All language subtitles for marian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:14,520 ALGUMAS HORAS ANTES 2 00:02:11,300 --> 00:02:16,133 GANGS OF LONDON | S02E08 SEASON FINALE 3 00:02:53,386 --> 00:02:54,836 Deixa para l�! 4 00:03:00,338 --> 00:03:02,378 Voc� n�o pode nem olhar para ele, pode? 5 00:03:10,746 --> 00:03:12,710 Voc� sabe como Elliot chegou at� ele. 6 00:03:15,460 --> 00:03:16,968 N�o minta para mim, m�e. 7 00:03:18,926 --> 00:03:20,398 Agora � sobre Billy. 8 00:03:22,620 --> 00:03:25,160 O que � que voc� fez? Diz a verdade. 9 00:03:25,162 --> 00:03:27,360 Billy encontrou o carregamento de Asif. 10 00:03:28,400 --> 00:03:30,870 E n�o poderia me dizer porque foi voc� que roubou? 11 00:03:30,872 --> 00:03:32,760 Eu nunca quis que Billy se machucasse! 12 00:03:32,810 --> 00:03:34,936 E diz isso com a porra do bra�o dele l�! 13 00:03:34,938 --> 00:03:36,558 Eu o estava protegendo. E voc�! 14 00:03:36,560 --> 00:03:38,220 - Nos protegendo? - De Koba! 15 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 Tive que assumir porque voc� n�o p�de. 16 00:03:40,442 --> 00:03:43,358 N�o, n�o, n�o. � que voc� n�o suportou me ver vencer. 17 00:03:43,360 --> 00:03:45,880 N�o precisava de voc�. Isso � o que n�o suportava. 18 00:03:45,882 --> 00:03:48,212 Sean, agora temos que ficar juntos. 19 00:03:48,214 --> 00:03:50,198 - Se Elliot ligar, n�o atenda. - O qu�? 20 00:03:50,200 --> 00:03:52,438 N�o fa�a o que ele diga. Ele vai te matar... 21 00:03:52,440 --> 00:03:55,540 Vou salvar meu irm�o. 22 00:03:55,542 --> 00:03:58,558 Sean! Ele vai matar voc�s dois, por favor! 23 00:03:58,560 --> 00:04:00,678 Ou�a o que digo! Ele vai matar voc�s. 24 00:04:00,680 --> 00:04:02,798 - Vou encontrar o Billy. - Esque�a o Billy! 25 00:04:02,800 --> 00:04:04,208 O Billy morreu. 26 00:04:42,090 --> 00:04:46,330 Eu n�o quero ver voc� de novo, ou falar com voc�, nunca mais. 27 00:04:47,200 --> 00:04:48,613 Voc� entendeu? 28 00:04:50,896 --> 00:04:53,216 Seu pai teria terminado o trabalho. 29 00:05:06,560 --> 00:05:08,066 Deixa eu falar com meu irm�o. 30 00:05:09,660 --> 00:05:12,210 - Sean! - Billy! Vou atr�s de voc�. 31 00:05:12,310 --> 00:05:15,030 N�o. Sean... n�o... � uma armadilha. 32 00:05:16,310 --> 00:05:17,847 Fique vivo, Billy. 33 00:05:19,500 --> 00:05:21,580 Chega por agora. 34 00:05:22,500 --> 00:05:24,108 O que voc� precisa que eu fa�a? 35 00:05:24,740 --> 00:05:26,740 � um bom come�o, Sean. 36 00:05:27,700 --> 00:05:30,480 Eu vou te dizer exatamente o que voc� tem que fazer. 37 00:05:30,580 --> 00:05:32,350 Ent�o ou�a com aten��o. 38 00:05:55,287 --> 00:05:56,687 Sentado! 39 00:06:06,640 --> 00:06:08,046 O que diabos voc� fez? 40 00:06:09,710 --> 00:06:12,630 Ajudou Elliot Carter a tentar me matar. 41 00:06:13,197 --> 00:06:15,250 Eu acho que ela pode saber onde ele est�, 42 00:06:15,252 --> 00:06:16,680 e quem mais est� envolvido. 43 00:06:17,350 --> 00:06:18,890 Eu n�o sei se existe algu�m, 44 00:06:18,892 --> 00:06:20,760 mas n�o vou morrer imaginando. 