All language subtitles for the.great.north.s03e02.1080p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:04,652 -♪ Look up there ♪ -♪ What do you see? ♪ 2 00:00:04,747 --> 00:00:05,987 ♪ Nature and stuff ♪ 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,247 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,342 ♪ Oh, the Great North ♪ 5 00:00:10,569 --> 00:00:13,587 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:13,681 --> 00:00:15,163 ♪ Catch some fish ♪ 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,831 ♪ Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:16,925 --> 00:00:17,758 ♪ Wow ♪ 9 00:00:17,910 --> 00:00:21,169 ♪ Oh, the Great North ♪ 10 00:00:21,263 --> 00:00:22,354 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:22,581 --> 00:00:24,097 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:24,174 --> 00:00:26,025 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:26,101 --> 00:00:29,486 ♪ In the Great North. ♪ 14 00:00:31,866 --> 00:00:33,774 (cheering) 15 00:00:34,184 --> 00:00:35,534 DIONDRA: Lone Moose. 16 00:00:35,761 --> 00:00:38,111 It was the site of The Great Avalanche of 1893, 17 00:00:38,280 --> 00:00:41,189 the flammable top hat crisis of 1901, 18 00:00:41,358 --> 00:00:43,691 the deadly ice storm of 1947, 19 00:00:43,711 --> 00:00:44,951 and of course, the catastrophic 20 00:00:45,087 --> 00:00:47,713 Bolognese factory explosion of 1978. 21 00:00:47,864 --> 00:00:50,382 This history of disasters is why, every two years, 22 00:00:50,534 --> 00:00:52,367 Lone Moose citizens hold a city-wide 23 00:00:52,444 --> 00:00:54,386 Disaster Day training simulation. 24 00:00:54,538 --> 00:00:56,221 What will this year's disaster hold? 25 00:00:56,298 --> 00:00:58,373 We'll find out when the Disaster Day siren 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,059 goes off sometime this week. 27 00:01:00,210 --> 00:01:01,134 (alert beeping) 28 00:01:01,287 --> 00:01:02,619 And now, a different story. 29 00:01:02,712 --> 00:01:04,063 A hundred-year-old man 30 00:01:04,290 --> 00:01:06,548 who found a $20 bill. 31 00:01:06,567 --> 00:01:07,974 I can't believe it. 32 00:01:08,127 --> 00:01:09,551 I'm so excited for Disaster Day. 33 00:01:09,719 --> 00:01:10,811 I pregamed by watching two hours 34 00:01:10,963 --> 00:01:12,387 of volcano explosions on YouTube. 35 00:01:12,481 --> 00:01:14,815 And I even took a nervous "disast-turd" this morning. 36 00:01:14,967 --> 00:01:17,225 I love that anyone in town 37 00:01:17,319 --> 00:01:18,911 can submit an idea for the disaster. 38 00:01:19,062 --> 00:01:21,396 In Fresno, we just got to submit almond flavor ideas. 39 00:01:21,490 --> 00:01:23,565 No one ever wanted jalapeño cotton candy. 40 00:01:23,584 --> 00:01:26,476 They were fools, my Flavoring Francesca. 41 00:01:26,495 --> 00:01:28,069 So, now, we just have to wait for the signal 42 00:01:28,163 --> 00:01:29,496 that the disaster's starting? 43 00:01:29,590 --> 00:01:31,648 Yup. We all got our letters this week letting us know 44 00:01:31,667 --> 00:01:34,318 what parts we've been assigned in the Disaster Day role-play. 45 00:01:34,336 --> 00:01:36,320 Not to play the victim, but this year, 46 00:01:36,338 --> 00:01:37,838 I will be playing a victim. 47 00:01:37,932 --> 00:01:40,081 Ham and I are victims pretty much every year, 48 00:01:40,101 --> 00:01:41,433 and somehow we always survive. 49 00:01:41,602 --> 00:01:44,328 Well, for the first time, I'm on team disaster, 50 00:01:44,346 --> 00:01:46,179 causing chaos all over town, 51 00:01:46,273 --> 00:01:48,014 like Phoebe on Friends. 52 00:01:48,167 --> 00:01:49,274 Oh, you're gonna love it. 53 00:01:49,443 --> 00:01:51,593 I was a beaver during the beaver invasion. 54 00:01:51,612 --> 00:01:53,779 Not to brag, but I gave Londra rabies. 55 00:01:53,930 --> 00:01:56,356 I got hospital volunteer. I get to work with real doctors 56 00:01:56,508 --> 00:01:58,817 and live out my TV medical drama fantasy. 57 00:01:59,044 --> 00:02:00,694 I'm on a... Dr. Callahan's team. 58 00:02:00,846 --> 00:02:02,512 I know him. He's from Ireland, 59 00:02:02,531 --> 00:02:04,848 so whenever he checks my reflexes, he says, 60 00:02:04,941 --> 00:02:06,107 "Kick me, I'm Irish." 61 00:02:06,201 --> 00:02:08,201 And then I do. I kick him really hard. 62 00:02:08,295 --> 00:02:10,187 He sounds like dreamy Dr. O'Shaughnessy 63 00:02:10,280 --> 00:02:11,371 on Break a Leg. You know that show 64 00:02:11,448 --> 00:02:12,856 about the doctor who's also an actor? 65 00:02:12,949 --> 00:02:14,466 Getting new headshots and helping people 66 00:02:14,618 --> 00:02:16,117 who got shot in the head. 67 00:02:16,211 --> 00:02:18,286 Well, I'm pretty jimmy-jazzed to be a first responder this time. 68 00:02:18,305 --> 00:02:20,139 Scooping up victims all over town, 69 00:02:20,366 --> 00:02:21,807 like The Rock in that movie San Andreas. 70 00:02:22,034 --> 00:02:23,958 Oh, he humiliated that dumbass earthquake. 71 00:02:24,052 --> 00:02:26,870 Speaking of movies, I submitted my idea for the disaster, 72 00:02:26,963 --> 00:02:29,206 Jurassic Park dinosaur attack, again. 73 00:02:29,224 --> 00:02:31,224 Well, I think it's a wonderful idea, Moon. 74 00:02:31,393 --> 00:02:33,543 It's a little unlikely for a disaster, 75 00:02:33,562 --> 00:02:35,154 but the more unexpected, the better. 