
322
00:20:54,766 --> 00:20:55,973
මෙහි සිටිනවා. ඔබතුමන් ඉදිරියේ.
323
00:20:58,443 --> 00:21:00,563
ඔබට තුවාල කැලැල් 64ක් ඇති බව පවසනවා.
324
00:21:01,753 --> 00:21:02,866
විශ්වාස කල නොහැකිද?
325
00:21:03,666 --> 00:21:04,853
ගණනය කර බලනවාද?
326
00:21:06,943 --> 00:21:08,089
ගණන් කරමින් තමයි වැඩුණේ.
327
00:21:08,800 --> 00:21:10,219
ඔබේ කීර්තිය වර්ණනා නොකරන දවසක් නැහැ.
328
00:21:11,305 --> 00:21:12,481
කටකාර කොල්ලෙක්.
329
00:21:12,662 --> 00:21:13,662
හොඳ අනාගතයක් තිබෙනවා.
330
00:21:14,169 --> 00:21:15,669
ගොසින් දේවරාලන්ගේ නැටුම නරඹන්න.
331
00:21:24,889 --> 00:21:26,965
♪දමිළ පරපුරේ ආරම්භකයා♪
332
00:21:27,442 --> 00:21:29,546
♪බිය වූවන් වේලායුධයෙන් දිරිමත් කල♪
333
00:21:30,034 --> 00:21:32,116
♪රත් කනේරු මල් ඇතිරූ උරහිස් ඇති♪
334
00:21:32,420 --> 00:21:34,686
♪මගේ ජනයා ආරක්ෂා කරන්නට පැමිණි උතුමාණෙනි♪
335
00:21:37,654 --> 00:21:39,744
♪'කඩම්බාල්', 'ඉරුම්බා', 'මුරුගන්'♪
336
00:21:40,243 --> 00:21:42,330
♪'කදිර්වේල්', 'කුමාරා', 'මධුරා'♪
337
00:21:42,814 --> 00:21:44,901
♪උඩැක්කියේ වේල් ආයුධය ඇති, රජුන්ටත් රජු♪
338
00:21:45,258 --> 00:21:47,576
♪ඔබේ කරුණාව දක්වන්න♪
339
00:21:52,485 --> 00:21:54,984
♪නිසි කල වැසි වසියිද?♪
340
00:21:55,126 --> 00:21:57,533
♪අපේ රාජධානිය ආරක්ෂා වෙයිද?♪
341
00:21:57,679 --> 00:22:00,092
♪රජුගේ කීර්තිය රඳා පවතියිද?♪
342
00:22:00,234 --> 00:22:02,907
♪අපේ ජනයා රැකෙයිද?♪
343
00:22:03,059 --> 00:22:05,272
♪සැතපෙන්න, දෙන්න, අරගන්න♪
♪එනවා, දෙනවා විගසින්ම♪
344
00:22:05,317 --> 00:22:07,643
♪රතු රතු රතු පැහැ ලේ හලන්න♪
345
00:22:10,413 --> 00:22:12,919
♪සැතපෙන්න, දෙන්න, අරගන්න♪
♪එනවා, දෙනවා විගසින්ම♪
346
00:22:12,986 --> 00:22:15,519
♪රතු රතු රතු පැහැ ලේ හලන්න♪
347
00:22:20,001 --> 00:22:22,921
♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪
348
00:22:23,014 --> 00:22:25,944
♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪
349
00:22:26,035 --> 00:22:28,887
♪පිරිසිදු බිල්ලක් ඉල්ලුවා මාතාව
ලේ හලා බිලි පූජාව දෙන්න♪
350
00:22:29,046 --> 00:22:31,910
♪නිරිඳුගෙ කෙස් ඉල්ලුවා මාතාව
ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න♪
351
00:22:32,058 --> 00:22:35,053
♪බාලයාගේ හිස ඉල්ලුවා මතාව
ලේ හලා බිලි පුජා දෙන්න♪
352
00:22:35,093 --> 00:22:37,960
♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪
353
00:22:38,038 --> 00:22:41,007
♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪
354
00:22:41,032 --> 00:22:43,936
♪බෙරය ගහන්න, අති දරුණු සතුරන් අවදි කරවන්න♪
355
00:22:43,989 --> 00:22:46,997
♪මාතාවට රාජ වංශයේ ඔටුණු හිමි එකෙකුගේ ලේ හලා බිලි දෙන්න♪
356
00:22:47,072 --> 00:22:49,962
♪නිරිඳුගෙ කෙස් ඉල්ලුවා මාතාව
ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න♪
357
00:22:50,001 --> 00:22:52,720
♪බාලයාගේ හිස ඉල්ලුවා මතාව
ලේ හලා බිලි පුජා දෙන්න♪
358
00:22:52,806 --> 00:22:53,657
♪බිලි දෙන්න!♪
359
00:23:08,618 --> 00:23:10,752
සුන්දර චෝලන් චක්රවර්ති වූයේ කෙසේද?
360
00:23:11,896 --> 00:23:15,147
වසර 24කට පෙර රජුන් විය යුතුව තිබුණේ ගන්ඩරාදිත්තර්.
361
00:23:15,766 --> 00:23:17,014
අකාලයේ මරණයට පත් වූවා.
362
00:23:17,440 --> 00:23:19,096
එබැවින් ඔහුගේ මලනුවන්ගේ පුත්
363
00:23:19,473 --> 00:23:20,851
සුන්දර චෝලන් රජ වූවා.
364
00:23:21,278 --> 00:23:22,890
ඉබේම නොවෙයි.
365
00:23:23,130 --> 00:23:25,087
අප සියල්ල එකතු වී ඔහුව රජුන් ලෙස පත් කලා.
366
00:23:25,675 --> 00:23:27,379
අපේ අත්වලින් ඔහුට කිරුළු පැලැන්දුවා.
367
00:23:27,737 --> 00:23:28,737
සැබෑය. සැබෑය.
368
00:23:28,876 --> 00:23:31,593
මන්ද, ගන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගන්
369
00:23:31,786 --> 00:23:32,956
එවිට කුඩා දරුවෙක්.
370
00:23:34,157 --> 00:23:35,157
යටත් රාජ්ය පාලකවරුනි,
371
00:23:35,596 --> 00:23:37,274
ගන්ඩරාදිත්තර්, සුන්දර චෝලන් හට
372
00:23:37,576 --> 00:23:40,019
චෝල රාජ්ය කිරුළ ණයක් ලෙසයි ලබා දුන්නේ.
373
00:23:40,884 --> 00:23:42,076
මදුරාන්දගන් වැඩිවියට පත් වූ පසු
374
00:23:42,586 --> 00:23:44,142
එය ඔහු නැවත දිය යුතුයි.
375
00:23:44,812 --> 00:23:46,084
නමුත් සුන්දර චෝලන්
376
00:23:46,722 --> 00:23:50,232
තමන්ගේ වැඩිමහල් පුත් ආදිත්ත කරිකාලන්ට ඔටුන්න පැලැන්දුවා.
377
00:23:50,665 --> 00:23:53,399
එවිට මදුරාන්දගන් වැඩිවියට පත්ව සිටියා.
378
00:23:53,476 --> 00:23:56,066
ඔහුගෙන් රජ වීමට කැමැත්තක් ඇත්දැයි විමසුවේ නැහැ.
379
00:23:56,537 --> 00:23:57,818
අපගෙන්ද විමසුවේ නැහැ.
380
00:23:58,375 --> 00:24:00,265
කාගෙන් හෝ උපදෙසක් විමසුවාද?
381
00:24:01,491 --> 00:24:03,995
කිසිවෙකුගෙන් උපදෙසක් නොවිමසීම වැරැද්දක්.
382
00:24:04,486 --> 00:24:07,547
සෙම්බියන් මහ දේවියගෙන් හා කුන්දවි
දේවියගෙන් උපදෙස් ලබා ගත්තානේ.
383
00:24:14,238 --> 00:24:16,846
චෝල රාජ්යය දරා සිටින පාලකවරුන්ගෙන් නොවිමසා
384
00:24:17,266 --> 00:24:19,026
මාලිගයේ කාන්තාවන්ගෙන් අසා තිබෙනවා.
385
00:24:19,620 --> 00:24:21,652
එය තේරුම් නොගෙන ඔබලා හිනා වෙනවා.
386
00:24:21,736 --> 00:24:23,080
සමාව අවසර!
387
00:24:23,326 --> 00:24:24,326
මට ගැටලුවක් තිබෙනවා.
388
00:24:24,898 --> 00:24:26,622
මේ පැනය මෙතැන බොහෝ අයට තිබෙනවා.
389
00:24:27,312 --> 00:24:28,885
ඔබගේ පැනය පමණක් අසන්න.
390
00:24:29,732 --> 00:24:32,115
සුන්දර චෝලන් කාන්තාවන්ගේ
කීම අසා කටයුතු කරනවා නම්
391
00:24:32,566 --> 00:24:33,998
ඔබත් කටයුතු කරන්නේ එසේ නේද.
392
00:24:34,546 --> 00:24:36,046
රාජ්ය පාලනය සම්බන්ධව පවා
393
00:24:36,254 --> 00:24:37,803
බිසවගෙන් අදහස විමසනවා නේද?
394
00:24:37,907 --> 00:24:38,536
වනන්ගාමුඩි.
395
00:24:38,986 --> 00:24:39,586
වචනය පරෙස්සමින්.
396
00:24:40,019 --> 00:24:41,130
කවුරුන් හටද චෝදනා කරන්නේ?
397
00:24:41,266 --> 00:24:41,806
චෝදනාවක් නොවෙයි.
398
00:24:42,225 --> 00:24:44,105
රාජ්ය පාලනය ගැන සාකච්ඡා කරන තැනට පවා
399
00:24:44,266 --> 00:24:45,743
පල්ලුවූර් රැජිණගේ දෝලාව
පැමිණිය යුත්තේ කුමටද?
400
00:24:45,844 --> 00:24:47,131
ඇයට මෙහි කුමන ඉඩක්ද?
401
00:24:47,410 --> 00:24:48,524
සාධාරණ ප්රශ්නයක්.
402
00:24:48,806 --> 00:24:50,352
පිළිතුරු දීමට මම බැඳී සිටිනවා.
403
00:24:51,265 --> 00:24:53,602
එහෙත් මේ සාකච්ඡාව අවසන් වන
තෙක් බලා සිටිය හැකි නොවේද?
404
00:24:56,388 --> 00:24:58,766
පලුවේටරෛයර් උතුමනි අප කල යුත්තේ කුමක්ද?
405
00:24:59,176 --> 00:25:00,331
වැඩිමහලාගේ පුත්
406
00:25:00,586 --> 00:25:02,611
මදුරාන්දගන් තනතුරට පැමිණීම සුදුසුද?
407
00:25:03,132 --> 00:25:06,400
බාලයාගේ මුනුබුරා ආදිත්ත කරිකාලන්
තනතුරට පත් වීම සුදුසු ද?
408
00:25:06,652 --> 00:25:08,255
චෝල දේශයේ රාජකීය සම්ප්රදාය කුමක්ද?
409
00:25:08,508 --> 00:25:11,536
ගන්ඩරාදිත්තර්ගේ පුත් මදුරාන්දගන් තමයි වැඩිමහලා.
410
00:25:12,076 --> 00:25:14,183
ඔහුට රාජ්යය ලබා දීම චාරිත්රයට අනුකූලයි.
411
00:25:14,416 --> 00:25:16,071
මෙයට සුන්දර චෝලන් එකඟ වෙයිද?
412
00:25:16,491 --> 00:25:20,021
ඔබ සැම එකඟ වෙනවා නම් චක්රවර්තිව
එකඟ කරවා ගැනීම මගේ වගකීම.
413
00:25:20,416 --> 00:25:22,121
මෙයට මදුරාන්දගන්ගේ අදහස කුමක්ද?
414
00:25:22,413 --> 00:25:23,806
දේශ පාලනයට කැමැත්තක් නොමැති නිසාවෙන්
415
00:25:24,166 --> 00:25:25,726
ශිව භක්තිකයෙක් වූවා යැයි පවසනවා.
416
00:25:25,911 --> 00:25:27,859
ඔබ විමසන ප්රශ්නයට පිළිතුරු ලබාදෙන්නම්.
417
00:25:28,059 --> 00:25:31,071
වනන්ගාමුඩියාර් තුමනි, ඔබේ සැකයත් දුරු කරන්නම්.
418
00:25:34,350 --> 00:25:36,294
කුමරුනි, පිටතට පැමිණෙන්න!
419
00:25:37,456 --> 00:25:40,542
ඔබතුමාට කිරුළු පැළැන්දවීමට බලා සිටින
යටත් රාජ්ය පාලකවරුන් බැහැදකින්න.
420
00:25:55,285 --> 00:25:57,778
මදුරාන්දගන් දේවන් කුමරු.
421
00:25:59,573 --> 00:26:01,354
මදුරාන්දගන් දේවන් කුමරු වැජඹේවා!
422
00:26:01,810 --> 00:26:03,143
ශිව දෙවිඳුන් වැජඹේවා!
423
00:26:06,005 --> 00:26:06,745
කුමරුනි,
424
00:26:07,237 --> 00:26:09,438
මෙතෙක් වෙලා දෝලාව තුලට වී සිටියේ ඔබද?
425
00:26:10,062 --> 00:26:12,368
මේ දුප්පතාගේ මාලිගයට පැමිණියේ ඔබද?
426
00:26:14,705 --> 00:26:15,437
මම තමයි.
427
00:26:16,636 --> 00:26:18,186
ගන්ඩරාදිත්තර් චෝලන්ගේ පුත්.
428
00:26:18,616 --> 00:26:21,116
චෝල කිරුළෙහි උරුමක්කරු.
429
00:26:21,657 --> 00:26:24,062
ඔබේ උපකරය ඉල්ලා සිටිනවා.
430
00:26:27,221 --> 00:26:28,930
ඔබ සැවොම තමයි මට ඇති සහය.
431
00:26:46,252 --> 00:26:47,252
ඒයි, වෛෂ්ණවරයා!
432
00:26:49,132 --> 00:26:50,538
ආල්වාර්කඩියන්!
433
00:26:50,834 --> 00:26:51,694
පාරුව දියත් කරනු!
434
00:26:51,826 --> 00:26:53,210
අර නරුමයා සමඟ මා පැමිණෙන්නේ නැහැ.
435
00:26:53,308 --> 00:26:54,885
ඔහු ඊලඟ පාරුවේ ආව දෙන්.
දියත් කරනු! - නම්බි!
436
00:26:55,249 --> 00:26:55,812
ඔබට තමයි.
437
00:26:55,898 --> 00:26:57,496
මල්ලි, අශ්වයා අල්ලගන්න.
438
00:26:58,216 --> 00:26:59,124
බඩා!
439
00:27:00,508 --> 00:27:01,096
මල්ලී!
440
00:27:01,414 --> 00:27:02,481
දිව බලාගෙනයි.
441
00:27:02,914 --> 00:27:04,696
බඩා කියද්දි තමයි හැරී බැලුවේ.
442
00:27:05,007 --> 00:27:05,774
දෙවියනේ!
443
00:27:07,072 --> 00:27:07,912
සිටින්න, මමද පැමිණෙනවා.
444
00:27:09,315 --> 00:27:10,425
පාරුව දියත් කරන්න.
445
00:27:14,986 --> 00:27:15,861
කොහෙටද ගමන?
446
00:27:16,981 --> 00:27:19,666
ශ්රී රංගම් හි අක්කාරවඩිසල් කන්න.
447
00:27:19,876 --> 00:27:20,991
නුඹට කුමකටද ඒවා?
448
00:27:21,477 --> 00:27:23,111
මේ පිත ඇඟ තබාගෙන
449
00:27:23,356 --> 00:27:24,662
බලකොටු පවුර මතට නැග්ගේ?
450
00:27:26,068 --> 00:27:27,613
බිම පතිත වූවොත් රා කලයක්
මෙන් බිඳී යන්නෙ නැතිද?
451
00:27:27,976 --> 00:27:28,861
පවුර උඩට?
452
00:27:29,026 --> 00:27:30,255
කවුරුන්ද? මම?
453
00:27:30,439 --> 00:27:31,073
නම්බි.
454
00:27:32,514 --> 00:27:35,394
මම මේ ගඟට නොදා ඉන්න
නම් එක් ක්රමයයි තිබෙන්නේ.
455
00:27:36,783 --> 00:27:40,016
මේ වෛෂ්ණවර භාවය, භක්තිය, තිලකය, පාසුරම් ගීත
456
00:27:40,179 --> 00:27:42,140
මේ සියල්ලක්ම වෙස්වලා ගැනීමක් නේද?
- අවමානයක්! අවමානයක්!
457
00:27:42,499 --> 00:27:44,556
මම ආල්වාර්වරුන්ගේ සේවකයින්ගේ සේවකයෙක්.
458
00:27:44,725 --> 00:27:45,346
කඩියාර්,
459
00:27:45,766 --> 00:27:47,527
කාවෙරියේ බොහෝ කිඹුලන් සිටිනවා.
460
00:27:47,819 --> 00:27:50,236
පුලියෝදර(සියඹලා බත්) ආහාරයට ගත්
වෛෂ්ණවරයන් කෑමට බොහෝ කැමැතියි.
461
00:27:50,513 --> 00:27:51,453
උස්සා දමන්නද?
462
00:27:51,953 --> 00:27:53,121
මා හට කුමක් හෝ කරනු ලැබුවොත්...
463
00:27:53,236 --> 00:27:54,314
දෙවියන් ඔබට දඬුවම් කරයි!
464
00:27:54,338 --> 00:27:55,756
කිඹුලා! කිඹුලා!
465
00:27:55,818 --> 00:27:56,378
කිඹුලා!
466
00:27:56,718 --> 00:27:58,404
ඊයේ රෑ බලකොටු පවුර මත
නැග කරමින් සිටියේ කුමක්ද?
467
00:27:59,176 --> 00:28:00,176
බලකොටුව උඩ?
468
00:28:00,586 --> 00:28:01,511
මමද?
469
00:28:02,211 --> 00:28:03,025
මමම ද?
470
00:28:06,240 --> 00:28:07,625
කියන්නම්.
471
00:28:07,930 --> 00:28:08,863
ඔබව සොයා පැමිණියේ.
472
00:28:08,929 --> 00:28:10,063
මාව සොයාගෙන?
473
00:28:12,256 --> 00:28:12,646
ඔව්.
474
00:28:12,793 --> 00:28:13,155
ඔව්.
475
00:28:13,606 --> 00:28:15,166
මාලිගයට ඇතුල් වීමට ඉඩ දුන්නේ නැහැ.
476
00:28:15,203 --> 00:28:17,174
මම ඔබ මෙන් කඩු හරඹ දන්නවාද?
477
00:28:17,386 --> 00:28:18,386
පාසුරම් ගීත තමයි දන්නේ.
478
00:28:18,455 --> 00:28:19,982
ඒවා බලකොටුව ඉදිරිපිට ගායනා කලොත්
479
00:28:20,091 --> 00:28:21,224
යටි බඩටම පහර දෙනවා.
480
00:28:21,477 --> 00:28:24,464
කුරවෛ කූතු(නැටුමක්) නැරඹීමට පවුර මතට නැග්ගේ.
481
00:28:24,798 --> 00:28:25,532
දුටුවාද?
482
00:28:25,729 --> 00:28:27,076
මගේ අත. අත.
483
00:28:27,637 --> 00:28:28,749
කෙසේ දකින්නද?
484
00:28:29,043 --> 00:28:31,016
දේවරාලන්ගේ පිටුපස පමණයි දැකගත හැකි වූයේ.
485
00:28:31,456 --> 00:28:32,705
එකට ඒකරාශී වී සිටියා.
486
00:28:32,818 --> 00:28:34,333
යම් පූජාවක් සිදු වනවා සේ දුටුවා.
487
00:28:34,846 --> 00:28:36,826
අසිපත් දිගුකර තබාගෙන...
488
00:28:37,197 --> 00:28:38,223
එහි සිදු වූයේ කුමක්ද?
489
00:28:38,390 --> 00:28:39,345
නුඹ කිසිවක් දුටුවේ නැතිද?
490
00:28:39,412 --> 00:28:40,398
මා කිසිවක් දුටුවේ නැත.
491
00:28:40,598 --> 00:28:41,791
ඔබ කුමක් හෝ දුටුවාද?
492
00:28:42,064 --> 00:28:43,138
එය කුමක්දෝ පූජාවක්.
493
00:28:43,816 --> 00:28:45,125
දෝලාවේ ගමන් ගත් කාන්තාව ඔබේ කවුරුන්ද?
494
00:28:45,659 --> 00:28:46,930
පණිවිඩයක් දෙන්න කීවේ කුමකටද?
495
00:28:47,190 --> 00:28:49,201
හසුනක්?
496
00:28:49,600 --> 00:28:50,727
එය තල් පත් ඉරුවක්.
497
00:28:53,724 --> 00:28:54,501
සත්ය පවසනු!
498
00:28:55,266 --> 00:28:56,567
මීට වඩා වතුර පෙවී ගියොත්
499
00:28:56,890 --> 00:28:57,796
මම මාළුවෙක් වෙයි.
500
00:28:58,649 --> 00:29:00,346
පලෛයාර් හි රාමනාදන් බට්ටර්ගේ ගෙදර...
501
00:29:00,646 --> 00:29:01,687
ඊ ගාවට මගේ ගෙදර.
502
00:29:02,043 --> 00:29:05,090
දිනක් ඔහුගේ නිවසේ දොර පඩිය
අසල සිටි පුංචි දැරිවියක් හමු වූවා.
503
00:29:05,236 --> 00:29:07,156
ඇයට නන්දිනී යන නම තැබුවා.
504
00:29:08,064 --> 00:29:10,156
ඇයව මාගේ සහෝදරිය සේ ඇති දැඩි කලා.
505
00:29:11,296 --> 00:29:15,580
ඇය ආන්ඩාල් මෙන් ඉතා යහපත්
භක්තියෙන් සිටීවි යැයි විශ්වාස කලා.
506
00:29:16,396 --> 00:29:18,806
නමුත් එක් දිනෙක, රාත්රී පහන් වන්නටත් පෙරම
507
00:29:19,276 --> 00:29:20,866
ඇය නිවස හැර දමා යන්නට ගියා.
508
00:29:21,706 --> 00:29:22,706
ඉන් පසුව...
509
00:29:22,786 --> 00:29:25,213
පලුවේටරෛයර්ගේ බිරිඳ ලෙසයි මා ඇයව දුටුවේ.
510
00:29:25,876 --> 00:29:28,226
ඉන් පසුව පවා මා ඇයව දැක නැහැ.
511
00:29:28,636 --> 00:29:31,245
එම නිසාවෙන් තමයි හසුනක් දෙන්න පැමිණියේ.
512
00:29:33,606 --> 00:29:34,483
හසුන කුමක්ද?
513
00:29:35,656 --> 00:29:36,656
ක්රිෂ්ණ දෙවියන්
514
00:29:37,436 --> 00:29:39,056
ඇය වෙනුවෙන් බලා සිටින බවට.
515
00:30:00,802 --> 00:30:01,355
සෙම්බා.
516
00:30:02,086 --> 00:30:02,640
මදුරාන්දගන්.
517
00:30:03,655 --> 00:30:04,689
ඔබය කුමාරයාව දැක ගැනීමට උවමනා නැතිද?
518
00:30:06,357 --> 00:30:07,264
කුමකටද?
519
00:30:07,476 --> 00:30:09,316
අත්, පා තිබෙන නිසාවෙන් කුමක් හෝ කල යුතු නොවේද?
520
00:30:18,251 --> 00:30:19,457
ඉඩ දෙන්න. ඉඩ දෙන්න.
521
00:30:19,777 --> 00:30:20,864
ඉඩ දෙන්න!
522
00:30:20,889 --> 00:30:22,765
ඉඩ දෙන්න!
523
00:30:22,810 --> 00:30:25,058
කුමරුනි! ඔබේ සෙබලුන් මගේ
අසුට අඩත්තේට්ටම් කරනවා.
524
00:30:25,098 --> 00:30:26,751
කුමරුනි, බේරාගන්න!
525
00:30:50,533 --> 00:30:51,013
නුඹ කවුරුන්ද?
526
00:30:54,834 --> 00:30:55,387
පවසන්න!
527
00:30:55,935 --> 00:30:56,555
නුඹ කවුරුන්ද?
528
00:30:57,668 --> 00:30:58,422
සමාව අවසර!
529
00:30:59,168 --> 00:31:00,487
ඔබ පලුවූර් රැජිණ නේද?
530
00:31:03,660 --> 00:31:04,453
සත්ය පවසන්න.
531
00:31:05,697 --> 00:31:08,277
දෝලාව වෙත අසුන් ගෙනැවිත් හැප්පුවේ කුමකටද?
532
00:31:09,541 --> 00:31:11,091
මල්ලි, අත හරින්න.
533
00:31:13,615 --> 00:31:14,577
සමාව අවසර දේවි.
534
00:31:15,485 --> 00:31:17,225
ආල්වාර්කඩියන්, ඔබේ සහෝදරයා වැනි තැනැත්තා.
535
00:31:19,157 --> 00:31:20,824
ඔහු තමයි ඔබව හමුවී
කාරණා කිහිපයක් කීමට කීවේ.
536
00:31:22,697 --> 00:31:24,227
නුඹ ආල්වාර්කඩියන්ගේ සේවකයෙක් ද?
537
00:31:24,374 --> 00:31:24,874
නොමැත දේවි.
538
00:31:25,715 --> 00:31:26,889
ආදිත්ත කරිකාලන්ගේ මිතුරා.
539
00:31:27,582 --> 00:31:28,748
ඔහුගේ කීමටයි මා තන්ජය බලා පිටත් වන්නේ.
540
00:31:34,671 --> 00:31:35,494
කරිකාලන්?
541
00:31:36,779 --> 00:31:37,292
සැබෑය.
542
00:31:38,063 --> 00:31:39,216
ඔහු සමඟින් එක්ව සටන් කල අයෙක්.
543
00:31:44,430 --> 00:31:45,136
හරි.
544
00:31:46,043 --> 00:31:47,276
මාර්ගය අතර මැද සිට කතා කලයුතු නොවේ.
545
00:31:48,493 --> 00:31:50,346
මේ දෝලාව ඔසවන්නන් අතර ඔත්තුකරුවන්ද සිටී.
546
00:31:52,058 --> 00:31:53,753
හෙට මාගේ මාලිගයට පැමිණෙන්න.
547
00:31:57,392 --> 00:31:59,052
මේ රාජ මුද්රාව පෙන්වීමෙන්
548
00:31:59,189 --> 00:31:59,923
ඇතුල් වීමට ඉඩ දේ.
549
00:32:18,997 --> 00:32:19,637
සෙම්බා.
550
00:32:20,510 --> 00:32:21,650
තන්ජයි බලකොටුව දුටුවාද?
551
00:32:22,821 --> 00:32:24,007
වල්ලම් හි අපිත් මෙවන් බලකොටුවක් තනමු.
552
00:32:24,041 --> 00:32:25,441
'පලුවේට්ටරෛයර්' නම කියනවද උඹ?
553
00:32:26,154 --> 00:32:27,188
උඹ පාණ්ඩිය චර පුරුෂයෙක් නේද?
554
00:32:27,457 --> 00:32:28,750
මගේ වේට්ටිය ගත්තේ කවුද?
555
00:32:29,016 --> 00:32:30,805
අයියෝ සෙම්බා! - වැඩ කරමින්
සිටියදී, ඇයි මෙසේ කරන්නේ?
