All language subtitles for ulzwphndfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,720 --> 00:02:02,719 - Boa noite. - Boa noite. 2 00:03:05,183 --> 00:03:06,083 S� ENTRE N�S 3 00:04:11,320 --> 00:04:16,239 Voc� se lembra da tia Zuza? O pai dela era conselheiro do governador. 4 00:04:16,440 --> 00:04:22,759 Uma �tima dama! Eu gozava r�pido, ela me acariciava e dizia: 5 00:04:23,960 --> 00:04:29,278 Cara, voc� parece um trem de alta velocidade! Ela me fazia e perguntava: 6 00:04:29,560 --> 00:04:33,039 - Como est� a escola? - Zdenka! 7 00:04:33,800 --> 00:04:39,119 - O grupo de coro acad�mico Ivan Goran Kova�i�. - Seios grandes! 8 00:04:39,119 --> 00:04:41,838 Uma soprano! 9 00:04:44,120 --> 00:04:47,239 Essa � a �ltima... 10 00:04:48,040 --> 00:04:51,119 T� bem, obrigado... 11 00:04:53,760 --> 00:04:59,959 - Quantos anos tinha o papai? 80? -81. Quase. - Olha o que ele tinha. 12 00:05:01,120 --> 00:05:06,278 - Um grande artista. �timo trabalho. - Um grande artista e um grande idiota. 13 00:05:06,600 --> 00:05:10,799 - Ele n�o era. - Sim ele era. Voc� n�o faz ideia... 14 00:05:11,040 --> 00:05:15,999 Voc� foi o filho esperto, bem sucedido. Eu? Ele nem percebia. 15 00:05:16,279 --> 00:05:21,679 - 80 anos... - Voc� pegou os resultados? 16 00:05:23,520 --> 00:05:28,119 - N�o. - At� melhor. Eles n�o ser�o bons. 17 00:05:28,720 --> 00:05:33,239 - N�o me sacaneia. - Esses testes nunca s�o bons. 18 00:05:48,680 --> 00:05:55,399 - Porra... - Tem certeza que ela n�o est� dormindo? - Sim, tenho. 19 00:05:58,920 --> 00:06:03,119 N�o bate a porta. Isso n�o � um Renault 4. 20 00:06:10,520 --> 00:06:14,838 Acabei, mano! Meus dias est�o contados. 21 00:06:15,120 --> 00:06:20,039 - N�o vou deixar nada te acontecer. - N�o tem nada que voc� possa fazer. 22 00:06:22,680 --> 00:06:25,879 � c�ncer, mano, Morte. 23 00:06:32,839 --> 00:06:38,399 - S�o tr�s e meia, seus idiotas. - Est� bem... - A consulta � �s 7. 24 00:06:38,680 --> 00:06:43,039 - Porra Anamarija, nosso pai acabou de morrer. - Ele se foi. 25 00:06:45,640 --> 00:06:50,519 - Por favor, querido, n�o esque�a daquilo. - Vai ficar tudo bem. 26 00:06:57,960 --> 00:07:00,239 Querido... 27 00:07:00,720 --> 00:07:03,999 Essa consulta � pra que? 28 00:07:04,640 --> 00:07:05,699 In vitro. 29 00:07:10,760 --> 00:07:15,719 Estamos tentando ter um filho. Todos aqueles problemas com minha pr�stata... 30 00:07:17,080 --> 00:07:21,479 Meu esperma... S�o nadadores lentos. 31 00:07:22,280 --> 00:07:27,039 - Os meus nadam como o Michael Phleps. - Phelps. 32 00:07:28,880 --> 00:07:32,159 Uma medalha depois da outra... 33 00:07:33,560 --> 00:07:36,679 � um inferno, cara. 34 00:07:40,440 --> 00:07:45,279 Eu me masturbo num vidro... Como um garoto do secund�rio. 35 00:07:49,040 --> 00:07:52,039 A� ela coloca no OB. 36 00:07:52,640 --> 00:07:56,639 Voc� n�o tem uma secret�ria que pudesse te dar uma m�o? 37 00:08:02,440 --> 00:08:06,559 Feche a porta ao sair... 38 00:08:19,280 --> 00:08:22,479 "Por favor, amor, n�o se esque�a!" 39 00:08:49,960 --> 00:08:54,159 Oh, querido, voc� n�o esqueceu! 40 00:09:43,840 --> 00:09:48,839 - Os padres est�o nervosos... - Eu n�o ligo. 30 minutos. - Mas... 41 00:09:49,040 --> 00:09:53,759 - Eles precisam de mim! - O que devo dizer a eles? - D� os presentes pra eles. 42 00:10:23,320 --> 00:10:26,359 Com licen�a... 43 00:10:29,440 --> 00:10:32,599 - Feliz natal. - Obrigado. 44 00:10:34,440 --> 00:10:37,479 - Tchau. - Tchau. 45 00:10:40,480 --> 00:10:43,558 Eles ainda est�o esperando. 46 00:10:46,920 --> 00:10:50,039 Louve o Senhor! 47 00:10:52,640 --> 00:10:54,879 Bandidos... 48 00:10:56,880 --> 00:11:00,039 Ok, vamos trabalhar. 49 00:11:02,240 --> 00:11:06,599 - E ent�o? - Cervantes n�o teve muito sorte nesta parte do mundo. 50 00:11:06,599 --> 00:11:11,879 - � sobre meus resultados... - Nada ainda. - Voc� voc� os tem? 51 00:11:12,080 --> 00:11:16,239 � dif�cil dzer. Est� indo devagar por causa dos feriados... 52 00:11:16,239 --> 00:11:20,399 - Posso te ligar? - N�o, eu te ligo quando os tiver. 53 00:11:20,399 --> 00:11:26,239 - Pode pedir ao doutor �kegro pra me ligar? - Claro. Tchau. Feliz Natal. 54 00:11:31,679 --> 00:11:38,599 Olha que bela �rvore Davorka, a estudante de literatura, escolheu para voc�. 55 00:11:38,954 --> 00:11:39,387 Bom dia. 56 00:11:39,725 --> 00:11:43,866 Bom dia. Eu gostaria de uma maior. Esta � muito jovem. 57 00:11:43,866 --> 00:11:47,919 - Me d� uma adequada para um homem da minha idade. - Voc� n�o � t�o velho assim. 58 00:11:47,919 --> 00:11:51,199 Venha comigo... 59 00:11:53,440 --> 00:11:54,690 Essa? 60 00:11:56,920 --> 00:12:01,519 - Claro, essa. - Posso fazer mais alguma coisa por voc�? 61 00:12:06,280 --> 00:12:10,999 - Ela estava no papo. - N�o � verdade. - E voc� estragou tudo. 62 00:12:11,360 --> 00:12:16,759 Olha, minha esposa est� gr�vida. N�o sei se ainda estarei vivo em 6 meses. 63 00:12:17,000 --> 00:12:22,159 - Quero passar o tempo que tenho com minha fam�lia, feliz... - Cala a boca! 64 00:12:22,640 --> 00:12:29,359 - Voc� ficou com medo de morrer, e o o medo te humilhou. - Ei pessoal! Oi! 65 00:12:29,960 --> 00:12:34,359 - Feliz Hanukah! - Feliz Natal! 66 00:12:39,600 --> 00:12:40,440 Sa�de! 67 00:12:46,679 --> 00:12:49,799 - Anamarija! - Oh, qual �... 68 00:12:52,080 --> 00:12:55,199 - Anamarija! - Cala a boca! 69 00:12:55,640 --> 00:12:59,919 - Anamarija! - Oque voc� est� gritando? 70 00:13:00,640 --> 00:13:05,919 - E ent�o? - N�o tinha um maior? - Eu amo minha esposa louca. 