All language subtitles for Yella [2007] [DVDRip].de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,056 --> 00:02:09,126 Komm, steig ein, Yella. 2 00:02:09,176 --> 00:02:10,689 Ich fahr' dich. 3 00:02:11,656 --> 00:02:13,089 Komm schon, Yella. 4 00:02:20,616 --> 00:02:24,450 Nein, nein, Yella. Ich bleib' doch hier. Schau! Okay? 5 00:02:26,696 --> 00:02:28,607 Ich will doch nur 'n bisschen reden. 6 00:02:34,096 --> 00:02:35,688 Du hast einen Job! 7 00:02:37,536 --> 00:02:40,130 Einen guten. Einen richtig guten! 8 00:02:40,736 --> 00:02:42,215 Ich kann das sehen. 9 00:02:46,056 --> 00:02:47,694 Daran, wie du läufst. 10 00:02:55,536 --> 00:02:58,734 "Fußgänger bitte andere Straßenseite benutzen", steht da. 11 00:03:01,657 --> 00:03:05,252 Du verstehst doch, dass ich jetzt mal rüberkommen muss, oder? 12 00:03:17,337 --> 00:03:18,929 In Stendal, weißt du noch? 13 00:03:19,657 --> 00:03:21,966 Nach deinem tollen Vortrag bei der Innung. 14 00:03:22,017 --> 00:03:24,008 Da bist du auch so gelaufen. 15 00:03:25,337 --> 00:03:29,330 Wir sind runter zu den Auen und du hast deine Schuhe ausgezogen. 16 00:03:30,057 --> 00:03:32,696 Und wir sind beide einfach den Fluss langgegangen. 17 00:03:38,217 --> 00:03:40,572 Yella, ich vermiss' dich so. 18 00:03:45,017 --> 00:03:47,770 Kannst jetzt wieder rübergehen. Die Baustelle ist vorbei. 19 00:04:46,858 --> 00:04:48,450 Ist mein Vater da? 20 00:05:06,698 --> 00:05:10,134 Ben sucht dich. Er lungert sogar vor dem Haus herum. 21 00:05:11,298 --> 00:05:13,016 Ich hab' den Job, Papa. 22 00:05:13,658 --> 00:05:15,296 Wann? 23 00:05:15,338 --> 00:05:18,057 Übermorgen. Morgen früh fahr' ich los. 24 00:05:20,818 --> 00:05:23,537 Ich hab' mir ein Zimmer genommen, in einem Hotel. 25 00:05:23,578 --> 00:05:27,173 Nur für die Probezeit. Danach such' ich mir was Richtiges. 26 00:05:27,858 --> 00:05:32,170 Das ist 'ne gute Firma, Papa. Die stellen Steuerungsmodule für Airbus her. 27 00:05:33,338 --> 00:05:35,852 Ist ja auch nicht weit. Nur zwei Stunden. 28 00:05:57,338 --> 00:05:58,532 Yella. 29 00:06:01,978 --> 00:06:03,570 Yella, du musst aufstehen. 30 00:06:38,099 --> 00:06:39,691 Das ist für dich. 31 00:06:39,739 --> 00:06:42,378 Das brauch' ich nicht, Papa. Ich verdien' doch. 32 00:06:43,299 --> 00:06:45,893 Aber du hast Probezeit. 33 00:06:45,939 --> 00:06:48,407 In der Probezeit verdient man auch Geld. 34 00:06:50,059 --> 00:06:51,253 Das Taxi. 35 00:07:02,899 --> 00:07:05,174 Yella, Herr Fichte. 36 00:07:06,659 --> 00:07:08,650 Darf ich dich zum Bahnhof fahren? 37 00:07:11,499 --> 00:07:13,296 Nur zum Bahnhof. 38 00:07:31,219 --> 00:07:33,813 Wann fährt 'n dein Zug? - 16 nach. 39 00:07:34,419 --> 00:07:35,647 Hannover? 40 00:07:44,979 --> 00:07:46,970 Was 'n das für'n Job da? 41 00:07:57,020 --> 00:07:59,329 Das ist nicht der Weg zum Bahnhof, Ben. 42 00:07:59,380 --> 00:08:01,336 Kleiner sentimentaler Umweg. 43 00:08:01,380 --> 00:08:03,814 Ich dachte, vielleicht willst du noch 'n Blick auf unser Haus werfen und auf die Firma. 44 00:08:03,860 --> 00:08:05,452 Ich möchte zum Bahnhof, Ben. 45 00:08:05,500 --> 00:08:09,652 Was haben wir eigentlich für die Buchhaltungs- software bezahlt? Das Netzwerk, die Computer? 46 00:08:09,700 --> 00:08:12,692 Waren das 70 oder 80.000? Kannst du dich noch erinnern? 47 00:08:17,020 --> 00:08:19,329 Gestern haben sie's taxiert. 