556
00:32:30,971 --> 00:32:32,445
බූරුවා, වේට්ටියට ඒ තරම් කැමතිද උඹ?
557
00:32:32,684 --> 00:32:33,957
මගේ මුහුණ මුලිච්චි වෙන්න එපා. යන්න.
558
00:32:34,999 --> 00:32:35,999
පසුපසින් පැමිණියොත් හම ගසනවා.
559
00:32:39,107 --> 00:32:41,886
මල් කාර මල්ලි, සෙබලුන්ගේ පයට
පෑගි මිය යාමෙන් ස්වර්ගයට යනවාද?
560
00:32:42,304 --> 00:32:44,237
මෙහි වේලකාරර් සේනාවේ අරාජිකත්වය
සොයා බැලීමට කිසිවෙක් නැහැ.
561
00:32:44,911 --> 00:32:47,078
මොවුන් සුන්දර චෝලන් රජුගේ ආරක්ෂක භටයන් නේද?
562
00:32:47,189 --> 00:32:49,431
ඔව්. දැන් පලුවේටරෛයර්ගේ රූකඩ ආරක්ෂකයින්.
563
00:32:49,703 --> 00:32:52,374
ගිය සඳුදා තරුණයෙක් මෙම ස්ථානයේදීම
මෙය කීවා. පවු! යහපත් කොල්ලෙක්!
564
00:32:52,781 --> 00:32:53,414
ඔබ කවුරුන්ද?
565
00:32:54,036 --> 00:32:56,009
තල්ලිකුලතර් කෝවිලේ මල්කරු. නම සේන්දන් අමුදන්.
566
00:32:56,277 --> 00:32:58,348
සේන්දන්, මම වහාම චක්රවර්තිව දැකිය යුතුයි.
567
00:32:58,395 --> 00:32:59,841
බලකොටුවේ දොරවල් වසා දමනු ඇත!
568
00:32:59,890 --> 00:33:00,476
මුළුතැන්ගේ...
569
00:33:00,629 --> 00:33:02,604
මුළුතැන්ගේ පුලියෝදරෛ(සියඹලා බත්)
ලබා දෙනවා. අනුභව කල හැකියි.
570
00:33:02,688 --> 00:33:05,008
චෝල චක්රවර්තීන් දැකිය යුතු යැයි
කියන්නේ, ඔබ පාණ්ඩිය රජුද?
571
00:33:05,075 --> 00:33:05,848
එම පත් ඉරුව කුමක්ද
572
00:33:06,053 --> 00:33:07,053
ගීත ලිවීමට.
573
00:33:07,343 --> 00:33:08,167
තීන්ත ලඟ තිබෙනවාද?
574
00:33:09,309 --> 00:33:10,618
චෝල ඉතිහාසය වෙනස් කර ලියන්නයි හදන්නේ.
575
00:33:10,771 --> 00:33:12,384
කොටුවේ දොරට වැසීමට පෙර
යා යුතුයි. මා ආපසු පැමිණෙන්නම්.
576
00:33:12,444 --> 00:33:13,857
එය සිදු නොවේ. පත් ඉරුව දෙන්න.
577
00:33:14,345 --> 00:33:15,745
මේ මගේ අසුන් මත ඔට්ටුයි.
578
00:33:15,931 --> 00:33:17,671
මා ඇතුලට ගොස් ආපසු
පැමිණියොත් අසුන් ලබා ගනිමි.
579
00:33:17,771 --> 00:33:18,764
එසේ නැතිනම් ඔබම තබාගන්න.
580
00:33:19,695 --> 00:33:20,535
නුඹ ධෛර්යවන්තයෙක් තමයි.
581
00:33:20,699 --> 00:33:22,919
අශ්වයෙකු ආරක්ෂාකාරීව බලාගැනිමට ඔට්ටුවක්ද?
582
00:33:23,510 --> 00:33:25,747
බලකොටුව පිටුපසින් තල්ලිකුලතර්
කෝවිල ආසන්නයේ මගේ නිවස.
583
00:33:26,076 --> 00:33:27,076
ඔබේ නම කුමක්ද?
584
00:33:31,741 --> 00:33:33,860
කිසිවෙක් වෙනුවෙන් බලා
සිටින්නට එපා. දොරටු වසා දමන්න.
585
00:33:49,608 --> 00:33:50,581
බලකොටු සෙනාධිති තුමනි,
586
00:33:52,338 --> 00:33:53,390
මම කිසිවක් කීවේ නැහැ.
587
00:33:54,546 --> 00:33:55,359
උඹේ නම කුමක්ද?
588
00:33:56,456 --> 00:33:57,456
කදිර්වේලන්.
589
00:33:57,660 --> 00:33:58,500
උතුමාණනි!
590
00:33:58,880 --> 00:34:01,233
මම පලුවේටර්... නම කීවේ නැත.
591
00:34:01,870 --> 00:34:04,660
මගේ රථය කැඩී ගිය බවයි කීවේ.
592
00:34:05,430 --> 00:34:06,722
උඹ පාණ්ඩිය චර පුරුෂයෙක් නේද?
593
00:34:07,791 --> 00:34:09,724
කවුරුන් හෝ සාවද්ය තොරතුරක් පවසා තිබේ.
594
00:34:12,754 --> 00:34:13,936
උතුමාණනි! උතුමාණනි!
595
00:34:15,997 --> 00:34:18,697
'තල් ගස්' රාජ්ය මුද්රාව පෙන්වා බලකොටුව තුලට
ඇතුල් වීමට උත්සාහ කලා උතුමාණනි.
596
00:34:21,751 --> 00:34:22,873
මාව අතහරින්න.
597
00:34:23,295 --> 00:34:24,795
සෙන්පතිතුමනි මා කාංජි සිටයි පැමිණෙන්නේ.
598
00:34:24,916 --> 00:34:27,356
කරිකාලන් කුමරු චක්රවර්තින්ට ලබා
දීමට හසුනක් දී මාව පිටත් කර එව්වා.
599
00:34:33,750 --> 00:34:35,103
උතුමාණනි, හසුන චක්රවර්තීන්ට.
600
00:34:42,570 --> 00:34:43,543
එය කුමරියට.
601
00:34:45,404 --> 00:34:46,484
අලුත් පුවත් කිසිවක් නැත.
602
00:34:46,728 --> 00:34:48,828
මෙය මා විසින්ම චක්රවර්ති හට දෙන්නම්.
603
00:34:48,956 --> 00:34:49,522
නැත.
604
00:34:50,536 --> 00:34:52,262
චක්රවර්ති බැහැ දැක දෙන ලෙසට...
605
00:34:52,898 --> 00:34:54,064
මා ගැන විශ්වාසයක් නැතිද?
606
00:34:54,377 --> 00:34:56,697
එසේ නැතිනම් ආදිත්ත කුමරු
නුඹට එසේ කියා එව්වාද?
607
00:34:58,189 --> 00:34:59,676
නැත. කුමරු එසේ පැවසුවේ නැහැ.
608
00:35:00,338 --> 00:35:02,111
ඔබේ අයියණ්ඩිය, පෙරිය පලුවේටරෛයර් එසේ පැවසුවා.
609
00:35:03,108 --> 00:35:04,909
අයියණ්ඩිය මුණ ගැසුණාද? කොහෙදිද?
610
00:35:05,682 --> 00:35:07,609
අතරමඟ... කඩම්බූර්හි සම්බුවූරයර් මාලිගයේදි.
611
00:35:08,363 --> 00:35:09,523
කඩම්බූර් හි?
612
00:35:10,419 --> 00:35:12,490
මේ මුද්ද දුන්නේ ඔහු තමයි.
613
00:35:19,325 --> 00:35:20,831
මෙය කලින් නොකීවේ ඇයි?
614
00:35:21,013 --> 00:35:21,800
කියන්නට ඉඩ දුන්නේ නැහැ.
615
00:35:22,659 --> 00:35:24,252
මොහුව චක්රවර්ති වෙත ගෙන යන්න.
616
00:35:28,579 --> 00:35:29,586
උතුමාණනි මුද්ද?
617
00:35:47,602 --> 00:35:51,377
පාණ්ඩිය රාජ්යය, චෝල රාජ්ය, ඊලාම් රාජ්යය(ලඞකාව)
විජයග්රහණ කල සුන්දර චෝලන් වැජඹේවා!
618
00:35:52,726 --> 00:35:53,726
ඔබ කවුරුන්ද?
619
00:35:53,994 --> 00:35:56,521
ආචාරය රැජිණියනි! මම වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්.
620
00:35:56,922 --> 00:35:59,770
ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරුගේ මිත්රයා.
කුමරු මාව මෙහි එවනු ලැබුවා.
621
00:36:07,821 --> 00:36:09,994
කරිකාලන් කාංජිහි රන් මාලිගයක් තනා තිබෙනවා.
622
00:36:10,776 --> 00:36:12,277
ඔබ දෙපළ එහි පැමිණ
623
00:36:12,386 --> 00:36:13,572
දින කිහිපයක් එහි නැවතී
සිටිය යුතුයි කියා සිටිනවා.
624
00:36:13,612 --> 00:36:14,532
සමාව අවසර උතුමාණනි!
625
00:36:15,785 --> 00:36:16,945
මෙය මා විසින්ම ලියන ලද හසුනක්.
626
00:36:17,459 --> 00:36:18,989
ඔබතුමන් බැහැ දැකීමට අවසර
ලබා ගැනීම වෙනුවෙන් ලියන ලද්දක්.
627
00:36:19,759 --> 00:36:21,199
ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරු මා... - රණ ශූරයාණෙනි,
628
00:36:21,553 --> 00:36:23,847
නුඹ කරිකාලන්ගේ දූතයෙක් බව
අප විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
629
00:36:24,443 --> 00:36:25,790
මමද ඔහුගෙන් විමසුවේ මෙයමයි.
630
00:36:26,871 --> 00:36:29,075
මගේ පියා චක්රවර්ති, ඔහු තේරුම් ගනීවි යනුවෙන් කීවා.
631
00:36:29,886 --> 00:36:33,750
කඩම්බූර් වෙත ගොස් එහිදී දෑසින් දුටු දේ
ඔබට පැවසිය යුතු බව කියමින් මා එව්වා.
632
00:36:34,371 --> 00:36:35,228
කඩම්බූර් හි?
633
00:36:37,195 --> 00:36:40,176
උතුමාණනි, චෝල රාජ වංශය
වටා උවදුරක් ඇතිව තිබෙනවා.
634
00:36:41,212 --> 00:36:44,164
චෝල දේශය රැකගත යුතු අයවලුන් විසින්ම
එය විනාශ කිරීමට කුමන්ත්රණ කරනවා.
635
00:36:44,287 --> 00:36:46,061
කුමන්ත්රණ? කුමක්ද පවසන්නේ?
636
00:36:46,653 --> 00:36:48,829
රැජිණියනි කඩම්බූර් සම්බුවූරයර් මාලිගයේ
637
00:36:49,272 --> 00:36:51,554
පෙරිය පලුවේටරෛයර්ගේ ප්රධානත්වයෙන්
යටත් රාජ්ය පාලකවරුන් එක් වී
638
00:36:51,886 --> 00:36:53,914
චෝල දේශයේ රාජ්ය පාලනය
ලබා ගැනීමට කුමන්ත්රණය කලා.
639
00:36:54,233 --> 00:36:57,106
එම රහසිගත හමුව ගැන දැනගෙන,
කුමරු මා මෙහි එවනු ලැබුවා.
640
00:36:58,037 --> 00:37:00,103
මෙය ගොසින් කරිකාලන් හට නොකීවේ ඇයි?
641
00:37:00,599 --> 00:37:02,280
ඔහු තමයි එසේ නියෝග කරනු ලැබුවේ.
642
00:37:02,447 --> 00:37:04,780
සිදු නොවිය යුතු දෙයක් සිදු වූවොත්
එය පලමුව චක්රවර්තින් හට දන්වන්න.
643
00:37:05,346 --> 00:37:07,676
පසුව කුමරියව නොවරදවාම බැහැදැක
තොරතුර දන්වන ලෙසට නියෝග කලා.
644
00:37:09,536 --> 00:37:11,642
නුඹ කරිකාලන් සමඟ එකට යුද්ධ කල අයෙක්ද?
645
00:37:11,810 --> 00:37:12,383
එසේය, උතුමාණනි!
646
00:37:13,052 --> 00:37:13,867
රාශ්ට්රකූට යුද්ධය.
647
00:37:14,289 --> 00:37:16,862
මගේ කුමරුන් සමඟ කරට කර
සටන් කිරීමේ භාග්යය මට හිමි වූවා.
648
00:37:18,227 --> 00:37:19,988
ඔබ මෙම අසිපත රැගෙන ගියාද?
649
00:37:22,892 --> 00:37:25,318
නැත උතුමාණනි. මෙම අසිපත කරිකාලන්ගේ.
650
00:37:26,780 --> 00:37:28,285
මෙම ගමන සඳහා මම පිටත්ව ඒමේදී
651
00:37:28,779 --> 00:37:31,358
මගේ කිරිච්චිය ගෙන මෙය මට දී එව්වා.
652
00:37:32,065 --> 00:37:33,928
මෙය මගේ කම්හලෙන් සිදු කල එකක්.
653
00:37:35,126 --> 00:37:36,519
මමයි ඔහුට ලබා දුන්නේ.
654
00:37:37,794 --> 00:37:40,614
නුඹව හඳුනා ගැනීමට නුඹ අත එවා තිබෙනවා.
655
00:37:45,070 --> 00:37:47,889
උතුමාණනි, ඔබතුමන් වහා
කාංජි වෙත පැමිණිය යුතුයි.
656
00:37:48,496 --> 00:37:49,766
මෙහි ඔබට විශාල අනතුරක්...
657
00:37:57,736 --> 00:37:58,356
සරණ...
658
00:37:59,106 --> 00:38:00,371
ඔබෙන් සරණක් පතා පැමිණියා.
659
00:38:00,820 --> 00:38:02,566
චක්රවර්ති, ඔබ මා හට අභය දානය ලබා දිය යුතුයි.
660
00:38:03,108 --> 00:38:05,639
කීර්තිමත් පැරණි වානර් කුලයේ
ඉතිරිව ඇත්තේ මා පමණයි.
661
00:38:06,089 --> 00:38:09,248
අපගේ පැරණි රාජ්යය කුඩා ඒකකයක් ලෙසින්
මට ආපසු ලබාදී කරුණාව දැක්විය යුතුයි.
662
00:38:09,523 --> 00:38:10,641
සමාව අවසර උතුමාණනි!
663
00:38:10,896 --> 00:38:13,427
නොදැනුවත් කමින් මේ දූතයා
බොහෝ ආසන්නයට පැමිණියා.
664
00:38:14,401 --> 00:38:15,380
සෙන්පති,
665
00:38:16,072 --> 00:38:17,413
මොහු ආදිත්තගේ මිත්රයා.
666
00:38:18,368 --> 00:38:20,025
මාගෙන් කාංජියට පැමිණෙන ලෙස ඉල්ලා සිටිනවා.
667
00:38:20,338 --> 00:38:22,258
මාලිගයේ සෙන්පතිතුමා හසුන දිගහැර
හසුන කියවා බැලුවා උතුමාණනි.
668
00:38:24,179 --> 00:38:25,850
හෙට පිළිතුරු පතක් යවන්නට කියන්නම්.
669
00:38:26,970 --> 00:38:28,283
මොහු අපේ අමුත්තෙක්.
670
00:38:28,845 --> 00:38:31,593
ඔහුට අවශ්ය සැප පහසුකම්
ලබා දී හොඳින් බලාගන්න.
671
00:38:32,643 --> 00:38:34,299
මා ඒ ගැන බලාගන්නම් දේවි.
672
00:38:34,786 --> 00:38:36,387
උතුමාණනි, අසිපත නැවත දිය යුතුයි.
673
00:38:37,414 --> 00:38:38,141
ස්තූතියි දේවි!
674
00:38:46,160 --> 00:38:47,426
අමුත්තන්ගේ මාලිගය තිබෙන්නේ කොහෙද?
675
00:38:47,540 --> 00:38:49,326
ආසන්නයටමා ආවා
- අලංකාර මාලිගයක්.
676
00:38:49,983 --> 00:38:51,197
සැප සේ නිදා ගත හැකියි.
677
00:38:51,720 --> 00:38:52,798
වේලාව නොවරදවා ආහාර ලැබේ.
678
00:38:53,635 --> 00:38:56,535
මට මාලිගා අවශ්ය නැහැ. මම
නගරය නරඹා නැවත පැමිණෙන්නම්.
679
00:38:57,621 --> 00:38:59,189
මාලිගාවේ සෙන්පතිට
උත්තර බඳින්නෙ කවුරුන්ද?
680
00:38:59,213 --> 00:39:00,747
ඔබ වෙනුවෙන් අපේ ප්රාණය නැති කරගන්නද?
681
00:39:00,924 --> 00:39:01,977
නිහඬව පැමිණෙන්න.
682
00:39:02,315 --> 00:39:03,761
අමුත්තන්ගේ මාලිගයට යාමට අකමැති නම්,
683
00:39:03,863 --> 00:39:05,779
පාතාල භූමියේ වෙනත් තැනක් තිබෙනවා.
- එපා, එපා. එතැනට යන්නේ මොකකටද?
684
00:39:05,906 --> 00:39:06,906
මේ වේල්කාරර් හමුදාව නේද?
685
00:39:07,055 --> 00:39:08,404
ඔව්. - මොන තරම් විශාල පෙළපාලියක්ද?!
686
00:39:08,871 --> 00:39:09,785
ඔහුව අතහරින්න එපා!
687
00:39:33,551 --> 00:39:34,264
අර බලන්න.
688
00:39:45,777 --> 00:39:46,670
සමාව අවසර දේවි!
- කවුරුන්ද නුඹ?
689
00:39:47,345 --> 00:39:49,065
පලෛයාර් වෙත මා රැගෙන යා හැකිද?
- සොරෙක්! සොරෙක්!
690
00:39:49,131 --> 00:39:50,126
සොරෙක්!
691
00:40:01,808 --> 00:40:02,848
ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න!
692
00:40:08,366 --> 00:40:09,786
ඔන්න ඔළු බලාගෙනයි!
693
00:40:13,636 --> 00:40:15,515
බය වෙන්න එපා. මා වල්ලම් හි කුමරු.
694
00:40:17,336 --> 00:40:19,169
අම්මේ, මෝරු ද?
695
00:40:19,302 --> 00:40:20,009
ඔව්, පුතේ.
696
00:40:20,444 --> 00:40:21,084
දෙන්ට.
697
00:40:23,641 --> 00:40:24,075
මෙන්න.
698
00:40:24,101 --> 00:40:27,296
පාත්රයක් මෝරු බොන්න,
පවුරුවලින් පවා පනින්න වුණා.
699
00:40:32,086 --> 00:40:32,872
කාසි කොච්චරක් දෙන්න ඕනෙද?
700
00:40:33,336 --> 00:40:34,549
කාසි වලට නෙවෙයි පුතේ.
701
00:40:35,474 --> 00:40:38,374
සෙම්බියන් මහ දේවි ජනතාව
වෙනුවෙන් කරන සේවයක්.
702
00:40:38,539 --> 00:40:39,346
දානයක්ද?
703
00:40:40,090 --> 00:40:40,884
පිංවන්ත රැජිණි.
704
00:40:59,457 --> 00:41:01,183
ඔත්තුකරුවෙක්! ඌව අල්ලා ගන්ට!
705
00:41:11,699 --> 00:41:12,812
ඉඩ දෙන්න! ඉඩ දෙන්න!
706
00:41:22,774 --> 00:41:25,240
කඹය දිගේ උඩට නගිනවා.
- පඩිපෙලෙන් යන්න.
707
00:41:27,102 --> 00:41:28,201
මේ පැත්තෙන්!
708
00:41:39,554 --> 00:41:40,814
නැගෙනහිර දෙසට දිව යනවා.
709
00:41:41,467 --> 00:41:43,286
ඒයි! ඔහුව අල්ලා ගන්න!
710
00:41:49,645 --> 00:41:51,720
කුමරුන්ගේ අසිපත. නැවත දිය යුතුයි.
711
00:41:58,302 --> 00:41:59,369
ඔහුව අල්ලාගන්න!
712
00:41:59,923 --> 00:42:01,029
කොටු කරගත්තා!
713
00:42:11,117 --> 00:42:12,452
ජීවිතයට ආසාවක් නැතිද?
714
00:42:42,660 --> 00:42:43,581
බුදු අම්මෝ!
715
00:42:46,867 --> 00:42:47,574
නැගලා එන්න.
716
00:42:49,973 --> 00:42:51,153
බලාගෙන! බලාගෙන!
717
00:42:57,104 --> 00:42:57,831
කුමක්ද බලන්නෙ?
718
00:42:58,071 --> 00:42:59,131
නුඹ නුඹද යන වග.
719
00:42:59,975 --> 00:43:00,930
මම මම තමයි.
720
00:43:01,283 --> 00:43:02,201
වෙන කවුරුන් විය හැකිද?
721
00:43:02,402 --> 00:43:03,767
කවුරුන් හෝ දකියි.
722
00:43:04,798 --> 00:43:07,398
ගිය සැරේ එද්දි ලොකු උඩු රැවුලක් තිබුණා.
723
00:43:08,425 --> 00:43:09,641
හොඳ ප්රශ්නයක්.
724
00:43:10,448 --> 00:43:11,958
ඊලඟ සැරේ එද්දි තට්ටෙ ගාගෙන එන්නම්.
725
00:43:12,384 --> 00:43:13,051
මතක තබාගන්න.
726
00:43:13,204 --> 00:43:13,851
ඉඩ දෙන්න.
727
00:43:14,402 --> 00:43:15,994
හරි, හරි එන්න. විගහට.
728
00:43:16,422 --> 00:43:17,581
දේවි ඔබ වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා.
729
00:43:17,707 --> 00:43:18,307
එහෙමයි, මාතාවනි.
730
00:43:23,740 --> 00:43:24,307
දිව්යංගනාවනි!
731
00:43:26,564 --> 00:43:27,691
මේ දිව්ය මාලිගය කාගේද?
732
00:43:38,305 --> 00:43:40,712
දේවි, අපේ මන්ත්රකරුවාගේ උදවුකරු පැමිණ තිබෙනවා.
733
00:44:34,262 --> 00:44:35,268
ඔබද?
734
00:44:37,457 --> 00:44:38,017
මම තමයි.
735
00:44:38,392 --> 00:44:41,092
කුමන මායාවක් කරේද, මේ වේලාවේ පැමිණියේ?
736
00:44:43,659 --> 00:44:45,073
මායා මන්තර කිසිවක් නැහැ.
737
00:44:45,812 --> 00:44:46,952
ඉනිමගේ නැග පැමිණියා.
738
00:44:48,452 --> 00:44:49,906
මුද්ද පෙන්වීම ප්රමාණවත්.
739
00:44:50,333 --> 00:44:51,655
වාසල් දොරින්ම ඇතුල්වීමට හැකියි.
740
00:44:52,776 --> 00:44:53,974
සොරෙකු මෙන් පැමිණියේ කුමටද?
741
00:44:54,598 --> 00:44:57,278
චින්න පලුවේටරෛයර්ගේ සෙබලුන්ගෙන්
බේරි පලා යද්දී ඉනිමග දුටුවා.
742
00:44:57,851 --> 00:44:58,284
නැග්ගා.
743
00:45:00,035 --> 00:45:01,183
චින්න පලුවේට්ටරෛයර්?
744
00:45:01,692 --> 00:45:02,929
ඔහු නේද මෙහි ආරක්ෂක දේවතාවුන්.
745
00:45:03,419 --> 00:45:04,673
ඔහුට ඔබේ මුද්ද පෙන්නුවා.
746
00:45:05,717 --> 00:45:06,646
බිය වන්න එපා.
747
00:45:07,226 --> 00:45:08,034
ඔබේ නම කීවේ නැහැ.
748
00:45:08,773 --> 00:45:10,871
කඩම්බූර් පෙරිය පලුවේටරෛයර් දුන්නා යැයි කීවා.
749
00:45:11,653 --> 00:45:12,731
නමුත් ඔහු එය විශ්වාස කලේ නැහැ.
750
00:45:13,060 --> 00:45:14,066
මුද්ද කොහිද?
751
00:45:14,386 --> 00:45:15,386
ආරක්ෂිතව තිබෙනවා.
752
00:45:16,366 --> 00:45:19,345
පලුවූර් රුජිණි නන්දිනී දේවිය
දුන් මුද්ද නැති කර ගනීවිද?
753
00:45:34,568 --> 00:45:36,864
කරිකාලන් කුමක්දෝ පුවතක් එවූ බව කීවා නේද?
754
00:45:38,434 --> 00:45:39,981
කරිකාලන් නොවෙයි ආල්වාර්කඩියන්.
755
00:45:40,314 --> 00:45:42,286
ඔබේ සහෝදරයා වැනි තැනැත්තා. තිරුමලෛ.
756
00:45:42,948 --> 00:45:44,366
ඔහු තමයි පුවත ලබා දුන්නේ.
757
00:45:44,899 --> 00:45:45,899
කුමක්ද පුවත?
758
00:45:47,625 --> 00:45:50,035
"උපුල්වන් සෙල්ලක්කාරයා ඔබ
වෙනුවෙන් බලා සිටී" යනුවෙන් කීවා.
759
00:45:53,707 --> 00:45:56,740
ආන්ඩාල් මෙන් වීමේ සුදුසුකම මා
බොහෝ කලකට පෙර අහිමි කරගත්තා.
760
00:45:57,644 --> 00:45:58,964
එය මම පිළිගන්නේ නැහැ.
761
00:46:00,185 --> 00:46:01,003
කිමද?
762
00:46:01,130 --> 00:46:02,643
ක්රිෂ්ණා දෙවියන් ඔබව දුටුවොත්
763
00:46:02,770 --> 00:46:04,649
බාමාවත්, රුක්මණීවත් නිවෙසින් පලවා හරින්නේ නැතිද?
764
00:46:05,489 --> 00:46:07,452
ඇයි? බිරින්දෑවරුන් 16 108ම එලවා දමයි.
765
00:46:08,425 --> 00:46:10,896
මුහුණට කෙලින් වර්ණනා කිරීම පිරිමින්ගේ පුරුද්දයි.
766
00:46:11,409 --> 00:46:12,957
හරි, පිටුපා හැරෙන්න.
මම වර්ණනා කරන්නම්
767
00:46:13,226 --> 00:46:14,431
නමුත් වර්ණනාව තවත් වැඩි වෙයි.
768
00:46:14,722 --> 00:46:15,172
ඇති.
769
00:46:16,044 --> 00:46:17,476
ඔබ කතාවෙන්ම මෝහනය කරයි.
770
00:46:17,790 --> 00:46:19,441
දැන් ඔබයි මුහුණට කෙලින් වර්ණනා කරන්නේ.
771
00:46:19,507 --> 00:46:20,546
එසේ නම් පිටුපා හැරෙන්න.
772
00:46:21,786 --> 00:46:23,731
මා යුධ පිටියේදී හෝ කාන්තාවන්
ඉදිරියේ පිටුපා හැරෙන්නේ නැත.
773
00:46:24,119 --> 00:46:25,119
පපුව කෙලින් තබා සිටින්නෙමි.
774
00:46:25,279 --> 00:46:27,099
ඔබට ඇති තරම් මගේ
මුහුණටම වර්ණනා කිව හැකියි
775
00:46:29,111 --> 00:46:30,404
ඔබ මායාකරුවෙක් තමයි.