71 00:13:06,240 --> 00:13:10,439 - Voc� quer que a louca des�a? - Aonde voc� vai? 72 00:13:10,679 --> 00:13:14,839 N�o quero estragar o momento feliz. At� logo. 73 00:13:18,840 --> 00:13:21,959 Cuidado, os dois! 74 00:13:27,520 --> 00:13:34,319 - Ela est� chutando! - Ainda n�o, mas logo! Menina da mam�e! 75 00:13:35,880 --> 00:13:40,279 Eu tamb�m quis te chutar na cabe�a mais de uma vez. 76 00:13:40,679 --> 00:13:45,439 As coisas que voc� teve que aturar... Eu te devo muito. 77 00:13:50,240 --> 00:13:53,279 Eu fui um porco. 78 00:13:54,480 --> 00:13:57,639 Mas, n�o sou mais um porco. 79 00:14:03,480 --> 00:14:07,839 - N�o mere�o tudo isso... - N�o fale besteira. 80 00:14:08,720 --> 00:14:13,558 - Voc� merece tudo isso. � tudo teu. - Tudo? 81 00:14:35,840 --> 00:14:39,359 - N�o... - O que foi? 82 00:14:54,040 --> 00:14:56,919 Houston, temos um problema... 83 00:14:58,040 --> 00:15:00,619 - N�o � engra�ado. - Nossa equipe de resgate est� a caminho. 84 00:15:03,800 --> 00:15:08,159 Estamos esperando eles na cena a qualquer momento agora... 85 00:15:08,159 --> 00:15:12,719 - N�o... eu me sito terr�vel. - N�o, n�o... Deixa eu te ajudar. 86 00:15:20,640 --> 00:15:25,799 Voc� n�o pode me ajudar. Ningu�m pode me ajudar... 87 00:15:27,280 --> 00:15:31,559 Como assim, n�o posso te ajudar? 88 00:15:36,840 --> 00:15:39,959 O que foi? 89 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 N�o sei. 90 00:15:52,200 --> 00:15:58,879 - O que? - Desculpe, nada ainda... - Ainda n�o est�o prontos? - � Natal. 91 00:15:58,879 --> 00:16:03,199 E da�? - Ningu�m est� trabalhando... - Ningu�m fica doente no Natal? 92 00:16:03,440 --> 00:16:06,559 N�o seja rude, senhor. 93 00:16:42,000 --> 00:16:46,159 Nikola! Os fornecedores esqueceram a alface! 94 00:16:46,520 --> 00:16:51,119 - Ligue para eles. - N�o est�o atendendo. Corre no Mercado Dolac. 95 00:16:51,800 --> 00:16:54,319 � Natal. Est� fechado. 96 00:16:54,319 --> 00:16:59,439 Marta disse que aquele cara, Naser, est� sempre l�. Por favor? 97 00:17:02,120 --> 00:17:04,358 Por favor? 98 00:17:16,520 --> 00:17:21,199 - �kegro, aonde voc� est�? Estou te ligando. - Esquiando. � Natal. 99 00:17:21,199 --> 00:17:26,039 - Sim, mas... - Vai correr tudo bem. - Vou ficar louco. 100 00:17:26,039 --> 00:17:32,239 - Teus resultados s�o negativos. - O que? - Eles est�o bem. - Ok? - Sim. Relaxe. 101 00:17:32,520 --> 00:17:37,999 - Eest� tudo bem? - Voc� � um homem saud�vel, s� lave suas m�os depois... 102 00:17:38,200 --> 00:17:43,679 Agora voc� t� me sacaneando, seu babaca! Sim, voc� tamb�m... 103 00:17:44,000 --> 00:17:49,919 Feliz Natal e Pr�spero Ano Novo... E tudo... 104 00:17:52,320 --> 00:17:56,919 Uma dose. - Brandy de ervas de Bra� traz de volta � vida. - Estive l�... 105 00:17:57,280 --> 00:17:58,360 Um duplo! 106 00:18:11,680 --> 00:18:15,319 Com licen�a... H� apenas cinco minutos, 107 00:18:15,560 --> 00:18:19,919 a coisa mais maravilhosa me aconteceu. Eu renasci! 108 00:18:20,359 --> 00:18:24,399 Voc� deve tomar uma bebida comigo. Apenas uma bebida. 109 00:18:24,680 --> 00:18:28,959 - A missa... Minha m�e est� me esperando. - Davorka... eu me lembro. 110 00:18:29,160 --> 00:18:33,759 - Davorka, certo? - Sim. - Hoje � meu anivers�rio. 111 00:18:33,960 --> 00:18:38,999 Assim como o Dele, pequeno Jesus. Por favor, apenas cinco minutos... 112 00:18:49,920 --> 00:18:52,919 Meu Deus, voc� vai me embebedar. 113 00:18:56,600 --> 00:19:00,879 - O que foi isso? - N�o pude resistir... 114 00:19:04,320 --> 00:19:08,559 Se voc� fizer isso de novo, eu irei embora. 115 00:19:11,119 --> 00:19:14,239 Quero gozar nos teus seios. 116 00:19:22,280 --> 00:19:25,639 - Que lugar � esse? - Do meu pai. 117 00:19:28,720 --> 00:19:33,118 - O pintor Mi��evi� � teu pai? - Ele morreu... 118 00:19:49,240 --> 00:19:52,358 Oh, linda... 119 00:19:52,960 --> 00:19:56,039 Oh, meu bem... 120 00:19:57,000 --> 00:20:00,159 Oh, meu amor... 121 00:20:00,159 --> 00:20:02,639 Liberdade! 122 00:20:06,880 --> 00:20:11,199 O presente que Deus Todo-Poderoso nos deu, 123 00:20:11,840 --> 00:20:16,239 a causa da verdade e toda a nossa gl�ria, 124 00:20:16,560 --> 00:20:20,118 o �nico adorno de Dubrava... 125 00:20:22,280 --> 00:20:24,479 ''Gunduli�''... 126 00:20:56,640 --> 00:20:59,759 Voc� n�o � t�o velho assim mesmo... 127 00:21:00,640 --> 00:21:05,959 - O que � isso? - O vizinho � um idiota... Esquece ele! 128 00:21:47,320 --> 00:21:50,479 Minha alface est� aqui? 129 00:21:51,160 --> 00:21:54,399 Obrigado. Tchau. Obrigado. 130 00:22:23,640 --> 00:22:26,799 Meu irm�o n�o est� bem... 131 00:23:03,240 --> 00:23:06,358 Ele est� doente mesmo. 132 00:23:14,240 --> 00:23:18,279 - Cala a boca! Eu sou uma idiota! - Me deixa explicar... 133 00:23:18,680 --> 00:23:23,839 N�o tem o que explicar, seu desgra�ado! Somos uma fam�lia, ou o que? 134 00:23:23,839 --> 00:23:28,399 - Eu sou inocente... - Um almo�o de merda, foi tudo o que pedi! 135 00:23:30,640 --> 00:23:35,839 Fa�a isso de novo... Eu vou pra cadeia, mas voc� vai seis palmos debaixo da terra. 136 00:24:28,000 --> 00:24:32,799 - O que � isso? - O vizinho � um idiota... Esquece ele! 137 00:24:52,320 --> 00:24:56,719 - Oi! - Ei... - Precisa de ajuda, professor? 138 00:24:57,680 --> 00:25:02,439 - Eu preciso de um monte de coisas. - Bem, voc� pode me contar tudo. 139 00:25:04,359 --> 00:25:07,519 - Tudo? - Tudo. 140 00:25:10,880 --> 00:25:13,919 Est� bem... Obrigado. 