76 00:02:35,322 --> 00:02:37,823 I mean, that's the whole point of Disaster Day. 77 00:02:37,974 --> 00:02:40,217 It's to teach us how to get through something 78 00:02:40,386 --> 00:02:41,309 we never saw coming. 79 00:02:41,328 --> 00:02:43,144 Which is why they should consider my idea 80 00:02:43,238 --> 00:02:44,663 where everyone's hands turn to chips, 81 00:02:44,814 --> 00:02:46,481 and then everyone eats their hands, 82 00:02:46,500 --> 00:02:49,484 and then everyone's like, "Oh, no, I don't have hands anymore!" 83 00:02:49,503 --> 00:02:52,320 Wolf, babe, pacing and staring out the window 84 00:02:52,414 --> 00:02:54,489 isn't gonna make Disaster Day happen any sooner. 85 00:02:54,583 --> 00:02:57,250 -Even if I have the vest on? -Even if you have the vest on. 86 00:02:57,327 --> 00:02:58,735 -Help me with my crossword? -Sure. 87 00:02:58,904 --> 00:03:00,012 "Trades on the New York Stock Exchange 88 00:03:00,163 --> 00:03:02,181 under T-P-N-P-L. 26 letters." 89 00:03:02,332 --> 00:03:03,907 Twizzlers Pull 'n' Peel Licorice. 90 00:03:03,926 --> 00:03:06,092 Of course. Look, babe, I get it. 91 00:03:06,187 --> 00:03:07,519 I can't wait to get to that hospital 92 00:03:07,671 --> 00:03:09,504 and start yelling things like, "Stat," and, 93 00:03:09,598 --> 00:03:10,914 "Don't you die on me," while running around 94 00:03:10,933 --> 00:03:12,766 with that Irish doctor. Hmm. Oh, man. 95 00:03:12,918 --> 00:03:15,343 I'm blanking on this one. Seven letters across. 96 00:03:15,362 --> 00:03:18,030 "Batman Begins villain, actor 'blank' Murphy." 97 00:03:18,199 --> 00:03:20,607 Oh, that would be one of my favorite actors of all time, 98 00:03:20,759 --> 00:03:23,093 -"Sillian" Murphy. -Right. Wait, what'd you say? 99 00:03:23,262 --> 00:03:24,519 "Sillian" Murphy. The Scarecrow. 100 00:03:24,538 --> 00:03:27,447 Honey. (laughs) It's "Killian." Cillian Murphy. 101 00:03:27,541 --> 00:03:30,375 No, it's definitely "Sillian" Murphy. 102 00:03:30,527 --> 00:03:32,694 Wolf, my love, tell me you haven't been pronouncing 103 00:03:32,788 --> 00:03:35,439 this name "Sillian" all this time, and in open company. 104 00:03:35,532 --> 00:03:37,457 Love Peaky Blinders with "Sillian" Murphy. 105 00:03:37,609 --> 00:03:41,035 Hey, whoa, your eyes look just like "Sillian" Murphy's. 106 00:03:41,129 --> 00:03:42,796 Wow, another project this year? 107 00:03:42,948 --> 00:03:45,131 Oh, that "Sillian" Murphy stays working. 108 00:03:45,284 --> 00:03:47,133 "Sillian" Murphy. "Sillian" Murphy. 109 00:03:47,286 --> 00:03:48,635 ♪ "Sillian" Murphy. ♪ 110 00:03:48,787 --> 00:03:50,637 (echoing): "Sillian" Murphy. 111 00:03:51,548 --> 00:03:54,140 I have been saying that in open company 112 00:03:54,293 --> 00:03:56,142 because that's how you say it! 113 00:03:56,295 --> 00:03:58,237 No, that's how you say it. It's "Killian." 114 00:03:58,464 --> 00:04:00,297 Hon, you have a history of not knowing how to pronounce names. 115 00:04:00,390 --> 00:04:02,390 You thought the guy who wrote Game of Thrones 116 00:04:02,409 --> 00:04:03,909 was George "Arrgh" Martin. 117 00:04:04,136 --> 00:04:05,410 There are two Rs there. 118 00:04:05,637 --> 00:04:07,320 How else would you possibly say that? 119 00:04:07,473 --> 00:04:09,915 You thought Hugh Grant was "Hug" Grant. 120 00:04:10,142 --> 00:04:12,734 Honeybee, you know I know how to say Hugh Grant. 121 00:04:12,828 --> 00:04:14,661 I was just drunk and thinking about 122 00:04:14,755 --> 00:04:15,921 hugging him when I said that. 123 00:04:16,148 --> 00:04:17,905 Okay, Wolf, now you're just being stubborn. 124 00:04:18,000 --> 00:04:19,165 I am not being "stub-born." 125 00:04:19,242 --> 00:04:20,834 You know what? I'm trying to help you, 126 00:04:20,928 --> 00:04:22,152 but you refuse to listen, 127 00:04:22,154 --> 00:04:23,336 so I'm gonna go to the main house 128 00:04:23,489 --> 00:04:25,079 and finish this crossword in a bubble bath. 129 00:04:25,099 --> 00:04:27,081 Wait, a-are we having our first fight? 130 00:04:27,159 --> 00:04:28,082 I guess we are. 131 00:04:28,176 --> 00:04:29,434 Well, y-y-you can't leave then. 132 00:04:29,661 --> 00:04:31,937 I mean, aren't we supposed to do the "I'm sorry" snuggles 133 00:04:32,164 --> 00:04:33,421 and the makeup make-out? 134 00:04:33,515 --> 00:04:35,089 The only thing I want to make out with right now 135 00:04:35,183 --> 00:04:36,016 is the tub in the main house. 136 00:04:36,168 --> 00:04:37,425 Got myself some leftover chowder 137 00:04:37,519 --> 00:04:39,427 I'm gonna heat up, too. Do a soup and a soak. 138 00:04:39,521 --> 00:04:40,687 Maybe I'll pretend I'm one of the clams. 139 00:04:40,781 --> 00:04:44,007 Okay, fine! I'm also gonna go do... (stammers) 140 00:04:44,100 --> 00:04:45,266 something alone. 141 00:04:45,360 --> 00:04:47,511 Go take a-a snow machine ride and listen 142 00:04:47,529 --> 00:04:50,363 to some Santana featuring Rob Thomas in my headphones. 143 00:04:50,516 --> 00:04:53,274 Well, a whole fun Saturday ahead of us. 144 00:04:53,294 --> 00:04:54,609 Limitless possibilities. 145 00:04:54,703 --> 00:04:57,445 Who's up for cleaning the leaves out of the gutters? 146 00:04:57,539 --> 00:04:58,297 -Ooh! -Oh! 147 00:04:58,448 --> 00:04:59,965 -(alert beeping) -(all gasp) 148 00:05:00,075 --> 00:05:01,858 Yes. That's the Disaster Day alarm. 149 00:05:01,877 --> 00:05:03,802 -Yes, yes, yes, yes, yes! -This is it. 150 00:05:03,953 --> 00:05:06,120 MAYOR PEPPERS (over TV): Attention all residents of Lone Moose. 