776
00:46:30,533 --> 00:46:31,481
සැකයක් නැහැ.
777
00:46:31,652 --> 00:46:34,168
තුවාල කැලැල් 64ක් දරණ මහා වීර
778
00:46:34,720 --> 00:46:39,228
චෝල රාජ වංශය රකින දේවතාවුන්
මුදල් ඇමති පෙරිය පලුවේටරෛයර්
779
00:46:39,437 --> 00:46:40,857
පැමිණෙන වගයි!
780
00:46:45,220 --> 00:46:45,933
සිදුවන්නේ කුමක්ද?
781
00:46:46,446 --> 00:46:47,458
කිමද කලබලයෙන් වගේ?
782
00:46:47,482 --> 00:46:49,692
කාංජි සිට වල්ලවරායන් වන්දියදේවන් නැමැත්තෙක් පැමිණියා.
783
00:46:49,785 --> 00:46:51,109
චක්රවර්තීන් හට හසුනක් රැගෙන පැමිණියා.
784
00:46:51,509 --> 00:46:53,044
මෙහෙටත් අවාද? කෙසේද?
785
00:46:53,208 --> 00:46:55,981
ඔහු සතුව ඔබේ මුදුව තිබුණා.
කඩම්බූර් හිදී ඔබ ඔහුට දුන් බව කීවා.
786
00:46:56,494 --> 00:46:58,554
මුසාවක්. මා එය දුන්නේ නැත.
787
00:46:58,752 --> 00:46:59,797
එම හසුනේ තිබුණේ කුමක්ද?
788
00:46:59,935 --> 00:47:00,648
එහි කිසිවක් තිබුණේ නැහැ.
789
00:47:00,994 --> 00:47:03,643
කාංජි රන් මාලිගයට රජු පැමිණිය
යුතු බවට එහි ඉල්ලීමක් කර තිබුණා.
790
00:47:03,896 --> 00:47:07,051
එහෙත් චක්රවර්තීන් හට එය ලබා දෙන අවස්ථාවේ
ඔහු කුමක්දෝ අනතුරක් ගැන කියමින් සිටියා.
791
00:47:07,715 --> 00:47:09,577
ඔහු කොහිද? මුලින්ම ඔහුව පෙන්වන්න.
792
00:47:09,943 --> 00:47:12,227
ඔබ පැමිණෙන තෙක් ඔහුව සිර
බාරයේ තබා ගැනීමට අණ කලා.
793
00:47:12,609 --> 00:47:13,822
කෙසේ හෝ පැනගත්තා.
794
00:47:14,189 --> 00:47:17,046
සොයමින් සිටිනවා. මේ මාලිගයෙන්
ඔහුට පිටව යාමට හැකියාවක් නැහැ.
795
00:47:17,418 --> 00:47:18,034
නින්දිතයි!
796
00:47:18,453 --> 00:47:19,834
නුඹව සෙන්පති ලෙස පත්කලානේ.
797
00:47:20,142 --> 00:47:21,596
පොඩි කොල්ලෙක් ඔබව මුලා කරාද?
798
00:47:22,381 --> 00:47:23,381
ලැජ්ජාවක් නැතිද?
799
00:47:24,162 --> 00:47:25,164
දොර ඇර තබනු.
800
00:47:33,904 --> 00:47:35,185
පලුවූර් උතුමාණන් පැමිණෙනවා.
801
00:47:39,552 --> 00:47:41,217
ඔබේ නම කුමක්දැයි කීවේ නැහැ.
802
00:47:41,779 --> 00:47:42,860
උපතින් ලැබුණු නම වන්දියදේවන්.
803
00:47:43,536 --> 00:47:44,536
පටබැඳුනු නම වල්ලවරායන්.
804
00:47:45,646 --> 00:47:46,515
ඔබේ රාජ්යය?
805
00:47:47,869 --> 00:47:49,402
ඉහළ අහසයි. පහත පොළවයි.
806
00:47:52,359 --> 00:47:54,444
නුඹේ රාජ්යය නුඹට නැවත ලබා ගත හැකියි.
807
00:47:55,725 --> 00:47:57,799
එය කල නොහැකි දෙයක් නොවෙයි.
808
00:48:05,117 --> 00:48:06,065
දේවි, එපා.
809
00:48:06,669 --> 00:48:07,960
මට රටක් පාලනය කිරීමට ආසාවක් නැහැ.
810
00:48:11,896 --> 00:48:13,270
ඔහු සතුව තිබුණේ ඔබේ මුදුව.
811
00:48:13,730 --> 00:48:15,022
එම නිසාවෙනුයි ඔහු ඇතුලට පැමිණියේ.
812
00:48:15,165 --> 00:48:16,480
මම කිසිවෙකුට මුද්දක් දුන්නේ නැහැ.
813
00:48:16,751 --> 00:48:18,824
එසේ නම් රාජ්ය මුද්රාව ඔහුට ලැබුණේ කෙසේද?
814
00:48:19,124 --> 00:48:19,739
දුන්නේ කවුරුන්ද?
815
00:48:22,884 --> 00:48:23,744
කවුරුන් ගැනද පවසන්නේ?
816
00:48:24,315 --> 00:48:25,648
පලුවූර් රුජිණ ගැනයි කියන්නේ.
817
00:48:26,222 --> 00:48:27,081
කට වසනු.
818
00:48:27,572 --> 00:48:28,867
දිව කපා දමනවා.
819
00:48:29,629 --> 00:48:30,347
එපා.
820
00:48:30,904 --> 00:48:32,474
ඇයව අතහරින්න. - කට වසනු!
821
00:48:33,869 --> 00:48:35,323
නුඹ මට උපකාරයක් කල යුතුයි.
822
00:48:35,354 --> 00:48:37,040
අලංකාර ලලනාවන් හට මාගේ ප්රාණයද දෙන්නෙමි.
823
00:48:37,306 --> 00:48:39,019
ඔබ වෙනුවෙන් හතර පස් වතාවක් උවද දෙනවා.
824
00:48:39,095 --> 00:48:40,697
නමුත් මා වහාම පලෛයාර් වෙත යා යුතුයි.
825
00:48:40,774 --> 00:48:41,423
ඇයි?
826
00:48:42,332 --> 00:48:44,914
මේ හසුන කුන්දවී කුමරියට දිය යුතුයි.
827
00:48:46,012 --> 00:48:47,295
හසුන කුමක්ද?
828
00:49:03,004 --> 00:49:05,506
මෙහි සිට පැන යාමට මා නුඹට සහය වෙන්නම්.
829
00:49:06,862 --> 00:49:07,996
එහෙත් එක් කොන්දේසියක්.
830
00:49:11,691 --> 00:49:14,657
මේ හසුනට කුන්දවී ලබාදෙන පිළිතුර
831
00:49:15,829 --> 00:49:17,762
මා වෙත ගෙනැවිත් පෙන්විය යුතුයි.
832
00:49:18,037 --> 00:49:18,861
එකඟයිද?
833
00:49:19,915 --> 00:49:21,341
දේවි, එය බයානකයි.
834
00:49:22,473 --> 00:49:24,260
එයට සුදුසු ත්යාග ලැබෙයි.
835
00:49:25,429 --> 00:49:27,150
ඔබට සිහිනයෙන් ලඟා කරගත නොහැකි
836
00:49:28,107 --> 00:49:29,434
සුවිසල් තෑග්ගක් විය හැකියි.
837
00:49:41,715 --> 00:49:43,689
මේ මාර්ගය ඔබව මාලිගයෙන් පිටතට රැගෙන යාවි.
838
00:49:47,343 --> 00:49:49,065
පිටත්වන මාර්ගයේ බොහෝ වස්තුව තිබෙනවා.
839
00:49:50,542 --> 00:49:52,434
එහි තිබෙන ධනය දැක වශී නොවනු.
840
00:49:58,791 --> 00:50:00,611
මම දියමන්ති පතලක් දෙස බලා සිටිනවානේ.
841
00:50:02,044 --> 00:50:03,170
වශී උනාද?
842
00:50:04,280 --> 00:50:04,787
චූට්ටක්!
843
00:50:15,477 --> 00:50:16,444
කවුද බන් උඹ?
844
00:50:26,445 --> 00:50:28,145
පලුවූර් උතුමාණන්ට සුබ පැතුම්!
845
00:50:29,402 --> 00:50:30,236
බිසව කොහිද?
846
00:50:34,114 --> 00:50:35,054
නන්දිනී කොහිද?
847
00:51:07,809 --> 00:51:08,669
මුද්රා මුදුව කොහිද?
848
00:51:09,633 --> 00:51:11,619
නැති කරගත්තාද? - මුද්ද සොයා ආවාද?
849
00:51:15,120 --> 00:51:16,207
පැමිණියේ මාව සොයා නොවෙයිද?
850
00:52:09,266 --> 00:52:10,492
කවුද උඹ? - මන්ත්රකරුවෙක්.
851
00:52:11,032 --> 00:52:12,192
මේ ස්ථානය උඹ දන්නෙ කොහොමද?
852
00:52:13,320 --> 00:52:14,087
උඹත් මන්ත්රකරුවෙක්ද?
853
00:52:14,574 --> 00:52:15,307
මමත් මන්ත්රකරුවෙක්.
854
00:52:15,715 --> 00:52:17,715
මේ බලන්න. පලුවූර් මුද්රාව.
855
00:52:19,789 --> 00:52:21,256
මුද්ද අතහරින්න. කවුදෝ එනවා.
856
00:52:26,165 --> 00:52:27,811
ඔබ මුද්රා මුදුවේ අගය දන්නවාද?
857
00:52:28,381 --> 00:52:30,024
එය එකෙක් සොරකම් කරගෙන ගිහින්.
858
00:52:30,071 --> 00:52:32,912
එය ඔහු සොරකම් කලේ නැහැ.
මමයි ඒ වීරයාට එය දුන්නේ.
859
00:52:32,983 --> 00:52:34,527
ඔහු වීරයෙක් නොවෙයි ඔත්තුකරුවෙක්.
860
00:52:34,820 --> 00:52:35,435
දන්නවා.
861
00:52:36,048 --> 00:52:37,122
ඒ නිසයි එය දුන්නේ.
862
00:52:38,677 --> 00:52:41,037
තංජයි බලා එන මගදි ඔහුව දුටුවා.
863
00:52:41,778 --> 00:52:45,312
ඔත්තුකරුවෙක් බව තේරුම්
ගෙන, ඔහුව මෙහෙට ගෙන්වූවා.
864
00:52:46,586 --> 00:52:48,669
ඔහු ඔත්තු බලන්නේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද...
865
00:52:48,857 --> 00:52:52,271
කුමන හේතුවක් නිසාවෙන් තංජයි වෙත
පැමිණියේද යන්න මම දැනගත යුතු නොවේද?
866
00:52:52,373 --> 00:52:53,756
ඔහු කරිකාලන්ගේ ඔත්තුකරුවෙක්.
867
00:52:55,029 --> 00:52:57,115
එය ඔබේ මලනුවන් කෙසේද දැනගත්තේ?
868
00:52:57,592 --> 00:53:00,365
ඔහුව සැක කර විමසා බැලුවේ එම මුද්ද නිසාවෙන් නේද?
869
00:53:00,474 --> 00:53:02,091
විමසා බලා පැන යන්නට ඉඩ හැරියා.
870
00:53:02,178 --> 00:53:04,935
ඔජු මෙහි සිට ගියේ කොහිද කියා
මාලිගයේ සෙනාධිපති දන්නවාද?
871
00:53:05,892 --> 00:53:07,858
පලෛයාර් වෙත, කුන්දවී හමුවීමට.
872
00:53:08,802 --> 00:53:11,289
දැක, ඇය පිළිතුරු හසුනක් ලබා දුන්නොත්
873
00:53:12,159 --> 00:53:13,439
ඔහු එය මා වෙත රැගෙන පැමිණෙයි.
874
00:53:14,695 --> 00:53:15,833
මා කලේ වරදක්ද?
875
00:53:26,821 --> 00:53:28,894
මගේ දෑස් වලට පෙනෙන්නේ ඔබේ රූපශ්රීය පමණයි.
876
00:53:30,154 --> 00:53:31,807
ඔබේ රුව, ඔබේ බුද්ධිය සඟවනවා.
877
00:53:32,839 --> 00:53:33,886
මා කුමක් කරන්නද?
878
00:53:37,887 --> 00:53:39,373
මදුරාන්දගන් පැමිණෙනවා.
879
00:53:48,026 --> 00:53:49,572
පලුවූර් උතුමාණන්ට ආචාරය!
880
00:53:50,079 --> 00:53:51,159
නන්දිනී දේවියටත් ආචාරය!
881
00:53:51,729 --> 00:53:52,402
අයුබෝවන්!
882
00:53:53,176 --> 00:53:57,176
මින් පසු මෙලෙස සැඟවී උමං මාර්ගයෙන්
රාජධානියට පැමිණීමේ අවශ්යතාවයක් නැහැ.
883
00:53:58,418 --> 00:54:01,118
මගුල් ඇතුන් පිට චක්රවර්තීන් වී පැමිණිය හැක.
884
00:54:01,731 --> 00:54:03,077
සියල්ලක්ම ඊෂ්වරන්ගේ මහිමය.
885
00:54:08,201 --> 00:54:08,811
රවිදාසා.
886
00:54:10,746 --> 00:54:13,459
වීර පාණ්ඩියන් රජුට ඔබ දුන්
පොරොන්දුව අමතක කලා.
887
00:54:14,378 --> 00:54:16,298
අපගේ රජුගේ මරණය වෙනුවෙන්
පළිගැනීමට දුන් දිවුරුමත්
888
00:54:17,098 --> 00:54:17,966
අමතක කලා.
889
00:54:22,701 --> 00:54:24,607
ඒවා ගින්නෙන් පිළිස්සී ඇති වූ තුවාල මෙන්
890
00:54:26,111 --> 00:54:27,441
කිසිදා අමතක නොවේ.
891
00:54:28,335 --> 00:54:29,221
මේ රඟපෑම ඇති.
892
00:54:29,555 --> 00:54:31,094
චෝලයන් විනාශ කිරීම අපගේ යුතුකම.
893
00:54:31,440 --> 00:54:34,179
ඒ සියල්ල අමතක කර,
මෙහි පලුවූර් රැජිණ වූ පසු
894
00:54:34,345 --> 00:54:36,236
මාලිගයේ සැප සම්පත් වලින් වශී වූවාද?
895
00:54:37,330 --> 00:54:38,065
ඔව්.
896
00:54:39,313 --> 00:54:40,313
වශී වූවා.
897
00:54:42,099 --> 00:54:43,659
මගේ හිස ගසා දමනවාද?
898
00:54:50,097 --> 00:54:50,670
කනී.
899
00:54:53,098 --> 00:54:55,684
මෙන්න නුඹ ඉල්ලූ ලඞකා කර්ශපාන කාසි.
900
00:54:57,557 --> 00:54:58,450
ලඞකාවට පිටත්ව ගොස්
901
00:54:59,327 --> 00:55:01,018
කොටි පැටවාගේ හිස රැගෙන එන්න.
902
00:55:21,149 --> 00:55:22,665
කොට්රවෛ මාතාව මෙය දැනුවත් වේවා!
903
00:55:23,945 --> 00:55:25,225
මියගිය රජුගේ උදහස ගැන දැනුවත් වේවා!
904
00:55:26,511 --> 00:55:27,997
පාණ්ඩිය පරාක්රමය දැනුවත් වේවා!
905
00:55:28,721 --> 00:55:30,454
බිලි කල ලෙයින් පා සේදේවා.
906
00:55:37,438 --> 00:55:39,378
පාණ්ඩිය රජු වෙසෙන තැනයි පාණ්ඩිය රට.
907
00:55:41,751 --> 00:55:43,535
දැන් අපට මදුරෛ, මේ කැලෑවයි.
908
00:55:44,245 --> 00:55:44,649
මේ...
909
00:55:46,055 --> 00:55:48,522
වීර පාණ්ඩියන්ගේ පුත් අමරබුජන්ග පාණ්ඩියන්
910
00:55:49,268 --> 00:55:50,895
අපේ සිංහාසනයේ හිඳගෙන සිටිනවා.
911
00:55:51,252 --> 00:55:54,412
අලංකාරවත් කාල වර්ණ කාලි දේවමාතාව.
912
00:55:54,624 --> 00:55:57,364
රළ, කඳු, කලාවේ දේවතාවිය කාලි.
913
00:55:57,790 --> 00:55:59,664
අපේ ජීවිතය ඇපයට තබමු!
914
00:56:00,227 --> 00:56:03,174
තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්රහණය
ලබා දෙනු මැන මාතාවනි!
915
00:56:05,436 --> 00:56:07,623
අපේ ප්රාණය මත්ස්ය කොඩියට ඇප තබනවා.
916
00:56:07,867 --> 00:56:09,840
අපේ ප්රාණය මත්ස්ය කොඩියට ඇප තබනවා.
917
00:56:10,095 --> 00:56:12,342
අපේ ජීවිතය පාන්ඩිය රජුට ඇප තබනවා.
918
00:56:12,754 --> 00:56:14,788
අපේ ජීවිතය පාන්ඩිය රජුට ඇප තබනවා.
919
00:56:15,348 --> 00:56:19,752
පාණ්ඩිය රජු වීර පාණ්ඩියන්ගේ
හිස ගසා දැමූ ආදිත්ත කරිකාලන්ව
920
00:56:19,921 --> 00:56:20,534
මරමු!
921
00:56:21,068 --> 00:56:21,741
මරමු!
922
00:56:21,959 --> 00:56:23,039
ඔව්. මරමු!
923
00:56:23,859 --> 00:56:25,933
ඔහුගේ මලනුවන් අරුන්මොළිව මරමු.
924
00:56:26,524 --> 00:56:28,530
චෝල රජු සුන්දර චෝලන්ව මරමු!
925
00:56:29,305 --> 00:56:32,458
ඔවුන්ගේ ලේ රැගෙන විත් කොට්රවෛ හට පූජා කරමු.
926
00:56:32,640 --> 00:56:34,400
පූජා කරමු! ඔව්, පූජා කරමු!
927
00:56:34,475 --> 00:56:37,228
යුද්ධය! යුද්ධය! රුධිරය!
928
00:56:38,143 --> 00:56:38,816
ඔබ නේද ඔත්තුකරුවා?
929
00:56:39,651 --> 00:56:40,271
කෑ ගහන්ට එපා.
930
00:56:40,906 --> 00:56:42,148
මම ආදිත්ත කරිකාලන්ගේ මිත්රයා.
931
00:56:42,294 --> 00:56:43,667
ඒ නිසයි පලුවේටරෛයර් මගේ පසු පසින් පන්නන්නේ.
932
00:56:46,158 --> 00:56:48,165
මේ අහන්න, මම වහාම පලෛයාර් වෙත යා යුතුයි.
933
00:56:48,832 --> 00:56:49,519
මම මාර්ගය නොදනී.
934
00:56:50,202 --> 00:56:51,123
ඔබද මා සමඟ එන්න.
935
00:56:51,958 --> 00:56:54,478
මම? මට කෝවිලේ පූජා මෙහෙය තිබෙනවා.
936
00:56:55,056 --> 00:56:55,984
පූජාව?
937
00:56:56,948 --> 00:56:58,503
මම කුන්දවී දේවියව දැකිය යුතුයි.
938
00:56:59,561 --> 00:57:01,340
උඹ පැමිණියේ නැතිනම් මොවුන් මාව අල්ලා ගනීවි.
939
00:57:02,726 --> 00:57:04,235
මගේ මරණයට වගකිව යුත්තේ උඹයි.
940
00:57:05,258 --> 00:57:07,025
යකෙක් වී පැමිණ උඹේ උගුරු දණ්ඩ කඩාගෙන කනවා.
941
00:57:07,633 --> 00:57:08,976
ලේ බොනවා.
942
00:57:13,121 --> 00:57:13,714
හරි.
943
00:57:16,711 --> 00:57:22,707
පලෛයාර්
944
00:57:57,845 --> 00:58:00,892
තංජයි හි සිටි ඔත්තුකරුවෙක් පලා යමින් සිටිනවා.
945
00:58:01,251 --> 00:58:04,051
ඔත්තුකරුවෙක් ලෙස සැක කල
හැකි කවරෙකු හෝ දුටුවොත්
946
00:58:04,329 --> 00:58:07,824
පලෛයාර් ජනයා විසින් ආරක්ෂක භටයින්
හට දැන්විය යුතු බවට රාජ්ය නියෝගයක්!
947
00:58:33,543 --> 00:58:36,918
♪මුළුමනින්ම සිතේ ආශාවෙන් ඔබ බලන්න ආවා♪
948
00:58:37,342 --> 00:58:39,790
♪ඔබේ නළල තුලට බුද්ධිය දෙන්න ආවා♪
949
00:58:40,828 --> 00:58:44,070
♪මුළුමනින්ම සිතේ ආශාවෙන් ඔබ බලන්න ආවා♪
950
00:58:44,243 --> 00:58:47,360
♪ඔබේ නළල තුලට ඥානය දෙන්න ආවා♪
951
00:58:48,421 --> 00:58:51,667
♪රාක්ෂ මාමා... රාත්රියෙහි සූර්යයා♪
952
00:58:51,705 --> 00:58:53,078
♪කෙං ගෙඩි වගේ♪
953
00:58:53,271 --> 00:58:55,004
♪ඔබ කේන්ති ගන්නට එපා♪
954
00:58:55,224 --> 00:58:57,479
♪ඔබේ හයවැනි බුද්ධිය මෝඩ බුද්ධියක් තමයි♪
955
00:58:59,307 --> 00:59:02,464
♪රාක්ෂ මාමා රාත්රියේ සූර්යයා ඔබ♪
956
00:59:02,586 --> 00:59:05,786
♪කෙං ගෙඩියක් වගේ ඔබ කේන්ති ගන්නට එපා♪
957
00:59:05,870 --> 00:59:08,736
♪ඔබේ හයවැනි බුද්ධිය මෝඩ බුද්ධියක් තමයි♪
958
00:59:10,048 --> 00:59:13,194
♪වීර වීර වීර අපේ මාමා වීරයෙක්♪
959
00:59:13,736 --> 00:59:15,915
♪නුග ගසේ මුල් මෙන් ශක්තිවන්ත වීරයෙක්♪
960
00:59:16,089 --> 00:59:17,262
කුමරියට ආචාරය!
961
00:59:17,522 --> 00:59:19,243
කවුද, සේන්දන් ද? කුමක්ද කාරණාව?
962
00:59:21,625 --> 00:59:23,665
නිවේදනය අසන්නට ලැබුණා.
ඔබව සොයාද?
963
00:59:24,502 --> 00:59:27,895
කුමරියනි මම දුප්පතෙක්, කෝවිලේ මල්කරු.
මාව කවුරුන් සොයන්නද?
964
00:59:28,710 --> 00:59:29,856
කවුදෝ ඔත්තුකරුවෙක්.
965
00:59:30,858 --> 00:59:31,711
ඔත්තුකරුවෙක්?
966
00:59:33,177 --> 00:59:36,265
තංජයි හි කෙනෙකු දුටුවා.
සමහරවිට ඔහු විය හැකියි.
967
00:59:36,883 --> 00:59:40,318
ඔහු රුදුරුයි. සුළඟක් මෙන් මාලිගයට
රිංගා රජුව වුවද මුණගැසෙයි.
968
01:00:00,306 --> 01:00:03,863
♪විනාශයේ ශෛලියෙන් විනාශයේ ශෛලියෙන්♪
♪හිංසා ලබාදෙන කොටසක වංශයෙන්♪
969
01:00:03,945 --> 01:00:06,591
♪පැමිණි රජෙකි, පැමිණි රජෙකි ♪
♪කම්ස මුගන් මම♪
970
01:00:07,538 --> 01:00:11,061
♪උග්රමාන උග්රමාන පුත්රයා♪
♪සදාකාලික සදාකාලික සත්යයක්♪
971
01:00:11,165 --> 01:00:14,091
♪මුතුවට ගැලපෙන එකම පුතා මම♪
972
01:00:14,756 --> 01:00:16,496
♪බාලයා! බාලයා!♪
973
01:00:16,566 --> 01:00:18,293
♪බාලයා! බාලයා!♪
974
01:00:18,365 --> 01:00:21,918
♪විශ්වයන් විශ්වයන් කෑලි කපා♪
♪මහද්වීප මහද්වීප කැබලි කර♪
975
01:00:21,980 --> 01:00:24,226
♪රාජ පාලනය කරන රාජ පුතෙක් මම♪
976
01:00:25,592 --> 01:00:31,264
♪මට සම සරි සම දිව්ය ලෝකයේ හෝ භූ ලෝකයේ♪
♪උපක්රම මන්ත්ර වලින් කෙළ පැමිණියේ කවුද?♪
977
01:00:32,799 --> 01:00:36,269
♪ නිම් නැති මුහුදු අටම ස්ඵර්ශ කරන♪
♪සූර්යයා තිලකයක් ලෙස තබාගෙන ඇති♪
978
01:00:36,404 --> 01:00:39,084
♪උතුරු මධුරෛ නැරඹීමට එනවා මම♪
979
01:00:43,514 --> 01:00:46,524
♪අදහසක් නැතිද?♪
980
01:00:46,668 --> 01:00:50,775
♪මම කුඩා දරුවෙක්ද?♪
♪ඔබ කෑ ගසමින් රජය කරන්න ලැජ්ජා නැතිද?♪
981
01:00:51,230 --> 01:00:52,732
ඒ ඔත්තුකරුවාගේ හැඩ රුව කෙසේද?
982
01:00:53,883 --> 01:00:55,270
නියම ඔත්තුකරුවෙක් වැනියි.
983
01:00:57,953 --> 01:01:00,308
කරිකාලන්ගේ මිත්රයා යැයි කියමින් කතා ගොතයි.
984
01:01:02,609 --> 01:01:04,429
සමහර විටෙක කම්ස වේෂයෙන් සැරිසරයි.
985
01:01:07,463 --> 01:01:08,230
කම්සන්?
986
01:01:08,936 --> 01:01:12,213
කුමරිය තනිවම දැකිය යුතුයි කියමින්
තනි කකුලෙන් සිට ගනී*.(මුරණ්ඩු වීම.)
987
01:01:26,128 --> 01:01:28,514
බැරිවෙලාවත් ඒ ඔත්තුකරුවා
නුඹට දැකගත හැකි වුවොත්...
988
01:01:28,716 --> 01:01:30,959
එසැනින්ම අල්ලාගෙන, බාර දී ත්යාග ලබාගන්නද?
989
01:01:31,962 --> 01:01:34,728
මෙහි රැගෙන එන්න. මට ඔහුගෙන්
ඉටු කරගැනීමට කාරියක් තිබේ.
990
01:01:57,075 --> 01:01:58,729
♪මාමා... මාමා...♪
991
01:01:58,777 --> 01:01:59,583
♪මාමා...♪
992
01:02:05,677 --> 01:02:07,310
♪රාක්ෂ මාමා♪
993
01:02:12,753 --> 01:02:14,020
♪රාක්ෂ මාමා♪
994
01:02:17,020 --> 01:02:17,594
♪මාමා♪
995
01:02:17,680 --> 01:02:19,520
♪මාමා♪
996
01:02:19,646 --> 01:02:20,673
♪රාක්ෂ මාමා♪
997
01:02:39,592 --> 01:02:40,393
අක්කේ!
998
01:02:43,903 --> 01:02:46,345
ඔරු කාරයා, මට වතුරින් අපලයි.