141 00:25:50,640 --> 00:25:56,439 Lula valenciana ... Voc� n�o acha que devia se vestir para o almo�o? 142 00:25:57,400 --> 00:26:01,799 - Voc� t� come�ando a parecer meu pai. - O que voc� faria, 143 00:26:02,080 --> 00:26:06,679 se voc� descobrisse que teu pai n�o � realmente teu pai? 144 00:26:07,520 --> 00:26:13,118 Se ele n�o fosse meu pai? De jeito nenhum! Eu n�o gostaria disso! 145 00:26:13,760 --> 00:26:17,079 Por que? Ele � um bom pai? 146 00:26:18,680 --> 00:26:23,639 - Ele � �timo. - O meu foi expulso por tr�s mulheres , 147 00:26:23,880 --> 00:26:29,279 e depois todas morreram de tristeza. Uma delas at� se matou. 148 00:26:30,480 --> 00:26:33,479 Eu nunca sabia aonde procur�-lo. 149 00:26:34,040 --> 00:26:38,039 E, quando encontrava, n�o sab�amos sobre o que conversar. 150 00:26:39,760 --> 00:26:44,679 - S�bado � tarde, visitando o Z�o... - N�o fique triste. 151 00:26:45,240 --> 00:26:49,639 Voc� tamb�m n�o est� com sua fam�lia. Sua esposa tamb�m te expulsou. 152 00:26:49,639 --> 00:26:52,799 N�o fale com a boca cheia. 153 00:26:52,799 --> 00:26:55,079 Porquinha... 154 00:26:59,640 --> 00:27:03,079 - Que presunto! - Oh, professor... 155 00:27:07,320 --> 00:27:10,479 Vou acabar na cadeia por tua causa. 156 00:27:26,040 --> 00:27:30,999 - O que voc� est� fazendo? - Gostaria de ter um no meu escrit�rio. 157 00:27:32,359 --> 00:27:37,199 - De qualquer forma, tudo ser� seu em breve. - Oh, foda-se! Olha mano... 158 00:27:38,080 --> 00:27:42,559 - Isso tem que parar. Voc� est� pegando as pinturas, os preservativos... 159 00:27:42,559 --> 00:27:46,279 �, voc� nem pode comprar tuas camisinhas. 160 00:27:46,279 --> 00:27:50,959 - Olha, se � por causa daquela garota... - O que voc� quer dizer com garota? 161 00:27:51,160 --> 00:27:55,799 - Desculpa, aconteceu. - Fa�a o que voc� quiser... 162 00:27:57,080 --> 00:28:01,519 - N�o fique bravo, t� bem? - Voc� continua fazendo isso comigo... 163 00:28:02,800 --> 00:28:07,079 Tudo � sempre para voc�! Voc�, voc� e voc�! 164 00:28:07,320 --> 00:28:12,319 Nenhum de voc�s dava a m�nima pra mim! Nem voc�, nem minha mulher, nem meu pai! 165 00:28:12,640 --> 00:28:17,239 Eu era um ningu�m! Sabe por que? Porque eu era o bom. 166 00:28:17,560 --> 00:28:21,639 Braco era bom e todos voc�s se aproveitaram disso! 167 00:28:21,920 --> 00:28:26,279 Ent�o, hoje, o Braco est� aqui e voc� est� a�. Mas eu n�o ligo. 168 00:28:26,520 --> 00:28:32,239 - Pegue tudo! - Ei! - N�o vem com "ei" pra mim, seu viado! 169 00:28:35,280 --> 00:28:39,439 Eu podia estar na Am�rica tamb�m, enquanto teve uma guerra aqui... 170 00:28:39,439 --> 00:28:42,599 Mestrado? Assim? 171 00:28:44,440 --> 00:28:50,399 Voc� n�o sabe merda nenhuma da vida aqui. Pessoas revirando lixo por comida... 172 00:28:50,600 --> 00:28:55,559 - Posso levar ou devo vir outra hora? - Leve tudo! 173 00:28:55,960 --> 00:28:59,959 Saia! Fodam-se voc� e teu capitalismo! 174 00:29:00,480 --> 00:29:05,839 N�o deixe nada, eu n�o preciso do teu dinheiro. Ouviu? 175 00:29:15,040 --> 00:29:20,039 Ent�o, voc� est� come�ando uma vida nova? Coelhos velhos s�o duros de matar. 176 00:29:20,320 --> 00:29:26,439 - Eu sei. Eu mal consegui te esquecer. - Por favor, n�o comece. 177 00:29:26,920 --> 00:29:31,879 Eu adorava as pinturas do teu pai. Eu era jovem, posei pra ele. � isso. 178 00:29:32,160 --> 00:29:36,559 Nos encontramos antes de conhecer o Nikola. Voc� prometeu n�o mencionar isso. 179 00:29:37,240 --> 00:29:41,319 Voc�s s�o irm�os! Como voc� pode fazer isso? 180 00:29:42,200 --> 00:29:47,039 Como voc� pode falar disso na presen�a dessa mo�a? 181 00:29:47,440 --> 00:29:50,679 Sua sobrinha... 182 00:29:53,160 --> 00:29:57,399 Se lembra de quando fomos pra tua casa, depois do enterro? 183 00:29:57,399 --> 00:30:02,359 - Anamarija, poderia vir? - Nikola caiu no sono... 184 00:30:04,240 --> 00:30:07,559 - Eu ainda estava acordado... - Com licen�a. 185 00:30:16,240 --> 00:30:21,079 Desculpa. Me diga... O que voc� estava dizendo? 186 00:30:22,080 --> 00:30:25,639 - N�s ficamos b�bados. - Foi... 187 00:30:27,680 --> 00:30:32,759 - N�o sei o que me deu... - Mas voc� parou de beber. 188 00:30:34,360 --> 00:30:37,759 - Tem raz�o. - Vamos... 189 00:30:44,560 --> 00:30:47,519 O que foi? Doeu? 190 00:30:48,840 --> 00:30:53,399 O que voc� acha? Minha Marta me aceitaria de volta? 191 00:30:54,200 --> 00:30:58,719 N�o sei... Implore perd�o. Voc� n�o pode viver assim. 192 00:30:58,719 --> 00:31:02,239 Olhe para voc�... Voc� cheira a tristeza. 193 00:32:14,720 --> 00:32:17,879 Venha com o papai, querida. 194 00:32:18,160 --> 00:32:22,479 Voc� n�o quer conhecer meu velho. Vamos... 195 00:32:51,840 --> 00:32:52,800 Sai! 196 00:33:01,040 --> 00:33:04,119 J� disse pra sair! 197 00:33:05,400 --> 00:33:09,599 - M�e, vai para a cozinha. Por que voc� est� aqui? - Gatinha... 198 00:33:10,240 --> 00:33:14,919 - Eu gostaria de voltar. Recome�ar. - Certo! Estou ficando louca sem voc�. 199 00:33:15,440 --> 00:33:19,639 - Ainda sou teu marido. - Deixou de ser h� muito tempo. 200 00:33:19,840 --> 00:33:24,159 - N�o tenho paci�ncia pra voc�. - Olha isso... - Das tuas mentiras, 201 00:33:24,360 --> 00:33:27,359 - bebedeiras, garotas... - Isso n�o � verdade. 202 00:33:27,359 --> 00:33:31,879 - A universidade queria me foder ... - Sempre a mesma coisa! 203 00:33:31,879 --> 00:33:36,039 Conspira��es, facada nas costas... J� t� cheia disso. 204 00:33:36,039 --> 00:33:40,599 - Desculpa, a grana � pra esse cara? - Isso n�o � da tua conta. 205 00:33:40,599 --> 00:33:44,919 � da minha conta. Voc� n�o est� sendo justa. Sempre me culpa. 