45 00:06:21,869 --> 00:06:23,280 Voc� sabia? 46 00:06:25,740 --> 00:06:27,699 - Voc� sabia? - Ele n�o sabe de nada. 47 00:06:28,480 --> 00:06:29,886 Deixe-o em paz. 48 00:06:34,528 --> 00:06:36,073 � do seu cl�. 49 00:06:36,770 --> 00:06:38,519 Ent�o o problema � seu. 50 00:06:41,269 --> 00:06:42,680 Fa�a isso por mim. 51 00:06:49,160 --> 00:06:51,380 Eu preciso de respostas dela. 52 00:06:51,480 --> 00:06:53,478 Saba, vamos. 53 00:06:53,480 --> 00:06:55,020 N�o sei. 54 00:06:55,120 --> 00:06:57,300 - Diga a ele! - Eu n�o sei de nada, eu juro! 55 00:06:57,400 --> 00:06:58,853 Fa�a isso por mim. 56 00:07:11,911 --> 00:07:13,320 Fa�a! 57 00:07:14,120 --> 00:07:15,520 Koba. 58 00:07:17,550 --> 00:07:19,088 Vamos conversar. 59 00:07:22,700 --> 00:07:24,121 Espere. 60 00:07:28,180 --> 00:07:29,655 Elliot pegou o Billy. 61 00:07:30,623 --> 00:07:32,180 E ele cortou a porra do bra�o. 62 00:07:33,560 --> 00:07:36,200 Vai deix�-lo viver se eu me entregar a ele. 63 00:07:37,140 --> 00:07:38,640 Voc� pode abrir uma janela? 64 00:07:39,194 --> 00:07:40,641 Eu me sinto mal. 65 00:07:41,610 --> 00:07:43,110 Ele vai me dar um endere�o. 66 00:07:43,210 --> 00:07:44,830 Eu te disse para n�o tocar nisso. 67 00:07:44,930 --> 00:07:46,330 Uma localiza��o GPS. 68 00:07:46,420 --> 00:07:48,200 Olha o que voc� fez comigo, cara! 69 00:07:48,290 --> 00:07:49,790 Ele quer que eu v� sozinho. 70 00:07:49,792 --> 00:07:51,250 Sean vir� atr�s de mim? 71 00:07:52,450 --> 00:07:53,871 Voc� quer morfina? 72 00:07:54,246 --> 00:07:55,762 - Tem morfina. - Foda-se 73 00:07:56,381 --> 00:07:57,791 � quando vamos mat�-lo. 74 00:07:57,793 --> 00:07:59,200 Solta ela, cara! 75 00:08:00,467 --> 00:08:01,880 Voc� parece um louco! 76 00:08:04,713 --> 00:08:06,131 Preciso da sua ajuda. 77 00:08:10,390 --> 00:08:13,590 Sem problemas. 78 00:08:24,820 --> 00:08:27,744 Voc� tem sorte. Para voc� ser� r�pido. 79 00:08:33,460 --> 00:08:35,525 Livre-se dela. 80 00:08:42,970 --> 00:08:45,450 N�o falhe comigo. 81 00:08:58,600 --> 00:09:00,458 Vamos fazer uma pequena viagem. 82 00:09:02,045 --> 00:09:03,497 Preciso de total comunica��o. 83 00:09:03,498 --> 00:09:05,615 E uma equipe de atiradores. Entendido? 84 00:09:06,297 --> 00:09:08,637 Vamos acabar com esse filho da puta! 85 00:09:12,110 --> 00:09:13,688 Voc� fez a coisa certa. 86 00:09:23,190 --> 00:09:24,908 Faz, pegue o carro. 87 00:09:26,355 --> 00:09:27,924 O que voc� quer dizer? 88 00:09:28,474 --> 00:09:29,880 Hakim? 89 00:09:32,580 --> 00:09:34,480 - Hakim, n�o vai... - Entre no carro! 90 00:09:35,100 --> 00:09:37,001 Voc� n�o precisa ver isso. 91 00:09:39,700 --> 00:09:41,730 Vamos Saba. Venha. 92 00:09:47,340 --> 00:09:48,852 V� para a sala dos fundos. 93 00:09:49,910 --> 00:09:52,116 N�o me olhe assim. Voc� mesma pediu. 94 00:09:52,640 --> 00:09:54,670 Mexa-se, vamos. 95 00:09:54,920 --> 00:09:57,020 Pros fundos. Acabou, Saba. 96 00:09:57,022 --> 00:09:58,581 Hakim, o que est� fazendo, cara? 97 00:09:59,155 --> 00:10:00,949 Hakim, deixe-a ir. 98 00:10:00,951 --> 00:10:02,389 Deixa pra l�. 