999
01:02:47,099 --> 01:02:47,851
ප්රවේශමෙන්!
1000
01:02:52,083 --> 01:02:54,816
කම්ස රාජාට මාව තනිව හමුවිය යුතු යැයි කීවාලු.
1001
01:02:55,975 --> 01:02:57,234
සේන්දන් අමුදන් කීවා.
1002
01:02:58,401 --> 01:03:00,920
කම්සන්ට පිළිතුරු දිය හැක්කේ ඔබ
කවුරුන්ද කියා දැන ගත්තොතින් පමණයි.
1003
01:03:03,063 --> 01:03:05,328
නුඹ කවුරුන් හමුවීමටද පලෛයාර් වෙත පැමිණියේ?
1004
01:03:06,215 --> 01:03:07,696
සුන්දර චෝලන්ගේ සුරතල් දියණිය,
1005
01:03:08,225 --> 01:03:09,712
ආදිත්ත කරිකාලන්ට පසුව ඉපදුණ තැනැත්තිය,
1006
01:03:09,933 --> 01:03:12,427
අරුන්මොළිට පෙර උපත ලැබූ
චෝල රාජ වංශයේ මිණි පහණ.
1007
01:03:12,770 --> 01:03:14,530
කුන්දවෛ දේවි කුමරියව දැකීමටයි පැමිණියේ.
1008
01:03:15,512 --> 01:03:18,897
එතරම් ගෞරවයක් දරාගත
නොහැකිව දරා සිටින්නිය මමයි.
1009
01:03:24,801 --> 01:03:27,837
අසුර කුලයේ කම්ස මාමා
වතුර දැකීමෙන් බිය වනවාද?
1010
01:03:29,130 --> 01:03:29,825
බිය?
1011
01:03:29,865 --> 01:03:33,307
කම්සන් හට කුමන බියක්ද?
අසුර කුලයට වතුර නුසුදුසුයි.
1012
01:03:34,757 --> 01:03:36,264
අප ගින්න තුලයි පිහිනන්නේ.
1013
01:03:36,797 --> 01:03:38,863
මෙය අසුර තාණ්ඩවය. නිකම් නටලා බැලුවා.
1014
01:04:10,777 --> 01:04:11,484
කුමරියනි.
1015
01:04:13,420 --> 01:04:14,420
කුමන විශ්මයක්ද?
1016
01:04:14,686 --> 01:04:16,306
අසුරයා ඔත්තුකරුවෙක් මෙන් වෙනස් වූවා.
1017
01:04:17,256 --> 01:04:18,056
කුමක් කරන්නද?
1018
01:04:18,882 --> 01:04:20,955
එක් පැත්තකින් අසුර සේනාව මෙන් පලුවේටරෛයර් මාව හඹා එනවා.
1019
01:04:21,603 --> 01:04:23,387
තවත් පැත්තකින් ව්යාජ්ය
වෛෂ්ණවරයෙක් මාව හඹා එනවා
1020
01:04:23,743 --> 01:04:25,240
ඒ මැද මේ නාඩගම් වේෂය.
1021
01:04:26,143 --> 01:04:27,628
කම්සන් මාව සොයා පැමිණීමට හේතුව?
1022
01:04:28,636 --> 01:04:29,207
දේවිය,
1023
01:04:29,732 --> 01:04:31,407
කරිකාලන් මාව කඩම්බූර් වෙත පිටත් කලා.
1024
01:04:32,068 --> 01:04:33,493
එහි රහස් මණ්ත්රණයක් සිදු වූවා.
1025
01:04:34,609 --> 01:04:36,141
බිසවුන්ගේ දෝලාවද එතැනට පැමිණ තිබුණා.
1026
01:04:37,292 --> 01:04:38,165
එහෙත් එය තුල සිටියේ
1027
01:04:38,832 --> 01:04:40,132
මදුරාන්දගන්.
1028
01:04:44,126 --> 01:04:45,539
මම ඔබෙන් අසන්නේ එක් දෙයයි.
1029
01:04:46,920 --> 01:04:49,908
එම කුමන්ත්රණයට මදුරාන්දගන්
ස්ව කැමැත්තෙන් පැමිණ සිටියාද?
1030
01:04:53,382 --> 01:04:54,434
මගේ දෑසින් දුටුවා.
1031
01:04:55,447 --> 01:04:56,727
ඔහුගේ කැමැත්තෙන් තමයි මෙය සිදුවන්නේ.
1032
01:05:00,522 --> 01:05:03,073
සුරූපී ලලනාවන්ට වඩා
තෘෂ්ණාව වඩන දෙයක් රජ කිරුළ.
1033
01:05:05,879 --> 01:05:08,747
හරි, ආදිත්ත කරිකාලන් එවූ පුවත කොහිද?
1034
01:05:09,599 --> 01:05:10,753
හසුනක් වැනි යමක් තිබෙනවාද?
1035
01:05:12,476 --> 01:05:13,556
හසුනක් තිබෙනවා, දේවි.
1036
01:05:14,063 --> 01:05:15,252
එහෙත්, එය මා විසින්ම ලියන ලද්දක්.
1037
01:05:15,897 --> 01:05:17,691
හිස් අතින් පැමිණීම සුදුසු නැති නිසාවෙන්...
1038
01:05:21,201 --> 01:05:21,801
පෙන්වන්න!
1039
01:05:33,060 --> 01:05:34,702
මෙය රැගෙන එනු ලබන තැනැත්තා ශ්රේෂ්ඨ වීරයෙක්.
1040
01:05:36,701 --> 01:05:37,835
හොඳ හැදියාවක් තමයි
1041
01:05:39,179 --> 01:05:41,873
සත්යය පැවසීමට හැදියාව බාධාවක්
නොවිය යුතුයි කියා පොත් වල තිබුණා.
1042
01:05:43,510 --> 01:05:44,392
කුමන පොතේද?
1043
01:05:44,600 --> 01:05:45,787
ඔබ ලියන්නට යන පොතේද?
1044
01:05:47,815 --> 01:05:48,701
ඔව්, දේවි.
1045
01:05:50,443 --> 01:05:52,287
රාශ්ට්රකූට සේනාව සමඟ සටන් කරද්දී
1046
01:05:52,789 --> 01:05:54,936
ආදිත්ත කරිකාලන් සමඟ සහයට සිටියා නේද?
1047
01:05:55,956 --> 01:05:57,531
කුමරුන් සමඟ සම සමව යුධ වැදුණා.
1048
01:05:58,353 --> 01:05:59,673
දහසක් දෙනෙක් මගේ අතින්...
1049
01:06:02,148 --> 01:06:03,049
හරි, සිය දෙනෙක්.
1050
01:06:04,000 --> 01:06:04,791
පනස් දෙනෙක්?
1051
01:06:05,656 --> 01:06:06,854
මීට වඩා අඩු කරන්න කියන්න එපා.
1052
01:06:07,290 --> 01:06:08,379
මගේ වීරත්වය රැකගන්න.
1053
01:06:09,073 --> 01:06:12,847
හරි, වීරයන් මුහුණ දිය යුතු
අවදානමක් මම ලබා දෙන්නද?
1054
01:06:14,240 --> 01:06:15,326
එය මට ලැබෙන ත්යාගයද?
1055
01:06:16,459 --> 01:06:17,989
ඔබ ශ්රේෂ්ඨ වීරයෙක් නේද?
1056
01:06:18,439 --> 01:06:19,501
පනස් දෙනෙකු මරා දැමූ තැනැත්තෙක්.
1057
01:06:19,816 --> 01:06:20,816
එය ඇත්ත.
1058
01:06:21,486 --> 01:06:22,006
නියෝගය ලබා දෙන්න.
1059
01:06:23,583 --> 01:06:24,866
ඔන ලඞකාවට යා යුතුයි.
1060
01:06:26,027 --> 01:06:29,919
එහිදී මගේ මලනුවන් අරුන්මොළි හමුවී
ඔහු මා වෙත රැගෙන පැමිණිය යුතුයි.
1061
01:06:31,028 --> 01:06:31,675
හැකිද?
1062
01:06:34,355 --> 01:06:35,542
මේ වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්
1063
01:06:36,792 --> 01:06:38,612
ඔබ කියන්නේ නම් යම
ලෝකයට පවා ගොසින් එනවා.
1064
01:06:39,874 --> 01:06:40,820
සැබැවින්ම?
1065
01:06:42,060 --> 01:06:42,813
ඔබ මත දිවුරනවා.
1066
01:06:46,970 --> 01:06:47,970
දේවියයි කියනන්නේ.
1067
01:06:48,140 --> 01:06:51,168
කෝ, මේ චෝල රටේ නදියට පනින්න බලන්න.
1068
01:06:56,138 --> 01:06:57,251
එය පමණක් එපා දේවි.
1069
01:06:59,969 --> 01:07:01,616
උදෑසන ඔබ පිටත්ව යද්දි,
1070
01:07:01,833 --> 01:07:03,607
මේ පත් ඉරුව ඔබ අතට පත් වෙයි.
1071
01:07:04,353 --> 01:07:05,788
කරිකාලන් මා වෙනුවෙන් බලා සිටිනවා ඇති.
1072
01:07:06,244 --> 01:07:07,784
ඔහුට මම පුවත සැලකර සිටින්නම්.
1073
01:07:08,363 --> 01:07:09,683
ඔහු බලා සිටීවි.
1074
01:07:11,160 --> 01:07:11,793
මමත්.
1075
01:07:17,320 --> 01:07:18,887
ඔබේ ප්රාණයට රන් දහසක් මිල කර තිබේ.
1076
01:07:19,327 --> 01:07:20,040
හිස ප්රවේශම් කරගන්න.
1077
01:07:21,801 --> 01:07:22,655
ප්රාණය ඔබෙයි දේවි.
1078
01:07:29,192 --> 01:07:31,059
ඔබේ කාරිය ඉටු කෙරෙන තුරු
ජීවතුන් අතර සිටිය යුතුයි නේද.
1079
01:07:46,167 --> 01:07:47,167
කම්ස රාජා.
1080
01:07:49,241 --> 01:07:50,882
මටද උපකාරයක් කල යුතුයි.
1081
01:07:51,660 --> 01:07:53,607
ක්රිෂ්ණ කුමරුන් අසද්දි කම්සන් බැහැ කියයිද?
1082
01:07:55,136 --> 01:07:57,487
පොන්නියින් සෙල්වන්ට යැවීමට
මටත් හෙට හසුනක් දිය හැකිද?
1083
01:07:57,681 --> 01:07:58,569
කැමැත්තෙන්ම. - ෂ්!
1084
01:08:00,968 --> 01:08:01,595
පිටත් වෙමු!
1085
01:08:25,935 --> 01:08:26,935
ආචාරය, මෑණියනි!
1086
01:08:29,163 --> 01:08:32,090
මදුරාන්දගන්, මම දැනගත් දේවල් සැබෑද?
1087
01:08:33,643 --> 01:08:34,885
කුමක්ද ඔබට දැනගැනීමට ලැබුණේ?
1088
01:08:36,719 --> 01:08:39,425
ඔබ චෝල රාජ්යයේ සිහසුනේ
අසුන් ගැනීමට ආශා කරනවාද?
1089
01:08:39,603 --> 01:08:41,845
සිහසුන මට ලැබිය යුතුයි.
1090
01:08:43,341 --> 01:08:44,489
ඔබට ලැබිය යුතුයි?
1091
01:08:45,113 --> 01:08:46,230
කවුරුන්ද කීවේ?
1092
01:08:46,794 --> 01:08:49,154
නුඹේ පියා එය සුන්දර චෝලන්ට ලබා දුන්නා.
1093
01:08:50,543 --> 01:08:51,897
එය දැන් මා නැවත ඉල්ලා සිටිනවා.
1094
01:08:53,470 --> 01:08:55,592
පියා දුන් දෙයක් ඔබ නැවත ඉල්ලනවද?
1095
01:08:59,529 --> 01:09:02,988
මගේ කැමැත්තට පිටින් මා
ශිව භක්තිකයෙක් යැයි කීවා.
1096
01:09:04,728 --> 01:09:05,774
මම ශිව භක්තිකයෙක් නොවෙයි.
1097
01:09:06,625 --> 01:09:07,665
මම රජෙක්.
1098
01:09:10,457 --> 01:09:12,419
දාසයෙකු වීමට කැමති වන්නට
මම එළුවෙක් ද, හරකෙක් ද?
1099
01:09:13,931 --> 01:09:16,011
චෝල රාජ්යයේ සිහසුන මට ලැබිය යුතුයි.
1100
01:09:16,819 --> 01:09:17,819
මමයි වැඩිමහලා.
1101
01:09:19,176 --> 01:09:20,012
මේ අසන්න.
1102
01:09:20,993 --> 01:09:22,411
ඔබ රාජ්ය කරවීමට නොදනී.
1103
01:09:23,765 --> 01:09:25,848
කරිකාලන් හා අරුන්මොළි ශ්රේෂ්ඨ වීරයින්.
1104
01:09:27,339 --> 01:09:28,803
නුඹ ආයුධය කුමක්ද කියා නොදන්න අයෙක්.
1105
01:09:29,423 --> 01:09:29,903
මෑණියනි,
1106
01:09:30,933 --> 01:09:32,606
මටද මහා වීරයන්ගේ සහය තිබේ.
1107
01:09:33,573 --> 01:09:35,753
ඔවුන් මට පොරොන්දු දී තිබෙනවා.
1108
01:09:37,158 --> 01:09:38,158
මම නුඹේ මාතාව.
1109
01:09:39,155 --> 01:09:41,314
මගේ අනුමැතිය නොමැතිව
නුඹට කිරුළු පලඳින්නට බැහැ.
1110
01:09:42,380 --> 01:09:45,389
ඔබව ශිව භක්තිකයෙක් කල යුතුය
යන්න ඔබේ පියාගේ නියෝගය.
1111
01:09:47,126 --> 01:09:50,619
කිසිම ආකාරයකින් නුඹට සුන්දර
චෝලන්ට එදිරිව කටයුතු කරන්න බැහැ.
1112
01:09:53,540 --> 01:09:54,500
ඔබත් මවක්ද?
1113
01:09:55,937 --> 01:09:59,010
මගේ රාජ්යය වෙනත් කෙනෙකුට
දෙන්න ඔබම සහය වෙනවද?
1114
01:10:00,282 --> 01:10:01,235
කුමක් සිදුවූවත් කම් නැත.
1115
01:10:02,499 --> 01:10:04,250
මට හිමි සිහසුන මම අහිමි කරගන්නේ නැහැ.
1116
01:10:05,046 --> 01:10:07,558
ශිව දෙවියන් හෝ මගේ පියා
පැමිණ කීවත් අසන්නේ නැහැ.
1117
01:10:10,505 --> 01:10:12,473
මෙන්න. ඔබම තබාගන්න.
1118
01:10:16,908 --> 01:10:18,634
බිඳ දමන්න!
1119
01:10:20,052 --> 01:10:21,372
බිඳ දමන්න!
1120
01:10:23,310 --> 01:10:24,224
බිඳ දමන්න!
1121
01:10:25,712 --> 01:10:26,965
බිඳ දමන්න!
1122
01:10:29,320 --> 01:10:30,273
බිඳ දමන්න!
1123
01:10:35,380 --> 01:10:36,634
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
1124
01:10:37,731 --> 01:10:38,997
මුරුගන්ගේ ජයග්රහණය!
1125
01:10:49,620 --> 01:10:51,169
ජය!
1126
01:10:52,326 --> 01:10:53,981
ජය!
1127
01:10:54,895 --> 01:10:57,774
ආදිත්තා, දැන් අප අපේ
රාජ්ය බලා පිටත්වනවා නේද?
1128
01:10:58,894 --> 01:11:01,374
නැත. මම කලිංගර් බලා යනවා.
1129
01:11:01,609 --> 01:11:04,449
කුමක්ද පවසන්නෙ? චෝල දේශය
දැන් සිටින තත්වය හමුවේ?
1130
01:11:04,775 --> 01:11:07,728
කරිකාලා, ඕනෑම මොහොතක
ඕනෑම දෙයක් සිදුවිය හැකියි.
1131
01:11:08,617 --> 01:11:11,357
රජුන්, ඔබ හා අරුන්මොළි අනතුරකයි සිටින්නේ.
1132
01:11:11,665 --> 01:11:14,472
රාජ්යය පැහැර ගැනීමට, ඇතුලත
කුමන්ත්රණයක් සිදු වනවා.
1133
01:11:15,647 --> 01:11:17,707
ඒ වෙනුවෙන් තමයි වන්දියදේවන්ව පිටත් කර හැරියේ.
1134
01:11:18,677 --> 01:11:19,997
කුන්දවෛ ඒ බැන බලාගනීවි.
1135
01:11:20,978 --> 01:11:21,973
එන්න. - ආදිත්තා!
1136
01:11:22,229 --> 01:11:23,822
කුන්දවෛ කුමරිය රාජ්ය පාලනයේ දක්ෂ බව සැබෑය.
1137
01:11:24,637 --> 01:11:26,531
එහෙත් ඇයට අත්දැකීම් නැහැ.
1138
01:11:26,952 --> 01:11:28,046
ජය අපටයි!
1139
01:11:29,005 --> 01:11:31,107
අපේ එදිරිවාදියාත් සාමාන්ය කෙනෙකුන් නොවේ.
1140
01:11:31,755 --> 01:11:34,222
පලුවේටරෛයර්, සිංහයෙක් වැනි අයෙක්.
1141
01:11:34,783 --> 01:11:36,883
නිය, දත් ගැලවුණ නාකි සිංහයා.
1142
01:11:38,151 --> 01:11:39,198
නැත කරිකාලන්.
1143
01:11:39,644 --> 01:11:42,972
බාල තරුණියක් විවාහ කරගත්
මහල්ලන්ව විශ්වාස කරන්නම බැහැ.
1144
01:11:43,520 --> 01:11:46,407
ඒ කෙල්ලගේත් සිරුර පුරාම නාගයෙකු මෙන් විෂ...
1145
01:11:48,266 --> 01:11:50,972
කරිකාලන්, චෝල දේශයේ ඔටුන්න හිමි කුමරු ඔබයි.
1146
01:11:51,727 --> 01:11:53,227
ඔබ තංජයේ සිටිය යුතුයි.
1147
01:11:53,315 --> 01:11:56,295
එය ඔබේ අයිතිය. චෝල
දේශය රැක ගැනීමේ වගකීම
1148
01:11:56,452 --> 01:11:57,792
ඔබේයි. - එම කතාව නතර කර දමන්න.
1149
01:11:58,976 --> 01:12:00,523
තංජයට මම පය තබන්නේ නැහැ.
1150
01:12:00,813 --> 01:12:02,446
අරුන්මොළි තංජයට පැමිණිය යුතුයි.
1151
01:12:03,370 --> 01:12:05,824
අපේ උතුමාණන් අප
රැකගත යුතුයි. - ඇති!
1152
01:12:11,437 --> 01:12:12,197
ඇති සීයේ.
1153
01:12:18,233 --> 01:12:19,253
ඇයි එවන් කේන්තියක්?
1154
01:12:20,207 --> 01:12:20,954
කවුරුන් ගැනද?
1155
01:12:21,434 --> 01:12:22,167
කේන්තියක්?
1156
01:12:23,427 --> 01:12:24,027
කාටද?
1157
01:12:24,673 --> 01:12:28,837
කුමරුනි, ඔබ කේන්ති ගත්තේ කවුරුන්
ගැන කතාව යද්දි දැයි මා දුටුවා.
1158
01:12:28,882 --> 01:12:31,014
දන්නේ නැතිද?
1159
01:12:34,175 --> 01:12:34,948
අමතක කරන්න.
1160
01:12:35,628 --> 01:12:36,635
එයයි එකම විසඳුම.
1161
01:12:39,753 --> 01:12:40,620
අමතක කරන්න?
1162
01:12:47,672 --> 01:12:50,272
දැන්ම මේ හදවත කපා විසි කල යුතුයි.
1163
01:12:53,749 --> 01:12:55,335
කුඩා වයසේ සිටම ඇය මාගේයි.
1164
01:13:03,524 --> 01:13:04,943
ඇය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ.
1165
01:13:06,472 --> 01:13:07,859
අන්සතු බිරිඳක් ගැන සිතීම පවක්.
1166
01:13:12,108 --> 01:13:14,121
පාර්තිබන්, ඇය...
1167
01:13:15,369 --> 01:13:16,549
පලුවේට්ටරෛයර්ව විවාහ කරගත්තේ
1168
01:13:18,182 --> 01:13:19,042
මම නිසයි.
1169
01:13:54,622 --> 01:13:56,142
ඇගේ දෑත් ස්ඵර්ශ කරද්දි
1170
01:13:58,364 --> 01:13:59,830
නෙළුම් පොහොට්ටුව වැනියි.
1171
01:14:10,851 --> 01:14:12,691
ඇයත් මලක් වාගේයි.
1172
01:14:16,058 --> 01:14:18,557
නිර්මල ධවල පැහැ මලක්.
1173
01:14:30,808 --> 01:14:32,567
මම ඔටුනු හිමි කුමරු. ඇය...
1174
01:14:34,349 --> 01:14:36,049
කෝවිලේ ගායනා කරන ස්ත්රියක්.
1175
01:14:41,130 --> 01:14:42,403
අපට විරුද්ධව
1176
01:14:43,077 --> 01:14:45,897
චෝල දේශයේ රාජ වංශයම බාධාවක්ව සිටියා.
1177
01:14:47,181 --> 01:14:48,667
මගේ පියා මට අවවාද කලා.
1178
01:14:49,129 --> 01:14:50,429
මම ඒ කිසිවක් ඇසුවේ නැහැ.
1179
01:14:54,514 --> 01:14:55,314
එක් දිනෙක
1180
01:14:57,296 --> 01:14:58,262
ඇය මැකී ගියා
1181
01:15:07,370 --> 01:15:08,177
නන්දිනී!
1182
01:15:13,022 --> 01:15:14,655
මිනිසුන් බොහෝ ක්රම වලින් මිය යනවා.
1183
01:15:19,505 --> 01:15:20,658
එය මගේ පළමු මරණය.
1184
01:15:26,891 --> 01:15:28,945
ඉන්පසු ඇයව නැවතත් හමුවූවා.
1185
01:15:31,932 --> 01:15:33,125
බොහෝ අවුරුදු ගණනකට පසු
1186
01:15:39,112 --> 01:15:42,169
පාණ්ඩිය රජු, වීර පාණ්ඩිය සමඟින් යුද්ධ කරද්දි.
1187
01:15:50,262 --> 01:15:51,062
වීර පාණ්ඩියන්
1188
01:15:52,437 --> 01:15:54,044
යුධ පිටියෙන් පලා ගියා.
1189
01:15:57,585 --> 01:15:59,546
කඳු, කැළෑ පීරමින් සෙව්වා.
1190
01:16:06,491 --> 01:16:08,097
ඇය පැල්පතක සිටිනු දුටුවා.
1191
01:16:13,884 --> 01:16:14,857
එදින තමයි
1192
01:16:16,610 --> 01:16:17,957
මම දෙවන වතාවට මියැදුණේ.
1193
01:16:22,739 --> 01:16:23,992
මම ඇවිදින මළමිනියක් වුණා.
1194
01:16:46,667 --> 01:16:48,433
මේ මදුවිත, ගීත
1195
01:16:49,291 --> 01:16:51,838
රුධිරය, යුද්ධයන්
1196
01:16:53,385 --> 01:16:54,832
සියල්ලක්ම එය අමතක කරන්නයි.
1197
01:16:56,198 --> 01:16:58,764
ඇයව අමතක කරන්නයි, මාව අමත කරන්නයි.
1198
01:17:00,072 --> 01:17:02,098
හැම දෙයක්ම එය අමතක කරන්න කරන වෙහෙසීමක්.
1199
01:17:05,728 --> 01:17:08,301
කොටි කොඩි, යුධ කොඩි, අපේ කොඩි ලෙලදෙන්න!
1200
01:17:09,003 --> 01:17:10,576
♪කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪
1201
01:17:10,684 --> 01:17:12,798
♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪
1202
01:17:12,866 --> 01:17:15,159
♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪
1203
01:17:15,467 --> 01:17:17,547
♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪
1204
01:17:17,876 --> 01:17:20,142
♪හතුරන් අසිපතින් දිනන්න♪
1205
01:17:20,979 --> 01:17:22,994
♪යුද වදින්න! යුද වදින්න!♪
1206
01:17:23,356 --> 01:17:25,256
♪පඩ පඩ හඬින් කොටි කොඩි අහසට නැගෙන්න♪
1207
01:17:25,709 --> 01:17:28,369
♪ලෝකයේ සෑම භූමියක්ම චෝලයන්ගේ වුණ දෙන්♪
1208
01:17:33,264 --> 01:17:37,724
♪ඉරි ඇති කොටියා බියේ හැකිලෙන්නේ නැහැ♪
♪නිදන්නෙ නැහැ... චෝලා චෝලා♪
1209
01:17:38,025 --> 01:17:42,173
♪රෞද්ර කොටියා ඇද වැටෙන්නෙ නැහැ♪
♪යට කරගන්නට බැහැ... සගයා♪
1210
01:18:00,517 --> 01:18:02,561
♪මගේ මේ දේශය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1211
01:18:02,692 --> 01:18:04,859
♪මේ කොඩිය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1212
01:18:05,085 --> 01:18:07,265
♪දකිනා ජනයා ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1213
01:18:07,490 --> 01:18:09,902
♪මේ හැම උන්මාදයක්ම ස්ත්රියක් නිසා ඇති වුණ උන්මාදයයි♪
1214
01:18:10,123 --> 01:18:12,102
♪මගේ මේ දේශය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1215
01:18:12,315 --> 01:18:14,475
♪මේ කොඩිය ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1216
01:18:14,568 --> 01:18:16,895
♪දකිනා ජනයා ගැන උන්මාදය ඇති වුණේ♪
1217
01:18:17,117 --> 01:18:19,330
♪මේ හැම උන්මාදයක්ම ස්ත්රියක් නිසා ඇති වුණ උන්මාදයයි♪
1218
01:18:19,400 --> 01:18:21,147
♪යකින්නී!♪
1219
01:18:22,346 --> 01:18:24,490
♪මගේ සියල්ලමත්, තුවාලත් උඹයි♪
1220
01:18:24,525 --> 01:18:28,339
♪මගේ සිරුර පුරාම යුධ පිටියේ තුවල වලින් පිරිලා♪
1221
01:18:28,633 --> 01:18:30,900
♪එකියක් දුන් තුවාල වලින් පමණක් පණ ගැහෙයි♪
1222
01:18:31,068 --> 01:18:32,148
♪දිවි ඇතිතුරා වේදනා ගෙන දෙයි♪
1223
01:18:32,361 --> 01:18:34,508
♪සෝම රසය පානය කර වේදනාව අමත කරන්න♪
♪මොහු...♪
1224
01:18:34,663 --> 01:18:37,022
♪මොහුගේ ගමන මින් නවතින්නේ නැහැ♪
♪ ගන්න...♪
1225
01:18:37,095 --> 01:18:39,402
♪අසිපත ගෙන ගමන් කරන්න...♪
♪වියරු...♪
1226
01:18:39,592 --> 01:18:41,045
♪වැටුණු කොටියා නතර වන්නේ නැහැ♪
1227
01:18:41,072 --> 01:18:45,080
♪හදවතින් මුහුණේ සිනහව තබාගෙන
මධුවිත බොන්න ප්රීතියෙන් පැද්දී වරෙන් මිත්රයා♪
1228
01:18:45,382 --> 01:18:49,645
♪මෙලොව ජීවිතයෙන්, දිව්ලොව ජීවිතයෙන් ආශාව තෘප්තිමත් වේද?♪
1229
01:19:00,488 --> 01:19:02,855
♪සිතුවා ශ්රේෂ්ඨ දේශයක් ගැන සිහිනයෙන්♪
1230
01:19:02,941 --> 01:19:05,393
♪මුණ ගැසුනා රුදුරු යුද්ධයේ ශාපය♪
1231
01:19:05,433 --> 01:19:08,161
♪නවතා දැමුවා, අති දරුණු සතුරන් නසා දැමුවා♪
1232
01:19:10,084 --> 01:19:12,467
♪සමාව දුන්නා පහර කෑ සතුරන්ට♪
1233
01:19:12,540 --> 01:19:14,873
♪දඬුවම් කලා හරස් වුණ බියගුල්ලන්ට♪
1234
01:19:14,937 --> 01:19:17,763
♪මට්ටු කලා, මුරණ්ඩු වූවන් සිර බාරයට ගත්තා♪
1235
01:19:19,740 --> 01:19:21,795
♪ඉගැන්වූවා ප්රාණය චෝල දේශය කියා♪
1236
01:19:22,135 --> 01:19:24,315
♪එකඟ වූවා එය වේදයක්(දේව වාක්ය) කියා♪
1237
01:19:24,501 --> 01:19:26,814
♪වළාකුළු අල්ලා අහසට නැග♪
1238
01:19:26,927 --> 01:19:29,186
♪දිවියන් කොටියන් හිමාලය පාලනය කරන රට♪
1239
01:19:29,353 --> 01:19:30,954
♪කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪
1240
01:19:30,978 --> 01:19:33,072
♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪
1241
01:19:33,283 --> 01:19:35,523
♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪
1242
01:19:35,673 --> 01:19:38,020
♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪
1243
01:19:38,055 --> 01:19:40,294
♪සතුරන්ව-- කොඩි කොඩි කොඩි ලෙලදෙන්න♪
1244
01:19:40,583 --> 01:19:42,856
♪තුරඟුන් හේෂරා නගන්න♪
1245
01:19:42,976 --> 01:19:45,303
♪දර දඬු හිත්වල උන්මාදය උපදින්න♪
1246
01:19:45,371 --> 01:19:47,824
♪යුධ පිටියේ ගිනි දැල් පියඹන්න♪
1247
01:20:22,502 --> 01:20:24,355
ඔබගෙන් වැඳලා ඉල්ලනවා!