206 00:33:44,919 --> 00:33:50,239 Me fale: "Braco sumiu. Arrumei um cara mais novo pra mim." 207 00:33:50,440 --> 00:33:53,439 Viu? � sempre algu�m mas n�o o Braco! 208 00:33:53,439 --> 00:33:58,999 - Quero algu�m que n�o tenha medo de avan�ar. - Oh... E ele fez isso? 209 00:33:59,440 --> 00:34:04,559 - Ele quer fazer alguma coisa da vida. - E ele tem um pau grande? 210 00:34:05,080 --> 00:34:09,959 Exatamente. Ele tem um pau grande. Um pau enorme! 211 00:34:12,120 --> 00:34:14,399 Puta que pariu... 212 00:34:15,320 --> 00:34:18,479 Calma! Calma... 213 00:34:20,960 --> 00:34:24,959 - Sua puta... - Idiota! Foda-se... - Agora voc� vai ver... 214 00:34:24,959 --> 00:34:29,319 A rua do telef�rico. Ele � alco�latra, vai matar ela. 215 00:34:29,319 --> 00:34:34,319 A pol�cia est� a caminho. - Solta isso! - Solta minha perna! 216 00:34:35,840 --> 00:34:38,919 O vaso da mam�e n�o! 217 00:34:47,840 --> 00:34:51,999 O que voc�s est�o olhando, seu idiotas? Est� bem, calma... 218 00:35:02,200 --> 00:35:06,559 Eu vim para que voc� n�o tenha que me visitar. Por favor. 219 00:35:07,200 --> 00:35:10,359 Voc� tem sua vida, eu a minha. 220 00:35:10,600 --> 00:35:15,839 Nossa filha n�o tem que ver nossas brigas. Voc� quer que ela te odeie? 221 00:35:16,880 --> 00:35:19,999 Voc� tem caf�? 222 00:35:28,960 --> 00:35:33,479 Querida, n�o estamos mais aptos pra esse mundo. Pra essa gan�ncia, 223 00:35:33,960 --> 00:35:38,959 esses ladr�es e assassinos. Eles nos devoraram. 224 00:35:40,280 --> 00:35:45,279 Trabalharemos por migalhas, voc� no banco, eu na escola, at� morrermos. 225 00:35:47,000 --> 00:35:50,799 Eu pensei que seria mais f�cil se estivermos juntos. 226 00:35:51,040 --> 00:35:55,119 Era o que eu queria te falar ontem. 227 00:35:55,400 --> 00:36:00,959 N�o tenho ningu�m. Voc� � minha �nica aliada. 228 00:36:02,520 --> 00:36:05,599 Oh, Braco... 229 00:36:07,040 --> 00:36:10,279 Me aceite de volta. 230 00:36:14,920 --> 00:36:15,670 N�o. 231 00:36:37,719 --> 00:36:41,879 - Que tipo de ch� voc� tem? - N�o. Caf�, e conhaque pros dois. 232 00:36:41,879 --> 00:36:46,279 N�o tem tem jeito. N�o sei se voc� � pior b�bado ou s�brio. 233 00:36:47,120 --> 00:36:51,479 - Tem um cigarro? - Eu deixei de fumar. 234 00:36:51,840 --> 00:36:55,119 - O que? - Certo... Eu n�o fumo. 235 00:36:57,280 --> 00:36:58,739 Tabaco amarelo, por favor. Obrigado, tchau. 236 00:37:05,160 --> 00:37:09,839 - O que est� fazendo aqui t�o cedo? - Noite dif�cil. 237 00:37:10,120 --> 00:37:14,839 - � mesmo? - N�o pergunte. Te vejo amanh�? Tchau. 238 00:37:24,680 --> 00:37:25,760 Quem era? 239 00:37:28,640 --> 00:37:33,279 - Uma garota da aula de aer�bica. - Aer�bica, �? 240 00:37:33,719 --> 00:37:38,839 - Voc� � um cachorro! - Me fale, Maja me odeia tanto assim mesmo? 241 00:37:39,080 --> 00:37:43,919 Ela odeia teus modos. N�o fique chateado. Voc� tamb�m odiava o seu pai. 242 00:37:43,919 --> 00:37:50,679 - Deixa rolar, ela vai ficar bem. - E aquele cara? - Que cara? Ah... 243 00:37:54,280 --> 00:38:00,039 - Ele tem mesmo um pau... - N�o. Pequeno. - Pequeno como? 244 00:38:05,800 --> 00:38:08,959 Voc� t� me sacaneando. 245 00:38:10,040 --> 00:38:13,238 - Jure. - De p�s juntos. 246 00:38:18,000 --> 00:38:21,919 Porra! Justo que eu pensei que tava come�ando uma vida nova. 247 00:38:21,919 --> 00:38:26,119 Pra que? Voc� ainda n�o fez nada com a antiga. 248 00:38:33,639 --> 00:38:34,699 Valeu. 249 00:38:41,239 --> 00:38:44,799 Bom dia! Essa... 250 00:38:46,000 --> 00:38:51,559 - Ei! - Oi. - O que est� fazendo aqui t�o cedo? - Noite dif�cil. 251 00:38:52,040 --> 00:38:55,119 N�o pergunte. Te vejo amanh�? 252 00:39:24,880 --> 00:39:29,559 Ela est� armada e perigosa! Nosso convidado favorito est� vindo? 253 00:39:29,800 --> 00:39:33,119 - Eles mandaram Coldrex? - Toda vez que ele vem, 254 00:39:33,320 --> 00:39:38,799 voc� se veste como se Jo�o Paulo viesse � Cro�cia. 255 00:39:39,120 --> 00:39:43,279 - Jo�o Paulo morreu. - Teu cara vai estar assim logo. 256 00:39:43,279 --> 00:39:47,119 - Pelo menos foi divertido enquanto durou. - Viu? � voc�. 257 00:39:47,480 --> 00:39:51,799 Boba quando ele chega, e zoada quando ele se vai. 258 00:39:53,160 --> 00:39:58,119 Voc� acha que ele vai deix�-la? Voc� n�o pode segurar ele com um filho... 259 00:39:58,360 --> 00:40:03,039 - Eu n�o queria. - Porque voc� tem medo e ele adora isso. 260 00:40:03,280 --> 00:40:07,599 Ele faz a parada dele, e tchau, querida. 261 00:40:18,000 --> 00:40:21,599 - Como posso te ajudar? - Estou procurando um purificador de ar. 262 00:40:21,599 --> 00:40:25,599 Vela perfumada, jasmim, lim�o... 263 00:40:32,600 --> 00:40:37,919 Por que n�o pede pra ele deixar a mulher? � t�o dif�cil fazer isso? 264 00:40:38,360 --> 00:40:43,319 - E por que voc� n�o arruma uma namorada? - Promete que vai pedir pra ele. 265 00:40:43,520 --> 00:40:47,759 - N�o posso mais te ver t�o infeliz. - D� um tempo. 266 00:40:52,000 --> 00:40:56,319 Aqui est�o, lim�o e lavanda. 33 Kunas cada. 267 00:40:56,319 --> 00:40:59,559 Vou levar essa. 268 00:41:03,280 --> 00:41:07,479 N�o te conhe�o de algum lugar? 269 00:41:11,160 --> 00:41:17,839 - Bom, foi um engano. - Aqui est�. Obrigada. - Tchau. 270 00:41:27,320 --> 00:41:32,119 - Passagem de avi�o, passaporte, ceroula? - Sim! Dois pares. 271 00:41:33,560 --> 00:41:38,359 - Eu ligo quando chegar l�. - Ok. Vai l�... 272 00:42:43,280 --> 00:42:47,479 Bem vindo a Munique, sr. Nikola! 