48 00:08:19,380 --> 00:08:22,850 2.000. Das Zeug ist nicht mal 'n Jahr alt. 49 00:08:28,300 --> 00:08:30,689 Weißt du, wo ich gleich hinfahr'? 50 00:08:30,740 --> 00:08:32,651 Zu Brunner. 51 00:08:33,700 --> 00:08:35,770 Ich hab' alles ausgerechnet. 52 00:08:38,900 --> 00:08:40,936 Hier, schau es dir mal an. 53 00:08:42,460 --> 00:08:44,371 25.000 brauch' ich. 54 00:08:44,980 --> 00:08:47,858 Damit kann ich Lindemann beruhigen und die Gehälter bezahlen. 55 00:08:48,940 --> 00:08:53,570 Und Dr. Strätz meint, dass in 2 Wochen die Baugenehmigung für den Flughafen durch ist. 56 00:08:54,860 --> 00:08:59,411 Heizung und Klimatechnik werden dann ein Volumen haben von 300.000. 57 00:08:59,460 --> 00:09:01,337 Und den Auftrag... 58 00:09:12,060 --> 00:09:14,051 Jetzt schau's dir doch mal an. 59 00:09:14,860 --> 00:09:17,090 Schau's dir doch mal an! 60 00:09:23,180 --> 00:09:25,375 Ich will, dass du bei mir bleibst. 61 00:09:25,420 --> 00:09:29,175 Und alles wird so wie früher werden. Alles wird wieder gut. 62 00:09:31,821 --> 00:09:33,971 Du schaffst das schon, Ben. 63 00:09:34,581 --> 00:09:38,096 "Du schaffst das schon, Ben."? Und wie sprichst du denn? 64 00:09:38,141 --> 00:09:41,213 Bist du 'ne Scheißtherapeutin, oder was? "Du schaffst das schon, Ben." 65 00:09:41,261 --> 00:09:44,298 Ich möchte aussteigen, Ben. - "Ich möchte aussteigen, Ben." 66 00:09:45,221 --> 00:09:47,735 Klar, wenn kein Geld mehr da ist, dann will die schöne Yella aussteigen. 67 00:09:47,781 --> 00:09:51,171 Fährt nach Hannover, bewirbt sich, zeigt ihre schönen Beine, 68 00:09:51,221 --> 00:09:53,212 und der doofe Ben, der sitzt zu Hause auf den Trümmern 69 00:09:53,261 --> 00:09:55,217 und kriegt für sein Scheißnetzwerk gerade noch mal 2.000 Euro! 70 00:09:55,261 --> 00:09:56,740 Halt an! 71 00:10:04,541 --> 00:10:06,099 Halt bitte an. 72 00:10:06,861 --> 00:10:08,852 Ich möchte aussteigen, Ben. 73 00:10:08,901 --> 00:10:10,493 Es tut mir leid. 74 00:10:11,421 --> 00:10:14,618 Ich werd' nichts mehr sagen. Ich werd' leise sein, ja? 75 00:10:19,981 --> 00:10:21,494 Ich liebe dich, Yella. 76 00:10:24,981 --> 00:10:26,494 Ben! 77 00:16:04,225 --> 00:16:05,624 Ha ha, reingelegt. 78 00:16:39,905 --> 00:16:42,465 Sie haben für 6 Wochen reserviert? - Ja. 79 00:16:43,545 --> 00:16:46,218 Sie haben aber keine Vorauszahlung geleistet. 80 00:16:46,265 --> 00:16:48,540 Das hatten Sie aber nicht verlangt. 81 00:16:48,585 --> 00:16:51,941 Ich habe es nicht verlangt? - Oder Ihr Kollege? 82 00:16:52,705 --> 00:16:55,617 Der Kollege hat einen Fehler gemacht. 83 00:17:09,025 --> 00:17:13,018 Es tut mir leid, die Karte funktioniert nicht. Haben Sie eventuell eine Kreditkarte? 84 00:17:17,065 --> 00:17:19,420 Und wenn ich Ihnen meinen Ausweis dalasse? - Nee, nee. 85 00:17:21,705 --> 00:17:26,699 Ich werd' das morgen alles regeln. Ich muss nur 'n bisschen schlafen. 86 00:17:48,186 --> 00:17:50,825 Alles ist in Ordnung, mach dir keine Sorgen. 87 00:17:53,106 --> 00:17:55,859 Und das mit dem Geld, Papa. Danke. 88 00:17:56,746 --> 00:17:58,976 Ich schick's dir bald zurück. 89 00:18:00,026 --> 00:18:04,065 Du kannst mich hier anrufen. Die Nummer ist 0511 90 00:18:04,106 --> 00:18:07,098 3344346. 91 00:18:09,746 --> 00:18:12,818 Bis bald, Papa. Ruf mich an. 92 00:18:58,506 --> 00:19:00,497 Interessieren Sie sich für Bilanzen? 