99 00:10:02,631 --> 00:10:04,558 Voc� n�o precisa fazer isso... 100 00:10:04,560 --> 00:10:07,120 - Cala a boca. Entre no carro. - � sua prima! 101 00:10:07,122 --> 00:10:10,400 - � sua prima! - N�o me importa! � uma cobra. 102 00:10:10,402 --> 00:10:11,802 N�o ou�a Koba! 103 00:10:11,804 --> 00:10:13,998 Estou aqui vigiando toda a maldita rua, Faz. 104 00:10:14,000 --> 00:10:16,170 Koba comanda agora. Isso vai acontecer. 105 00:10:16,172 --> 00:10:17,691 Voc� � a cobra, Hakim. 106 00:10:17,960 --> 00:10:20,174 Voc� traiu o Basem. Voc� se lembra? 107 00:10:20,176 --> 00:10:22,480 - Lembra dessa merda?! - Hakim, n�o! 108 00:10:22,830 --> 00:10:24,617 Qual seu problema? 109 00:10:24,619 --> 00:10:27,610 Eu disse para voc� entrar na porra do carro, Faz! 110 00:10:27,880 --> 00:10:29,816 N�o se meta ou vou atirar em voc�. 111 00:10:29,818 --> 00:10:31,345 Saba! 112 00:10:39,620 --> 00:10:41,760 Saba! N�o! 113 00:12:13,280 --> 00:12:15,770 Olha, eu n�o quero ser um espertinho 114 00:12:15,840 --> 00:12:19,020 mas � por isso que n�o deixo meus homens terem fam�lias. 115 00:12:19,022 --> 00:12:21,022 Voc� n�o perde muito, acredite em mim. 116 00:12:21,347 --> 00:12:23,127 Eu posso ajud�-lo a matar Elliot, 117 00:12:23,129 --> 00:12:25,965 mas n�s dois sabemos que h� outros problemas. 118 00:12:30,350 --> 00:12:33,180 Quem voc� acha que roubou nossa remessa? 119 00:12:33,996 --> 00:12:35,420 Luan? 120 00:12:36,085 --> 00:12:38,900 Pode ser. Mas quem disse a ele? 121 00:12:39,740 --> 00:12:41,560 - Merwan? - Foi minha m�e. 122 00:12:47,210 --> 00:12:49,210 Isso � muito dif�cil, meu amigo. 123 00:12:49,974 --> 00:12:52,377 O que voc� planeja fazer sobre isso? 124 00:12:56,010 --> 00:12:58,050 � o poder ou a fam�lia. 125 00:12:58,770 --> 00:13:01,610 - Voc� n�o pode ter os dois. - N�s nos livramos dela. 126 00:13:14,568 --> 00:13:15,969 Sinto muito. 127 00:13:16,368 --> 00:13:17,770 Sobre seu filho. 128 00:13:17,772 --> 00:13:19,548 A hero�na desapareceu, Luan. 129 00:13:20,320 --> 00:13:21,749 Foi a Shannon? 130 00:13:22,546 --> 00:13:24,949 - Ou acha que o Ed? - Voc� est� protegendo ele? 131 00:13:24,960 --> 00:13:28,118 - � que n�o soa como Ed. - N�o pode perguntar a ele, n�? 132 00:13:28,120 --> 00:13:30,491 Porque ele n�o vai atender a porra do telefone. 133 00:13:33,380 --> 00:13:35,700 Precisamos dessa remessa. 134 00:13:40,559 --> 00:13:42,040 Eu posso encontrar a van. 135 00:13:44,580 --> 00:13:45,994 Coloquei um rastreador nela. 136 00:13:47,800 --> 00:13:49,439 Eu gosto de garantias. 137 00:13:50,240 --> 00:13:51,640 Traga-a de volta. 138 00:13:52,026 --> 00:13:54,880 Fa�a o que for preciso, traga-a de volta. 139 00:14:24,565 --> 00:14:26,009 Estou fazendo isso por n�s. 140 00:14:26,010 --> 00:14:27,485 N�o, n�o, n�o. 141 00:14:27,487 --> 00:14:30,038 - Isso nos destr�i. - Sean teria nos destru�do. 142 00:14:30,040 --> 00:14:32,486 Marian ter o controle tamb�m teria nos destru�do. 143 00:14:32,487 --> 00:14:33,955 Isso nos d� o poder. 