273 00:42:49,120 --> 00:42:54,159 - Macarr�o e repolho. - Tiras de presunto, macarr�o e cerveja. 274 00:42:54,159 --> 00:42:57,999 - Papai! - Como foi a creche hoje? - Um saco. 275 00:42:59,080 --> 00:43:03,879 - Traz meu jeans, r�pido! - Espera! Assim � muito melhor. 276 00:43:09,320 --> 00:43:13,319 - Todos os avi�es decolaram na hora? - Sim. - N�o h� atrasos? - N�o. 277 00:43:13,319 --> 00:43:16,479 - Obrigado. - De nada. 278 00:43:19,840 --> 00:43:24,199 - Amor... - Voc� chegou... - Acabei de chegar ao hotel. 279 00:43:24,400 --> 00:43:29,639 - Em Munique? - Sim. - Como est� o tempo? - Neve, n�voa... - E agora? 280 00:43:29,639 --> 00:43:33,799 - Jantar de neg�cios. Vou desligar o celular. - Deixa em sil�ncio. - Sim. 281 00:43:33,799 --> 00:43:38,839 - N�o podemos conversar muito. Eu te amo. - Eu tamb�m. Beijo... 282 00:43:41,000 --> 00:43:44,079 Eu te amo... 283 00:43:48,080 --> 00:43:52,639 Estivemos em tantas viagens todos esses anos, hein? 284 00:43:56,360 --> 00:43:58,639 Estocolmo... 285 00:44:00,840 --> 00:44:03,159 Moscou... 286 00:44:05,960 --> 00:44:09,279 Lisboa... Atenas... 287 00:44:10,360 --> 00:44:16,119 - Kuala Lumpur... - Kuala Lumpur foi a melhor. 288 00:44:17,719 --> 00:44:22,319 Munique vai ser a melhor, meu amor... 289 00:44:35,719 --> 00:44:41,559 - Luka! Meu amor! Vamos nos atrasar! - Espera! - Vamos! - Sim... 290 00:44:41,559 --> 00:44:46,718 - Deixa ele ficar comigo. - Vai conseguir cuidar dele? - Ele � meu filho. 291 00:44:50,040 --> 00:44:53,319 Esqueci a ra�z forte. 292 00:44:55,160 --> 00:44:59,399 Posso comprar mais tarde? Estou com pressa agora. 293 00:45:00,000 --> 00:45:04,639 - N�o seja paran�ico. Quem vai te reconhecer? - N�o sei se posso. 294 00:45:06,160 --> 00:45:10,359 Legal... Vou levar um pouco quando voltar. 295 00:45:19,160 --> 00:45:24,799 - Cad� os teus? Aqui? Tenho tr�s, e voc�? - Quatro. - Isso. 296 00:45:24,799 --> 00:45:28,079 Voc� est� melhor, hein? 297 00:45:29,904 --> 00:45:31,170 Sim, Gerald, estou. 298 00:45:32,472 --> 00:45:34,072 Voc� pode falar, agora? 299 00:45:34,072 --> 00:45:35,106 N�o, estou em Munique. 300 00:45:37,237 --> 00:45:38,237 Sim. 301 00:45:42,665 --> 00:45:44,398 N�o se preocupe, eu j� te reenvio. 302 00:45:44,398 --> 00:45:45,440 Sim. 303 00:45:47,930 --> 00:45:48,930 Est� bem. 304 00:45:49,377 --> 00:45:50,377 Tchau. 305 00:45:54,840 --> 00:45:59,079 - Obrigada. Feliz anivers�rio. - Obrigado. 306 00:45:59,400 --> 00:46:03,759 - Muito legal. - Isso? �... - Feliz anivers�rio! 307 00:46:04,120 --> 00:46:07,199 - Obrigado! - Entre. 308 00:46:12,520 --> 00:46:17,919 - Hoje de noite, vou gozar nos teus peitos. - Vai ser um prazer, senhora. 309 00:46:24,200 --> 00:46:28,519 - Essa Oktoberfest est� �tima! - O que voc� disse, amigo? 310 00:46:29,640 --> 00:46:33,159 - O amigo t� caindo de sono. - Vamos l�. 311 00:46:37,640 --> 00:46:42,839 - Um pra mim? Obrigado. - Boa noite. - Boa noite. 312 00:46:44,560 --> 00:46:49,559 S� minha m�e fazia macarr�o, e repolho assim... Realmente! 313 00:46:50,719 --> 00:46:53,839 Boa noite. 314 00:46:54,920 --> 00:46:58,039 Boa noite, papai. 315 00:47:01,520 --> 00:47:05,718 Voc� acha que tivemos algum pai? 316 00:47:05,960 --> 00:47:10,359 Voc� est� brincando, mas penso nisso com muita frequ�ncia. 317 00:47:11,440 --> 00:47:14,519 Feliz anivers�rio, mano. 318 00:47:19,440 --> 00:47:25,599 - Tem certeza que essa crian�a � tua? - Qual � o seu problema? Desembucha. 319 00:47:27,520 --> 00:47:31,559 - Quer? - T� maluco? Ela t� me esperando. 320 00:47:31,559 --> 00:47:35,639 Voc� tem duas mulheres te esperando, eu n�o tenho nenhuma. 321 00:47:35,639 --> 00:47:38,959 Fodam-se voc� e teu capitalismo. 322 00:47:42,160 --> 00:47:45,159 Voc� tem... 323 00:47:45,840 --> 00:47:47,999 Isso. 324 00:47:48,360 --> 00:47:50,439 Obrigado. 325 00:47:57,040 --> 00:47:59,279 Vamos... 326 00:47:59,840 --> 00:48:03,159 Ei! Pare com isso! 327 00:48:04,600 --> 00:48:07,639 O que foi? 328 00:48:07,639 --> 00:48:08,889 Nada. 329 00:48:10,200 --> 00:48:13,238 Pode me falar. 330 00:48:14,280 --> 00:48:17,399 Eu s� estava pensando... 331 00:48:19,480 --> 00:48:24,479 Seria legal se voc� fosse na loja e pegasse a ra�z forte. 332 00:48:27,800 --> 00:48:33,759 Se pud�ssemos sair pra dar uma volta. Pra todo mundo ver. Isso � idiota. 333 00:48:38,440 --> 00:48:43,119 - Se n�o estiv�ssemos sempre presos no apartamento como prisioneiros. - Vamos l�! 334 00:48:43,119 --> 00:48:49,238 Anda! Se acalma. Mantenha essa pr�stata aquecida. 335 00:48:56,640 --> 00:48:59,759 Eu posso ver seus mamilos. 336 00:49:02,680 --> 00:49:06,039 Me mostra, s� um pouco... 337 00:49:06,719 --> 00:49:09,879 - S� um pouco... - N�o. 338 00:49:20,680 --> 00:49:24,839 Voc� � uma garota muito m�... 339 00:49:25,520 --> 00:49:28,839 - Vou te punir. - Ah, �? 340 00:49:31,680 --> 00:49:34,919 Vou morder tua bunda! 341 00:49:38,960 --> 00:49:45,718 - E eu vou foder seu c�rebro... - Senhor, por favor, n�o! 342 00:49:57,360 --> 00:50:01,359 Aqui est�o, lim�o e lavanda. 33 Kunas cada. 343 00:50:01,359 --> 00:50:04,639 Vou levar esse. 344 00:50:05,880 --> 00:50:09,999 N�o te conhe�o de algum lugar? 345 00:50:10,360 --> 00:50:16,599 - Bom, foi um engano. - Aqui est�. - Obrigada. - Tchau. 346 00:51:12,400 --> 00:51:15,559 - Ei... - Oi. 347 00:51:16,640 --> 00:51:21,439 - Atmosfera rom�ntica? - Se eu me mudar... N�o vivemos num chiqueiro. 348 00:51:22,520 --> 00:51:23,360 Legal... 349 00:51:32,280 --> 00:51:38,279 Segura minha bunda! Segura! Mais forte! Mais forte! 