151 00:05:06,214 --> 00:05:09,808 This is an emergency message from Mayor Peppers. 152 00:05:10,035 --> 00:05:11,476 Lone Moose is now under 153 00:05:11,628 --> 00:05:13,887 a Jurassic Park -style dinosaur attack. 154 00:05:13,963 --> 00:05:17,298 (chuckles) Dinosaurs. Clever mayor. 155 00:05:17,392 --> 00:05:19,634 Oh, my God, they picked mine. They picked mine. 156 00:05:19,653 --> 00:05:22,045 I get to go spend the whole day with the mayor. 157 00:05:22,064 --> 00:05:24,214 I'm the king. I am the king! 158 00:05:24,307 --> 00:05:26,733 MAYOR PEPPERS: Pterodactyls have attacked the Lone Moose cell phone towers, 159 00:05:26,885 --> 00:05:29,903 and communications between citizens have been disabled. 160 00:05:29,997 --> 00:05:31,496 Yes. No cell phones today. 161 00:05:31,648 --> 00:05:34,649 There's nothing you can't say with flares or shouting. 162 00:05:34,668 --> 00:05:35,650 All right. 163 00:05:35,669 --> 00:05:38,728 Let's make some dinos sore. 164 00:05:38,897 --> 00:05:40,188 (alert beeping) 165 00:05:40,190 --> 00:05:42,582 Is that the Disaster Day alarm? It's happening! 166 00:05:42,734 --> 00:05:45,752 Oh, no. This is the worst time for this to start. 167 00:05:45,904 --> 00:05:47,512 Me and Honeybee are still in a fight. 168 00:05:47,664 --> 00:05:49,997 All right, relax, Wolf. I'll just go home, 169 00:05:50,075 --> 00:05:51,499 apologize to Honeybee for being 170 00:05:51,518 --> 00:05:53,410 a ding-dang weirdo about "Sillian" Murphy, 171 00:05:53,428 --> 00:05:55,245 and then it's off to saving lives. 172 00:05:55,263 --> 00:05:58,172 Honeybee, I'm really sorry. I-- Honeybee? 173 00:05:58,266 --> 00:06:00,584 Babe? You still in the tub? 174 00:06:00,602 --> 00:06:02,194 Honeybee? Anyone? 175 00:06:02,345 --> 00:06:04,571 Oh, no, I'm too late. Laura Dern-it. 176 00:06:09,261 --> 00:06:10,385 CHEESECAKE: Hey, pal. 177 00:06:10,387 --> 00:06:12,095 Check out this sweet van they gave us 178 00:06:12,114 --> 00:06:13,521 to go fake save people. 179 00:06:13,540 --> 00:06:15,281 (sighs) Honeybee... 180 00:06:15,434 --> 00:06:17,209 You trying to speak to Honeybee telepathically again? 181 00:06:17,436 --> 00:06:18,618 No. The last time I tried 182 00:06:18,787 --> 00:06:20,770 telepathy, the dishwasher turned on somehow, 183 00:06:20,864 --> 00:06:23,456 and I realized my power was not something to be toyed with. 184 00:06:23,550 --> 00:06:25,032 MAYOR PEPPERS: We're very excited 185 00:06:25,052 --> 00:06:28,612 to have you here today, Moon. Such a fun disaster idea. 186 00:06:28,705 --> 00:06:30,614 Thank you. Should we do a weapons check first, 187 00:06:30,748 --> 00:06:32,449 or set up electrified perimeter fences... 188 00:06:32,467 --> 00:06:35,135 -Actually... -War Room? Hell yeah. 189 00:06:35,287 --> 00:06:38,138 Here we go. Are there grenades in here or... 190 00:06:38,306 --> 00:06:39,956 -Oh. -Moon, the most important 191 00:06:40,049 --> 00:06:43,050 defense against a disaster is information. 192 00:06:43,219 --> 00:06:45,904 Answering the phones, filling out paperwork, 193 00:06:46,055 --> 00:06:47,572 stapling that paperwork. 194 00:06:47,724 --> 00:06:50,224 So... we're just gonna do office stuff? 195 00:06:50,318 --> 00:06:53,561 You bet we are. During the huge earthquake of '64, 196 00:06:53,580 --> 00:06:56,230 it was the people manning the phones and radios 197 00:06:56,250 --> 00:06:58,158 who coordinated all of the rescues. 198 00:06:58,234 --> 00:07:00,919 We'll be getting updates on this cool fax machine 199 00:07:01,070 --> 00:07:03,163 as our rescue workers bring in victims. 200 00:07:03,257 --> 00:07:07,092 Your job is to take each report and staple the pages, 201 00:07:07,319 --> 00:07:09,002 then stamp them with this, 202 00:07:09,078 --> 00:07:11,096 your very own dino-stamp. 203 00:07:11,247 --> 00:07:12,914 It just says "reviewed." 204 00:07:12,933 --> 00:07:15,008 -Damn right it does. -(sighs) 205 00:07:15,102 --> 00:07:18,662 Where's the stamp that says "This sucks"? 206 00:07:19,665 --> 00:07:21,164 ADMIN: Here's your assignment. Welcome back 207 00:07:21,333 --> 00:07:23,608 -to Earth, dinosaur. -Oh, no. 208 00:07:23,760 --> 00:07:25,335 Beef, hey. 209 00:07:25,353 --> 00:07:27,003 Looks like we're gonna be DFFs, 210 00:07:27,096 --> 00:07:29,172 Dilophosaurus friends for today. 211 00:07:29,191 --> 00:07:30,932 And we are on bikes. 212 00:07:31,100 --> 00:07:33,118 We get to squirt folks with our deadly venom 213 00:07:33,345 --> 00:07:34,435 and send them to the morgue tent 214 00:07:34,455 --> 00:07:35,937 to play board games and eat cheese, 215 00:07:36,031 --> 00:07:39,273 -just like in Heaven. -And we have bikes. 216 00:07:39,367 --> 00:07:42,035 Yeah. You can ride a bike, right? 217 00:07:42,187 --> 00:07:45,038 (laughs) What? Of course I know how to ride a bike. 218 00:07:45,190 --> 00:07:46,631 It's just that I'm so good at it 219 00:07:46,783 --> 00:07:49,450 that everyone here would probably stop and applaud, 220 00:07:49,470 --> 00:07:50,877 and I don't want to distract them. 221 00:07:51,029 --> 00:07:53,863 -They have jobs to do. -(chuckles) Okay, Beef. 222 00:07:53,957 --> 00:07:57,291 We'll just ease into this dinosaur-bike lifestyle. 223 00:07:57,460 --> 00:07:59,978 CHEESECAKE: All right, you go find the victims, and 224 00:08:00,129 --> 00:08:02,722 I'll grab six or seven bottles of wine. 225 00:08:02,874 --> 00:08:04,057 Cheesecake, no, you're driving. 