144 00:14:34,805 --> 00:14:36,880 Podemos construir algo que nunca tivemos. 145 00:14:36,882 --> 00:14:39,346 - Marian te ajudou. - N�o. Ela estava se ajudando. 146 00:14:40,580 --> 00:14:41,986 N�o. 147 00:14:43,334 --> 00:14:44,734 Eu prometi. 148 00:14:44,736 --> 00:14:46,400 - N�o posso. - O que est� fazendo? 149 00:14:46,402 --> 00:14:48,908 - Vou falar com Marian. - Voc� n�o deve nada a ela. 150 00:14:51,000 --> 00:14:53,939 Os Wallaces nos pisaram e queriam que agradec�ssemos. 151 00:14:55,000 --> 00:14:56,400 Mas acabou. 152 00:14:58,880 --> 00:15:00,280 Eles usaram voc�, pai. 153 00:15:01,017 --> 00:15:04,210 Durante anos, voc� quem carregava as malas. 154 00:15:04,947 --> 00:15:06,525 Esconder segredos deles. 155 00:15:09,800 --> 00:15:11,838 Ou fazemos isso agora, ou n�o somos nada. 156 00:15:18,120 --> 00:15:20,680 - Elliot a convenceu disso? - N�o. 157 00:15:21,305 --> 00:15:23,274 Eu posso tomar minhas pr�prias decis�es. 158 00:15:25,563 --> 00:15:27,890 Ent�o agora vamos sentar aqui e esperar. 159 00:15:28,080 --> 00:15:29,802 - Tudo bem? - Shannon? 160 00:15:30,271 --> 00:15:32,544 - Voc� n�o � assim. - Sou o que tenho que ser. 161 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 Pelo Danny. 162 00:15:35,510 --> 00:15:37,872 Saber que meu irm�o n�o morreu em v�o. 163 00:15:44,271 --> 00:15:48,021 Sabe, em algum momento, pensei que ia ter que te matar. 164 00:15:50,080 --> 00:15:51,681 N�o porque eu quero, 165 00:15:52,250 --> 00:15:54,440 mas porque um parceiro fraco � um fardo. 166 00:15:56,909 --> 00:15:58,472 Mas o que voc� fez com Lale... 167 00:15:59,960 --> 00:16:01,448 e agora sua m�e... 168 00:16:02,240 --> 00:16:04,680 Isso me diz que pensamos da mesma forma. 169 00:16:11,156 --> 00:16:14,316 Sabe, meu pai costumava me testar com frequ�ncia. 170 00:16:15,554 --> 00:16:17,280 Voc� e ele teriam se dado bem. 171 00:16:19,560 --> 00:16:20,968 Testar, como? 172 00:16:23,390 --> 00:16:24,868 Quando eu tinha 14 anos,. 173 00:16:25,947 --> 00:16:27,878 enterrei um cagueta at� o pesco�o. 174 00:16:27,880 --> 00:16:30,048 Ele colocou um balde na cabe�a. 175 00:16:30,517 --> 00:16:31,920 Ele me deu um rifle. 176 00:16:37,777 --> 00:16:39,699 Filho da puta. O que voc� fez? 177 00:16:42,051 --> 00:16:43,480 Eu me mijei de medo. 178 00:16:49,340 --> 00:16:50,754 Eu queria fugir. 179 00:16:52,240 --> 00:16:53,640 Nunca mais voltar. 180 00:16:56,597 --> 00:16:58,000 E ent�o eu puxei o gatilho. 181 00:17:02,410 --> 00:17:03,821 Bom rapaz. 182 00:17:23,080 --> 00:17:24,511 Sinto muito. 183 00:17:28,550 --> 00:17:30,053 Sinto muito pelo seu pai. 184 00:17:34,538 --> 00:17:35,960 Isso foi errado. 185 00:17:37,950 --> 00:17:39,381 Cara, isso foi errado. 186 00:17:42,441 --> 00:17:43,994 Podemos conversar sobre isso. 187 00:17:45,780 --> 00:17:47,181 Elliot? 188 00:17:47,998 --> 00:17:49,400 Podemos falar sobre isso. 189 00:17:56,330 --> 00:17:57,861 Voc� me disse 190 00:17:58,956 --> 00:18:00,956 que o mundo devora pessoas como ele. 191 00:18:02,810 --> 00:18:05,330 � assim que as coisas s�o. Sinto muito. 