350 00:52:10,320 --> 00:52:13,519 Pode tirar o bra�o? 351 00:52:22,960 --> 00:52:27,919 - Eu n�o consigo respirar. - Querido, tudo te incomoda. 352 00:52:28,160 --> 00:52:33,479 - Voc� est� me sufocando. - � mesmo? Estou pagando seu aluguel, celular, 353 00:52:33,719 --> 00:52:37,839 - e tudo que voc� tem. E estou te sufocando? - Qual �... 354 00:52:38,120 --> 00:52:43,238 Assim que eu me reerguer... Eu te devolvo tudo. 355 00:52:44,160 --> 00:52:48,279 - Aonde voc� vai? - Bem... Voc� tem algum dinheiro? 356 00:52:48,480 --> 00:52:55,159 - Eu te dei ontem. - Eu apostei no Bar�a. - Bar�a! - O que? 357 00:52:58,080 --> 00:53:04,119 N�o se preocupe. Messi est� trabalhando por n�s. Vamos mo�a, sorria. 358 00:53:10,840 --> 00:53:16,639 Acabou, o Barcelona perdeu. Os f�s est�o desapontados... 359 00:53:16,960 --> 00:53:23,238 E essa foi com certeza, a pior partida do Messi. 360 00:53:23,238 --> 00:53:26,559 Gar�om, traz outro. 361 00:53:26,559 --> 00:53:33,559 � isso a�, o �rbitro apita o final. Tr�s pontos para o Villareal... 362 00:53:35,520 --> 00:53:41,559 - � voc�? - Sim. - Voc� poderia vir? - Certo. Sem problemas. 363 00:53:56,320 --> 00:54:00,879 Enquanto me encontro com os m�dicos, aterrorizada, ele est� dormindo por a�. 364 00:54:00,879 --> 00:54:05,399 Eu conhe�o ela. Ela � farmac�utica. Comprei algumas coisas com ela. 365 00:54:05,399 --> 00:54:09,559 Claro. Com quem mais um hipocondr�aco sairia? 366 00:54:09,800 --> 00:54:11,780 Quem te mandou isso? hisholines@net.hr. Muito engra�ado. 367 00:54:14,160 --> 00:54:18,479 Eu n�o devia estar fumando. Estou esperando ele voltar. 368 00:54:18,680 --> 00:54:23,079 - J� empacotei minhas coisas. - N�o seja louca! Ele te traiu, 369 00:54:23,079 --> 00:54:27,919 e voc� est� gr�vida. Voc� sempre diz que vai matar ele, 370 00:54:28,120 --> 00:54:32,839 - e agora vai deixar ele pra essa vaca. - O que eu devo fazer? 371 00:54:33,320 --> 00:54:38,159 - N�o posso ficar sozinha, mas n�o posso criar um filho com esse homem. - Voc� pode! 372 00:54:38,159 --> 00:54:41,999 - Ele � teu marido. - Voc� � quem diz. 373 00:54:41,999 --> 00:54:45,399 - Me d� um cobertor, t� com frio. - Aqui... 374 00:54:45,719 --> 00:54:49,519 Minha tia casou quatro vezes. Sabe o que ela diz? 375 00:54:49,519 --> 00:54:54,479 Tudo fazia sentido, mas n�o sei por que me divorciei na primeira vez. 376 00:54:54,479 --> 00:54:56,839 N�o quero me casar de novo. 377 00:54:56,839 --> 00:55:00,839 Certas tubar�es f�meas podem se reproduzir sem um parceiro. 378 00:55:00,839 --> 00:55:04,199 - Eu posso viver sem um homem. - Como? 379 00:55:05,000 --> 00:55:09,119 � bom quando um homem fica em cima de voc�. 380 00:55:09,119 --> 00:55:12,639 - Isso �. - Quando ele � grande, e pesado. 381 00:55:14,840 --> 00:55:19,319 - E o pau dele � bom... - O pau � a melhor parte. 382 00:55:22,200 --> 00:55:27,799 - Voc� j� traiu? - Uma vez. 383 00:55:27,799 --> 00:55:33,519 - N�o tenho certeza se tra� ou n�o. - Voc� s� beijou? 384 00:55:35,320 --> 00:55:38,879 - Eu fiz um boquete. - S�rio? 385 00:55:39,960 --> 00:55:44,479 Nikola estava viajando, e eu estava... N�o importa. 386 00:55:44,719 --> 00:55:50,319 O cara me deu uma carona pra casa. N�s rimos... Aconteceu. 387 00:55:50,840 --> 00:55:56,439 - Aqui? N�o, no carro. Est�vamos conversando no carro, e... 388 00:55:57,560 --> 00:55:59,839 Porra... Ele trepando por a�, 389 00:55:59,839 --> 00:56:04,079 e eu me sentindo mal por causa do boquete no carro. 390 00:56:04,440 --> 00:56:08,199 E? Voc� transou com ele, certo? 391 00:56:09,800 --> 00:56:14,279 Gostaria de ter. N�o sou esse tipo de pessoa. 392 00:56:15,239 --> 00:56:19,319 Eu peguei ele me traindo, e quis voltar pra ele. 393 00:56:19,319 --> 00:56:25,159 - Eu sou uma idiota. Quase confessei tudo. - Bem feito. 394 00:56:33,920 --> 00:56:36,199 Obrigado. Tchau. 395 00:56:37,800 --> 00:56:42,199 - Bom dia. Pois n�o? - Oi. Eu queria fazer um dep�sito. 396 00:56:44,000 --> 00:56:47,079 Venha ao meu escrit�rio. Agora. 397 00:57:06,640 --> 00:57:10,199 Marta, por essa quantia, cabe�as v�o rolar. 398 00:57:10,480 --> 00:57:15,559 Posso te dar at� amanh� de manh�. N�o me pe�a mais. 399 00:57:16,640 --> 00:57:19,799 Voc� tem o dinheiro? 400 00:57:22,240 --> 00:57:26,599 - O que aconteceu? - N�o pergunte... 401 00:57:27,800 --> 00:57:34,239 O de sempre. Assumo as merdas de outras pessoas porque sou uma idiota. 402 00:57:36,200 --> 00:57:41,199 Primeiro minha m�e, depois meu marido, e agora... simplesmente n�o tenho coragem. 403 00:57:43,680 --> 00:57:46,679 Sou uma imbecil... 404 00:58:07,680 --> 00:58:08,779 Oi. 405 00:58:09,520 --> 00:58:12,559 O jantar est� no forno. 406 00:58:49,520 --> 00:58:50,520 T�? 407 00:58:51,680 --> 00:58:56,839 Querida, eu estava pensando... Se alguma coisa me acontecer... 408 00:58:57,280 --> 00:59:02,359 - N�o seja idiota. O que vai acontecer? - Nada... 409 00:59:02,680 --> 00:59:06,159 Mas, se.... Cuida da Maja... 410 00:59:07,560 --> 00:59:10,719 E por favor, cuide do Braco. 411 00:59:10,719 --> 00:59:15,759 - Claro. - Ele � um pobre coitado. 412 00:59:17,240 --> 00:59:19,399 Marta... 413 00:59:52,720 --> 00:59:57,559 Ela n�o quer comer de novo... Voc� me ouviu? 414 00:59:59,080 --> 01:00:03,959 - Claro que n�o. Com essa merda... - � por isso que fico com eles. 415 01:00:04,280 --> 01:00:07,359 Se eu fosse tua... 416 01:00:10,040 --> 01:00:12,199 Marta... 417 01:00:18,440 --> 01:00:20,599 Marta... 418 01:00:26,840 --> 01:00:27,560 Marta! 