93 00:19:22,987 --> 00:19:24,386 Es tut mir leid. 94 00:19:26,467 --> 00:19:29,459 Hat ja geklungen wie ein Oberlehrer, "Interessieren Sie sich für Bilanzen?". 95 00:19:29,507 --> 00:19:30,735 Ja. 96 00:19:31,827 --> 00:19:34,182 Ich interessiere mich für Bilanzen. 97 00:19:38,347 --> 00:19:39,746 Englisch? 98 00:19:43,147 --> 00:19:45,183 Wirtschaftsenglisch. 99 00:19:54,227 --> 00:19:56,183 Was machen Sie denn hier? 100 00:19:56,827 --> 00:19:59,899 Ich wohne hier, im Hotel. Vorübergehend. 101 00:20:01,667 --> 00:20:03,066 Probezeit? 102 00:20:06,347 --> 00:20:08,417 Wo fangen Sie denn an? 103 00:20:08,467 --> 00:20:10,344 Alpha Wings. 104 00:20:10,387 --> 00:20:12,423 Die stellen noch ein? 105 00:20:14,627 --> 00:20:16,583 Wer hat Sie denn eingestellt? 106 00:20:18,267 --> 00:20:19,825 Schmitt-Ott? 107 00:20:24,907 --> 00:20:26,898 Na dann viel Erfolg morgen. 108 00:20:51,028 --> 00:20:52,222 Yella! 109 00:21:03,388 --> 00:21:05,424 Warte mal, Gerd. 110 00:21:05,468 --> 00:21:09,017 Yella, kannst du mir schnell mal 'n paar Unterlagen aus meinem Büro holen? 111 00:21:09,068 --> 00:21:13,744 Im Schreibtisch, oben links. Die schmale Schublade. 'ne schweinslederne Mappe? 112 00:21:13,788 --> 00:21:15,665 Du bist 'n Schatz. 113 00:21:15,708 --> 00:21:17,664 So, Gerd, kann weitergehen. 114 00:21:41,788 --> 00:21:44,143 Was machen Sie denn da? - Wie bitte? 115 00:21:44,188 --> 00:21:45,860 Ich hab' Sie gefragt, was Sie hier zu suchen haben! 116 00:21:45,908 --> 00:21:48,217 Dr. Schmitt-Ott hat mich gebeten, was für ihn zu holen. 117 00:21:48,268 --> 00:21:51,817 Dr. Schmitt-Ott hat hier Hausverbot. Und nun gehen Sie bitte! 118 00:21:51,868 --> 00:21:53,824 Hallo? Hallo? 119 00:21:54,748 --> 00:21:57,501 Ich hab' gesagt, wir lassen hier niemanden mehr rein. Was macht denn ihr da vorne? 120 00:21:57,548 --> 00:22:00,506 Hol mir jetzt mal den Christian her. Der soll hier alles versiegeln. - Ja, ist gut. 121 00:22:11,428 --> 00:22:12,827 Yella! 122 00:22:23,748 --> 00:22:26,626 Hast du die Mappe? - Ja. 123 00:22:32,789 --> 00:22:35,667 Schmitt-Ott. Ich bräuchte einen Wagen aufs Expo-Gelände. 124 00:22:35,709 --> 00:22:39,224 "Rue de Paris" Ecke "Sydney Garden". Danke. 125 00:22:41,309 --> 00:22:44,187 Wo ist denn Ihr Wagen? - Der war ein Firmenwagen. 126 00:22:44,229 --> 00:22:46,060 Kann ich die Mappe haben? 127 00:22:47,309 --> 00:22:49,220 Was ist mit meiner Arbeit? 128 00:22:50,109 --> 00:22:52,748 Ich kann dir in Hamburg was besorgen. 129 00:22:52,789 --> 00:22:54,427 Die Mappe? 130 00:23:01,069 --> 00:23:03,185 Was ist das für 'ne Arbeit? 131 00:23:04,389 --> 00:23:06,584 Die Arbeit in Hamburg. 132 00:23:06,629 --> 00:23:09,382 Äh, was wär' das hier gewesen? 133 00:23:10,109 --> 00:23:12,179 Wofür hattest du dich beworben? 134 00:23:15,669 --> 00:23:17,500 Buchhaltung. 135 00:23:17,549 --> 00:23:19,619 Ja gut, dann Buchhaltung. 136 00:23:21,469 --> 00:23:26,463 Was hatten wir denn so als Anfangsgehalt festgelegt? Zweieinhalb, drei, oder...? 137 00:23:26,509 --> 00:23:28,101 2.100. 138 00:23:32,549 --> 00:23:34,619 Okay. Kann ich jetzt die Mappe haben? 139 00:23:49,949 --> 00:23:51,860 460. 140 00:23:56,629 --> 00:23:59,268 Da war wohl jemand schneller. 141 00:23:59,469 --> 00:24:01,460 Nein, dich mein' ich nicht. 142 00:24:02,229 --> 00:24:03,867 Dich mein' ich nicht. 