192 00:18:06,650 --> 00:18:08,650 N�o est� certo. 193 00:18:11,227 --> 00:18:12,954 Mas matar Sean n�o vai mudar... 194 00:18:14,040 --> 00:18:15,509 porra nenhuma. 195 00:18:17,760 --> 00:18:19,920 N�o vai traz�-lo de volta. 196 00:18:23,000 --> 00:18:24,576 S� vai derramar mais sangue. 197 00:18:25,960 --> 00:18:27,865 Voc� acha que ele iria querer isso? 198 00:18:29,030 --> 00:18:30,435 N�o. 199 00:18:33,350 --> 00:18:35,510 Eu n�o estou fazendo isso pelo meu pai. 200 00:18:40,096 --> 00:18:41,697 Eu fa�o isso por mim. 201 00:18:53,954 --> 00:18:55,720 Eu gostaria de tomar morfina agora. 202 00:19:24,140 --> 00:19:26,360 Elliot enviar� sua localiza��o em breve. 203 00:19:26,362 --> 00:19:28,200 Precisamos parar. 204 00:20:08,010 --> 00:20:10,730 Dois hamb�rgueres e batatas fritas, por favor? 205 00:20:14,410 --> 00:20:15,995 Eu volto j�. 206 00:20:45,910 --> 00:20:47,644 O que est� acontecendo, filho? 207 00:20:53,644 --> 00:20:55,206 Vou nos tirar daqui. 208 00:20:55,660 --> 00:20:57,780 Para te levar para aquela praia na Jamaica. 209 00:20:59,960 --> 00:21:01,360 � melhor pegar meus shorts. 210 00:21:35,520 --> 00:21:37,538 NOVA MENSAGEM CLIQUE PARA LER 211 00:22:00,060 --> 00:22:01,466 Olha isto. 212 00:22:06,210 --> 00:22:08,935 Certo, � um aer�dromo, 213 00:22:09,302 --> 00:22:11,590 fica a uns 20 km. 214 00:22:11,690 --> 00:22:13,690 - D� uma olhada. - Tudo bem. 215 00:22:19,010 --> 00:22:20,924 A hist�ria do seu pai 216 00:22:21,320 --> 00:22:23,150 me lembrou o meu. 217 00:22:27,440 --> 00:22:30,150 Minha irm� tinha um cachorro, Margi. 218 00:22:30,820 --> 00:22:33,273 Ela envelheceu e deixou de ser fofa. 219 00:22:33,275 --> 00:22:36,405 Parecia um esfreg�o velho e sujo, sabe? 220 00:22:36,627 --> 00:22:38,156 Com olhos assim... 221 00:22:40,546 --> 00:22:43,484 Ent�o eu lavei com xampu, 222 00:22:43,640 --> 00:22:45,210 eu a penteei. 223 00:22:45,977 --> 00:22:47,718 Coloquei algumas lacinhos. 224 00:22:48,150 --> 00:22:51,820 Uma pequena coroa de uma das bonecas da minha irm�. 225 00:22:52,780 --> 00:22:54,360 Desci as escadas. 226 00:22:54,681 --> 00:22:56,756 Meu pai estava com seus amigos. 227 00:22:57,100 --> 00:22:58,545 Eu mostrei para ele: 228 00:22:58,733 --> 00:23:01,225 "Papai, a Margi n�o est� bonita?" 229 00:23:02,900 --> 00:23:04,318 Eu tinha seis anos de idade. 230 00:23:05,100 --> 00:23:07,330 Seus amigos olharam para mim. 231 00:23:10,450 --> 00:23:13,871 Meu pai me espancou muito 232 00:23:14,280 --> 00:23:15,680 ali mesmo. 233 00:23:20,330 --> 00:23:22,480 A porra da cadela... 234 00:23:23,949 --> 00:23:26,173 corria com uma coroa. 235 00:23:36,400 --> 00:23:37,970 Como s�o os pais, cara. 236 00:23:40,150 --> 00:23:42,990 Eles nos humilham, n�o �? 237 00:23:43,870 --> 00:23:45,270 Nem me diga. 238 00:23:45,272 --> 00:23:46,680 Eles n�o podem evitar. 239 00:23:47,727 --> 00:23:49,510 Quem se importa? 240 00:23:56,900 --> 00:23:58,650 N�s temos a localiza��o. 241 00:23:58,840 --> 00:24:01,400 Temos a equipe de atiradores a caminho? Certo. 