226 00:08:04,151 --> 00:08:06,042 Two or three bottles of wine. (screams) 227 00:08:06,061 --> 00:08:08,487 Oh, sorry. I know it's fake, but in the back of my mind, 228 00:08:08,714 --> 00:08:10,972 I'm thinking, what if during the fake dinosaur attack, 229 00:08:11,066 --> 00:08:13,107 we were really attacked by dinosaurs? 230 00:08:13,160 --> 00:08:15,568 That would be amazing planning on the dinosaurs' part. 231 00:08:15,662 --> 00:08:18,404 Just a heads-up that both of my legs have been eaten, 232 00:08:18,499 --> 00:08:20,240 so you guys will have to carry me. 233 00:08:20,392 --> 00:08:22,834 Uh, okay, well, everybody, Cheesecake and I are here 234 00:08:22,986 --> 00:08:24,836 to get you safely to Hospital Tent One, 235 00:08:25,063 --> 00:08:26,896 but, reminder, dinosaurs could be anywhere. 236 00:08:26,990 --> 00:08:29,532 We'll need to stick together at all costs to avoid them, 237 00:08:29,584 --> 00:08:31,176 so we don't lose anyone on the way. 238 00:08:31,327 --> 00:08:33,236 That means, even if one of you has an argument 239 00:08:33,329 --> 00:08:35,162 with someone in the group, we stick together, 240 00:08:35,257 --> 00:08:37,407 and we work it out because there's nothing worse 241 00:08:37,500 --> 00:08:39,759 than losing someone you love just because the two of you 242 00:08:39,911 --> 00:08:41,502 couldn't resolve a stupid fight. 243 00:08:41,522 --> 00:08:44,189 Hey, uh, Wolf, are you oka... (gasps) 244 00:08:44,340 --> 00:08:45,890 -What was that? -Shh. 245 00:08:46,043 --> 00:08:47,359 There might be a dinosaur in here. 246 00:08:47,435 --> 00:08:49,510 Everyone, let's move quietly toward the door. 247 00:08:49,530 --> 00:08:51,588 It's nice to be all together like this. 248 00:08:51,606 --> 00:08:54,032 Should we take a quick group picture? 249 00:08:55,702 --> 00:08:56,760 Run! 250 00:08:56,853 --> 00:08:58,278 -Run, run, run, run, run. -(panting) 251 00:08:58,372 --> 00:09:00,280 Hey, cuties. Coming to eat you. 252 00:09:00,374 --> 00:09:02,766 -(screaming) -Put me in, put me in. 253 00:09:02,784 --> 00:09:04,768 -(roaring) -(screams) -HAM: Not now, Londra. 254 00:09:04,861 --> 00:09:07,361 -JUDY: Drive, drive, drive, drive, drive. -Aw, you got away. 255 00:09:07,455 --> 00:09:10,882 Okay, bye. See you later. Love you. Have a great day. 256 00:09:11,034 --> 00:09:13,200 (Wolf sighs) 257 00:09:13,295 --> 00:09:15,111 Hey, Wolf, something going on with you, bud? 258 00:09:15,130 --> 00:09:17,130 You've just been staring out the window and sighing longingly. 259 00:09:17,282 --> 00:09:20,133 And you sang "Everybody Hurts" all the way through twice. 260 00:09:20,260 --> 00:09:23,878 It was beautiful, but... feels like something's up. 261 00:09:23,972 --> 00:09:25,880 You guys, I know it's Disaster Day, 262 00:09:25,899 --> 00:09:28,141 but the real disaster is my marriage. 263 00:09:28,235 --> 00:09:31,086 Honeybee and I got in our first fight, and I'm freaking out. 264 00:09:31,088 --> 00:09:32,796 Couples fight all the time, Wolf. 265 00:09:32,814 --> 00:09:34,889 But not us, not before today. 266 00:09:35,025 --> 00:09:36,908 So, I have no idea if we will make up. 267 00:09:37,060 --> 00:09:39,060 All I want to do is go to Hospital Tent Three 268 00:09:39,228 --> 00:09:40,987 as soon as possible and find Honeybee, 269 00:09:41,139 --> 00:09:43,415 so I can apologize before she leaves me. 270 00:09:43,566 --> 00:09:45,250 Wolf, she's not going to leave you. 271 00:09:45,401 --> 00:09:48,402 Okay, but if she does, I can set you up with my friend Janine. 272 00:09:48,496 --> 00:09:50,422 She's awful, but she'll definitely go out with you. 273 00:09:50,649 --> 00:09:53,483 Oh, man, right now, Honeybee is at Hospital Tent Three 274 00:09:53,576 --> 00:09:55,576 with some hot, Irish doctor who reminds her 275 00:09:55,596 --> 00:09:58,004 of another hot, Irish doctor from a TV show. 276 00:09:58,098 --> 00:09:59,747 (Irish accent): I'm o'finished, laddies. 277 00:09:59,841 --> 00:10:02,601 Wolf, you just had one fight. Honeybee loves you. 278 00:10:02,752 --> 00:10:04,603 Oh, yeah, you're a catch. 279 00:10:04,754 --> 00:10:06,605 You're smart, you're nice, and you once farted 280 00:10:06,756 --> 00:10:09,182 what sounded clearly like the word "luxury." 281 00:10:09,334 --> 00:10:12,518 Plus, you have a sandwich at The Hoagie Pony named after you. 282 00:10:12,613 --> 00:10:13,945 (normal voice): Yup, the Wet Wolf, 283 00:10:14,097 --> 00:10:16,597 mayonnaise, ketchup, mustard, Swiss and bread. 284 00:10:16,691 --> 00:10:18,191 There's nothing like it. 285 00:10:18,343 --> 00:10:20,768 But I don't think a wet sanny is gonna win me my baby back. 286 00:10:20,862 --> 00:10:21,936 -(tire pops) -(all scream) 287 00:10:22,030 --> 00:10:24,789 Sweet Sue and Cindy! We blew a tire. 288 00:10:25,016 --> 00:10:26,607 Here's how today will work. 289 00:10:26,701 --> 00:10:29,127 When someone with a dino bite comes in, we triage them. 290 00:10:29,204 --> 00:10:30,536 Should we charge up the paddles, Doctor? 291 00:10:30,631 --> 00:10:31,704 -No. -Stat. 292 00:10:31,857 --> 00:10:33,523 Why did you just say "stat"? 293 00:10:33,616 --> 00:10:35,525 For fun. Trying to lighten my own mood. 294 00:10:35,618 --> 00:10:37,193 Had a little fight with my husband this morning. 