143 00:24:08,790 --> 00:24:11,827 Hast du schon mal um 11 Uhr morgens Austern gegessen? 144 00:24:13,750 --> 00:24:16,469 Wo können wir denn hier jetzt Austern kriegen? - In der Fürstenmühle. 145 00:24:16,510 --> 00:24:19,024 Gut, dann fahren wir jetzt in die Fürstenmühle. 146 00:24:20,230 --> 00:24:22,619 Die haben auch ganz wunderbare Zimmer dort. 147 00:25:35,550 --> 00:25:36,949 Entschuldigung? 148 00:25:41,110 --> 00:25:42,543 Hallo? 149 00:25:55,471 --> 00:25:56,665 Hallo? Entschuldigung. 150 00:26:20,151 --> 00:26:23,029 Ich bräuchte jemanden, der mich bei 'ner Verhandlung begleitet. 151 00:26:23,071 --> 00:26:25,505 Der sich mit Bilanzen auskennt. 152 00:26:35,191 --> 00:26:37,944 Die haben jetzt die Einspritzpumpe. 153 00:26:37,991 --> 00:26:40,186 Haben die unter Laborbedingungen getestet. 154 00:26:40,231 --> 00:26:43,826 Haben das Patent ziemlich sicher und wollen jetzt in Serie gehen. 155 00:26:43,871 --> 00:26:49,309 Haben da so'n Deal mit 'nem französischen Motorenbauer, der aber noch nicht ganz in trockenen Tüchern ist, 156 00:26:49,351 --> 00:26:53,549 und brauchen jetzt die Serienreifen. Und für die Serienproduktion brauchen sie Geld. 157 00:26:53,591 --> 00:26:55,786 Wie viel brauchen die denn? 158 00:26:55,831 --> 00:26:57,503 850.000. 159 00:26:59,391 --> 00:27:01,382 Und was wollt ihr dafür? 160 00:27:02,071 --> 00:27:03,743 30 Prozent. 161 00:27:06,111 --> 00:27:07,305 Zinsen? 162 00:27:08,551 --> 00:27:09,870 Anteil. 163 00:27:14,431 --> 00:27:17,662 Ich möchte, dass Sie sich in der Verhandlung auf 'n paar Dinge beschränken. 164 00:27:17,711 --> 00:27:22,627 Und in drei Blickrichtungen. Erstens, die Gegenpartei. 165 00:27:22,672 --> 00:27:27,587 Und da bitte nicht den Anwalt, sondern Dr. Fritz, den Geschäftsführer. 166 00:27:28,472 --> 00:27:30,747 Der Mann ist Ingenieur, ist Entwickler. 167 00:27:30,792 --> 00:27:32,783 Dem Mann sind drei Dinge verhasst, 168 00:27:32,832 --> 00:27:35,062 das ist Geld, Verhandlungen, Gerede. 169 00:27:35,112 --> 00:27:37,785 Wenn der ausholt, dann schauen Sie ihn ganz ruhig an 170 00:27:37,832 --> 00:27:40,869 und wenn sich dann Ihre Blicke treffen, halten Sie den zwei, drei Sekunden 171 00:27:40,912 --> 00:27:44,951 und dann gucken Sie wieder auf Ihren Monitor. Ist die zweite Blickrichtung, der Monitor. 172 00:27:44,992 --> 00:27:48,109 Warum? - Auf dem Monitor sind die Bilanzen, 173 00:27:48,152 --> 00:27:51,986 und darin steht, warum der Mann keinen normalen Kredit mehr bekommt. 174 00:27:52,032 --> 00:27:54,705 Und daran möchte ich ihn ab und zu erinnert wissen. 175 00:27:55,792 --> 00:27:57,828 Und die dritte Richtung? 176 00:28:00,352 --> 00:28:02,741 Kennen Sie das "broker posing"? 177 00:28:02,792 --> 00:28:06,148 So junge Anwälte in beschissenen Grisham-Filmen? 178 00:28:09,592 --> 00:28:13,949 Das machen Sie nicht, um in Verhandlungen so dazusitzen, aber es hat seine Wirkung. 179 00:28:13,992 --> 00:28:18,668 Wenn ich den Broker mache, dann beugen Sie sich zu mir und flüstern mir was ins Ohr. 180 00:28:20,192 --> 00:28:21,591 Und was? 181 00:28:22,192 --> 00:28:23,989 Egal, irgendwas. 182 00:28:24,632 --> 00:28:28,944 Kennen Sie das, wenn im Gerichtssaal dem Anwalt von hinten 'n Zettelchen gereicht wird 183 00:28:28,992 --> 00:28:31,552 und er daraufhin mit jemandem flüstert? 