242 00:24:01,760 --> 00:24:03,820 Giorgi est� cagando. 243 00:24:03,920 --> 00:24:06,365 Dirija-se a este aer�dromo. N�s o seguiremos 244 00:24:07,878 --> 00:24:09,420 Vamos fazer isso. 245 00:24:27,671 --> 00:24:29,071 Nada mal. 246 00:24:29,163 --> 00:24:30,835 Talvez devessem p�r menos cebolas. 247 00:24:33,249 --> 00:24:34,975 Onde diabos est� Giorgi? 248 00:24:40,070 --> 00:24:43,430 Voc� n�o est� com fome? Um momento atr�s estava. 249 00:24:45,430 --> 00:24:46,859 O homem tem que comer. 250 00:25:09,180 --> 00:25:10,870 Que diabos? 251 00:25:10,970 --> 00:25:12,388 Olha isto. 252 00:25:15,610 --> 00:25:17,185 Passa-me o guardanapo. 253 00:25:30,630 --> 00:25:32,063 Eu n�o posso sentir isso. 254 00:25:32,978 --> 00:25:34,400 Acho que estou tendo... 255 00:25:35,752 --> 00:25:37,439 um maldito derrame? 256 00:25:43,990 --> 00:25:45,447 Que diabos? 257 00:25:46,315 --> 00:25:47,729 Chame... 258 00:25:47,952 --> 00:25:49,360 Chame... 259 00:25:53,642 --> 00:25:55,056 Sinto muito. 260 00:25:55,907 --> 00:25:57,314 Vai acabar em breve. 261 00:25:57,730 --> 00:25:59,173 N�o pode ser, porra. 262 00:26:01,140 --> 00:26:04,400 � uma mistura de venenos. Voc� est� paralisado. 263 00:26:45,492 --> 00:26:47,156 Olhe para mim. 264 00:26:50,070 --> 00:26:51,578 Olhe para mim! 265 00:26:54,950 --> 00:26:56,990 Voc� � um idiota. 266 00:26:59,151 --> 00:27:01,400 - Eu sei. - Por que, cara? 267 00:27:02,199 --> 00:27:03,619 Por qu�? 268 00:27:18,413 --> 00:27:20,068 Voc� n�o entenderia. 269 00:29:06,500 --> 00:29:07,906 Est� feito. 270 00:29:09,813 --> 00:29:11,213 O que te atrasou? 271 00:29:11,215 --> 00:29:13,535 Eu disse que est� feito, porra! 272 00:29:16,791 --> 00:29:18,197 E agora? 273 00:29:21,384 --> 00:29:22,800 � melhor voc� se apressar. 274 00:29:23,033 --> 00:29:24,595 Seu irm�o est� sangrando aqui. 275 00:29:25,050 --> 00:29:26,870 � melhor mant�-lo vivo, 276 00:29:27,200 --> 00:29:28,612 ou eu te mato. 277 00:29:35,210 --> 00:29:36,880 Bem, me diga, como voc� fez? 278 00:29:36,882 --> 00:29:38,318 Por que se importa? 279 00:29:38,320 --> 00:29:39,726 Por curiosidade. 280 00:29:41,958 --> 00:29:43,358 Foda-se! 281 00:29:43,360 --> 00:29:45,111 Quero falar com o Billy. Coloque-o . 282 00:29:49,729 --> 00:29:51,141 Voc� o ver� em breve. 283 00:29:56,400 --> 00:29:59,618 - Merda! - Mas s� se voc� cooperar. 284 00:30:00,240 --> 00:30:01,650 O que quer que eu fa�a? 285 00:30:05,200 --> 00:30:07,720 Merda! Vamos. 286 00:30:08,600 --> 00:30:10,017 Porra. 287 00:30:10,742 --> 00:30:12,164 Isso � melhor. 288 00:30:20,080 --> 00:30:22,875 Estou te enviando a localiza��o real. 289 00:30:26,547 --> 00:30:28,370 � uma antiga usina. 290 00:30:28,372 --> 00:30:30,040 Um aterro. 291 00:30:30,548 --> 00:30:31,988 Ningu�m ir� procurar l�. 292 00:30:34,640 --> 00:30:36,220 Venha sozinho. 293 00:30:36,222 --> 00:30:37,641 Venha desarmado. 294 00:30:38,253 --> 00:30:40,089 O nunca volver� a ver o Billy. 