295 00:10:37,362 --> 00:10:38,452 It was our first one. 296 00:10:38,546 --> 00:10:39,804 I should've stayed and worked it out, 297 00:10:39,956 --> 00:10:41,698 but I left in a huff, and I regret it. 298 00:10:41,716 --> 00:10:42,957 You know how it is, Doc. 299 00:10:42,976 --> 00:10:44,750 You always have a storyline at the hospital 300 00:10:44,903 --> 00:10:46,035 and a storyline at home. 301 00:10:46,054 --> 00:10:47,461 No, I don't know what you're talking about, 302 00:10:47,555 --> 00:10:48,813 -but here come our victims. -(siren wails) 303 00:10:48,965 --> 00:10:50,464 Wow, they really went all out 304 00:10:50,558 --> 00:10:53,300 this year. I can see Debra's brains. 305 00:10:53,320 --> 00:10:55,545 Oh, wait, that's just her haircut. 306 00:10:55,638 --> 00:10:57,322 Nice haircut, Debra. 307 00:10:57,473 --> 00:10:58,639 (sighs) 308 00:10:58,659 --> 00:11:01,176 Welp, here we go. 309 00:11:01,178 --> 00:11:02,886 Huh. Not bad. 310 00:11:02,904 --> 00:11:04,829 This stapler's got a little kick to it, 311 00:11:04,981 --> 00:11:06,906 and this chair's got some speed. 312 00:11:07,000 --> 00:11:08,908 Well, I don't have a flamethrower 313 00:11:09,060 --> 00:11:11,169 or some sort of extreme Jeep that a child 314 00:11:11,320 --> 00:11:12,745 definitely shouldn't be driving, 315 00:11:12,898 --> 00:11:14,822 but looks like we're faxing 316 00:11:14,841 --> 00:11:16,900 these bastards to hell. 317 00:11:16,902 --> 00:11:18,418 Welp, there's no spare. 318 00:11:18,570 --> 00:11:19,919 Looks like we're gonna have to get there on foot. 319 00:11:20,071 --> 00:11:22,496 Actually, Wolf, we don't want to go to Hospital Tent One 320 00:11:22,516 --> 00:11:25,241 'cause we've decided to get you to Hospital Tent Three 321 00:11:25,260 --> 00:11:26,851 to apologize to Honeybee. 322 00:11:27,003 --> 00:11:29,354 -Really? You all want to help me? -(all agreeing) 323 00:11:29,581 --> 00:11:31,581 But Hospital Tent Three is pretty far away, 324 00:11:31,599 --> 00:11:33,507 and if any of us get bitten by a dinosaur, 325 00:11:33,527 --> 00:11:36,510 we're out for the day. No, no, I can't let you do that. 326 00:11:36,530 --> 00:11:38,679 It's what we've all learned from action movies. 327 00:11:38,699 --> 00:11:40,514 A bunch of us are gonna have to die 328 00:11:40,608 --> 00:11:43,243 so that the lead guy can say sorry to his wife. 329 00:11:47,265 --> 00:11:49,782 All right, everybody, keep Wolf in the middle of the pack. 330 00:11:49,876 --> 00:11:51,284 He needs to make it to Honeybee, 331 00:11:51,436 --> 00:11:54,270 even if the rest of us do end up saying our final bazingas 332 00:11:54,289 --> 00:11:55,714 and experience a human version of the Big Bang. 333 00:11:55,865 --> 00:11:58,775 Hey, does anyone hear, like, a weird, flapping sound? 334 00:11:58,793 --> 00:12:01,294 -(flapping) -Mm, I had flapjacks this morning. 335 00:12:01,430 --> 00:12:03,537 It could be them passing through me. 336 00:12:03,631 --> 00:12:05,581 (screams) Pterodactyl bite! 337 00:12:05,633 --> 00:12:07,283 JUDY: Everybody run! 338 00:12:07,376 --> 00:12:09,394 -(others panting) -Oh, I die now. 339 00:12:09,621 --> 00:12:10,729 Miss you. Keep in touch. 340 00:12:10,956 --> 00:12:13,289 Absolutely. I'm on Myspace. 341 00:12:13,308 --> 00:12:16,693 Guys, don't let any of the pterodactyls touch Wolf. 342 00:12:17,553 --> 00:12:20,813 No! (grunts) 343 00:12:20,966 --> 00:12:22,907 -Santiago! -He's gone, Wolf. 344 00:12:23,134 --> 00:12:25,392 It is an honor to die for you, Wolf. 345 00:12:25,487 --> 00:12:27,078 Papa, is that you? 346 00:12:27,230 --> 00:12:29,414 It's me. Your little Go-go. 347 00:12:29,565 --> 00:12:31,975 -(panting) -That way, into the woods. 348 00:12:31,977 --> 00:12:33,585 Ah, this is nice, isn't it? 349 00:12:33,736 --> 00:12:37,071 It is, but what if we actually ride these bikes? 350 00:12:37,090 --> 00:12:38,331 I... I... 351 00:12:38,425 --> 00:12:40,574 -Can't ride a bike? -Correct. 352 00:12:40,668 --> 00:12:43,261 Did the way I wasn't riding it at all give me away? 353 00:12:43,412 --> 00:12:45,246 Kind of. I'll admit, I'm surprised. 354 00:12:45,340 --> 00:12:46,839 You know how to do everything. 355 00:12:46,933 --> 00:12:50,159 When I was a kid, my parents were a bit-- what's the word?-- 356 00:12:50,253 --> 00:12:51,844 completely absent, 357 00:12:51,938 --> 00:12:54,180 and because of that, I missed out on a few normal things, 358 00:12:54,332 --> 00:12:55,756 like learning to ride a bike. 359 00:12:55,776 --> 00:12:58,592 I also ate with a bib until I turned 16. 360 00:12:58,686 --> 00:13:00,445 How about I teach you how to ride a bike? 361 00:13:00,672 --> 00:13:02,596 And in exchange, you can teach me something 362 00:13:02,616 --> 00:13:04,115 I don't know how to do. 363 00:13:04,267 --> 00:13:06,451 I've always wanted to teach someone how to make a band saw 364 00:13:06,678 --> 00:13:08,011 from recycled parts. 365 00:13:08,029 --> 00:13:09,512 Mm, we'll think of something. 366 00:13:09,531 --> 00:13:10,789 Now, the first thing you want to do 367 00:13:11,016 --> 00:13:12,940 is just get one foot on a pedal. 368 00:13:13,034 --> 00:13:15,109 And the second thing is just fall over. 369 00:13:15,170 --> 00:13:16,536 You're doing great. 370 00:13:16,630 --> 00:13:17,870 Whoa, you're getting a lot 371 00:13:17,964 --> 00:13:20,114 done in here. You want to take a break? 372 00:13:20,133 --> 00:13:21,524 Tell me about your favorite dinosaur? 373 00:13:21,543 --> 00:13:23,543 It's Allosaurus. Carnivorous theropod, 374 00:13:23,695 --> 00:13:25,786 strong muscular tail, a predator's predator. 