184 00:28:31,592 --> 00:28:36,108 Alle wollen wissen, was auf dem Zettelchen steht und sie werden unaufmerksam. 185 00:28:41,192 --> 00:28:42,750 Tragen Sie die mal. 186 00:28:54,232 --> 00:28:56,223 Nee, das geht gar nicht. Nee. 187 00:29:07,713 --> 00:29:09,943 Ende Juli werden wir die Formel-1-Wagen bestücken... 188 00:29:09,993 --> 00:29:13,588 Entschuldigung, in welcher Anzahl? - Das werden erst mal drei sein. 189 00:29:13,633 --> 00:29:17,069 Peter, für uns ist natürlich wichtig, dass da nicht irgendein aufgeblasenes Labormodell ausgeliefert wird, 190 00:29:17,113 --> 00:29:19,388 sondern etwas, was man Produkt nennen kann. 191 00:29:19,433 --> 00:29:24,382 Ich hab' mit Pierre Sombart abgemacht, dass wir zuerst die drei Wagen bestücken für die ersten Rennen 192 00:29:24,433 --> 00:29:28,187 und dann im September schauen, das in die neue 609-Serie einzubauen. 193 00:29:28,233 --> 00:29:30,588 Die neue 609-Serie soll mit einer Stückzahl von 194 00:29:30,633 --> 00:29:33,101 12.000 gebaut werden. 195 00:29:34,153 --> 00:29:38,066 Pierre hatte auch die Idee, die 608-Reihe nachträglich bestücken zu lassen. 196 00:29:38,113 --> 00:29:40,991 Das wären dann noch mal 9.000 Stück. 197 00:29:41,033 --> 00:29:42,944 Wenn es funktioniert. 198 00:29:44,033 --> 00:29:48,504 Für mich ist natürlich wichtig, dass Sie sagen: "Gut, ich glaube an den Plan.". 199 00:29:48,553 --> 00:29:50,544 Dass es für Sie nicht irgendwelche Zahlen sind, 200 00:29:50,593 --> 00:29:54,029 sondern dass Sie Ihre Angaben nach bestem Wissen und Gewissen machen. 201 00:29:54,073 --> 00:29:56,633 Mein Vorschlag wär' folgender: Wir... 202 00:29:56,673 --> 00:29:58,152 stellen mal rein rechnerisch fest, 203 00:29:58,193 --> 00:30:03,506 wie hoch der Umsatz sein müsste, um Break-even zu erreichen,... 204 00:30:45,834 --> 00:30:47,586 Frau Fichte? 205 00:30:48,994 --> 00:30:50,666 Moment. 206 00:31:04,194 --> 00:31:05,832 Herr Prietzel... 207 00:31:08,754 --> 00:31:13,430 diese Werte, von denen Sie eben gesprochen haben und die Sie mit einer Million bezifferten, 208 00:31:15,154 --> 00:31:17,384 woraus setzen die sich zusammen? 209 00:31:17,434 --> 00:31:19,823 Das haben Sie doch in den Unterlagen vor sich. 210 00:31:19,874 --> 00:31:22,229 Es geht um die Immobilie, 211 00:31:22,274 --> 00:31:25,346 um Netzwerke, Software, Warenlager und so weiter. 212 00:31:26,754 --> 00:31:31,782 Für Netzwerk und Software und so weiter sind hier 80.000 Euro veranschlagt. 213 00:31:31,834 --> 00:31:34,109 Kein Jahr alt, ja. 214 00:31:34,714 --> 00:31:37,672 Dafür bekommen Sie keine 2.000 mehr. 215 00:31:38,674 --> 00:31:40,665 Mindestens 80.000 wert. 216 00:31:43,114 --> 00:31:46,504 Mir ist aufgefallen, Herr Dr. Fritz, dass 217 00:31:46,554 --> 00:31:49,352 diese 80.000, die das Netzwerk gekostet haben soll, 218 00:31:49,394 --> 00:31:51,783 nicht in Ihren Abschreibungen auftaucht. 219 00:31:52,434 --> 00:31:54,743 Was für Abschreibungen? - Den Steuerabschreibungen. 220 00:31:54,794 --> 00:31:57,672 Bei allem Respekt, aber wir sind hier nicht im Finanzamt. 221 00:31:57,714 --> 00:32:03,232 Ich hab' nach einem Grund gesucht, warum die Investition nicht als Abschreibung Erwähnung findet, und... 222 00:32:03,274 --> 00:32:08,667 der einzige Grund, der mir einleuchtet, ist der, dass es gar keine Investition ist. 223 00:32:10,594 --> 00:32:13,904 Ich kann Ihnen gerade nicht folgen. Wie geht's den anderen? 