1248
01:20:25,588 --> 01:20:26,828
ජීවිත හිඟමනක් ලබා දෙන්න.
1249
01:20:32,113 --> 01:20:33,540
නන්දිනී!
1250
01:20:35,413 --> 01:20:36,341
එපා!
1251
01:20:37,296 --> 01:20:38,290
එපා!
1252
01:20:38,756 --> 01:20:39,537
එපා!
1253
01:23:17,046 --> 01:23:18,006
පහර දෙනු!
1254
01:23:24,177 --> 01:23:25,437
සිටින්න!
1255
01:23:25,563 --> 01:23:26,798
ජයග්රහණය මුරුගන්ගේය!
1256
01:23:26,995 --> 01:23:28,489
ජයග්රහණය! - ජයග්රහණය!
1257
01:24:10,943 --> 01:24:13,282
කුමරුන්ව ආරක්ෂා කරන්න!
1258
01:24:48,094 --> 01:24:48,789
පසුබසිනු!
1259
01:24:58,264 --> 01:25:01,737
ජය අපගේ!
1260
01:25:45,007 --> 01:25:48,135
වෛතුල්ය භික්ෂු සංගමයේ* සුබ පැතුම් පිළිගන්න.
[මහායාන හෙවත් බෞද්ධ ස්වරූපයෙන් පෙනී සිටිනා
හින්දු ධර්මය ආදීන් ඈඳා ගත් මහණුන් පිරිසක්.]
1261
01:25:50,260 --> 01:25:51,260
ඇදුරුතුමනි,
1262
01:25:51,458 --> 01:25:53,292
මෙහි පැමිණෙන ලෙස ඔබේ නියෝගය ලැබුණා.
1263
01:25:53,680 --> 01:25:54,718
එම නිසාවෙන් පැමිණියා.
1264
01:26:10,240 --> 01:26:12,246
අහසේ වල්ගා තරුවක් දිස්ව තිබෙනවා.
1265
01:26:13,213 --> 01:26:15,793
එයට අර්ථය කුමක්ද යන්න
අපි පොත් වලින් සොයා බැලුවා.
1266
01:26:16,689 --> 01:26:20,135
අශෝක අධිරාජ්යයාට සම රජෙක්
නැගී සිටින බව දැනගැනීමට හැකි වූවා
1267
01:26:21,326 --> 01:26:24,732
අපේ පොත් පත් පවසන සියලුම ලක්ෂණ ඔබතුමන් සතුයි.
1268
01:26:27,855 --> 01:26:31,628
අපේ මහා බෝධි සංගමය නුඹට පාලකයා
වශයෙන් පත්වන ලෙසට ඇරයුම් කරනවා.
1269
01:26:32,933 --> 01:26:35,680
අශෝක රජුගේ දියණින් වැඩ සිටි සිහසුන, මේ...
1270
01:26:36,517 --> 01:26:37,117
මෙය තමයි.
1271
01:26:38,265 --> 01:26:42,238
සිංහල රජවරුන් පලමුව අසුන් ගන්නේද මෙම ආසනයේයි.
1272
01:26:43,161 --> 01:26:44,840
මෙය නුඹ වෙනුවෙන් පිළිගන්වනවා.
1273
01:26:45,314 --> 01:26:49,399
සෙංකෝලය දරා, කිරුළු පැලඳ,
මෙම සිහසුනෙහි හිඳ ගන්න.
1274
01:26:50,373 --> 01:26:51,759
මෙහි යුක්තිය ප්රචලිත කල යුතුයි.
1275
01:26:52,279 --> 01:26:54,262
බුදුන්ගේ විඥානය විහිදුවාලිය යුතුයි.
1276
01:26:54,782 --> 01:26:56,149
එය ඔබේ රාජ්යයකින් සිදුවෙයි.
1277
01:26:56,995 --> 01:26:57,895
පිළිගන්න!
1278
01:26:58,266 --> 01:26:58,733
පිළිගන්න.
1279
01:27:13,796 --> 01:27:14,756
ඇදුරුතුමනි,
1280
01:27:15,667 --> 01:27:18,686
මගේ පියා මට චෝල දේශය වෙනුවෙන්
කැපවන ලෙස නියෝග කලා.
1281
01:27:19,654 --> 01:27:21,019
මම චෝල දේශයේ ආරක්ෂකයා.
1282
01:27:21,657 --> 01:27:23,037
චෝල ජනතාවගේ සේවකයා.
1283
01:27:23,821 --> 01:27:25,947
එබැවින් මට තවත් කිරුළක් දැරීමට නොහැක.
1284
01:27:29,012 --> 01:27:30,866
පියාගේ නියෝගය කඩ කල නොහැකි නිසාවෙන්
1285
01:27:31,591 --> 01:27:36,161
දේව නියෝගයත්, ඇඳුරුතුමන් වූ ඔබගේ
නියෝගයත් මට පිළිගැනීමට නොහැකියි.
1286
01:27:37,380 --> 01:27:38,949
ඔබ මට ආශිර්වාද කල යුතුයි.
1287
01:27:40,687 --> 01:27:43,710
භූමියට ගෞරව කරන්නා, අහස තෙක් ජය ගනියි.
1288
01:27:44,761 --> 01:27:45,696
චිර ජීවනය ලැබේවා!
1289
01:27:46,396 --> 01:27:47,854
සිතන පතන සෑම දෙයක්ම
සර්වප්රකාරයෙන්ම සාර්ථක වේවා!
1290
01:28:27,420 --> 01:28:27,960
ඉන්න!
1291
01:28:30,062 --> 01:28:30,962
ඇය පැමිණෙයි.
1292
01:28:32,473 --> 01:28:33,247
මහ ඇමතිතුමනි.
1293
01:28:33,591 --> 01:28:34,480
කුමරියනි.
1294
01:28:34,680 --> 01:28:35,651
මොනවාද තොරතුරු?
1295
01:28:35,880 --> 01:28:37,464
චක්රවර්තීන් සුවයෙන් සිටිනවාද?
1296
01:28:37,803 --> 01:28:40,731
චීන චිකිත්සකවරුන්ගේ ප්රතිකාර
මගින් සුවය ලබමින් සිටිනවා.
1297
01:28:47,400 --> 01:28:49,423
ජනතාව පවසන්නේ මොනවාද ඇමතිතුමනි?
1298
01:28:49,757 --> 01:28:53,308
චක්රවර්තීන්ගේ දියණියට තවම විවාහයක්
සිදු නොවුණේ යැයි පවසනවා.
1299
01:28:54,381 --> 01:28:55,447
ඔබ මොනවාද පැවසුවේ?
1300
01:28:55,730 --> 01:29:00,770
අපේ කුමරියව විවාහ කරගැනීමට සුදුසුකම් ඇති රජ
කුමරෙක් තවමත් මේ ලෝකයේ උපත ලබා නැති බව කීවා.
1301
01:29:01,036 --> 01:29:05,196
ඔහු ඉපද, විවාහ වයසට පැමිණෙන්නට පෙර මා නාකියක් වෙයි.
1302
01:29:10,439 --> 01:29:12,744
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1303
01:29:13,275 --> 01:29:16,494
♪රිදී මත්ස්යයෙකු මෙන් දිදුලයි♪
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1304
01:29:16,670 --> 01:29:20,376
♪ගර්ජනා කරන අකුණු සමඟ ගැටෙයි♪
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1305
01:29:20,835 --> 01:29:22,477
♪අකුණු සහ ගිගුරුම් හඬ එකට පැවතිය හැකිද?♪
1306
01:29:22,582 --> 01:29:24,588
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1307
01:29:24,861 --> 01:29:28,654
♪සදාකාලිකව, මේ බලවේගයන් දෙක, එකට පැවතිය හැකිද?♪
1308
01:29:34,538 --> 01:29:35,404
පැමිණෙන්න කුමරියනි!
1309
01:29:36,544 --> 01:29:39,732
ඔබගේ පැමිණීමෙන් තංජයි
මාලිගයම අලංකාරවත් වූවා.
1310
01:29:40,291 --> 01:29:44,323
සියලුම ලස්සන තංජයි මාලිගයේ
එකතු කර ඇති බව ආරංචි වූවා.
1311
01:29:45,784 --> 01:29:46,243
ඔව්.
1312
01:29:47,994 --> 01:29:49,567
එකතු කර සිර කර තබාගෙන සිටිනවා.
1313
01:29:51,020 --> 01:29:51,787
සිර කර?
1314
01:29:56,753 --> 01:29:59,844
'උසස් රන් සිංහාසනයේ' තබා ඇති බව කීවා.
1315
01:30:01,272 --> 01:30:04,040
රත්රන් තමයි. ටිකක් පැරණි රත්තරන්.
1316
01:30:05,578 --> 01:30:07,394
පැරණි රත්රන් වල අගය වඩා වැඩියි.
1317
01:30:09,099 --> 01:30:12,775
රන් වලින් සාදා දැමුවත්
විලංගු, විලංගුමයි නේද?
1318
01:30:13,536 --> 01:30:16,054
එම විලංගු යතුරු අප අතේම නේද තිබෙන්නේ?
1319
01:30:18,258 --> 01:30:21,041
කුමරිය හා කතා කර දිනන්න පුළුවන්ද?
1320
01:30:23,956 --> 01:30:25,009
පැමිණෙන්න!
1321
01:30:32,019 --> 01:30:32,754
පියාණෙනි,
1322
01:30:33,379 --> 01:30:34,902
අද අපේ සතුරන් අප අතරේම සිටිනවා.
1323
01:30:36,406 --> 01:30:38,759
ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි අතහැර...
1324
01:30:39,329 --> 01:30:41,342
වෙනත් අයෙකුට කිරුළු පැලැන්දවීමට කුමන්ත්රණය කෙරෙනවා.
1325
01:30:43,848 --> 01:30:46,467
එම වානර් කුලයේ වීරයාද එයම කීවා.
1326
01:30:48,292 --> 01:30:50,406
කවුරුන්ද කුමන්ත්රණයක් කරන්නේ?
1327
01:30:51,312 --> 01:30:53,717
කා හටද ඔටුණු පැලැන්දවීමට සිතන්නේ?
1328
01:30:56,228 --> 01:30:59,208
ඔබේ මහප්පාගේ පුත් මදුරාන්දගන් හට
ඔටුණු පැලැන්දවිය යුතු බව පවසනවා.
1329
01:31:01,182 --> 01:31:06,897
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ ප්රධානත්වයෙන්, පාලකවරුන්
කඩම්බූර් මාලිගයේ ඒකරාශි වී තීරණයක් ගෙන තිබෙනවා.
1330
01:31:10,173 --> 01:31:11,733
මට අදහාගත නොහැක.
1331
01:31:12,954 --> 01:31:15,574
පලුවේට්ටරෛයර් සීයා මාව කරේ
ඔසවා තබාගෙන සුරතල් කල අයෙක්.
1332
01:31:16,850 --> 01:31:18,360
එම පලුවේට්ටරෛයර් අද නැහැ.
1333
01:31:19,845 --> 01:31:23,573
අපේ රටේ පාලකවරුන්
රහසේම තංජයට පැමිණ තිබෙනවා.
1334
01:31:24,016 --> 01:31:25,021
ඔබ දන්නවාද?
1335
01:31:28,844 --> 01:31:31,897
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ මාලිගයේ
සාකච්ඡාවන් පැවැත්වෙමින් තිබෙනවා.
1336
01:31:36,675 --> 01:31:39,318
මෙම උමං මාර්ගය පෙරිය
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ පාලනය යටතේ පවතින්නේ.
1337
01:31:39,816 --> 01:31:41,144
මේ මාර්ගය ගමන් කරන්නේ කොතැනටද?
1338
01:31:41,168 --> 01:31:44,351
නන්දිනී දේවියගේ කුටියට.
- අප අද තීරණයක් ගත යුතුයි.
1339
01:31:50,609 --> 01:31:52,529
පැමිණෙන්න! - පලුවේට්ටරෛයර්, ආයුබෝවන්!
1340
01:31:52,611 --> 01:31:53,057
ආයූබෝවන්! - ආයූබෝවන්!
1341
01:31:53,630 --> 01:31:54,637
ආයුබෝවන්! - පැමිණෙන්න!
1342
01:31:58,642 --> 01:32:01,174
අප මෙලෙස සොරුන් මෙන් හමුවීම සුදුසු නොවේ.
1343
01:32:01,860 --> 01:32:03,803
අප මෙලෙස හමුවනවා කෙනෙකු දුටුවහොත්?
1344
01:32:04,302 --> 01:32:05,535
චින්න පලුවේට්ටරෛයර් තුමනි,
1345
01:32:05,948 --> 01:32:08,588
ඔබේ බෑණනුවන් මදුරාන්දගන්
රජුන් විය යුතු නොවේද?
1346
01:32:10,647 --> 01:32:12,980
අප එක්ව සිටින්නේ මාලිගයේ
සේනාධිපති ඉදිරියේ නේද?
1347
01:32:13,049 --> 01:32:16,400
ආදිත්ත කරිකාලන් හට නැවත තංජයි පැමිණෙන
ලෙස ඉල්ලා කුන්දවෛ හසුනක් යවා තිබෙනවා
1348
01:32:16,763 --> 01:32:18,736
ඔහු සේනාව සමඟ මෙහි පැමිණෙයි.
1349
01:32:19,131 --> 01:32:20,560
ඊට පෙර අප ඉක්මන් විය යුතුයි.
1350
01:32:20,997 --> 01:32:23,205
අප ගොසින් සුන්දර චෝලන් හට කියමු
1351
01:32:23,297 --> 01:32:25,982
ඉක්මනින්ම මදුරාන්දගන්ට
කිරුළු පලන්දවන්න කියා.
1352
01:32:26,480 --> 01:32:30,477
අරුන්මොළි හා ආදිත්ත කරිකාලන් තම
පියාට විරුද්ධව සේනාව රැගෙන පැමිණෙනවා කියා
1353
01:32:30,643 --> 01:32:33,170
කටකතාව දිනෙන් දින ජනතාව අතර පතුරුවන්න.
1354
01:32:33,762 --> 01:32:36,224
අක්කේ, අප යන්නේ නන්දිනී දේවියව දැකීමටද?
1355
01:32:36,511 --> 01:32:38,903
නැත. කුමන්ත්රණ කරන පාලකවරුන්ව.
1356
01:32:40,159 --> 01:32:41,922
ඔවුන් සැවොම සිරබාරයට ගැනීමටද?
1357
01:32:42,642 --> 01:32:44,549
ඔවුන්ගේ සැලසුම කඩාකප්පල් කරන්න.
1358
01:32:44,866 --> 01:32:45,480
කෙසේද?
1359
01:32:47,159 --> 01:32:48,285
ඔබව යොදාගෙනයි.
1360
01:32:52,384 --> 01:32:55,570
අද හෙටම මදුරාන්දගන් රජ විය යුතුයි.
1361
01:32:56,238 --> 01:32:59,160
ආදිත්ත කරිකාලන් පැමිණීමට
ප්රථම එය අවසන් කල යුතුයි.
1362
01:32:59,615 --> 01:33:00,903
හෙටම රජුව දැනුවත් කරමු.
1363
01:33:00,952 --> 01:33:04,205
ප්රධානීන් එක්ව සිටියදීම රජු හට පවසමු.
1364
01:33:04,764 --> 01:33:06,703
කුමාරවරුන් එක් වුවහොත්
1365
01:33:07,048 --> 01:33:08,896
අපගේ සැලසුම් විනාශ වී යනවා.
1366
01:33:09,134 --> 01:33:09,796
කලබලය කුමක්ද?
1367
01:33:09,985 --> 01:33:11,644
කුන්දවී දේවි කුමරිය පැමිණෙනවා.
1368
01:33:12,895 --> 01:33:14,324
කුන්දවෛ මෙහි පැමිණෙමින් සිටිනවා.
1369
01:33:14,513 --> 01:33:16,534
මෙහි? කුමරිය?
1370
01:33:16,881 --> 01:33:18,594
අසුන් ගන්න!
1371
01:33:19,542 --> 01:33:20,914
අප බිය විය යුත්තේ කුමකටද?
1372
01:33:21,718 --> 01:33:25,536
මුදල් ඇමති හට චෝල දේශයේ යටත්
රාජ්ය ප්රධානීන්ව හමුවිය නොහැකිද?
1373
01:33:30,653 --> 01:33:33,203
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1374
01:33:33,628 --> 01:33:36,871
♪රිදී මත්ස්යයෙකු මෙන් දිදුලයි♪
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1375
01:33:37,082 --> 01:33:41,201
♪ඇය අඳුරු අකුණක් වැනි ය♪
1376
01:33:41,226 --> 01:33:44,859
♪අකුණු සහ ගිගුරුම් හඬ එකට පැවතිය හැකිද?♪
1377
01:33:45,343 --> 01:33:49,291
♪සදාකාලිකව, මේ බලවේගයන් දෙක, එකට පැවතිය හැකිද?♪
1378
01:33:49,418 --> 01:33:52,331
ඇතුලට පැමිණිය හැකිද?
මෙහි සිටම ආචාර කරන්නද?
1379
01:33:53,898 --> 01:33:57,349
කුමරිය දැනුවත් කිරීමකින් තොරවම පැමිණ තිබෙනවා.
1380
01:33:58,023 --> 01:34:00,069
වැදගත් කාරණාවක් විය යුතුයි.
1381
01:34:01,715 --> 01:34:02,296
පැමිණෙන්න!
1382
01:34:12,964 --> 01:34:14,239
ආයුබෝවන් දේවි!
1383
01:34:14,730 --> 01:34:17,091
ආයුබෝවන් කුමරිය!
1384
01:34:19,496 --> 01:34:21,024
ආචාරය සීයේ!
1385
01:34:22,228 --> 01:34:25,196
අයියාත් මල්ලිත් එකට සිටිනු දකින්න
අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැති තරම්.
1386
01:34:26,911 --> 01:34:28,486
පාලකවරුන්ටද මාගේ ආචාරය!
1387
01:34:29,959 --> 01:34:33,406
මෙම මාර්ගයෙන් ගමන් කරමින් සිටියා.
ඔබලා මෙහි සිටින බව පැවසුවා.
1388
01:34:34,094 --> 01:34:36,092
එබැවින් ආචාරය දැක්වීමට පැමිණියා.
1389
01:34:36,340 --> 01:34:40,042
අප කුමරිය හමුවීමට මාලිගයට
පමිණීමටයි බලා සිටියේ.
1390
01:34:40,406 --> 01:34:44,728
එයට පෙර, බදු ගැන කාරණා කිහිපයක් මුදල්
ඇමති සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට හිඳ ගත්තා.
1391
01:34:45,080 --> 01:34:46,640
එයම තමයි මමද කතා කරන්නට පැමිණියේ.
1392
01:34:47,218 --> 01:34:48,944
අප සමහර බදු අඩු කල යුතුයි.
1393
01:34:49,720 --> 01:34:50,523
කුමක් නිසාවෙන්ද?
1394
01:34:51,516 --> 01:34:54,710
ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි කුමාරවරුන්ට
1395
01:34:55,404 --> 01:34:57,164
විවාහය සිදුවිය යුතුයි නේද?
1396
01:34:57,534 --> 01:34:59,120
කුමාරවරුන්ගේ විවාහය සිදු කරවනවාද?
1397
01:34:59,576 --> 01:35:01,683
ඔව්. ඔවුන්ද වයසට යමින් සිටිනවා.
1398
01:35:02,033 --> 01:35:02,870
මනමාලියන්?
1399
01:35:03,590 --> 01:35:05,484
මනමාලියන් සෙවීමට මා යා යුත්තේ වෙන කොහෙද?
1400
01:35:06,281 --> 01:35:08,090
ඔබ සැම දෙනාටම දියණියන් සිටිනවා නේද?
1401
01:35:09,114 --> 01:35:11,800
කඩම්බූර් තුමන් හට මණිමේකලෛ නම් දියණියක් සිටිනවා.
1402
01:35:12,652 --> 01:35:16,074
සිරිය වේලාර් තුමන්ගේ දියණිය
වානති වේලර් පිටත සිටිනවා.
1403
01:35:17,177 --> 01:35:18,154
වනන්ගාමුඩියාර් උතුමනි,
1404
01:35:18,650 --> 01:35:20,185
ඔබේ දියණියගේ නම මාධවී නොවේද?
1405
01:35:20,230 --> 01:35:22,794
එසේය දේවි. - මගේ මිනිබිරියගේ නම තිරුමගල්.
1406
01:35:23,104 --> 01:35:24,555
මගේ දියණියගේ නම තාමරෛ.
1407
01:35:25,408 --> 01:35:27,834
අපේ රටේ වීර කාන්තාවන්ගෙන් අඩුවක් ඇත්ද?
1408
01:35:28,714 --> 01:35:31,759
ගැලපෙන සකස්කඩ තෝරාගෙන, එය බලමු.
1409
01:35:32,517 --> 01:35:33,754
එය චාරිත්රයට අනුකූලයි නේද සීයේ?
1410
01:35:41,819 --> 01:35:43,970
බිය වන්න එපා. අරුන්මොළි ඔබටයි.
1411
01:35:46,604 --> 01:35:49,118
මේ වනවිට ඇතුලේ මහත් කලබලයක් වී ඇති.
1412
01:35:50,780 --> 01:35:53,521
කාලාකාගණ්ඩා, මෙතැන සිදුවන්නේ කුමක්ද?
1413
01:35:54,400 --> 01:35:57,738
අයියණ්ඩිය, පුංචි කෙල්ලෙක්
ඔබව පරාද කර යන්නට ගියා.
1414
01:35:57,975 --> 01:35:58,926
එපමණයි.
1415
01:36:04,301 --> 01:36:07,045
අර යක්ෂනිය කුන්දවෛ. ඇයට
මෙහි ඇති රාජකාරිය කුමක්ද?
1416
01:36:07,973 --> 01:36:10,928
මේ චෝල රාජ වංශයෙන්ම, ඇය
තමයි විශාතලම කුමන්ත්රණ කාරිය.
1417
01:36:11,272 --> 01:36:12,180
පසෙකට වෙන්න!
1418
01:36:40,150 --> 01:36:42,607
ආදිත්ත කරිකාලන් ඕනෑම වේලාවක
සේනාව පිරිවරා පැමිණිය හැකියි.
1419
01:36:44,343 --> 01:36:46,332
කුන්දවෛ ඔත්තුකරුවෙක් එවා තිබෙනවා.
1420
01:36:47,045 --> 01:36:48,344
අරුන්මොළිව ගෙන්වා ගැනීමට.
1421
01:36:49,615 --> 01:36:53,583
ඔහුද පැමිණියහොත්, නිසැකවම තංජය අල්ලා ගනීවි.
1422
01:36:55,281 --> 01:36:56,622
චක්රවර්තිව මරා දමා
1423
01:36:57,038 --> 01:36:59,135
වරද ඔබ වෙතට එල්ල කරාවි.
1424
01:37:00,369 --> 01:37:04,004
ඔබ රජ වන්නට ආශා කලා කියා සැවොම කියාවි.
1425
01:37:04,866 --> 01:37:07,008
ආවදෙන්! දෙදෙනාම එකටම ආවදෙන්!
1426
01:37:07,593 --> 01:37:08,729
මම විරුද්ධව සිටගන්නවා!
1427
01:37:09,983 --> 01:37:11,322
මා නොදුටු යුධ පිටියක් ද?
1428
01:37:26,716 --> 01:37:28,887
චෝල දේශය හා අප අතරේ
1429
01:37:29,686 --> 01:37:31,089
යුධ වැදී විනාශ විය යුතුද?
1430
01:37:33,329 --> 01:37:36,708
මිත්ර ආරවුලක් වූ දින අපගේ සතුරු රාජ්යවලට එය අවස්ථාවක් වෙනවා.
1431
01:37:38,464 --> 01:37:39,491
එයත් සමඟම රාජ්යයේ විනාශය සිදු වේවි.
1432
01:37:43,339 --> 01:37:45,642
සියලුම දොස් මා මතයි වැටෙන්නේ.
1433
01:37:51,255 --> 01:37:53,510
මෙය වැලැක්වීමට එකම ක්රමයයි ඉතිරිව ඇත්තේ.
1434
01:37:54,714 --> 01:37:58,610
අරුන්මොළි හා කරිකාලන් එක්
වීමට නොදී මා බලාගත යුතුයි.
1435
01:38:00,779 --> 01:38:03,469
අරුන්මොළි තංජයට ගෙන ඒමට
කටයුතු සූදානම් කල යුතුයි.
1436
01:38:05,008 --> 01:38:06,750
මලනුවන් මෙහි රාජධානියේ සිටින්නේ නම්
1437
01:38:07,643 --> 01:38:09,103
අයියණ්ඩිය සේනාව ගෙන එන්නේ නැහැ.
1438
01:38:12,217 --> 01:38:13,242
මට අදහසක් තිබෙනවා.
1439
01:38:14,912 --> 01:38:16,476
ඔබේ අවසරය ලැබෙනවා නම් පවසන්නම්.
1440
01:38:51,891 --> 01:38:53,070
ඔරුකාර කෙල්ලේ!