375 00:13:25,806 --> 00:13:27,547 But with all due respect, sir, 376 00:13:27,699 --> 00:13:29,365 the only dinosaur I care about right now 377 00:13:29,384 --> 00:13:30,883 is this antiquated filing system. 378 00:13:31,052 --> 00:13:32,885 I'll let you get back to it then. 379 00:13:32,979 --> 00:13:34,704 Uh, you can leave that soda, too. 380 00:13:34,722 --> 00:13:36,297 One was for me. 381 00:13:36,316 --> 00:13:37,965 Got to keep my strength for all this office fighting, 382 00:13:38,059 --> 00:13:39,967 -so I'll need them both, sir. -Okay. 383 00:13:39,986 --> 00:13:43,137 Oh, and be a lamb and grab me all the packages of gummy worms 384 00:13:43,156 --> 00:13:45,731 -from the vending machine. -All right. 385 00:13:45,884 --> 00:13:47,216 ♪ Oh ♪ 386 00:13:47,310 --> 00:13:49,661 ♪ Once upon a time, I was into traps ♪ 387 00:13:49,812 --> 00:13:52,238 ♪ Now my itchy fingers just got to fax ♪ 388 00:13:52,332 --> 00:13:55,834 ♪ I thought nature was where my heart is ♪ 389 00:13:55,985 --> 00:13:58,227 ♪ But that was before I changed ♪ 390 00:13:58,396 --> 00:13:59,838 ♪ A printer cartridge ♪ 391 00:14:00,065 --> 00:14:02,565 ♪ Oh, paperwork makes the world go round ♪ 392 00:14:02,584 --> 00:14:05,735 ♪ I'm the one with the stapler, you better bow down ♪ 393 00:14:05,753 --> 00:14:09,589 ♪ I thought it was the outdoors that brought me joy ♪ 394 00:14:09,741 --> 00:14:13,184 ♪ And now I know I'm a true blue office boy ♪ 395 00:14:13,336 --> 00:14:17,564 ♪ A true blue office boy. ♪ 396 00:14:19,267 --> 00:14:21,601 There might be some dinosaurs in the mall, 397 00:14:21,769 --> 00:14:23,344 but if we can cut through, we'll save some time, 398 00:14:23,438 --> 00:14:25,363 and then it's a straight shot to Hospital Tent Three. 399 00:14:25,514 --> 00:14:26,847 Okay, looks like there's just 400 00:14:26,941 --> 00:14:27,848 Gill's little golf cart Brontosaurus, 401 00:14:27,926 --> 00:14:28,849 so we'll just wait until 402 00:14:28,976 --> 00:14:30,259 he goes around the corner and then run. 403 00:14:30,428 --> 00:14:31,777 Whee! 404 00:14:31,930 --> 00:14:34,947 Wolf, we couldn't get Gill to chase us if we wanted him to. 405 00:14:35,100 --> 00:14:36,357 Let's just go. 406 00:14:36,376 --> 00:14:38,192 Okay, I'm gonna push you a little bit. 407 00:14:38,286 --> 00:14:40,044 I'll hold on until you get the hang of it. 408 00:14:40,271 --> 00:14:42,196 You promise you won't let go? You promise? 409 00:14:42,215 --> 00:14:43,548 Of course I promise. 410 00:14:43,699 --> 00:14:45,124 This is amazing. 411 00:14:45,276 --> 00:14:47,868 It's like driving really slow, but with a lot more effort. 412 00:14:47,888 --> 00:14:49,795 Okay, Beef, I'm letting go now. 413 00:14:49,948 --> 00:14:52,557 What? No. You promised. Jerry, no. 414 00:14:52,708 --> 00:14:54,300 -You can do it, Beef. -Whoa. 415 00:14:54,452 --> 00:14:56,119 Uh-oh, here I go. (grunts) 416 00:14:56,137 --> 00:14:58,730 Oop. No, you can't. All right, let's try again. 417 00:14:58,957 --> 00:15:01,474 Okay, but this time, you promise you won't let go? 418 00:15:01,568 --> 00:15:02,901 Of course I promise. 419 00:15:03,128 --> 00:15:05,128 And are you lying to me about that? 420 00:15:05,221 --> 00:15:06,963 Of course I'm lying. 421 00:15:06,981 --> 00:15:10,057 -So, Doctor, does it ever get easier? -What do you mean? 422 00:15:10,076 --> 00:15:11,892 Oh, no, when I say that, your line is, 423 00:15:11,912 --> 00:15:14,153 "We don't do this because it's easy." 424 00:15:14,305 --> 00:15:15,747 Uh, I'm not gonna say that. 425 00:15:15,898 --> 00:15:18,641 Excuse me, Dr. Callahan, I don't mean to bother you at lunch, 426 00:15:18,734 --> 00:15:20,067 but we've got a few people coming in 427 00:15:20,161 --> 00:15:22,420 -who are actually sick. -What do you mean? 428 00:15:22,571 --> 00:15:23,996 Well, they have pretend dinosaur injuries, 429 00:15:24,165 --> 00:15:26,499 but they're really throwing up, like a lot, 430 00:15:26,593 --> 00:15:28,818 like a disgusting amount, like, I don't-- 431 00:15:28,911 --> 00:15:30,169 Can you hear that going on back there? 432 00:15:30,321 --> 00:15:32,746 All right, Honeybee, Delmer, you're with me. 433 00:15:32,766 --> 00:15:33,990 This is what I'm talking about. 434 00:15:34,083 --> 00:15:35,582 A little drama to get me out of my head 435 00:15:35,602 --> 00:15:36,993 about my storyline at home. 436 00:15:37,011 --> 00:15:38,661 Oh, Jarvis, do you want my macaroni salad? 437 00:15:38,830 --> 00:15:41,180 50cc's of macaroni salad are just what the doctor ordered. 438 00:15:41,274 --> 00:15:42,790 DR. CALLAHAN: No, it isn't. 439 00:15:42,850 --> 00:15:44,834 Well, something inside you 440 00:15:44,852 --> 00:15:46,169 is really acting the maggot, eh, lad? 441 00:15:46,187 --> 00:15:48,171 (groans) Does that mean diarrhea in British? 442 00:15:48,189 --> 00:15:50,173 Junkyard Kyle, where were you coming from? 443 00:15:50,191 --> 00:15:53,009 OJJ and I were running dinosaur victims back and forth 444 00:15:53,027 --> 00:15:55,027 -all morning, then I threw up. -Hmm. 445 00:15:55,180 --> 00:15:56,696 Did you guys do anything abnormal today? 446 00:15:56,848 --> 00:15:58,848 Did you drink out of a puddle? Did you eat lunch together? 447 00:15:58,941 --> 00:16:00,366 (groans) Nope, nope, yup. 448 00:16:00,460 --> 00:16:02,518 Wait, what was that yup? I lost track of my own questions. 