419 01:00:32,680 --> 01:00:33,520 Maja! 420 01:00:35,400 --> 01:00:38,399 Maja... Maja! 421 01:00:39,240 --> 01:00:44,599 - Maja! Cad� meus rem�dios? - Voc� s� pensa em voc�, sua vaca! 422 01:00:45,000 --> 01:00:48,159 Chame uma ambul�ncia! R�pido! 423 01:01:00,120 --> 01:01:04,799 - Tio Nikola? Minha m�e tomou os comprimidos de novo!- Quais? 424 01:01:04,799 --> 01:01:09,039 Fenobarbiton, Praksiten, Apaurin... - Chame uma ambul�ncia. 425 01:01:09,039 --> 01:01:14,079 - Eu vou pro hospital e vejo se o dr. Aganovi� est� de plant�o. - Ok. 426 01:01:14,560 --> 01:01:17,639 Voc� tem que ir? 427 01:01:28,160 --> 01:01:31,319 O que voc� est�o olhando, seus ot�rios? 428 01:01:37,720 --> 01:01:40,839 N�o, por favor... 429 01:01:43,520 --> 01:01:47,239 Vai ficar tudo bem. 430 01:01:59,160 --> 01:02:02,319 Tchau, sr. Nikola. 431 01:02:39,040 --> 01:02:44,279 Minha m�e sempre confiou em voc�. Por que? Voc� � meu pai? 432 01:02:47,240 --> 01:02:47,960 N�o... 433 01:02:50,600 --> 01:02:55,239 - Sinto muito. - Eu li as cartas que voc� escreveu pra ela. 434 01:02:55,760 --> 01:02:59,159 - Ela ainda tem todas. - Isso �... 435 01:03:01,320 --> 01:03:05,519 Voc� n�o devia ler as cartas dos outros. 436 01:03:05,880 --> 01:03:10,359 - Voc� amou muito ela? - Eu ainda amo. 437 01:03:11,200 --> 01:03:15,199 Eu amo tua m�e e teu pai... Eu amo muito os dois. 438 01:03:15,199 --> 01:03:20,599 Voc� � t�o direito. Por que as pessoas t�m filhos? 439 01:03:26,000 --> 01:03:26,960 N�o sei. 440 01:03:29,840 --> 01:03:32,079 Marta... 441 01:03:42,160 --> 01:03:45,999 Voc� n�o devia estar longe, viajando? 442 01:03:45,999 --> 01:03:50,239 Eu j� esqueci que pernas assassinas voc� tem. Jesus... 443 01:03:50,239 --> 01:03:53,719 Voc� deveria ter envelhecido agora. 444 01:03:54,160 --> 01:03:59,239 - Vamos, levante um pouco o vestido. - Seu bobo... - S� um pouco. 445 01:04:06,360 --> 01:04:09,439 Essa � minha garota. 446 01:04:10,800 --> 01:04:16,719 Foi dif�cil pra mim quando voc� foi pros EUA. Eu chorei por meses. 447 01:04:24,760 --> 01:04:29,639 - O que aconteceu, garota? - Peguei dinheiro do banco. 448 01:04:29,639 --> 01:04:36,119 - Pensei que conseguiria devolver. - Por que? - Por causa do Barcelona... 449 01:04:36,520 --> 01:04:41,239 Barcelona? - E da Inter, e da Roma... 450 01:04:42,680 --> 01:04:49,359 Real Madrid, e Glasgow Rangers, Liverpool, e Bayer... 451 01:04:50,360 --> 01:04:55,599 - E Sahtar. - Parece que voc� investiu muito no futebol europeu. 452 01:04:58,800 --> 01:05:03,279 Voc� ainda tem a mesma conta? Quanto? 453 01:05:06,000 --> 01:05:09,119 - Vinte mil... - Marta! 454 01:05:10,120 --> 01:05:13,279 Ele foi t�o gentil. 455 01:05:18,360 --> 01:05:21,559 - Est� na tua conta. - Obrigada. 456 01:05:31,240 --> 01:05:35,119 Braco! Meu Braco... 457 01:05:35,360 --> 01:05:39,999 Sua idiota. Levanta. O caf� da manh� � a refei��o mais importante do dia. 458 01:05:40,200 --> 01:05:44,839 - J� vai? - Eu vou no dr. �kegro. Verificar algo... 459 01:05:44,839 --> 01:05:49,319 N�o tem gra�a. Dessa vez � s�rio. Esperem at� eu morrer... 460 01:05:49,560 --> 01:05:52,599 Vai ser o dia mais feliz da minha vida. 461 01:06:07,480 --> 01:06:11,639 - Eles v�o fazer as pazes, certo? - Parece que sim. 462 01:06:27,240 --> 01:06:28,320 Vem c�... 463 01:06:47,960 --> 01:06:52,159 - Ei... Voc� n�o tava em Munique? - Deixa eu explicar... 464 01:06:52,159 --> 01:06:56,359 Caramba, Anamarija, estou indo para a cirurgia. 465 01:07:02,000 --> 01:07:06,239 - Por que voc� n�o contou pra ela? - Vai ficar tudo bem. 466 01:08:21,280 --> 01:08:25,519 Est� correndo tudo bem. Com certeza seguimos o livro. 467 01:08:26,120 --> 01:08:29,199 Agora, quanto a ere��o... 468 01:08:30,320 --> 01:08:35,199 - N�o sei. Tivemos o cuidado de n�o cortar nenhum nervo. - Se voc� me perguntar, 469 01:08:35,199 --> 01:08:39,359 - eu teria cortado todos eles. - Obrigado por ter vindo. 470 01:08:39,800 --> 01:08:42,879 Te vejo sexta no jantar. 471 01:08:46,720 --> 01:08:51,438 - Vai ficar tudo bem. - Obrigado. Tchau - Tchau. 472 01:09:05,600 --> 01:09:12,199 Vai pro inferno. Eu odeio o dia, e minuto que casei com voc�. 473 01:10:31,200 --> 01:10:34,279 - Aqui. - Obrigada. 474 01:10:42,040 --> 01:10:46,679 - Sim? - Alguma coisa pra ins�nia. N�o quero tomar muitas p�lulas. 475 01:10:46,960 --> 01:10:51,519 - Talvez um ch� ou gotas? - Eu n�o sei... ch�? 476 01:10:51,960 --> 01:10:55,839 Feno-duro. Para ins�nia, irritabilidade, e depress�o... 477 01:10:55,839 --> 01:10:59,039 Voc� adivinhou tudo. 478 01:11:00,080 --> 01:11:05,119 Eu te vi no enterro do Matko. Conhecia o pintor Mi��evi�? 479 01:11:05,600 --> 01:11:09,079 - N�o. Eu gostava das pinturas dele. - Eu fui modelo dele. 480 01:11:09,360 --> 01:11:12,799 Primeiro modelo e depois nora. 481 01:11:13,080 --> 01:11:17,679 - Uma colher de sopa em um copo... - Eu o entrevistei pra um trabalho de escola, 482 01:11:17,679 --> 01:11:21,599 - e ele me falou de posar nua pra ele. - 15 Kunas. 483 01:11:21,840 --> 01:11:26,199 Quando me casei, meu marido pegou todos os meus nus com o pai. 484 01:11:26,199 --> 01:11:31,478 - Ele n�o queria que ningu�m me visse nua, s� ele. - Aqui est�. 485 01:11:33,640 --> 01:11:38,039 Quando voc� ama algu�m, ele te quer s� pra ele. 486 01:11:45,479 --> 01:11:48,478 Isso � pra voc�. 487 01:12:10,800 --> 01:12:15,039 Agora, bebe voc� o ch� pra ins�nia, sua piranha. 488 01:12:33,120 --> 01:12:34,959 - Voc� fez isso? - N�o. 489 01:12:39,600 --> 01:12:43,799 Eu sabia que isso aconteceria, cedo ou tarde. 