1441
01:38:55,650 --> 01:38:56,383
පූංගවල්ලි!
1442
01:38:57,896 --> 01:38:59,090
සෙල්ලම් කරනවාද?
1443
01:39:02,581 --> 01:39:03,734
මම ලොකු කේන්තිකාරයෙක්.
1444
01:39:05,142 --> 01:39:06,859
මට වතුරින් අපලයි. එලියට එන්න.
1445
01:39:09,303 --> 01:39:10,045
පූංගවල්ලි!
1446
01:39:53,651 --> 01:39:58,232
♪සාගර පත්ලේ ගැඹුර සඳ නොදනියි♪
1447
01:40:03,221 --> 01:40:07,985
♪හිත පත්ලේ ආශාව ඇස්වලින් නොපෙනෙයි♪
1448
01:40:12,851 --> 01:40:15,202
♪ගමන වෙනස් වන වළාකුළු මෙන්♪
1449
01:40:15,273 --> 01:40:16,769
ලුණු, ගම්මිරිස් මොනවත් නැතිද?
1450
01:40:17,677 --> 01:40:19,757
ලුණු සාගරයේ තිබෙනවා, අරගන්න.
♪මමත් අතරමං වූ තැනැත්තියක්දෝ?♪
1451
01:40:22,451 --> 01:40:26,291
♪අහසත් ජලයත් එකට හමුවන♪
1452
01:40:26,844 --> 01:40:31,239
♪ඒ දිනය කවදාදෝ?♪
1453
01:40:32,056 --> 01:40:35,472
♪සාගරයේ බාධා කිසිවක් නැහැ♪
1454
01:40:37,170 --> 01:40:37,656
ගන්න.
1455
01:40:41,580 --> 01:40:45,234
♪ආකාසයේ ආලෝකය, අකුණු ශබ්දය අතරින් යාත්රා කරනවා♪
1456
01:40:55,160 --> 01:40:55,702
පූංගවල්ලි.
1457
01:40:56,361 --> 01:40:56,655
හ්ම්?
1458
01:40:57,258 --> 01:40:59,368
සේන්දන් අමුදන් ඔබේ පෙම්වතාද?
1459
01:41:02,903 --> 01:41:04,578
එහෙමද කිව්වේ අර මල්කාර හිඟන්නා?
1460
01:41:08,632 --> 01:41:11,582
ඒක මෙතනට ඇවිත් කීවා
නම් මේ මුහුදට ඇද දමනවා.
1461
01:41:13,245 --> 01:41:15,676
ඒ කියන්නේ ඔබ ඔහුව විවාහ කර ගන්නේ නැතිද?
1462
01:41:17,329 --> 01:41:18,022
ඇයි?
1463
01:41:19,080 --> 01:41:20,242
සේන්දන් අමුදන් මගේ මිත්රයා.
1464
01:41:20,953 --> 01:41:23,661
මිත්රයන්ට ද්රෝහිකම් කල නොයුතුයි. ඒ වුණත්...
1465
01:41:25,214 --> 01:41:25,862
ඒ වුණත්?
1466
01:41:27,513 --> 01:41:29,976
මම ඒ තැනට එන්න කුමක් කල යුතුද කියලා...
1467
01:41:36,154 --> 01:41:37,547
ඉන්න. මොකක්ද හදිසිය?
1468
01:41:37,822 --> 01:41:38,380
ඇතුලෙන්ම තබා ගන්න.
1469
01:41:38,814 --> 01:41:40,165
ඔබේ වැඩේ බලාගන්න. මම නිදාගන්නම්.
1470
01:42:02,814 --> 01:42:03,431
මහත්තයා!
1471
01:42:03,898 --> 01:42:04,958
මේ රාජ දූපතද?
[Hare Island/ මුයල් තීව්/ රාජ තීව්]
1472
01:42:05,264 --> 01:42:05,862
ඔව්.
1473
01:42:12,142 --> 01:42:13,176
කුමක්දෝ අසන්න තියෙනවා කීවා නේද?
1474
01:42:13,820 --> 01:42:14,626
ඉල්ලුවොත් දෙන්න පුළුවන්ද?
1475
01:42:15,330 --> 01:42:16,057
නිසැකවම.
1476
01:42:20,846 --> 01:42:22,401
පිරිමින් කියන දේ මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ.
1477
01:42:22,915 --> 01:42:23,894
මේ මුහුද මත දිවුරා කියන්නම්.
1478
01:42:25,841 --> 01:42:29,724
මේ අහසත්, පොලොවත්,
දිසා අටටත් දිවුරා කියන්නම්.
1479
01:42:32,145 --> 01:42:33,364
පොන්නියින් සෙල්වන් දකිනවාද?
1480
01:42:33,857 --> 01:42:34,592
දකිනවා.
1481
01:42:36,223 --> 01:42:36,930
ඔහුගෙන්...
1482
01:42:39,128 --> 01:42:40,941
සමුද්ර කුමාරි මතක තිබේදැයි අසන්න.
1483
01:42:46,516 --> 01:42:48,056
මෙයද ඔබේ රහස?
1484
01:42:49,537 --> 01:42:51,299
ඔබේ හිත පතුලේ ආශාව මෙයද?
1485
01:42:57,648 --> 01:43:00,818
සමුද්ර කුමාරි, පොන්නියින් සෙල්වන්
ඇසුවේ නැති වුණත් කියන්නම්.
1486
01:43:09,096 --> 01:43:09,965
පූංගවල්ලි!
1487
01:43:10,750 --> 01:43:12,984
උඹව සෑන තැනකම සෙව්වා.
කොහෙටද ගිහින් හිටියේ?
1488
01:43:14,108 --> 01:43:16,698
කරුදිරුමන් අයියද?
මොනවද තියෙන ආරංචි?
1489
01:43:18,249 --> 01:43:20,866
හොඳට සල්ලිය බාගේ තියෙන කෙනෙක්.
ලොකු මුදලක් කතා කරගෙන තියෙනවා.
1490
01:43:21,492 --> 01:43:23,759
අපට මුදල් උවමනා වෙනවා.
1491
01:43:24,220 --> 01:43:24,920
කුමකටද?
1492
01:43:27,066 --> 01:43:28,292
විවාහයට.
1493
01:43:28,838 --> 01:43:29,927
කාගේ විවාහයටද?
1494
01:43:30,119 --> 01:43:31,982
ඔබේ දියණියටද? කීවේ වත් නැහැ.
1495
01:43:32,871 --> 01:43:35,952
කෙල්ලේ, උඹ මගේ අගය නොදැන කතා කරනවා.
1496
01:43:36,854 --> 01:43:38,816
මම කියන්නේ අපේ විවාහය ගැන.
1497
01:43:41,464 --> 01:43:43,097
විවාහය වෙන්නෙ ඔබේ හීනයෙන් නේද?
1498
01:43:43,548 --> 01:43:44,611
එයට කුමන වියදමක්ද?
1499
01:44:13,078 --> 01:44:14,724
මෙම මාර්ගයෙන් මොවුන්ව එක්කගෙන
ආවේ කවුරුන් වෙනුවෙන්ද?
1500
01:44:15,161 --> 01:44:18,847
චක්රවර්තීන්ට බෙහෙත් කරන්න අලි
කෙඳි*, කොටි නිය අවශ්ය කරනවාලු.
[මිත්යා විශ්වාස මත අලි කෙඳි ඖෂධ ලෙස යොදා ගනියි.]
1501
01:44:20,889 --> 01:44:23,584
සෝමන්, ලඞකාවේ සැඟවී සිටින
අපේ සියලුම හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්
1502
01:44:24,283 --> 01:44:25,837
දඹුල්ලට එකතු වන ලෙස දන්වන්න.
1503
01:44:26,398 --> 01:44:30,953
අරුන්මොළිව මරා දැමීම අපගේ යුතුකම.
අපට හැකි ඉකමනින්ම එය කළ යුතුයි.
1504
01:44:32,001 --> 01:44:33,481
මම, ආදර් මාරන්, සෝමන්
1505
01:44:34,147 --> 01:44:35,347
අරුන්මොළිව සොයා පිට වෙන්නම්.
1506
01:44:36,152 --> 01:44:36,928
වරගුනන්,
1507
01:44:37,708 --> 01:44:39,291
නුඹ ගොසින් ලඞකා රජ මහින්දව මුණ ගැසෙන්න.
1508
01:44:39,448 --> 01:44:41,045
මම අරුන්මොළි සොයා යන්නම්.
1509
01:44:42,130 --> 01:44:43,220
මම ඔහුව මරා දමන්නම්.
1510
01:44:43,458 --> 01:44:46,171
එපා. නුඹ කාරිය විනාශ කර දමාවි.
1511
01:44:46,613 --> 01:44:48,545
ඇයි, මෙපමණ දවසක් නුඹ
මේ කාරිය විනාශ කරමින් සිටියා.
1512
01:44:50,753 --> 01:44:52,002
රවිදාසා, එපා.
1513
01:44:56,871 --> 01:45:00,286
ජීවිතයක් නැති කිරීමටත්, මගේ ජීවිතය නැති
කරගැනීමටත් මට කිසි තැතිගැන්මක් නැහැ.
1514
01:45:03,036 --> 01:45:04,582
කුමකට වුවද නිසි වේලාව පැමිණිය යුතුයි.
1515
01:45:20,904 --> 01:45:22,333
මා මෙහි රැඳී සිටින්නම්.
1516
01:45:23,986 --> 01:45:26,553
චක්රවර්තීන්ගේ ආරාධනය නොමැතිව
ඇතුලට පැමිණීම යහපත් නොවේ.
1517
01:46:01,569 --> 01:46:04,709
දැන් නම් පලුවේට්ටරෛයර්ව
දැක ගැනීමටත් නොහැකියි.
1518
01:46:05,535 --> 01:46:07,386
උතුමාණනි මා ඔබේ සේවකයෙක්.
1519
01:46:08,206 --> 01:46:12,832
ඔබේ සෞඛ්යය තත්වය යහපත් වනතුරු දේශපාලන
හමුවීම් නුසුදුසු බව චිකිත්සකවරුන් පැවසුවා.
1520
01:46:14,722 --> 01:46:19,452
මුළුමනින් සුවයක් ලබා නොමැති නිසා
මගේ මිත්රයාව දැකීමට නොහැකියි ද?
1521
01:46:19,816 --> 01:46:22,818
ඔබේ නියෝගය ඉටු කිරීමට
අප බැඳී සිටිනවා උතුමාණනි.
1522
01:46:26,128 --> 01:46:28,334
මට දැනගන්නට ලැබුණු දේවල් සැබෑද?
1523
01:46:30,555 --> 01:46:35,987
චෝල සිංහාසනයේ මීලඟට තමන් පැමිණිය
යුතු බවට මදුරාන්දගන් තෘෂ්ණා කරනවා නොවෙද?
1524
01:46:39,173 --> 01:46:41,657
පාලකවරුන්ගෙන් සමඟ එකතු වී
1525
01:46:43,067 --> 01:46:46,886
ඊලඟ රජු කවුරුන්ද යන්න
තීරණය කල බව දැනගත්තා.
1526
01:46:49,527 --> 01:46:51,680
කවුරුන් කුමණ්ත්රණ කලත්
1527
01:46:52,402 --> 01:46:54,407
මෙහි මගේ කීමයි සිදුවන්නේ.
1528
01:46:55,010 --> 01:46:57,702
උතුමාණනි, මා ඔබට සත්යයක් පැවසිය යුතුයි.
1529
01:46:58,294 --> 01:47:02,077
ඔබේ පුතනුවන් දෙදෙනා අතර කිරුළ වෙනුවෙන් තරඟයක් ඇතිව තිබෙනවා.
1530
01:47:05,829 --> 01:47:07,826
අරුන්මොළි කිරුළට ආශා කරනවාද?
1531
01:47:08,669 --> 01:47:09,519
කීවේ කවුරුන්ද?
1532
01:47:10,241 --> 01:47:11,407
එය මුසාවක් විය හැකියි.
1533
01:47:11,873 --> 01:47:13,827
නමුත් රට තුල එසේ කතා වෙනවා.
1534
01:47:13,851 --> 01:47:15,697
එය කී එකාගේ දිව කපා දැමුවාද?
1535
01:47:17,509 --> 01:47:21,848
එම කටකතා වැළක්වීමට එකම විසඳුම,
ආදිත්ත කරිකාලන් හා අරුන්මොළි මෙහි කැඳවමු.
1536
01:47:22,545 --> 01:47:24,638
ආදිත්ත විසින්ම අරුන්මොළි
රජුන් ලෙස නිවේදනය කල දෙන්.
1537
01:47:25,384 --> 01:47:27,028
ඉන් පසු කිසිම ප්රශ්නයක් ඇති වන්නේ නැහැ.
1538
01:47:29,879 --> 01:47:30,602
සැබෑය.
1539
01:47:30,818 --> 01:47:34,737
බොහෝ වතාවක් පණිවුඩ යැව්වත් කරිකාලන්
තංජයට පැමිණීමට අකමැත්තක් දක්වනවා.
1540
01:47:35,762 --> 01:47:40,773
අරුන්මොළිට යවන හසුන් ඔහුට ලැබීමට
නොදී, පෙරිය වේලාර් විසින් වලක්වනවා.
1541
01:47:42,292 --> 01:47:43,589
පලුවේට්ටරෛයර් තුමනි,
1542
01:47:45,212 --> 01:47:47,515
ඔවුන් කැඳවීමට ඇති ක්රියා මාර්ගය කුමක්ද?
1543
01:47:51,585 --> 01:47:53,711
පලමුව අරුන්මොළි මෙහි කැඳවමු.
1544
01:47:54,937 --> 01:47:57,808
ඔහු වහාම පැමිණිය යුතු බවට
චක්රවර්තීන්ගේ හසුනක් යවා සිටිමු.
1545
01:47:58,496 --> 01:48:01,331
නොපැමිණිය හොත් සෙබළුන් එවා
සිරබාරයට ගන්නා බවට නියෝග කරන්න.
1546
01:48:02,095 --> 01:48:04,094
සිරබාරයට ගන්න? කුමරුන්ව?
1547
01:48:04,781 --> 01:48:08,551
නිවේදනයක් පමණයි. - සිරබාරයට ගැනීමට
නියෝග කරන්නේ කුමක් හේතු කරගෙනද?
1548
01:48:08,917 --> 01:48:12,548
ඊලාමෙහි බුද්ධ භික්ෂූන් ලඞකාවේ
කිරුළ අරුන්මොළිට පිළිගන්වා තිබෙනවා.
1549
01:48:12,979 --> 01:48:14,127
ඔහු එය ප්රතික්ෂේප කර තිබෙනවා.
1550
01:48:14,567 --> 01:48:15,809
ප්රතික්ෂේප කිරීමට ඔහුට අයිතියක් නොමැත.
1551
01:48:16,375 --> 01:48:18,640
එම කිරුළ චෝල රාජ්යට අයිතියි.
1552
01:48:19,248 --> 01:48:21,990
එබැවින් ඔහු රජුව මුණ ගැසී
නිදහසට කරුණු කිව යුතුයි.
1553
01:48:22,448 --> 01:48:25,153
එසේ නැතිනම් ඔහුව සිරබාරයට
ගන්නා බව දන්වා සිටිමු.
1554
01:48:25,783 --> 01:48:26,548
එපා.
1555
01:48:26,997 --> 01:48:29,296
ඔහු පියාගේ කීම කඩ කලාය
යන දොසට වැරදිකරු වෙයි.
1556
01:48:29,949 --> 01:48:31,922
දැනටමත් එම දොස තිබෙනවා, දේවි.
1557
01:48:38,837 --> 01:48:39,517
හරි.
1558
01:48:41,308 --> 01:48:43,181
රාජ්ය නියෝගය ලියා දෙන්න.
1559
01:48:58,359 --> 01:49:01,138
ඔබම ඔබේ පුතනුවන් සිරබාරයට
ගැනීමට සෙබලුන් යවනවාද?
1560
01:49:02,698 --> 01:49:04,643
මේවා සිදුවන්නේ අපේ රටේ පමණයි නේද?
1561
01:49:05,386 --> 01:49:07,262
මගේ සිරුර පමණයි රෝගී වී තිබෙන්නෙ.
1562
01:49:07,882 --> 01:49:08,696
බුද්ධිය නොවේ.
1563
01:49:09,664 --> 01:49:11,144
එසේනම් මෙය කරන්නේ ඇයි?
1564
01:49:12,195 --> 01:49:14,552
අරුන්මොළිව ප්රවේශමෙන් රැගෙන ඒමේ වගකීම
1565
01:49:15,154 --> 01:49:17,864
පලුවේට්ටරෛයර් විසින්ම
බාරගත් නිසයි මම එකඟ වූයේ.
1566
01:49:19,439 --> 01:49:21,879
දැනට, ඔවුන් ජයගත්තා යැයි සිතාගන්න දෙන්න.
1567
01:49:22,732 --> 01:49:26,348
මගේ දරුවන් මෙහි පැමිණි පසු,
කල යුත්තේ කුමක්දැයි මා කියන්නම්.
1568
01:49:27,548 --> 01:49:28,123
කුන්දවෛ.
1569
01:49:28,776 --> 01:49:31,497
ඔබ උතුරට ගොසින් කරිකාලන් කැඳවාගෙන එන්න.
1570
01:49:31,864 --> 01:49:32,991
ඔහු දඩබ්බරයෙක්.
1571
01:49:34,296 --> 01:49:36,225
ඔබට පමණක් ඔහුව මෙල්ල කල හැකියි.
1572
01:49:39,769 --> 01:49:41,651
ඔබේ මුහුණ මැලවී ගොස් තිබෙන්නේ ඇයි?
1573
01:49:42,714 --> 01:49:45,472
අරුන්මොළි මෙහි පැමිණිය
යුතුයි කියා ඔබද සිතනවා නේද?
1574
01:49:46,105 --> 01:49:46,949
ඔව්.
1575
01:49:47,332 --> 01:49:50,292
නමුත් ඔවුන් මෙය කියද්දි මට බයක් ඇති වෙනවා.
1576
01:49:51,199 --> 01:49:52,730
ඔවුන් කුමක් හෝ සැළසුම් කර තිබෙනවා.
1577
01:49:55,011 --> 01:49:56,324
ඔබ ගොස් කරිකාලන්ව කැඳවාගෙන එන්න.
1578
01:49:57,246 --> 01:49:57,886
යනන.
1579
01:50:12,511 --> 01:50:13,621
නෞකාධිපති,
1580
01:50:14,722 --> 01:50:17,050
ලඞකාවට සේන්දු වූ වහා අරුන්මොළි කුමරුන්ව හමුවී
1581
01:50:18,253 --> 01:50:20,839
ඔහුට පමණක් චක්රවර්තීන්ගේ හසුන ලබා දිය යුතුයි
1582
01:50:23,072 --> 01:50:27,403
කුඩුම්බාලූර් වේලාර් සේනාධිපති (අරුන්මොළිගේ)
මෙම පුවත දැනගත යුතු නොවේ.
1583
01:50:31,335 --> 01:50:36,854
එම ලියවිල්ලේ චක්රවර්තීන් ලියා ඇති නියෝගය
කුමක්දැයි කියා නෞකා අධිපති දන්නවාද?
1584
01:50:46,825 --> 01:50:47,699
උතුමාණනි,
1585
01:50:48,292 --> 01:50:50,833
මේ ගමන පොන්නියින් සෙල්වන්
සිරබාරයට ගැනීමට බව දන්නේ නම්
1586
01:50:51,785 --> 01:50:53,564
මගේ නැවේ මහත් කලබලයක් ඇති වෙයි.
1587
01:50:55,528 --> 01:50:57,185
ඔවුන්ට කියන්න එපා.
1588
01:50:59,580 --> 01:51:02,777
චක්රවර්තීන්ගේ නියෝගය
පොන්නියින් සෙල්වන්ට පමණයි.
1589
01:51:07,273 --> 01:51:07,881
එසේය, උතුමාණනි.
1590
01:51:09,700 --> 01:51:13,680
මතක තබාගන්න. කුමරුට කිසිදු
හානියක් ඇති නොවිය යුතුයි.
1591
01:51:19,769 --> 01:51:21,106
යාත්රා මුහුදට දියත් කරන්න.
1592
01:51:38,766 --> 01:51:40,250
එපා!
1593
01:51:45,584 --> 01:51:48,285
දිය... විඩාවට දිය. - මල් වට්ටි.
1594
01:51:48,309 --> 01:51:49,573
පූජාවට මල් වට්ටි.
1595
01:51:49,698 --> 01:51:50,787
විඩාවට දිය.
1596
01:51:51,080 --> 01:51:53,019
පූජාවට මල් වට්ටි. - විඩාවට දිය.
1597
01:52:16,425 --> 01:52:18,488
කාසියට තුනක් පමණයිද?
අශ්වයින් තරම් මිලයි මහත්තයෝ!
1598
01:52:21,967 --> 01:52:24,439
මල්ලි, ඔබට ඔබේ ගුරුතුමා කතා කරනවා.
1599
01:52:25,960 --> 01:52:28,008
(දස මහා යෝධයෝත් ... ???)
1600
01:52:29,012 --> 01:52:29,894
වන්දියදේවන්!
1601
01:52:33,920 --> 01:52:35,108
මේ මම.
1602
01:52:37,318 --> 01:52:38,698
උඹ මගේ ගුරුතුමාද?
1603
01:52:38,745 --> 01:52:40,362
පටි පටි ලෙසින් තිලකයක් තබා තිබෙනවා.
1604
01:52:40,818 --> 01:52:43,304
මස්සිනා කියා කීවොත්
ගැලපෙන්නෙ නැහැ. ඒ නිසයි ගුරු...
1605
01:52:43,717 --> 01:52:46,107
වඳින්න උවමනා නැහැ. ගෞරවය
හිතේ තිබුණාම පමණක් ඇති.
1606
01:52:47,815 --> 01:52:49,079
ලඞකාවට ආවේ කොහොමද?
1607
01:52:49,164 --> 01:52:52,318
වල්ලම් ඔබේ මිනිසුන් හි සැරවා
ගෙඩිවලට ප්රතිකාර කරනවද?
1608
01:52:52,809 --> 01:52:54,131
අතහරිනවා!
1609
01:52:56,706 --> 01:52:59,687
කොට්රවෛ අපට මාර්ග දෙකක් පෙන්වා දී තිබෙනවා.
1610
01:52:59,943 --> 01:53:01,042
නුඹ මෙහි කරමින් සිටින්නේ කුමක්ද?
1611
01:53:01,066 --> 01:53:03,324
නුඹ කුමක්ද කරමින් සිටින්නේ,
එයම තමයි මමද කරමින් සිටින්නේ.
1612
01:53:03,629 --> 01:53:05,432
මේ බුදුන්ගේ නගරය සිරි නරඹමින් සිටිනවා.
1613
01:53:06,130 --> 01:53:07,476
මම යන එන තැන් වලට එනවා?
1614
01:53:08,268 --> 01:53:09,365
ඔබව මෙහි එව්වේ කවුරුන්ද?
1615
01:53:09,753 --> 01:53:11,795
මගේ දෙවියන් සිහිනෙන් ඇවිදින් කීවා.
1616
01:53:11,917 --> 01:53:15,807
ශ්රී රංගම් හි නිදි යහන කැඩී ගිය
නිසාවෙන් දඹුල්ලේ වැඩ සිටිනවා කීවා.
1617
01:53:16,515 --> 01:53:17,989
මේ බුදුන් අපේ කෙනෙක්.
1618
01:53:18,215 --> 01:53:21,930
ඒත් මොකද, යගදා, කඩු, චක්රය, සටන්
ක්රම මොනවත් දන්නෙ නැහැ, අහිංසකයි.
1619
01:53:22,104 --> 01:53:23,150
බුදුන්, විශ්ණුගේ ස්රූපයක්ද?
[හින්දු මිත්යා විශ්වාසයක්.]
1620
01:53:23,244 --> 01:53:24,382
ඔව්. - උඹට!
1621
01:53:26,526 --> 01:53:29,287
වෙන මොනවාද කීවේ?
නින්දෙන් ගෙරවීම අඩු කරන්න කීවාද?
1622
01:53:31,984 --> 01:53:35,391
ඒක, කටකාර ශූරයෙක්
1623
01:53:35,552 --> 01:53:40,609
යන මඟ කොතැනකදී හෝ දුටුවහොත් කිසිවෙකුට
හසුවීමට නොදී... හොඳින් බලාගන්න යැයි කිවා.
1624
01:53:41,684 --> 01:53:44,192
මල්ලි, දුටුවාද? ඔබ දුටුවේ කුමක්ද?
1625
01:53:44,951 --> 01:53:47,380
භික්ෂූන් පිරිසක්. අලංකාර කාන්තාවන්.
1626
01:53:47,582 --> 01:53:49,021
ඔවුන්ගේ හිසේ ලස්සන මල්.
1627
01:53:51,271 --> 01:53:53,249
එය නොවෙයි ඇත්ගොව්වා දුටුවාද?
1628
01:53:53,344 --> 01:53:56,498
ආල්වාර්කඩියන්, අලංකර ලලනාවන් මා දිහා බලනවා.
1629
01:53:56,898 --> 01:54:00,213
මා ඇත් ගොව්වා දෙස බැලිය යුත්තේ කුමටද?
1630
01:54:03,649 --> 01:54:06,733
කුමන ආකාරයේ පුද්ගලයෙක්ද ඔබ?ඔබේ නොසැලකිල්ල ගැන හිතද්දි පුදුම හිතෙනවා.
1631
01:54:07,044 --> 01:54:10,292
ඔබව විශ්වාස කර මෙතරම්
වගකීමක් දුන්නානේ කුමරිය.
1632
01:54:11,011 --> 01:54:12,159
ඒ ගැන හිතුවාම...
1633
01:54:23,005 --> 01:54:23,910
සීනුව නාද කලේ කුමකටද?
1634
01:54:24,725 --> 01:54:26,720
වෛෂ්ණවරයා!
1635
01:54:26,909 --> 01:54:29,686
වෛෂ්ණවර තුමනි, මාත් එක්ක ටිකක් එන්න පුළුවන්ද?
1636
01:54:30,293 --> 01:54:31,766
ඒ වෙනුවෙන් නේද මම බලා සිටියේ.
1637
01:54:31,928 --> 01:54:32,436
එන්න.
1638
01:54:32,843 --> 01:54:35,691
නම්බි! කොහිද යන්නේ? සිටින්න මමත් එනවා.
1639
01:54:37,210 --> 01:54:37,929
පලයන්!
1640
01:54:40,581 --> 01:54:42,476
මේ අශ්වෙයෙක්ද, ඔටුවෙක්ද?
- ඉන්න මමත් එනවා.
1641
01:54:42,984 --> 01:54:44,858
නම්බි! ටිකක් ඉන්න!
1642
01:54:45,119 --> 01:54:45,713
ඉන්න!
1643
01:54:46,197 --> 01:54:47,217
මට අශ්වයෙක්?
1644
01:54:47,656 --> 01:54:49,538
කැඳවාගෙන ඒමට අණ ලැබුණේ ඔහුව පමණයි.
1645
01:54:50,198 --> 01:54:52,159
අපි එම අසුන් පසුපසින් යා යුතුයි.
1646
01:54:53,370 --> 01:54:54,325
දෙවියනේ!
1647
01:54:54,428 --> 01:54:55,796
මේ මල්ල පරෙස්සමට බලාගන්න.
1648
01:55:19,233 --> 01:55:20,262
නතර වෙන්න!