224 00:32:16,115 --> 00:32:19,312 Ich denke, dass Hard- und Software des Netzwerkes 225 00:32:19,355 --> 00:32:23,394 aus der Konkursmasse eines anderen Unternehmens herausgekauft worden sind. 226 00:32:24,635 --> 00:32:27,547 Wie viel haben Sie dafür bezahlt, 2.000? 227 00:32:34,635 --> 00:32:38,867 Die Dissolve Group hat im August 2.000 Euro erhalten. 228 00:32:38,915 --> 00:32:41,304 Und noch einmal 1.000 Euro gingen 229 00:32:41,355 --> 00:32:45,826 an eine Software-Firma für Abstimmung und Einrichtung eines Firmennetzwerkes. 230 00:32:45,875 --> 00:32:50,153 Die Dissolve Group ist spezialisiert auf den Verkauf insolventer Betriebe. 231 00:32:50,195 --> 00:32:53,346 Haben Sie da das Netzwerk her? - Möglich. 232 00:32:53,395 --> 00:32:56,353 Entschuldigen Sie, aber was hat das hier mit unserer Verhandlung zu tun? 233 00:32:56,395 --> 00:33:01,344 Vielleicht hat dieser insolvente Betrieb einmal 80.000 Euro für das Netzwerk bezahlt. 234 00:33:01,395 --> 00:33:05,786 Bekommen hat er nur noch 2.000 und jetzt taucht er bei Ihnen wieder mit 80.000 auf. 235 00:33:06,715 --> 00:33:09,229 Wie viel würden Sie bekommen? 236 00:33:10,915 --> 00:33:13,827 Was Frau Fichte sagen möchte, 237 00:33:13,875 --> 00:33:15,831 es geht nicht mehr um Sicherheiten. 238 00:33:15,875 --> 00:33:19,424 Genauso wenig wie wir auf dem Finanzamt sind, sind wir hier in der Sparkasse. 239 00:33:20,075 --> 00:33:23,784 Es geht nicht um Sicherheiten und Kredite. Es geht um Perspektiven. 240 00:33:24,395 --> 00:33:26,670 Und ich denke, da sollten wir jetzt weiterarbeiten. 241 00:33:52,316 --> 00:33:54,671 Haben Sie das Gesicht von Prietzel gesehen? 242 00:33:54,716 --> 00:33:58,834 35 Prozent? Da hat der dran zu knabbern. 243 00:34:05,396 --> 00:34:07,591 Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 244 00:34:07,636 --> 00:34:09,149 Wofür denn? 245 00:34:10,436 --> 00:34:12,427 Ich hab' Sie falsch eingeschätzt. 246 00:34:15,076 --> 00:34:17,431 Sie kennen sich ja wirklich aus mit Bilanzen. 247 00:34:20,756 --> 00:34:23,475 Sie haben geglaubt, ich hätte mit Schmitt-Ott geschlafen, um den Job zu kriegen. 248 00:34:23,516 --> 00:34:25,393 Das ist mir egal. 249 00:34:27,756 --> 00:34:29,667 Das ist keine Antwort. 250 00:34:33,556 --> 00:34:35,069 Sie haben recht. 251 00:34:52,676 --> 00:34:54,826 War 'ne gute Arbeit. 252 00:34:56,876 --> 00:34:58,514 1.000 okay? 253 00:35:02,236 --> 00:35:03,430 Danke. 254 00:35:04,636 --> 00:35:06,308 Ich hab' zu danken. 255 00:35:07,676 --> 00:35:10,634 Ich hab' wahnsinnig viel zu tun. Gute Nacht. 256 00:36:20,957 --> 00:36:22,106 Ben? 257 00:36:34,397 --> 00:36:35,625 Ben? 258 00:36:47,397 --> 00:36:47,984 Ben! 259 00:37:10,737 --> 00:37:11,324 Lass uns gehen. Komm. 260 00:37:18,198 --> 00:37:19,631 Nein! 261 00:38:33,678 --> 00:38:35,555 Ihre Tür war offen. 262 00:38:45,159 --> 00:38:46,751 Packen Sie? 263 00:38:55,759 --> 00:38:58,751 Kennen Sie diese Cartoons mit den sinnlosen Fragen? 264 00:38:59,719 --> 00:39:05,032 Ein Mann bringt den Müll runter. Einer steht am Zaun, Idiotengesicht: 265 00:39:05,079 --> 00:39:07,195 "Bringen Sie den Müll runter?" 266 00:39:11,919 --> 00:39:14,387 Ja, ich bring' den Müll runter. 267 00:39:21,519 --> 00:39:23,669 Ich hab' da noch eine Bitte, Yella. 