295 00:30:41,714 --> 00:30:43,120 � a sua vida ou a dele. 296 00:30:45,159 --> 00:30:46,560 Estamos entendidos? 297 00:30:50,245 --> 00:30:51,893 Porra! 298 00:31:15,320 --> 00:31:17,252 Ah, Billy, porra! 299 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 Billy! Fique acordado. 300 00:31:31,920 --> 00:31:33,570 N�o v� dormir agora. 301 00:31:35,913 --> 00:31:37,836 Billy, voc� est� acordado? 302 00:31:37,838 --> 00:31:39,240 Ei, diga alguma coisa. 303 00:31:41,772 --> 00:31:43,179 Billy! 304 00:31:43,180 --> 00:31:44,584 Billy! 305 00:31:45,152 --> 00:31:46,709 Vamos, n�o durma. 306 00:31:48,092 --> 00:31:49,499 Quase. 307 00:31:49,500 --> 00:31:51,295 N�o fa�a isso, porra! 308 00:33:13,284 --> 00:33:15,087 - Eles est�o aqui. - Quem? 309 00:33:15,089 --> 00:33:16,760 - Os albaneses. - Danny, fique a�. 310 00:33:16,762 --> 00:33:18,571 - Quantos? - Dois carros. 311 00:33:18,573 --> 00:33:20,718 - Como eles nos encontraram? - Marian... 312 00:33:20,720 --> 00:33:22,135 N�o vou fugir. 313 00:33:24,343 --> 00:33:25,757 Olhe para mim. 314 00:33:29,518 --> 00:33:31,711 Se fizermos isso, n�o h� como voltar atr�s. 315 00:33:37,524 --> 00:33:38,936 Danny. Vem comigo. 316 00:33:44,548 --> 00:33:45,960 Agora! 317 00:33:59,212 --> 00:34:00,837 - L�. - Tudo bem. 318 00:36:34,450 --> 00:36:36,570 Luan, me escute. 319 00:36:37,730 --> 00:36:39,470 N�o temos que fazer assim. 320 00:36:39,472 --> 00:36:40,920 Ent�o, devolva o que roubou. 321 00:36:41,758 --> 00:36:44,589 Quer mesmo que Marian tenha todo esse poder? 322 00:36:45,040 --> 00:36:46,515 Ela n�o vai. 323 00:36:46,938 --> 00:36:48,700 Ela perdeu demais. 324 00:36:48,800 --> 00:36:50,578 Vou resolver isso com Marian. 325 00:36:52,120 --> 00:36:53,547 Luan... 326 00:36:55,329 --> 00:36:56,840 voc� recuperou sua esposa. 327 00:36:58,571 --> 00:36:59,971 Lembre-se disso. 328 00:37:02,960 --> 00:37:04,663 H� um acerto de contas esta noite. 329 00:37:05,910 --> 00:37:07,358 Vamos esperar. 330 00:37:08,630 --> 00:37:10,217 Vamos ver o que o amanh� traz. 331 00:37:38,330 --> 00:37:39,744 Est� tudo bem. 332 00:37:41,158 --> 00:37:42,558 Est� tudo bem agora. 333 00:38:45,130 --> 00:38:47,822 Chegou ao seu destino. 334 00:41:37,560 --> 00:41:39,129 De joelhos, Billy. 335 00:41:51,280 --> 00:41:52,692 A jaqueta. 336 00:41:55,920 --> 00:41:57,349 Devagar. 337 00:42:18,970 --> 00:42:20,400 Vire-se. 338 00:42:30,909 --> 00:42:32,319 Livre-se disso. 339 00:42:33,198 --> 00:42:35,000 Sean, n�o fa�a isso. 340 00:42:38,080 --> 00:42:41,230 N�o. 341 00:42:43,960 --> 00:42:45,580 N�o... 342 00:42:48,841 --> 00:42:50,280 Agora deixe-o ir. 343 00:42:58,622 --> 00:43:00,035 De joelhos. 344 00:43:16,680 --> 00:43:18,087 Eu te amo, Billy. 345 00:43:19,970 --> 00:43:22,270 N�o, Sean... N�o fa�a isso. 346 00:43:37,280 --> 00:43:39,560 Elliot, n�o! 347 00:43:41,200 --> 00:43:42,615 Elliot! 348 00:43:44,550 --> 00:43:45,967 Valeu a pena? 349 00:49:09,060 --> 00:49:10,500 Seu... 350 00:49:12,304 --> 00:49:13,718 pai... 351 00:49:15,300 --> 00:49:16,710 estaria... 