1649
01:55:36,369 --> 01:55:38,113
හසුන දෙන්න. - කාටද මේ හසුන?
1650
01:55:38,821 --> 01:55:39,450
කවුද උඹ?
1651
01:55:40,356 --> 01:55:41,053
හසුන දෙන්න.
1652
01:55:43,301 --> 01:55:44,679
නැතිනම් මගේ කඩුවයි කතා කරන්නේ.
1653
01:55:44,915 --> 01:55:46,465
අයියෝ! මෙන්න!
1654
01:55:50,966 --> 01:55:52,293
කෝ, කඩුව නැහැනේ?
1655
01:55:55,891 --> 01:55:59,917
උඹ වීරයෙක් නම් එන්න. මා එක්ක
කඩු සටන් කර උඹේ හසුන අරගන්න.
1656
01:56:01,725 --> 01:56:02,241
නවතින්න!
1657
01:58:14,124 --> 01:58:16,470
ඔබව දැකීම සතුටක් කුමරුනි!
1658
01:58:19,128 --> 01:58:20,637
හොයාගත්තේ කොහොමද?
1659
01:58:22,845 --> 01:58:24,314
"හොයාගත්තේ කොහොමද" කියා ඇසුවානේ.
1660
01:58:25,185 --> 01:58:26,515
ඒ ඇහුව විදියෙන් තමයි.
1661
01:58:32,623 --> 01:58:33,464
පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා!
1662
01:58:33,491 --> 01:58:34,945
පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා!
1663
01:58:35,079 --> 01:58:37,408
පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා!
1664
01:58:37,526 --> 01:58:39,924
පොන්නියින් සෙල්වන්ට ජය වේවා!
1665
01:58:43,881 --> 01:58:46,696
උඹ කවුරුන්ද? ආල්වාර්කඩියන්
පසුපස හඹා ආවේ කුමටද?
1666
01:58:47,016 --> 01:58:49,424
කුමරුනි, මගේ නම වල්ලවරායන් වන්දියදේවන්.
1667
01:58:49,975 --> 01:58:53,032
වානර් කුලයට අයත් වූවෙක්.
ආදිත්ත කරිකාලන් කුමරුගේ දූතයා.
1668
01:58:56,151 --> 01:58:57,406
මේ අසිපත කාගේද?
1669
01:58:57,626 --> 01:59:00,228
කුමරියව හමුවීමට පිටත්ව පැමිණෙද්දි,
කුමරු විසින්ම මට දුන්නා.
1670
01:59:01,434 --> 01:59:05,304
මේ කඩුව සමඟ කුන්දවෛ දේවිය හමුවීමට
අයියණ්ඩිය ඔබව පිටත් කර හැරියාද?
1671
01:59:05,394 --> 01:59:05,925
එසේය.
1672
01:59:09,887 --> 01:59:12,428
වීරයානෙනි! අලංකාරවත් ලඞකා භූමියට පිළිගන්නවා!
1673
01:59:12,508 --> 01:59:13,028
ස්තූතියි!
1674
01:59:13,330 --> 01:59:16,054
ඔබට මම ලබා දුන් වීර පිළිගැනීම සිත් ගත්තාද?
1675
01:59:16,765 --> 01:59:19,599
ඔබ කැමතියි නම් තවත් ටික
වෙලාවක් කඩු සටන් කල හැකියි.
1676
01:59:19,960 --> 01:59:21,362
ඔබට කීමට හැකියි.
1677
01:59:21,386 --> 01:59:23,700
ඔබට කුමක් හෝ වුවොත් කුමරිය
හට මම පිළිතුරු ලබා දිය යුතුයි.
1678
01:59:39,017 --> 01:59:41,267
එය ඇතුලේ දියමන්තියකින් ලියන ලද පුවතක්.
1679
01:59:41,720 --> 01:59:42,602
ඔබ දන්නේ කොහොමද?
1680
01:59:43,418 --> 01:59:45,184
පුවත කුමක්ද යන්න කියමු බලන්න.
1681
01:59:45,358 --> 01:59:47,356
හැකි ඉක්මනින්ම ඔබ
පලෛයාර් වෙත පැමිණිය යුතුයි.
1682
01:59:48,267 --> 01:59:50,793
නම්බි, ඔබ නොදන්නා යම් දෙයක් තිබේද?
1683
01:59:51,075 --> 01:59:52,837
විශ්ණුගේ වරප්රසාදය, මම ඔහුගේ සේවකයා.
1684
01:59:55,983 --> 01:59:58,773
කුමරුනි, ඔබට තවත් හසුනක් රැගෙන පැමිණියා.
1685
02:00:00,646 --> 02:00:02,089
මෙය කවුරුන් විසින් දෙන ලද්දක් දැයි කියමු බලන්න.
1686
02:00:02,301 --> 02:00:03,365
ඔබම ලියූ එකක්ද?
1687
02:00:03,704 --> 02:00:05,604
කුමරුනි, මොහු ව්යාජ්ය වෛෂ්ණවරයෙක්.
1688
02:00:05,971 --> 02:00:06,957
විශ්ණුගේ වරප්රසාද කිසිවක් නැත.
1689
02:00:07,635 --> 02:00:08,635
කුඩුම්බාලූර් කුමරිය.
1690
02:00:09,461 --> 02:00:10,564
වානතී දේවිය දුන්නේ.
1691
02:00:11,923 --> 02:00:13,222
හසුනක් එවනු ලැබුවා?
1692
02:00:13,547 --> 02:00:15,144
තමුන් මේ වැඩත් කරනවාද?
1693
02:00:15,215 --> 02:00:15,902
ෂූ!
1694
02:00:18,697 --> 02:00:21,456
කුන්දවෛ කුමරියට නොදැනෙන්න
බොහෝ රහසිගතව දුන්නේ.
1695
02:00:23,193 --> 02:00:27,374
කුමරුන් එය කියවද්දි, කිසිම ව්යාජ්ය වෛෂ්ණවරයෙකුට
ආසන්නයේ සිටින්නට එපැයි කියා කීවා.
1696
02:00:27,472 --> 02:00:28,410
නම්බි, එන්න!
1697
02:00:29,088 --> 02:00:30,548
ඔබේ මල්ල! - ස්තූතියි!
1698
02:00:31,297 --> 02:00:32,441
මාළු හොද්දක් කමුද? - අයියෝ!
1699
02:00:32,520 --> 02:00:34,908
අවමානයක්! අවමානයක්!
මම ශ්රේෂ්ඨ වෛෂ්ණවරයෙක්.
1700
02:00:35,539 --> 02:00:39,125
♪සිරුරේ විභූති තැවරුණු ♪
1701
02:00:39,874 --> 02:00:44,417
♪මගේ හදවත සොරා ගත් සොරා♪
1702
02:00:45,908 --> 02:00:47,959
♪මගේ හදවත සොරා ගත් සොරා♪
1703
02:00:51,671 --> 02:00:56,889
කුමරුනි, තවත් කිහිප දිනක් ඔබ ලඞකාවේ
සුරක්ෂිතව සිටිය යුතු බව මහ ඇමති පැවසුවා.
1704
02:00:56,969 --> 02:00:58,375
උඹ මහ ඇමතිගෙ ඔත්තුකාරයෙක්ද?
1705
02:00:58,495 --> 02:01:01,523
කුමරිය ඔබව පලෛයාර් වෙත
කැඳවාගෙන පැමිණිය යුතු යැයි කීවා.
1706
02:01:02,156 --> 02:01:02,514
ඉවසා ඉන්න!
1707
02:01:02,752 --> 02:01:03,167
තමුන් ඉන්න!
1708
02:01:03,463 --> 02:01:04,934
කුමරියට මම පොරොන්දු වූවා.
1709
02:01:05,373 --> 02:01:06,980
මග දෙපස, හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන් සිටිය හැකි බැවින්
1710
02:01:07,368 --> 02:01:09,974
ඔබ ලඞකාවේදීත් අවධානයෙන්
සිටිය යුතු යැයි පැවසුවා.
1711
02:01:10,041 --> 02:01:11,934
කුමරුනි, මොහු කියනා දෙවල් අසන්නට එපා.
1712
02:01:12,479 --> 02:01:14,219
මොහු කිඹුලා යැයි කියූ පමණින් අප්රමාණව බිය වෙයි.
1713
02:01:14,453 --> 02:01:15,057
කියා බලන්න. - කිඹුලා!
1714
02:01:15,183 --> 02:01:15,974
එහ්!
1715
02:01:19,071 --> 02:01:21,486
ඔබ මට මෙහි රැඳී සිටින්න කියනවා.
1716
02:01:22,495 --> 02:01:24,742
ඔහු මට පලෛයාර් වෙත පැමිණිය යුතු යැයි කියනවා.
1717
02:01:25,923 --> 02:01:27,518
රජුන්ගේ අදහස කුමක්ද?
1718
02:01:27,869 --> 02:01:31,172
එතුමන්ගෙන් හසුනක් නැතිව, මට
මෙහි සිට පිටත්ව යාමට නොහැක.
1719
02:01:31,466 --> 02:01:33,120
එහි සිදුවන දේවල් ඔබ දන්නේ නැහැ.
1720
02:01:33,700 --> 02:01:37,124
උතුමාණන්ට එරෙහිව පලුවේට්ටරෛයර් යටත්
රාජ්ය ප්රධානීන් සමඟ එක්ව කුමන්ත්රණය කරනවා.
1721
02:01:38,945 --> 02:01:39,834
දෙවියනේ!
1722
02:01:43,504 --> 02:01:44,799
කුමරුනි!
1723
02:01:52,207 --> 02:01:53,523
දෙවියනේ! දෙවියනේ!
1724
02:02:57,519 --> 02:02:58,779
මත්ස්ය කොඩිය වැජඹේවා!
1725
02:03:03,180 --> 02:03:04,426
වීර පාණ්ඩියන් රජු වෙනුවෙන්!
1726
02:03:39,203 --> 02:03:41,074
තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්රහණය
ලබා දෙනු මැන මාතාවනි
1727
02:03:41,098 --> 02:03:42,667
තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්රහණය
ලබා දෙනු මැන මාතාවනි
1728
02:03:46,060 --> 02:03:49,675
තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්රහණය
ලබා දෙනු මැන මාතාවනි
1729
02:04:28,041 --> 02:04:29,261
පසු බසිනු! පසු බසිනු!
1730
02:04:50,233 --> 02:04:51,130
දෙවියනේ!
1731
02:04:52,170 --> 02:04:53,239
දෙවියනේ!
1732
02:04:54,534 --> 02:04:56,280
දෙවියනේ! දෙවියනේ!
1733
02:04:59,450 --> 02:05:00,410
දෙවියනේ!
1734
02:05:00,692 --> 02:05:01,572
දෙවියනේ!
1735
02:05:01,873 --> 02:05:02,763
මෙන්න කුමරුනි.
1736
02:05:06,503 --> 02:05:08,001
දෙවියනේ! - කෑ ගහන්න එපා!
1737
02:05:08,038 --> 02:05:09,907
පුංචි හීරීමකට මේ තරක් කෑ ගහනවා.
1738
02:05:09,954 --> 02:05:12,795
පුංචි හීරීමක්? කැපිලි පහරවල්
වලට පූන නූලත් දෙකඩ වුණා.
1739
02:05:13,535 --> 02:05:15,708
නම්බි, අපට පහර දුන්නේ කවුරුන්ද?
1740
02:05:16,410 --> 02:05:18,565
මහින්දගේ ආරක්ෂක භටයින් සේ පෙනෙන්නේ නැහැ.
1741
02:05:18,918 --> 02:05:19,910
නැහැ කුමරුනි.
1742
02:05:20,039 --> 02:05:22,879
මම අවවාද කිරීමට පැමිණි පාණ්ඩිය හදිසි
අවස්ථා උදවුකරුවන් තමයි මොවුන්.
1743
02:05:25,426 --> 02:05:27,593
කුමරුනි, අපව බේරාගත්තේ කවුරුන්ද?
1744
02:05:28,448 --> 02:05:30,208
කොහේදි හෝ දුටු මුහුණක්
මෙන් සිතුනේ නැද්ද නම්බි?
1745
02:05:30,948 --> 02:05:33,445
පහර කෑමට ලක්ව ඔබේ
මනස කැළඹිලා ගොසින්.
1746
02:05:33,893 --> 02:05:35,548
වන්දියර්ගේ මනස කැළඹිලා නැහැ.
1747
02:05:36,446 --> 02:05:40,288
එවැනි අරුම සහගත මුහුණක සමානකමක්
ඇති බව සමහර අවස්ථා වලදී මටද සිතෙනවා.
1748
02:05:41,568 --> 02:05:43,561
එම ඌමෛ දේවියව(ගොළු දේවිය)
මම මීට පෙර දැක තිබෙනවා.
1749
02:05:43,968 --> 02:05:45,070
නාරායනා!
1750
02:05:46,354 --> 02:05:49,044
මට පොන්නියින් සෙල්වන් ලෙස අමතන්නේ
කුමක් නිසාදැයි කියා දන්නවාද?
1751
02:05:49,415 --> 02:05:50,261
දන්නවා, කුමරුනි.
1752
02:05:50,461 --> 02:05:53,856
ඔබ ලාබාල කාලයේ, පාරුවෙන් පොන්නි
(කාවෙරි) නදියට ඇද වැටී තිබෙනවා.
1753
02:05:54,227 --> 02:05:55,766
එම පොන්නි මාතාව ඔබව බේරාගත්තා.
1754
02:05:56,197 --> 02:05:57,257
එම නිසා පොන්නියගේ පුත්රයා වූවා.
1755
02:06:00,230 --> 02:06:02,357
මාව බේරාගත්තේ පොන්නි මාතාව නොවෙයි.
1756
02:06:09,798 --> 02:06:11,113
මේ ඌමෛ රැජිණයි.
1757
02:06:13,141 --> 02:06:17,147
ඇය මාව වතුරින් ඇද එලියට
ගනිද්දි ඇයගේ මුහුණ දුටුවා.
1758
02:06:17,922 --> 02:06:20,757
මගේ සිතේ ඒ මුහුණ තවමත් නොමැකී තිබෙනවා.
1759
02:06:22,700 --> 02:06:25,123
ඇය තමයි ඊයේ අපව බේරාගත්තේ.
1760
02:06:26,935 --> 02:06:28,876
ඇය ගොළු බව මම තේරුම් ගත්තා.
1761
02:06:32,769 --> 02:06:34,006
එහෙත් ඇය කවුරුන්ද?
1762
02:06:35,017 --> 02:06:38,012
මාව ආරක්ෂක දේවතාවක්
මෙන් ආරක්ෂා කරන්නේ ඇයි?
1763
02:06:39,640 --> 02:06:41,732
ඇයගේත් මාගේත් අතර ඇති ඥාතීත්වය කුමක්ද?
1764
02:06:46,082 --> 02:06:48,401
මේ ගුහා තුල ඇති සිතුවම් කියන කතාව කුමක්ද?
1765
02:06:49,346 --> 02:06:51,458
ඇය පිටුපස තිබෙන අභිරහස කුමක්ද?
1766
02:06:53,222 --> 02:06:54,953
එය තේරුම්ගත නොහැකියි.
1767
02:06:56,960 --> 02:06:58,023
මෑණියනි,
1768
02:06:58,963 --> 02:06:59,925
ඔබ කවුරුන්ද?
1769
02:07:07,320 --> 02:07:09,619
මධුරෛ ජයගත් රාජකේසරි* රජු
[සිංහයන් අතර රජු.]
1770
02:07:10,277 --> 02:07:12,341
සුන්දර චෝලන් චක්රවර්තීන්ගේ
1771
02:07:12,925 --> 02:07:15,292
ආදරණිය දියණිය, කුඩා දේවිය
1772
02:07:15,632 --> 02:07:18,328
කුන්දවෛ දේවිය සැපැත් වනවා!
1773
02:07:25,815 --> 02:07:29,850
මේ දරදඬු සෙබළුන් දැක පුරුදු වූ මේ මහල්ලාට
1774
02:07:30,420 --> 02:07:34,839
මිනිබිරියන් දුටු විට අමුර්තය දිව ගෑවුණා මෙන් දැනේ.
1775
02:07:37,039 --> 02:07:38,470
මට ආශිර්වාද කරන්න සීයේ!
1776
02:07:39,089 --> 02:07:39,704
මගේ ආචාරය!
1777
02:07:40,042 --> 02:07:42,113
යන්න, ඔබේ අයියණ්ඩිය බලා සිටිනවා.
1778
02:07:44,252 --> 02:07:46,530
ඔබ වේලාර්ගේ දියණිය නොවෙද?
1779
02:07:47,728 --> 02:07:49,591
අපේ අරුන්මොළි වෙනුවෙන්ම
උපත ලැබූ තැනැත්තිය නේද?
1780
02:07:50,592 --> 02:07:54,376
වැඩිහිටියන් සියල්ලෝම මෙලෙස
කියා මා තුල ආශාවක් වර්ධනය කලා.
1781
02:07:54,816 --> 02:07:58,419
හෙට දින කුමරුන්ගේ හිත වෙනස්
වුවහොත් ඔබ සැවොම වගකිව යුතුයි.
1782
02:07:59,681 --> 02:08:01,838
වරුන්මොළි ඔබව විවාහ කරගන්නවා නොදැක
1783
02:08:02,564 --> 02:08:04,009
මේ මහල්ලා දෑස් පියාගන්නේ නැහැ.
1784
02:08:05,106 --> 02:08:07,059
වැඩි කලක් බලා සිටීමට සලස්වන්න එපා.
1785
02:08:08,923 --> 02:08:10,296
ඔබ ඔටුන්න හිමි කුමරු.
1786
02:08:10,687 --> 02:08:13,037
චක්රවර්තීන්ට ආරක්ෂාව ලෙස
ඔබ තංජයහි සිටිය යුතුයි.
1787
02:08:15,739 --> 02:08:17,309
මෙය චක්රවර්තීන්ගේ කැමැත්ත.
1788
02:08:17,528 --> 02:08:19,808
චක්රවර්තීන් ඔබව මෙහි එවනු ලැබුවේ මෙයටද?
1789
02:08:20,280 --> 02:08:22,330
පැමිණ, ඔබ සමඟ කතා කිරීමට
සැවොම බිය වනවා, අයියේ.
1790
02:08:23,353 --> 02:08:26,310
ඒ නිසයි මම ඔබව තංජයට
කැඳවාගෙන යාමට පැමිණියේ.
1791
02:08:26,945 --> 02:08:29,530
පලුවේට්ටරෛයර් එහි සිටින
තාක් එය කල නොහැකි දෙයක්.
1792
02:08:30,226 --> 02:08:31,773
ඇයි? නන්දිනී නිසාවෙන්ද?
1793
02:08:31,904 --> 02:08:33,390
නැහැ. ඔබ නිසා.
1794
02:08:34,272 --> 02:08:35,758
ඇයට පන්නා පහර දුන්නේ රජු නොවෙයි.
1795
02:08:37,216 --> 02:08:37,817
ඔබයි.
1796
02:08:42,359 --> 02:08:42,819
ඔව්.
1797
02:08:43,396 --> 02:08:45,224
ඇය ගැන රැජිණියට මුසාවන් කීවේ මම තමයි.
1798
02:08:45,792 --> 02:08:47,854
රැජිණ සෙබළුන් යවා ඇයව
පලවා ගොසින් පහර දුන්නා.
1799
02:08:47,894 --> 02:08:49,165
මගේ ජීවිතයම විනාශ කලා!
1800
02:08:49,201 --> 02:08:50,485
ඔබේ යහපත උදෙසායි.
1801
02:08:50,684 --> 02:08:51,722
නුඹට ඊර්ෂ්යාව.
1802
02:08:52,665 --> 02:08:54,781
ඇගේ රූපයත්, ඥානයත් දැක
නුඹට වෛරයක් ඇති වුණා.
1803
02:08:55,236 --> 02:08:56,407
ඇය අනාථ තැනැත්තියක්.
1804
02:08:56,685 --> 02:09:00,487
මව පියා කවුරුන්දැයි නොදන්නා තැනැත්තියක්
චෝල දේශයේ රැජිණක් නොවිය යුතුයි.
1805
02:09:01,150 --> 02:09:04,305
මම ඔබේ නැගෙණිය පමණක් නොවේ.
චෝල දේශයේ කුමරියද වනවා.
1806
02:09:05,423 --> 02:09:07,841
මට චෝල දේශයේ ජනයාගේ ආරක්ෂාවයි වැදගත්.
1807
02:09:08,420 --> 02:09:10,894
ඔබ, මම, රජු හෝ බිසොවුන් පවා වැදගත් නැත.
1808
02:09:20,729 --> 02:09:22,339
ඇය මාගෙන් වෙන්කර
1809
02:09:25,081 --> 02:09:26,701
මාව රාක්ෂයෙක් කලා.
1810
02:09:29,429 --> 02:09:32,572
මම ඇයගේ හඬා වැලපීම සැලකිල්ලක් නොදැක්වුවා.
1811
02:09:35,476 --> 02:09:37,615
ඇයව විෂ නාගයෙකු බවට පත් කලා.
1812
02:09:41,227 --> 02:09:43,124
එදා සිට රෑ දවල් පුරා
1813
02:09:44,517 --> 02:09:46,430
ඇය මාව දඩයම් කරමින් සිටිනවා.
1814
02:09:50,098 --> 02:09:50,895
ආදිත්තා.
1815
02:09:52,173 --> 02:09:53,806
දැන් ඇය විවාහව සිටිනවා.
1816
02:09:54,789 --> 02:09:56,378
ඇය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ බිරිඳ.
1817
02:10:00,869 --> 02:10:01,856
මම දන්නෙ නැතිවද?
1818
02:10:04,674 --> 02:10:06,113
ඇයට මාව අමතක කල හැකි වූයේ කෙසේද?
1819
02:10:09,073 --> 02:10:11,225
එක් කලෙක මට ප්රේම කලා යැයි කී ඇය
1820
02:10:12,303 --> 02:10:14,996
පසු කලෙක, වීර පාණ්ඩියන්ව
බේරා ගැනීමට වැඳවැටී අයදිනවා.
1821
02:10:15,448 --> 02:10:17,926
අද ඇය මහල්ලෙක්ව විවාහ
කරගැනිමට එකඟ වූයේ කෙසේද?
1822
02:10:21,722 --> 02:10:23,406
ඇය එහි සිටින තාක් මම තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ.
1823
02:10:39,733 --> 02:10:40,401
කිසිසේත් තංජයට පැමිණෙන්නේ නැහැ.
1824
02:11:07,447 --> 02:11:09,669
චක්රවර්තීන් සමඟ සමාදානයෙන් කතා
කර ඔහු මා වෙත කැඳවාගෙන එන්න.
1825
02:11:13,312 --> 02:11:15,525
අරුන්මොළිව රැගෙන එන්නට කියා
මම පාර්තිබන්ව පිටත් කර හැරියා.
1826
02:11:17,202 --> 02:11:18,295
ඔහුද මෙහි පැමිණෙයි.
1827
02:11:20,792 --> 02:11:21,881
ඉතිරි දේ මම බලාගන්නම්.
1828
02:11:23,034 --> 02:11:25,242
අයියේ, අරුන්මොළි මෙහි පැමිණෙන්නේ නැහැ.
1829
02:11:26,455 --> 02:11:27,661
තංජයටයි පැමිණෙන්නේ.
1830
02:11:28,672 --> 02:11:31,614
ඔහුව සිරබාරයට ගැනිමට
ලඞකාව බලා නැවක් පිටත් වුණා.
1831
02:11:32,989 --> 02:11:34,166
චක්රවර්තීන්ගේ නියෝගය.
1832
02:12:25,555 --> 02:12:26,624
චෝල රටේ බෝට්ටුවක්.
1833
02:12:26,964 --> 02:12:28,119
චෝල රට.
1834
02:12:40,315 --> 02:12:41,973
ඉන්න. මම විමසා බලා එන්නම්.
1835
02:12:44,747 --> 02:12:45,883
සෙබලුන් කොපමණ ප්රමාණයක් සිටිය හැකිද?
1836
02:12:47,622 --> 02:12:48,693
30 දෙනෙකු පමණ ඇති.
1837
02:12:58,554 --> 02:13:00,389
මෙය චෝල රටේ සිට පැමිණි නැවක්ද?
1838
02:13:05,099 --> 02:13:06,507
වෙළඳාමේ පැමිණි නැවක්
මෙන් පෙනෙන්නේ නැහැ.
1839
02:13:09,667 --> 02:13:10,651
කෙල්ලේ,
1840
02:13:10,992 --> 02:13:14,352
අරුන්මොළි කුමරු ලඞකාවේ සිටින තැනක් දන්නවාද?
1841
02:13:17,911 --> 02:13:20,279
පොන්නියින් සෙල්වන් සිටින
තැනක් ගැන අසන්නේ කුමකටද?
1842
02:13:21,292 --> 02:13:23,113
මම හේතුව කිව්වොත් ද කියන්නේ?
1843
02:13:23,818 --> 02:13:26,040
අපව රැගෙන ආවේ කවුරුන් සිර
බාරයට ගැනීමටද නෞකාධිපති තුමනි?
1844
02:13:28,515 --> 02:13:29,679
මෙය සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණි නැවක්ද?
1845
02:13:30,319 --> 02:13:32,022
සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණියේ පොන්නියින් සෙල්වන්වද?
1846
02:13:35,899 --> 02:13:38,533
සිරබාරයට ගැනීමට නියෝගය
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ අතින් ලැබුණා.
1847
02:13:39,653 --> 02:13:41,456
මෙය පෙරිය වේලාර්ගේ පාලනයට යටත් ප්රදේශයක්.
1848
02:13:42,021 --> 02:13:43,651
මෙහි පලුවේට්ටරෛයර්ගේ කීම වලංගු නොවේ.
1849
02:13:44,035 --> 02:13:46,952
මෙය නීති විරෝධීයි. සිරබාරයට ගැනීමට
පැමිණියේ පොන්නියින් සෙල්වන්වද?
1850
02:13:47,278 --> 02:13:50,031
සත්ය වසන් කර අපව මෙහි
කැඳවාගෙන පැමිණිය නොයුතුයි.
1851
02:13:50,431 --> 02:13:52,617
ජනතාව අප ජීවතුන් අතර සිටින
තුරාවට සමාවක් දෙන එකක් නැහැ.
1852
02:13:53,378 --> 02:13:55,185
පොන්නියින් සෙල්වන් චෝල දේශයේ නිධානය.
1853
02:13:55,765 --> 02:13:57,140
එන්න, නැවත පිටත්ව යමු.
1854
02:13:58,744 --> 02:14:00,119
මම ආශාවෙන් ආ ගමනක් නොවේ.
1855
02:14:00,877 --> 02:14:01,998
මෙය චක්රවර්තීන්ගේ නියෝගය.
1856
02:14:02,557 --> 02:14:05,009
මෙය ප්රතික්ෂේප කිරීමේ අයිතිය අප කාහටවත් නැත.
1857
02:14:17,147 --> 02:14:19,882
උඹේ රජු මහින්ද සිටින්නේ කොහෙද?
1858
02:14:23,911 --> 02:14:28,036
"මගේ තලප්පාව ඇතුලේ ඉන්නෙ.
කැමති නම් අරගෙන බලන්න" කියනවා.
1859
02:14:28,123 --> 02:14:32,257
පවුකාරයා! ඖෂධ ලබාගැනීමට ආ බව
විශ්වාස කර උඹව මෙහෙට එක්කගෙන ආවේ.