490 01:12:44,120 --> 01:12:48,719 Vamos l�, vou te encontrar um exatamente como ele, no lar de idosos. 491 01:12:49,360 --> 01:12:53,519 E ele provavelmente estaria em melhor forma. 492 01:13:36,400 --> 01:13:40,159 Pelo amor de Deus, vamos conversar sobre isso. 493 01:14:16,600 --> 01:14:21,079 Eu n�o poderia ter ido para o hospital sem resolver isso. 494 01:14:21,840 --> 01:14:26,079 - Voc� � irm�o dele. Me diz o que fazer. - N�o fa�o ideia. 495 01:14:26,360 --> 01:14:29,599 Mas se voc� o expulsar, ele n�o pode vir aqui. 496 01:14:29,599 --> 01:14:34,599 - A cidade est� retomando o ateli�. Os bons dias acabaram. - Eu vou mat�-lo. 497 01:14:34,960 --> 01:14:39,199 Juro por Deus, vou matar ele! Voc� conhece aquela puta? 498 01:14:40,040 --> 01:14:44,799 E da�? Vai pra cadeia por causa daquele pateta? 499 01:14:45,080 --> 01:14:49,879 Minha m�e deixou meu pai. Em Drni�! Voc� sabe como foi isso? 500 01:14:53,040 --> 01:14:57,959 Ele nunca superou isso. E eu jurei ent�o... 501 01:14:58,680 --> 01:15:03,199 Se alguma vez me casasse, eu lutaria pelo meu marido. 502 01:15:05,360 --> 01:15:08,478 Experimente o bacalao... 503 01:15:09,200 --> 01:15:12,319 Ele estragou tudo. 504 01:15:13,160 --> 01:15:17,319 Tudo isso foi bom entre n�s. 505 01:15:18,400 --> 01:15:22,999 - N�o posso perdo�-lo assim. - Sim, voc� pode. Essas coisas passam. 506 01:15:24,120 --> 01:15:29,719 Voc� vai ver. Se voc� soubesse o que aconteceu entre Marta e eu. 507 01:15:31,040 --> 01:15:37,079 Quero dizer, isso nunca desaparece, mas voc� se acostuma. 508 01:15:37,720 --> 01:15:41,559 - E se o c�ncer voltar? - Infelizmente... 509 01:15:41,840 --> 01:15:45,119 Ele n�o vai morrer de causas naturais. 510 01:15:46,840 --> 01:15:50,119 No entanto... Voc� deveria mat�-lo. 511 01:15:51,160 --> 01:15:54,839 Matar aquele fracassado, e casar comigo. 512 01:15:58,560 --> 01:16:01,719 O que � isso? 513 01:16:02,720 --> 01:16:06,999 Voc� est� bem? Deixa eu pegar isso... 514 01:16:26,280 --> 01:16:28,719 Oh, meu... 515 01:16:30,800 --> 01:16:36,478 - Olha o que voc� fez, seu idiota! - Se acalma... 516 01:16:38,320 --> 01:16:45,119 - Ela est� vindo! Meu Deus! - Calma... Nada de p�nico... Vamos. 517 01:17:12,360 --> 01:17:15,759 Qual andar? Terceiro? 518 01:17:16,720 --> 01:17:19,959 Sim... Est� bem... 519 01:17:47,000 --> 01:17:49,879 Oi! Ei, papai! 520 01:17:51,400 --> 01:17:54,599 Ela � t�o bonita. 521 01:17:59,120 --> 01:18:03,399 Cad� as flores, seus boc�s? Me d� essa bolsa. 522 01:18:04,560 --> 01:18:07,639 Compre alguma coisa legal. 523 01:18:11,680 --> 01:18:17,239 - Olha... - Eu chorei tamb�m, quando fui pros EUA e voc� ficou. 524 01:18:17,479 --> 01:18:21,399 - Eu chorei, tamb�m. - Voc� sabia que eu n�o podia deixar minha m�e... 525 01:18:21,399 --> 01:18:26,399 Isso n�o importa. Eu queria que voc� soubesse que foi dif�cil pra mim tamb�m. 526 01:18:27,479 --> 01:18:31,559 - Como est�o as coisas entre voc�s? - Bem. Voc� conhece ele. 527 01:18:31,559 --> 01:18:34,879 - Ele � um amor. - Sim. 528 01:18:37,280 --> 01:18:41,639 - E tua filha � �tima. - Puxou ao pai. 529 01:18:46,439 --> 01:18:50,319 No hospital, ela me perguntou se eu era o pai dela. 530 01:18:50,319 --> 01:18:53,519 O que voc� disse? 531 01:18:53,880 --> 01:18:56,999 - Voc� nunca contou? - N�o. 532 01:18:59,520 --> 01:19:00,360 Nem eu. 533 01:19:15,680 --> 01:19:18,959 - Sim? - Mi��evi�, quarto 3. - Aqui... 534 01:19:38,400 --> 01:19:41,519 Ela � maravilhosa. 535 01:19:43,200 --> 01:19:46,319 N�o pense que voc� est� perdoado. 536 01:19:47,840 --> 01:19:51,039 Voc� partiu meu cora��o... 537 01:19:52,080 --> 01:19:55,279 Acabou com meu orgulho... 538 01:19:55,840 --> 01:19:59,039 Me menosprezou... 539 01:20:00,760 --> 01:20:03,919 N�o sei... 540 01:20:05,640 --> 01:20:08,999 Eu nunca vou te perdoar. 541 01:20:10,000 --> 01:20:10,840 Eu sei 542 01:20:17,439 --> 01:20:20,559 Voc� n�o est� mais sozinha. 543 01:20:22,360 --> 01:20:26,759 N�o. Minha filha vai cuidar de mim. 544 01:20:53,840 --> 01:20:58,719 Na noite em que nosso pai morreu, e chegamos b�bados, voc� foi ao banheiro? 545 01:20:59,520 --> 01:21:00,480 N�o. Por que? 546 01:21:05,600 --> 01:21:08,839 Sim, eu fui. Me desculpa... 547 01:21:10,080 --> 01:21:13,359 Eu sei que estraguei tudo... 548 01:21:18,520 --> 01:21:23,359 Mas n�o fique triste. Eu sei que sou um idiota. 549 01:21:30,439 --> 01:21:35,119 -Garota linda. - Ela puxou �s pessoas certas. 550 01:21:40,920 --> 01:21:43,999 Voc� envelheceu, mano. 551 01:21:54,120 --> 01:21:57,199 Tem certeza? 552 01:22:02,040 --> 01:22:05,119 Precisa de ajuda? 553 01:22:22,600 --> 01:22:25,639 Sr. Nikola... 554 01:22:26,520 --> 01:22:29,759 Em que cidade estamos hoje? 555 01:22:30,600 --> 01:22:33,438 Em Zagreb. 556 01:22:54,080 --> 01:22:57,199 Est� bem... Chega... 557 01:23:10,560 --> 01:23:14,919 Um ano se passou... Passou assim. 558 01:23:18,200 --> 01:23:22,719 - Vamos beber. Pelo velho, n�o? - Vamos. 559 01:23:22,719 --> 01:23:27,639 Eu disse alguma coisa errada? Quer dizer... Ele era nosso pai... 560 01:23:30,600 --> 01:23:35,519 Olha... Aquele cara, �olc, ele estava com aquela vaca l�, Bubanovi�, 561 01:23:35,880 --> 01:23:41,559 enquanto ela estava casada com o segundo marido, Vinter. 562 01:23:43,000 --> 01:23:48,478 Esses ossos aqui tra�ram esses ossos... E da�? 563 01:24:20,880 --> 01:24:22,999 S� ENTRE N�S 564 01:24:23,880 --> 01:24:24,780 Legenda: .:MGross:. 48597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.