352 00:49:18,607 --> 00:49:20,093 orgulhoso. 353 00:50:18,020 --> 00:50:19,441 Por favor! 354 00:50:30,128 --> 00:50:31,530 Por favor! 355 00:50:32,440 --> 00:50:33,945 Por favor! 356 00:50:34,116 --> 00:50:35,529 Por favor! 357 00:50:35,530 --> 00:50:36,999 Coloque-o para baixo! 358 00:50:39,890 --> 00:50:41,880 Coloque-o para baixo! 359 00:50:43,120 --> 00:50:44,520 Elliot! 360 00:52:32,320 --> 00:52:33,744 N�o � suficiente. 361 00:52:36,770 --> 00:52:38,179 Matar voc�... 362 00:52:39,532 --> 00:52:40,932 n�o � suficiente. 363 00:52:41,318 --> 00:52:42,777 Tamaz, por que n�o nos conta 364 00:52:42,778 --> 00:52:44,601 o que realmente aconteceu com Koba? 365 00:52:45,480 --> 00:52:47,617 Estamos tentando obter relat�rios. 366 00:52:47,618 --> 00:52:49,300 N�o se preocupem com isso. 367 00:53:00,391 --> 00:53:01,800 Vou fazer voc� assistir, 368 00:53:02,360 --> 00:53:03,790 Sean Wallace. 369 00:53:06,270 --> 00:53:09,031 Vou tirar tudo que voc� construiu. 370 00:53:11,535 --> 00:53:12,949 Seu poder. 371 00:53:14,426 --> 00:53:15,851 Seu pessoal. 372 00:53:18,940 --> 00:53:20,600 Sua cidade. 373 00:53:24,860 --> 00:53:27,060 E eu vou substituir voc�. 374 00:53:46,250 --> 00:53:47,819 Quando o mundo muda 375 00:53:48,146 --> 00:53:49,576 voc� deve mudar tamb�m. 376 00:53:49,960 --> 00:53:51,453 Ou vai deix�-lo para tr�s. 377 00:53:52,720 --> 00:53:54,523 Londres est� nos meus sonhos. 378 00:53:55,672 --> 00:53:57,406 � a minha cidade favorita. 379 00:53:59,720 --> 00:54:01,765 No entanto, encontro-me exilado. 380 00:54:03,830 --> 00:54:05,499 Eu preciso de um parceiro... 381 00:54:06,710 --> 00:54:08,830 especialista nesta miser�vel 382 00:54:09,750 --> 00:54:11,750 mina de ouro de cidade. 383 00:54:13,070 --> 00:54:15,350 Preciso de um parceiro exilado... 384 00:54:16,790 --> 00:54:18,491 com tanto desejo... 385 00:54:18,962 --> 00:54:20,881 quanto eu tenho para recuperar... 386 00:54:21,480 --> 00:54:22,983 o que foi roubado. 387 00:54:31,860 --> 00:54:33,330 As coisas mudam... 388 00:54:38,996 --> 00:54:40,400 n�o � mesmo, Lale? 389 00:54:56,910 --> 00:54:58,320 Sim, elas mudam. 390 00:56:07,520 --> 00:56:10,040 TUDO COBRA CRIADA! NOS VEMOS NA 3� TEMPORADA! 391 00:56:10,042 --> 00:56:12,520 MAKE A DIFFERENCE! BE FAST. BE CHULOS. 392 00:56:12,522 --> 00:56:15,277 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 393 00:56:15,279 --> 00:56:18,754 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 394 00:56:18,801 --> 00:56:20,481 www.facebook.com/loschulosteam 395 00:56:20,482 --> 00:56:22,162 www.instagram.com/loschulosteam 396 00:56:22,163 --> 00:56:23,843 www.youtube.com/@LosChulosTeam 397 00:56:23,844 --> 00:56:25,524 www.twitter.com/loschulosteam 398 00:56:25,525 --> 00:56:27,205 www.spotify.com/loschulosteam 399 00:56:27,206 --> 00:56:28,886 www.tiktok.com/loschulosteam 400 00:56:28,887 --> 00:56:30,567 www.pinterest.com/loschulosteam 401 00:56:30,568 --> 00:56:32,248 story.snapchat.com/loschulosteam 27193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.