268 00:39:25,239 --> 00:39:29,027 Ich hab' da 'ne Sache, wo ich jemanden bräuchte, der mich begleitet. 269 00:39:35,639 --> 00:39:38,836 Philipp, hier ist Klaus. Ich hab' gerade deine Unterlagen auf dem Tisch. 270 00:39:38,879 --> 00:39:43,316 Ganz ehrlich, Philipp, 27 Prozent, das find' ich 'n wenig dünn. Da haben wir uns aber mehr vorgestellt. 271 00:39:45,559 --> 00:39:49,757 Klaus? Die werden im dritten Quartal schwarze Zahlen schreiben, ganz sicher. 272 00:39:51,039 --> 00:39:54,111 Klaus, da ist Substanz. Netzwerk, Immobilien,... 273 00:39:54,159 --> 00:39:58,152 Die haben 'ne knappe Mio. an Back-Werten. 274 00:39:58,199 --> 00:40:00,793 Ja. Alles klar, Klaus. 275 00:40:10,199 --> 00:40:12,394 Das war unser Arbeitgeber. 276 00:40:15,959 --> 00:40:17,677 Sie haben zugehört. 277 00:40:19,479 --> 00:40:23,519 Sie haben so getan, als ob Sie auf dem Monitor irgendwas lesen würden, aber Sie haben zugehört. 278 00:40:25,360 --> 00:40:28,750 Wenn man liest, dann bewegen sich die Augen. Ihre Augen haben sich nicht bewegt. 279 00:40:29,520 --> 00:40:31,988 Sollte ich deshalb die Brille tragen? 280 00:40:40,760 --> 00:40:42,876 Ich dachte, wir hätten 35 Prozent ausgehandelt? 281 00:40:42,920 --> 00:40:45,036 Sehen Sie, Sie haben zugehört! 282 00:41:25,800 --> 00:41:27,597 Was gibt's? 283 00:41:29,640 --> 00:41:33,030 Ich wär' für 'ne kleine Pause. Frau Fichte? 284 00:41:44,560 --> 00:41:46,949 Jetzt kommen sie gleich und bitten um Vertagung. 285 00:41:47,000 --> 00:41:48,592 Glaub' ich auch. 286 00:41:52,600 --> 00:41:55,512 War schön, wie Sie vorhin gelacht haben. 287 00:41:56,600 --> 00:41:59,910 Da rafft sich einer zu 'ner Pose auf, und wir lachen ihn aus. 288 00:42:05,801 --> 00:42:08,235 Das macht Ihnen Spaß, oder? 289 00:42:08,281 --> 00:42:09,873 Das merkt man. 290 00:42:16,081 --> 00:42:18,675 Dr. Friedrich würde gerne vertagen. 291 00:42:19,361 --> 00:42:21,829 Mittwoch? Same time, same place? 292 00:42:21,881 --> 00:42:24,156 Mittwoch geht nicht. Freitag? 293 00:42:25,761 --> 00:42:26,989 Freitag. 294 00:42:39,001 --> 00:42:41,640 In dem Umschlag hier sind 75.000. 295 00:42:46,041 --> 00:42:49,750 Das sind Einzahlungsbelege. Die hab' ich schon ausgefüllt. 296 00:42:53,161 --> 00:42:54,958 Können Sie das für mich machen? 297 00:42:56,921 --> 00:42:59,151 Sie haben die Summe gestückelt. 298 00:43:00,081 --> 00:43:02,436 Ja, die müssten das sonst melden. 299 00:43:24,521 --> 00:43:26,751 Ich warte in dem Café da hinten auf Sie. 300 00:43:54,002 --> 00:43:57,153 Entschuldigung, das sind 25.000 zu viel. 301 00:45:43,763 --> 00:45:45,719 Alles gut gegangen? 302 00:45:50,243 --> 00:45:51,358 Ja. 303 00:45:58,523 --> 00:46:00,957 Ich hab' 'n ganz schlechtes Gefühl. 304 00:46:01,643 --> 00:46:03,235 Was meinen Sie? 305 00:46:06,723 --> 00:46:10,193 Ich denke, die brauchen nur Geld, um ihre Rechnungen zu bezahlen. 306 00:46:10,243 --> 00:46:13,758 Geht mir genauso. - Was schlagen Sie vor? 307 00:46:13,803 --> 00:46:16,522 Wir sollten uns noch mal die Bilanzen anschauen. 308 00:46:16,563 --> 00:46:17,552 Warum? 309 00:46:18,403 --> 00:46:21,952 Ich würde gerne sehen, ob es offene Rechnungen gibt und wie sie die versteckt haben. 310 00:46:23,603 --> 00:46:24,752 Gut. 311 00:46:36,843 --> 00:46:39,311 Kann ich Sie zum Essen einladen? 312 00:46:46,243 --> 00:46:50,680 Übrigens, Yella, ich hab' Ihnen vorhin 25.000 zu viel gegeben. 