449 00:16:02,537 --> 00:16:04,796 VOLUNTEER: Doctor, we have three more barfers over here. 450 00:16:04,947 --> 00:16:06,689 We're on our way. I'll charge the paddles. 451 00:16:06,782 --> 00:16:07,873 Absolutely not. 452 00:16:07,968 --> 00:16:09,375 JUDY: All right, Wolf, 453 00:16:09,527 --> 00:16:11,803 next thing you know, you'll be saying sorry to Honeybee. 454 00:16:12,030 --> 00:16:14,121 Hope I don't have to fight that handsome doctor for her. 455 00:16:14,215 --> 00:16:16,215 What if he knows how to do a crane kick? 456 00:16:16,367 --> 00:16:18,726 -It's impossible to defend. -(all gasp) 457 00:16:21,706 --> 00:16:24,373 JUDY: The Lone Moose Roller Blading Club. 458 00:16:24,392 --> 00:16:26,058 Run! 459 00:16:26,135 --> 00:16:27,835 (all panting) 460 00:16:27,837 --> 00:16:30,029 Take the stairs, take the stairs. 461 00:16:30,657 --> 00:16:32,740 (yells) 462 00:16:39,332 --> 00:16:41,482 There's an employees-only exit this way. Hurry. 463 00:16:41,501 --> 00:16:43,835 Let's go, let's go, let's go, let's go. 464 00:16:43,986 --> 00:16:45,578 Well, who's this chubby fella? 465 00:16:45,730 --> 00:16:47,505 (all scream) 466 00:16:47,732 --> 00:16:49,823 Quick, uh, somebody ball yourself up like a meteor, 467 00:16:49,917 --> 00:16:51,592 and I'll throw you at him. 468 00:16:55,923 --> 00:16:59,575 (all screaming) 469 00:16:59,594 --> 00:17:01,001 (yells) 470 00:17:01,021 --> 00:17:03,412 Wolf, get out. Go to Honeybee. 471 00:17:03,506 --> 00:17:04,505 But what if you die? 472 00:17:04,599 --> 00:17:06,507 This isn't real, but your marriage is. 473 00:17:06,526 --> 00:17:09,009 Oh, right. Cool. Yeah, yeah, thanks, bye. 474 00:17:09,087 --> 00:17:12,196 -(screaming) -Ah, the satisfied screams 475 00:17:12,348 --> 00:17:14,440 of helping somebody else. 476 00:17:14,609 --> 00:17:15,925 I finally get it. 477 00:17:16,018 --> 00:17:18,852 All those things are like riding a bike. 478 00:17:18,872 --> 00:17:21,039 -(giggles) -(screams) -Wolf? 479 00:17:21,266 --> 00:17:23,207 Jerry? Dad. You're riding a bike. 480 00:17:23,359 --> 00:17:25,209 I prefer the term "a'cruisin'," 481 00:17:25,361 --> 00:17:27,603 but, yes, son. Wait, what are you doing out here? 482 00:17:27,696 --> 00:17:29,772 Dad, Honeybee and I got into our first fight, 483 00:17:29,865 --> 00:17:32,124 so I'm going to the hospital, so I can say I'm sorry 484 00:17:32,218 --> 00:17:35,127 before she leaves me for the Irish charms of Dr. Callahan. 485 00:17:35,280 --> 00:17:36,962 If you want to get to the hospital quicker, 486 00:17:37,115 --> 00:17:38,705 I can give you a ride on my bike. 487 00:17:38,800 --> 00:17:39,873 -Oh, yeah. -Hop on. 488 00:17:39,893 --> 00:17:41,208 Wait, son, the rules. 489 00:17:41,227 --> 00:17:43,286 If you touch that dinosaur, you'll be dead. 490 00:17:43,304 --> 00:17:45,379 I'm not gonna touch the dinosaur, Dad. 491 00:17:45,548 --> 00:17:49,049 I'm gonna ride it, which, yes, is a form of touching, totally, 492 00:17:49,069 --> 00:17:51,811 but screw it. I got a marriage to save. Let's ride. 493 00:17:51,887 --> 00:17:55,239 You two go ahead. I'll maintain this leisurely velocity 494 00:17:55,466 --> 00:17:57,466 and meet you there in about three hours. 495 00:17:57,485 --> 00:17:58,725 (giggles) 496 00:17:58,745 --> 00:18:02,488 I'm barely moving. I've never felt more alive! 497 00:18:02,582 --> 00:18:03,730 (laughs) 498 00:18:03,808 --> 00:18:05,732 Oh, God, everyone's barfing. 499 00:18:05,752 --> 00:18:08,311 Hmm... There's something about these cases that's bothering me. 500 00:18:08,329 --> 00:18:10,737 It's like the charts are saying "Sillian," 501 00:18:10,832 --> 00:18:12,739 but my gut is saying "Killian." 502 00:18:12,759 --> 00:18:13,999 (groans) Oh, God. 503 00:18:14,243 --> 00:18:16,910 The macaroni's coming out of me, upstairs and downstairs. 504 00:18:16,930 --> 00:18:17,987 I'm so sorry, everybody. 505 00:18:18,005 --> 00:18:20,247 (gasps) Oh, my God, Dr. Callahan, 506 00:18:20,266 --> 00:18:21,507 that's it, macaroni. 507 00:18:21,601 --> 00:18:22,767 Everyone's throwing up the macaroni salad 508 00:18:22,918 --> 00:18:24,343 from the food truck. 509 00:18:24,420 --> 00:18:25,919 -Dear God. -I love the way you said that. 510 00:18:25,939 --> 00:18:28,940 I have chills, but we have got to shut down that food truck. 511 00:18:29,016 --> 00:18:30,424 WOLF: Thanks, Jerry. 512 00:18:30,443 --> 00:18:33,594 Macaroni salad? Don't mind if I do. 513 00:18:33,688 --> 00:18:36,263 -Honeybee. -Wolf? What're you doing here? 514 00:18:36,357 --> 00:18:37,782 I rode your brother here to tell you 515 00:18:37,859 --> 00:18:39,358 that I'm so sorry about this morning. 516 00:18:39,510 --> 00:18:42,620 I was such a Fool Hand Luke for not apologizing right away. 517 00:18:42,771 --> 00:18:44,347 I love you, and I'm sorry, 518 00:18:44,440 --> 00:18:46,015 and please don't leave me for Doctor... 519 00:18:46,033 --> 00:18:47,834 Oh, I'm being so rude. I'm Wolf. 520 00:18:47,943 --> 00:18:49,610 Pleasure to meet you. Dr. Callahan. 521 00:18:49,629 --> 00:18:52,705 Wow, that's crazy. There's another Irish Dr. Callahan 522 00:18:52,857 --> 00:18:54,966 at this same hospital, but he's smoking hot... 523 00:18:55,117 --> 00:18:57,026 -No. Don't. (sighs) -...and has a bunch of abs 524 00:18:57,044 --> 00:18:58,711 -and a real nice butt and can do a crane kick. -Mm-mm. Nope. 525 00:18:58,880 --> 00:19:00,029 Uh, this is him. 526 00:19:00,047 --> 00:19:01,973 Okay, I actually can do a crane kick. 527 00:19:02,124 --> 00:19:04,142 Anyway, sweetie, I don't want to fight anymore. 