1860
02:14:32,743 --> 02:14:35,067
උඹ කාසිවලට කෑදර කමේ
එක්කගෙන ආවා කරුදිරුමන්.
1861
02:14:38,479 --> 02:14:42,405
උඹ මාව උඹේ රජ්ජුරුවෝ මහින්ද ගාවට රැගෙන යා යුතුයි.
1862
02:14:44,341 --> 02:14:45,622
මගේ හුස්ම නැති වුණත්... ඒයි!
1863
02:14:45,782 --> 02:14:47,150
එපා!
1864
02:14:52,935 --> 02:14:54,579
උඹට ලොකූ තෑග්ගක් හම්බවෙයි.
1865
02:14:55,359 --> 02:14:56,314
අපට පමණක් නොවේ.
1866
02:14:57,262 --> 02:14:58,910
උඹේ රජ්ජුරුවෝ මහින්දටත් ලැබෙයි.
1867
02:14:59,733 --> 02:15:01,654
උඹ කියන කිසි දෙයක් උන්ට තේරෙන්නේ නැහැ.
1868
02:15:04,427 --> 02:15:06,327
උඹ ලං වෙන්නට කලින් උඹව මරා දමයි.
1869
02:15:06,486 --> 02:15:09,195
උඹ මාව මරා දමනවා දකිනවාද?
1870
02:15:09,564 --> 02:15:10,918
නැත්නම් උඹ මෙතන මැරෙනවාද?
1871
02:15:10,978 --> 02:15:11,992
එපා! එපා!
1872
02:15:13,404 --> 02:15:15,430
ලඞකා රජු වෙත මම රැගෙන යන්නම්.
1873
02:15:16,390 --> 02:15:18,912
මට කාසි කිහිපයක් ලබා දෙන්න. එය ඇති.
1874
02:15:20,131 --> 02:15:21,801
ඒත් මම කියන දේ උඹට කරන්න වෙනවා.
1875
02:15:22,710 --> 02:15:24,056
එතකොටයි එහෙට යන්න පුළුවන් වෙන්නෙ.
1876
02:15:31,413 --> 02:15:31,903
එන්න.
1877
02:15:35,153 --> 02:15:35,667
එන්න!
1878
02:15:35,715 --> 02:15:36,491
පෙරමුණට!
1879
02:15:59,457 --> 02:16:01,879
රජතුමනි ඔබේ කඳවුරට සැඟවී සිට පහර දුන්නා.
1880
02:16:02,223 --> 02:16:04,051
රජතුමන් වෙත රැගෙන ගියේ නැති වුවහොත්
1881
02:16:04,175 --> 02:16:06,653
එහි සැවොම මරා දැමීමට සූදානමින් සිටියා.
1882
02:16:06,708 --> 02:16:07,915
මමයි මොහුව මිත්රයෙක් ලෙස රඟපා...
1883
02:16:11,033 --> 02:16:12,489
කියන්න උවමනා දේ කියපන්.
1884
02:16:14,037 --> 02:16:17,858
අති ශ්රේෂ්ඨ ලඞකා රජු බැහැ දැකීමට මා වෙනත් ක්රමයක් නොදනී.
1885
02:16:22,106 --> 02:16:23,535
උඹ රජ්ජුරුවෝ හොයාගෙන ආවා.
1886
02:16:24,295 --> 02:16:25,515
රජ්ජුරුවන් ඉස්සරහම මැරේවි.
1887
02:16:29,218 --> 02:16:32,022
උතුමාණනි! ඔබට වැදගත් පුවතක් රැගෙන පැමිණියා.
1888
02:16:32,926 --> 02:16:33,593
අතහරින්න!
1889
02:16:36,347 --> 02:16:41,092
අරුන්මොළි වර්මන්ව සිරබාරයට ගැනීමට
සෙබළුන් සහිත නැවක් ඊයේ මෙහි සේන්දු වූවා.
1890
02:16:41,470 --> 02:16:44,254
ඔවුන් පැමිණ තිබෙන්නේ සුන්දර
චෝලන් රජුගේ නියෝගය අනුවයි.
1891
02:16:44,544 --> 02:16:46,799
එය සැබෑවක් උතුමාණනි. මගේ දෑසින් දුටුවා.
1892
02:16:48,743 --> 02:16:52,194
එම නැවේ අරුන්මොළි වර්මන් ආරක්ෂක
භටයන් නොමැතිව ගමන් කරනු ලබනවා.
1893
02:16:52,539 --> 02:16:54,062
මහ මුහුද මැද තනිවම සිටිනු ඇත.
1894
02:16:54,415 --> 02:16:57,537
මේ යුද්ධයෙන් ඔබට ජය ගැනීමට මීට වඩා
අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නැහැ උතුමාණනි!
1895
02:17:08,837 --> 02:17:10,839
පාණ්ඩිය රාජ්යයේ හදිසි අවස්ථා
උදවුකරුවන්ගෙන් මමත් එක් අයෙක්.
1896
02:17:12,190 --> 02:17:14,232
මට අරුන්මොළි වර්මන්ගේ ප්රාණය අවශ්යයි.
1897
02:17:14,683 --> 02:17:15,970
ඒක ඇයි බොල කලින්ම කිව්වෙ නැත්තෙ?
1898
02:17:19,048 --> 02:17:21,302
උතුමාණනි, බෝට්ටු 20ක්,
1899
02:17:21,812 --> 02:17:24,007
සෙබලුන් 50 දෙනෙකු මා හට ලබා දෙන්න.
1900
02:17:24,415 --> 02:17:26,985
අරුන්මොළි වර්මන්ගේ හිස ඔබේ දෙපා ලඟ තබන්නම්.
1901
02:17:41,201 --> 02:17:42,477
පල්ලව රටේ ධජය.
1902
02:17:43,963 --> 02:17:45,631
පෙරිය වේලාර් පැමිණෙනවා.
1903
02:17:46,759 --> 02:17:47,801
පාර්තිබන්ද පැමිණෙනවා.
1904
02:17:54,319 --> 02:17:56,012
දක්ෂිණ ප්රදේශයේ සේනාපති
පෙරිය වේලාර් හට ආචාරය!
1905
02:17:56,183 --> 02:17:56,797
ආයුබෝවන්!
1906
02:17:56,909 --> 02:17:58,587
වන්දියදේවා! උඹද?
1907
02:17:59,332 --> 02:18:00,354
මමම තමයි.
1908
02:18:00,787 --> 02:18:01,510
මෙහිද සිටින්නේ?
1909
02:18:02,025 --> 02:18:02,900
සෑම තැනකම සිටිනවා.
1910
02:18:03,685 --> 02:18:06,040
පලුවේට්ටරෛයර්ගේ දෑතට අසුවී
මිය ගිය බව අසන්නට ලැබුණා.
1911
02:18:06,879 --> 02:18:07,854
මැරුණෙ නැහැ කියලයි සිතන්නේ.
1912
02:18:09,649 --> 02:18:11,589
අසිපතට වඩා ඔබේ දිව හොඳට මුවහත්.
1913
02:18:12,002 --> 02:18:13,902
දිනෙක වඩා මුවහත්
අසිපත ද, දිව ද කියා බලන්නම්.
1914
02:18:14,648 --> 02:18:15,594
ඔබ වෙනස් වන්නේ නම් නැහැ.
1915
02:18:18,622 --> 02:18:20,632
මම කරිකාලන්ගේ නියෝගයක් සමඟයි මෙහි පැමිණියේ.
1916
02:18:20,881 --> 02:18:22,110
කියන්න පල්ලවන්. (පාර්තිබේන්ද්ර පල්ලවන්.)
1917
02:18:22,677 --> 02:18:25,889
ඔබ වහාම මා සමඟ නුලම්බපාඩි* වෙත පැමිණිය යුතුයි.
[රාශ්ට්රකූටයෙන් ඩැහැගත් බල ප්රදේශයක්.]
1918
02:18:26,816 --> 02:18:30,748
තංජයිහි මුලසුන් දරණ ප්රධානීන් සැවොම ද්රෝහීන් වූවා.
1919
02:18:31,501 --> 02:18:33,998
කරිකාලන්ට විරුද්ධව කුමණ්ත්රණය කරමින් සිටිනවා.
1920
02:18:35,217 --> 02:18:37,639
මගේ අයියණ්ඩියට පහර දී
ජය ගැනීමට කිසිවෙකුට බැහැ.
1921
02:18:37,804 --> 02:18:41,396
මට පහර දී ජයගත හැක්කේ
මගේ මලනුවන්ට පමණක් බව
1922
02:18:41,988 --> 02:18:43,623
කරිකාලන් කියනවා මා අසා තිබෙනවා.
1923
02:18:43,986 --> 02:18:46,119
මේ අවස්තාවේ ඔහු මා සමඟ සිටිය යුතුයි.
1924
02:18:46,527 --> 02:18:49,060
ගොසින් ඔහුව කැඳවාගෙන එන
ලෙසට ඔහු මාව පිටත් කර එව්වා.
1925
02:18:50,207 --> 02:18:51,168
සේනාධිපති තුමනි,
1926
02:18:51,952 --> 02:18:53,280
ඔබේ අදහස කුමක්ද?
1927
02:18:54,007 --> 02:18:58,589
කුමරුනි අද උදෑසන ඔරු-කාරියක්
ඔත්තුවක් රැගෙන පැමිණියා.
1928
02:18:59,461 --> 02:19:02,187
ඔබව සිරබාරයට ගැනීමට චෝල දේශයේ නැවක්
1929
02:19:02,575 --> 02:19:04,395
තොණ්ඩෛමන්නාරුව වෙතට
පැමිණ ඇති බව කීවා.
1930
02:19:05,253 --> 02:19:06,691
ඔත්තුව දුන් ඔරු-කාරිය කොහෙද?
1931
02:19:07,027 --> 02:19:07,543
මේ සිටින්නේ.
1932
02:19:17,783 --> 02:19:18,589
සමුද්ර කුමාරි,
1933
02:19:19,224 --> 02:19:20,551
ඔබට මා මතකද?
1934
02:19:23,183 --> 02:19:24,023
අමතක කරයිද?
1935
02:19:27,824 --> 02:19:30,982
කුමරුන් එක් වතාවක් මේ දුප්පත්
කෙල්ලගේ ඔරුවේ පැමිණියා.
1936
02:19:31,801 --> 02:19:34,218
එම දිනය මගේ දිවි තිබෙන තුරාවට අමතක කරන්නේ නැහැ.
1937
02:19:34,518 --> 02:19:36,981
චෝල දේශ නැව ඔබේ ඇස් වලින්ම දුටුවාද?
1938
02:19:37,234 --> 02:19:38,390
ඔවුන් කතා කරනවා අසා සිටියා.
1939
02:19:38,592 --> 02:19:39,588
කුමක්ද කතා කරමින් සිටියේ?
1940
02:19:40,162 --> 02:19:41,973
ඔවුන් පෙරිය පලුවේට්ටරෛයර්ගේ සේනාව.
1941
02:19:42,867 --> 02:19:43,685
ඔහු සතුව
1942
02:19:44,152 --> 02:19:46,254
චක්රවර්තීන්ගේ නියෝගය
සටහන් කල හසුනක් තිබුණා.
1943
02:19:46,609 --> 02:19:47,426
මෙය කුමණ්ත්රණයක්.
1944
02:19:47,568 --> 02:19:48,436
උප්පරවැට්ටියක්!
1945
02:19:49,117 --> 02:19:50,473
කුමණ්ත්රණයක් වුවත්
1946
02:19:51,164 --> 02:19:53,316
එහි චෝල දේශයේ මුද්රාව තිබෙන නිසාවෙන්
1947
02:19:53,942 --> 02:19:55,587
මා එයට යටත් විය යුතුයි.
1948
02:19:56,553 --> 02:19:57,602
මෙය මෝඩකමක්.
1949
02:20:00,122 --> 02:20:03,016
කිසිදු ප්රශ්න කිරීමක් නොමැතිව
හිස නැමිය යුතු නියෝග දෙකයි.
1950
02:20:03,853 --> 02:20:05,811
පියාගේ නියෝගය. රජුගේ නියෝගය.
1951
02:20:06,510 --> 02:20:09,119
ඔහු මගේ පියා. චෝල දේශයේ රජු.
1952
02:20:10,725 --> 02:20:11,412
පූංගවල්ලි.
1953
02:20:13,132 --> 02:20:14,439
මට තවත් උපකාරයක් කල හැකිද?
1954
02:20:14,532 --> 02:20:15,221
බැහැ කියා කියන්න.
1955
02:20:18,254 --> 02:20:18,902
නියෝගය ලබා දෙන්න.
1956
02:20:19,462 --> 02:20:21,828
මම තොණ්ඩෛමන්නාරුව
වෙත වහාම පිටත්ව යා යුතුයි.
1957
02:20:22,108 --> 02:20:23,210
අරුන්මොළි, එපා!
1958
02:20:24,209 --> 02:20:25,423
මාර්ගය මා පෙන්වා සිටින්නම්.
1959
02:20:25,724 --> 02:20:26,226
ඒයි, කෙල්ලේ!
1960
02:20:27,277 --> 02:20:29,892
කුමරුනි කරුණාකර මා කියනා දෙය අසන්න!
1961
02:20:31,860 --> 02:20:33,671
අපේ කීමට පිටින් ඔබ පිටත්වනවා නම්,
1962
02:20:34,152 --> 02:20:36,293
මමද, මගේ සේනාවද ඔබ සමඟ පැමිණෙනවා.
1963
02:20:37,451 --> 02:20:38,917
ඔබ අපට බාධා නොකල යුතුයි.
1964
02:20:42,674 --> 02:20:43,458
වන්දියදේවර් උතුමනි!
1965
02:20:45,910 --> 02:20:47,889
මේ තලප්පාව හිසේ පැලඳගන්න!
1966
02:20:49,317 --> 02:20:51,145
අයියෝ! මෙය?
1967
02:20:52,153 --> 02:20:53,373
මෙය කුමරුන්ගේ ඔටුන්න.
1968
02:20:54,144 --> 02:20:54,757
කුමරුනි!
1969
02:20:55,512 --> 02:20:57,565
මෙය හැරෙන්නට කියන වෙනත්
ඕනෑම දෙයක් කිරීමට බැඳී සිටිනවා.
1970
02:20:58,504 --> 02:20:59,656
මෙය මගේ ඉල්ලීමක් නොවෙයි.
1971
02:21:00,770 --> 02:21:01,186
නියෝගය.
1972
02:21:01,904 --> 02:21:02,730
කුමරුනි.
1973
02:21:03,069 --> 02:21:05,845
කුමරුනි, මෙය රත් කල යකඩයක්
මගේ හිස මත තැබුවා වාගෙයි.
1974
02:21:07,373 --> 02:21:09,508
දවසක ඔබ මෙවැනිම කිරුළක් හිස දරාවි.
1975
02:21:10,265 --> 02:21:12,202
ළඟින්ම චෝල රටේ කුමරියද සිටීවි.
1976
02:21:12,720 --> 02:21:13,691
මමද එතැන සිටිනවා.
1977
02:21:14,822 --> 02:21:16,988
මෙය ඒ වෙනුවෙන් පෙර පුහුණුවක් යැයි සිතාගන්න.
1978
02:21:29,731 --> 02:21:31,164
මොකද වීර වෛෂ්ණවර්?
1979
02:21:31,683 --> 02:21:32,412
දුටුවාද?
1980
02:21:33,179 --> 02:21:34,327
ප්රවේශමෙන් හැසිරෙන්න.
1981
02:21:34,987 --> 02:21:37,700
චෝල රටේ ඔටුන්න උඹේ ඔළුවට වැටුණා.
1982
02:21:38,880 --> 02:21:39,775
හිස ප්රවේශමෙන්!
1983
02:21:48,526 --> 02:21:49,167
පූංගවල්ලි!
1984
02:21:49,454 --> 02:21:50,229
කුමරුනි!
1985
02:21:50,581 --> 02:21:52,376
මා එක්ක ඇතු පිටින් යාමට ඔබ එකඟයිද?
1986
02:21:52,451 --> 02:21:53,840
මම භාග්යවන්තයි, කුමරුනි.
1987
02:21:55,992 --> 02:21:58,207
කුමරුනි, මේ වටේටම පෙරිය වේලාර්ගේ සේනාව.
1988
02:22:12,049 --> 02:22:12,735
කුමරු!
1989
02:22:12,957 --> 02:22:15,977
පැමිණ ඇත්තේ බන්ධනාගාර නැවක්.
සම්පූර්ණ සේනාව සමඟින් පමණක් පිටත්විය යුතුයි.
1990
02:22:21,186 --> 02:22:24,019
දේවර් උතුමානෙනි(වන්දියදේවන්), ඇතුන් කුලප්පු වෙලා.
1991
02:22:33,550 --> 02:22:35,746
ගොසින් කුමරුන්ව බේරාගන්න! යන්න!
1992
02:22:45,159 --> 02:22:46,788
කුමරුනි! කුමරුනි!
1993
02:22:47,274 --> 02:22:48,685
කුමරුනි, තනිවම පිටත්වන්නට එපා.
1994
02:22:48,826 --> 02:22:49,662
සෙබළුනි!
1995
02:22:50,926 --> 02:22:51,893
මම කුමරුන් නොවෙයි.
1996
02:22:53,040 --> 02:22:54,187
පොන්නියින් සෙල්වන් ඇතුන් පිට ගමන් කරනවා.
1997
02:22:54,522 --> 02:22:56,293
ඒ උමතු වූ හස්තියා කැලෑව අතරේ නොපෙනී ගියා.
1998
02:22:57,737 --> 02:22:59,028
ඔහුව සොයාගත යුතුයි.
බෙදී ගොසින් සොයන්න.
1999
02:23:25,141 --> 02:23:27,495
මෙතරම් යාත්ර! මෙතරම් සෙබලුන්!
2000
02:23:28,744 --> 02:23:29,446
උඹ කවුද?
2001
02:23:29,584 --> 02:23:32,625
මමද? සෑම රහසක්ම දන්නා අයෙක්.
2002
02:23:33,296 --> 02:23:37,065
ඔබලා පැමිණි කාරණාවත් දන්නවා. මෙහි
සිද්ද වන්නේ කුමක්ද යන්නත් මා දන්නවා.
2003
02:23:39,636 --> 02:23:40,438
කුමරුනි!
2004
02:23:40,923 --> 02:23:41,717
කුමරුනි!
2005
02:23:46,144 --> 02:23:47,391
කුමකටද පැමිණ තිබෙන්නේ?
2006
02:23:47,562 --> 02:23:49,291
කුමරුන්ව සිරබාරයට ගැනීමට.
2007
02:24:33,495 --> 02:24:36,756
කොටි පැටියා... මුල්ම බිල්ල.
2008
02:25:21,281 --> 02:25:26,583
තේජාන්විත කාලි! අපට ජයග්රහණය
ලබා දෙනු මැන මාතාවනි
2009
02:25:40,283 --> 02:25:44,184
ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න!
2010
02:25:45,643 --> 02:25:47,480
ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න!
2011
02:25:48,183 --> 02:25:51,130
ලේ හලා බිලි පූජා දෙන්න!
2012
02:25:51,395 --> 02:25:52,484
නවත්වපිය!
2013
02:25:55,618 --> 02:25:56,580
උඹ කවුද?
2014
02:25:59,417 --> 02:26:00,777
උඹ කවුද, රැවටිලිකාරයා?
2015
02:26:03,575 --> 02:26:06,602
කොටි හිස වෙනුවට වල්ගය අල්ලා ගත්තා.
2016
02:26:08,121 --> 02:26:10,556
කොටි හිස වෙනුවට වල්ගය අල්ලා ගත්තා.
2017
02:26:50,672 --> 02:26:51,653
මහත්තයා!
2018
02:26:52,099 --> 02:26:52,754
මහත්තයා!
2019
02:26:59,384 --> 02:26:59,972
නෞකාධිපති!
2020
02:27:00,463 --> 02:27:01,005
නෞකාධිපති!
2021
02:27:01,196 --> 02:27:03,940
කුමරුනි, ඔබව සිරබාරයට ගැනීමට පැමිණීම නිසා
2022
02:27:04,257 --> 02:27:05,179
ඔවුන් ජීවිතයෙන් වන්දි ගෙව්වා.
2023
02:27:05,290 --> 02:27:06,952
කරුදිරුමන් අයියේ! අයියේ!
2024
02:27:07,572 --> 02:27:08,425
මෙතන සිදු වූයේ කුමක්ද?
2025
02:27:08,685 --> 02:27:10,151
මාව රැවැට්ටුවා පූංගවල්ලි.
2026
02:27:10,698 --> 02:27:12,579
රන් කාසි නොදී පලා ගියා.
2027
02:27:12,734 --> 02:27:13,215
කවුරුන්ද?
2028
02:27:13,533 --> 02:27:14,605
පාණ්ඩිය හදිසි අවස්ථා උදවුකරුවන්.
2029
02:27:19,344 --> 02:27:20,285
සෙන්පති!
2030
02:27:20,537 --> 02:27:21,271
සෙන්පති!
2031
02:27:45,699 --> 02:27:46,431
චිහ්!
2032
02:27:47,496 --> 02:27:48,930
මේ අරුන්මොළි වර්මන් නොවෙයි.
2033
02:27:49,439 --> 02:27:51,910
මන්තරකාර තුමා, හොඳට බලන්න.
2034
02:27:53,112 --> 02:27:53,622
මම තමයි අරුන්මොළි.
2035
02:27:55,114 --> 02:27:56,148
ඔටුන්න බලන්න.
2036
02:28:03,313 --> 02:28:05,947
ගහන්න! මම පැරදුණා.
2037
02:28:06,647 --> 02:28:07,636
මට ගහන්න!
2038
02:28:08,527 --> 02:28:09,749
මට ගහන්න!
2039
02:28:10,512 --> 02:28:12,777
තලප්පාව දැකලා රැවටුණා.
2040
02:28:13,432 --> 02:28:15,207
දේවරාලන් පැරදුණා බොලව්.
2041
02:28:15,607 --> 02:28:16,813
මම පැරදුණා.
2042
02:28:30,237 --> 02:28:31,032
නවත්වන්න!
2043
02:28:46,861 --> 02:28:48,253
නැව ආපසු හරවන්නට කියනු!
2044
02:28:52,477 --> 02:28:54,198
හබල් ගසන්නට කියනු!
2045
02:29:12,017 --> 02:29:12,644
කුමරුනි!
2046
02:29:44,654 --> 02:29:45,528
පූංගවල්ලි.
2047
02:29:46,685 --> 02:29:47,632
සුළඟ නතර වුණා.
2048
02:30:27,705 --> 02:30:28,773
කුමරු!
2049
02:30:47,980 --> 02:30:49,566
කොට්රවෛට අද බිලි පූජා දෙකයි.
2050
02:30:49,668 --> 02:30:50,732
මත්ස්ය කොඩිය ලෙලදේවා!
2051
02:30:51,790 --> 02:30:53,112
පාණ්ඩිය රජුට ජය වේවා!
2052
02:31:25,990 --> 02:31:27,092
කුමරුනි, උතුරු දිසාවෙන්!
2053
02:31:43,974 --> 02:31:46,921
නැව දෙසට යාත්රා දියත් කරන්න!
මත්ස්ය කොඩිය ලෙලදේවා!
2054
02:35:33,788 --> 02:35:35,010
කුමරුනි!
2055
02:36:15,507 --> 02:36:18,499
මුහුදු මාතාවනි!!!
ඔවුන්ව බේරාගන්න!
2056
02:36:19,705 --> 02:36:20,581
කුමරුනි!
2057
02:37:05,917 --> 02:37:08,810
♪ ඔහෝ සූර්යයා ♪
2058
02:37:08,962 --> 02:37:11,632
♪ සැඟවී ගියේ ඇයිද? ♪
2059
02:37:13,495 --> 02:37:16,395
♪ පවුකාරී සොයා පැමිණියා ♪
2060
02:37:16,720 --> 02:37:19,767
♪ භූමිය පුරාම සොයමින් පැමිණියා ♪
2061
02:37:22,495 --> 02:37:25,345
♪ පොන්නි නදිය බලා සිටී ♪
2062
02:37:25,402 --> 02:37:28,799
♪ චෝල භූමියද බලා සිටී ♪
2063
02:37:31,552 --> 02:37:35,599
♪ පොන්නි නදිය බලා සිටී ♪
2064
02:37:35,869 --> 02:37:38,502
♪ චෝල භූමියද බලා සිටී ♪
2065
02:37:38,565 --> 02:37:39,761
වානතී, කිමද?
2066
02:37:41,019 --> 02:37:42,143
වානතී, සිදුවූයේ කුමක්ද?
2067
02:37:42,181 --> 02:37:44,870
♪රිදී සඳ බලා හිඳියි...♪
2068
02:37:45,073 --> 02:37:47,034
♪සූර්යයා අතුරුදන්ව ගිහින්♪
2069
02:37:48,456 --> 02:37:51,571
♪සූර්යයා අතුරුදන්ව ගිහින්♪
2070
02:37:53,928 --> 02:37:56,416
♪වස්තුව අතුරුදන්ව ගොසින්♪
2071
02:37:56,473 --> 02:37:58,282
මේ බලන්න. කියන්න!
2072
02:38:00,039 --> 02:38:01,079
අරුන්මොළි ද?
2073
02:38:01,846 --> 02:38:03,046
පොන්නියින් සෙල්වන්...
2074
02:38:03,602 --> 02:38:04,645
පොන්නියින් සෙල්වන්ට කුමක්ද වූයේ?
2075
02:38:06,124 --> 02:38:07,879
පොන්නිය අනාථ වූවා, උතුමාණනි.
2076
02:38:10,550 --> 02:38:13,557
♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪
2077
02:38:13,893 --> 02:38:16,442
♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪
2078
02:38:19,164 --> 02:38:22,044
♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪
2079
02:38:22,252 --> 02:38:24,536
♪රත්තරන් පුතු මැකී ගියා♪
2080
02:38:24,612 --> 02:38:26,652
දුකකින් සිටියත්, කලබලයක් නැතිව සිටින්න ඕන.
2081
02:38:27,022 --> 02:38:28,391
එයයි රජෙකුට ඔබින්නෙ.
2082
02:38:28,670 --> 02:38:29,519
කේන්ති ගන්න එපා.
2083
02:38:29,581 --> 02:38:31,404
මෙය කේන්තියක් පමණක් නොවෙයි.
මේක වියරුවක්.
2084
02:38:31,429 --> 02:38:32,963
මම යුද්ධයකට පිටත්ව යමින් සිටින්නේ.
2085
02:38:33,454 --> 02:38:35,191
කුමක් වුවද සිතාබලා කල යුතුයි.
2086
02:38:36,429 --> 02:38:38,239
මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම අර නන්දිනීගේ කුමන්ත්රණයක්.
2087
02:38:38,305 --> 02:38:40,093
ඇයව දුටු විගස ඇගේ හිස ගසා දමනවා.
2088
02:38:40,552 --> 02:38:41,571
ආදිත්තා!
2089
02:38:42,176 --> 02:38:43,442
ඇගේ අවසානය මගේ අතින්.
2090
02:38:43,623 --> 02:38:45,037
නැතිනම් මගේ අවසනය ඇගේ අතින්.
2091
02:39:20,140 --> 02:39:22,346
පොන්නියින් සෙල්වන්
පලමු භාගය
2092
02:39:22,371 --> 02:39:27,065
පොන්නියින් සෙල්වන්
දෙවන භාගය
2093
02:39:55,331 --> 02:39:57,276
දෙවන භාගය
2023
2094
02:39:59,300 --> 02:41:01,300
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න
258119