528 00:19:04,293 --> 00:19:07,386 In fact, I promise you, I'll never argue with you again. 529 00:19:07,555 --> 00:19:09,480 Wolf, babe, that's not realistic. 530 00:19:09,632 --> 00:19:11,040 If we're gonna be together forever, 531 00:19:11,133 --> 00:19:13,151 we're gonna fight sometimes, but, yeah, 532 00:19:13,302 --> 00:19:14,652 you should've admitted you were wrong, 533 00:19:14,729 --> 00:19:16,729 and I shouldn't have left in a huff. That was my bad, 534 00:19:16,881 --> 00:19:19,231 but couples fight, and then they process things, 535 00:19:19,384 --> 00:19:20,733 maybe blow off some steam 536 00:19:20,885 --> 00:19:23,068 by driving around listening to Santana featuring Rob Thomas. 537 00:19:23,163 --> 00:19:25,979 -How'd you know I did that? -Because I know you, Wolf. 538 00:19:25,999 --> 00:19:28,499 And because you listen to that song a lot. 539 00:19:28,651 --> 00:19:30,075 Like, a lot. 540 00:19:30,228 --> 00:19:32,003 But after couples fight, they make up, 541 00:19:32,230 --> 00:19:33,746 like we're making up right now. 542 00:19:33,898 --> 00:19:37,233 Ah, young love. Reminds me of me sweet Saoirse, 543 00:19:37,251 --> 00:19:39,510 before we had our two sons, Domhnall and Cillian. 544 00:19:39,737 --> 00:19:41,237 -Look. See? -Yup. Got it. 545 00:19:41,255 --> 00:19:44,573 Now, how about giving me a Hugh? That's how I pronounce hug. 546 00:19:44,592 --> 00:19:46,017 -(retching) -Ew! 547 00:19:46,168 --> 00:19:48,686 Oh, my God. Ah! The food truck. I let my personal storyline 548 00:19:48,913 --> 00:19:50,095 distract me from my work storyline. 549 00:19:50,190 --> 00:19:51,505 Oh, no, we're too late. 550 00:19:51,524 --> 00:19:54,358 Not to worry. I'll just make a call. Stat. 551 00:19:54,510 --> 00:19:57,862 (gasps) Uh-oh. Looks like we got a code friend on our hands. 552 00:19:58,013 --> 00:20:02,091 Hey, you found her. And I found a big old cup of macaroni salad. 553 00:20:02,109 --> 00:20:03,951 BOTH (distorted): No! 554 00:20:04,779 --> 00:20:06,262 JERRY: I was eating that. 555 00:20:06,280 --> 00:20:07,371 Was that not clear? 556 00:20:07,598 --> 00:20:09,932 Wow, Honeybee. You saved your brother's life. 557 00:20:09,951 --> 00:20:10,766 Did she? 558 00:20:10,859 --> 00:20:12,768 Wolf, does it ever get easier? 559 00:20:12,861 --> 00:20:14,212 We don't do this 'cause it's easy. 560 00:20:14,439 --> 00:20:16,622 Doctor, I think we're gonna have to rendezvous 561 00:20:16,774 --> 00:20:18,624 in the dimly lit break room. 562 00:20:18,776 --> 00:20:21,034 Okay, but I still think you guys could apologize 563 00:20:21,128 --> 00:20:23,462 for knocking the macaroni salad out of my hands. 564 00:20:23,556 --> 00:20:25,448 I was pretty hungry. 565 00:20:25,466 --> 00:20:27,058 Guys? Guys. 566 00:20:27,285 --> 00:20:29,468 Well, I'm sorry you guys got eaten today 567 00:20:29,562 --> 00:20:31,044 and ended your survival streak. 568 00:20:31,064 --> 00:20:33,289 That's okay, Dad. Honestly, if I'd known the morgue tent 569 00:20:33,382 --> 00:20:35,791 had Wi-Fi and multiple charcuterie plates, 570 00:20:35,810 --> 00:20:36,883 I would've let myself die 571 00:20:36,978 --> 00:20:38,660 a horrible death years ago. (laughs) 572 00:20:38,662 --> 00:20:39,886 Moon Tobin, 573 00:20:39,906 --> 00:20:42,147 in honor of your contribution to Disaster Day, 574 00:20:42,242 --> 00:20:44,800 I present to you the best tool we have 575 00:20:44,893 --> 00:20:46,635 in our arsenal to fight dinosaurs. 576 00:20:46,654 --> 00:20:49,154 Thank you, sir. And if you ever need me, 577 00:20:49,249 --> 00:20:52,733 you know where to call, my house. Call my house. 578 00:20:52,827 --> 00:20:54,643 What was that all about? 579 00:20:54,662 --> 00:20:55,995 Oh, Dad, 580 00:20:56,089 --> 00:20:58,405 I have so much to tell you about filing. 581 00:20:58,499 --> 00:21:00,983 HONEYBEE: All you doctors get to the OR quick ♪ 582 00:21:01,002 --> 00:21:03,836 -♪ Put the patient on the gurney, don't miss ♪ -♪ Don't miss ♪ 583 00:21:03,988 --> 00:21:05,504 ♪ All you nurses start another IV drip ♪ 584 00:21:05,598 --> 00:21:08,248 ♪ Charge the paddles while I yell stat, like that ♪ 585 00:21:08,268 --> 00:21:09,842 ♪ 'Cause he's having a heart attack ♪ 586 00:21:09,994 --> 00:21:11,343 ♪ The line is flat, get back ♪ 587 00:21:11,437 --> 00:21:12,770 ♪ Clear ♪ 588 00:21:12,921 --> 00:21:14,513 ♪ That's when I holler stat, quickly, I need ♪ 589 00:21:14,665 --> 00:21:16,499 ♪ 50cc's, no time for thank you or please ♪ 590 00:21:16,592 --> 00:21:18,334 ♪ No time for thank you or please, please ♪ 591 00:21:18,427 --> 00:21:20,611 ♪ If someone stepped on a Hot Wheels track ♪ 592 00:21:20,763 --> 00:21:22,354 ♪ The doctor comes running, and we'll fix it like that ♪ 593 00:21:22,507 --> 00:21:23,948 -♪ Uh-oh ♪ -♪ You know ♪ 594 00:21:24,175 --> 00:21:24,949 ♪ This patient's about to blow ♪ 595 00:21:25,100 --> 00:21:26,450 ♪ So, I yell stat ♪ 596 00:21:26,677 --> 00:21:28,286 -(monitor flatlining) -♪ Oh, snap ♪ 597 00:21:28,513 --> 00:21:29,770 ♪ I guess it Honeybees like that. ♪ 598 00:21:29,864 --> 00:21:31,680 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 599 00:21:31,699 --> 00:21:34,250 and TOYOTA. 49997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.