313 00:46:53,644 --> 00:46:54,872 Stimmt. 314 00:47:03,284 --> 00:47:05,115 Da ist es. 315 00:47:18,724 --> 00:47:20,123 Wer ist das? 316 00:47:20,164 --> 00:47:23,201 Der schwerkranke Papa? Oder der kleine Bruder, der studieren will? 317 00:47:23,244 --> 00:47:24,643 Mein Mann. 318 00:47:26,324 --> 00:47:28,838 Ich hab' mich getrennt von ihm und ich wollte weg und er... 319 00:47:28,884 --> 00:47:30,875 Was erzählen Sie mir da? - Ich möchte Ihnen das erklären. 320 00:47:30,924 --> 00:47:34,917 Er läuft mir hinterher und ich dachte... - Ich habe gesagt, das interessiert mich nicht! 321 00:48:07,524 --> 00:48:11,039 Die erste Zugverbindung nach Wittenberge. Morgen früh, bitte. 322 00:48:12,444 --> 00:48:14,116 Von Hannover. 323 00:48:15,764 --> 00:48:17,197 Hallo? 324 00:48:36,045 --> 00:48:38,878 Wittenberge, ja. An der Elbe. 325 00:48:38,925 --> 00:48:40,881 Von Hannover. 326 00:48:42,285 --> 00:48:43,479 Hallo? 327 00:48:44,125 --> 00:48:45,399 Hallo? 328 00:50:19,566 --> 00:50:20,999 Entschuldigung. 329 00:50:21,046 --> 00:50:22,684 Die Tür stand offen. 330 00:50:25,006 --> 00:50:26,724 Kennen Sie die? 331 00:50:30,246 --> 00:50:31,679 Was ist das? 332 00:50:32,446 --> 00:50:33,925 Road to Cairo. 333 00:50:55,286 --> 00:50:57,516 Er braucht die 25.000. 334 00:51:01,206 --> 00:51:03,674 Heizung- und Klimatechnik? 335 00:51:06,326 --> 00:51:07,964 Und wo ist das? 336 00:51:09,206 --> 00:51:11,003 Wittenberge. 337 00:51:13,766 --> 00:51:16,041 Aber da wird doch gar nichts mehr gebaut! 338 00:51:16,086 --> 00:51:19,522 Wie will der da mit 25.000 die Firma retten? 339 00:51:19,566 --> 00:51:22,683 Der Flughafen wird da gebaut. - Was für ein Flughafen? 340 00:51:22,726 --> 00:51:24,876 Der DHL-Flughafen. 341 00:51:26,766 --> 00:51:30,281 Und mit den 25.000 könnte er die Zeit bis zum Baubeginn überbrücken. 342 00:51:30,326 --> 00:51:36,242 Das ist ein großer Auftrag. Das bringt ihn dann wieder aus den Schulden. Die 25.000 zahlt er dann zurück. 343 00:51:39,406 --> 00:51:43,081 In Wittenberge wird kein Flughafen gebaut. 344 00:51:43,126 --> 00:51:44,605 Doch! 345 00:51:45,646 --> 00:51:48,559 Leipzig baut den Flughafen. 346 00:51:48,607 --> 00:51:51,599 Wittenberge ist schon längst aus dem Rennen. Schon seit Monaten. 347 00:51:55,887 --> 00:51:57,286 Scheiße. 348 00:51:59,607 --> 00:52:02,599 Warum haben Sie keinen Absender auf den Umschlag geschrieben? 349 00:52:04,767 --> 00:52:07,839 Warum wollten Sie das Geld anonym schicken? 350 00:52:12,687 --> 00:52:15,076 Er läuft mir hinterher. 351 00:52:16,647 --> 00:52:19,525 War in meinem Zimmer vor 'n paar Tagen. 352 00:52:20,847 --> 00:52:23,281 Ich glaub', er ist hier irgendwo. 353 00:52:24,807 --> 00:52:29,198 Ah, und Sie meinen, wenn er das Geld hat, dann kümmert er sich um die Firma statt Sie zu verfolgen? 354 00:52:30,927 --> 00:52:33,361 Und Sie meinen, das hätte funktioniert? 355 00:52:41,007 --> 00:52:44,124 Sie haben 'n schlechtes Gewissen, weil Sie ihn nicht mehr lieben. 356 00:52:45,687 --> 00:52:47,643 Nein, so nicht. 357 00:52:51,327 --> 00:52:54,603 Ich lieb' ihn nicht mehr, weil er ruiniert ist. 358 00:52:54,647 --> 00:52:57,081 Weil er nichts mehr hat. 359 00:52:57,127 --> 00:52:59,880 Deshalb hab' ich 'n schlechtes Gewissen. 360 00:53:01,967 --> 00:53:04,276 Hat er Ihnen das eingeredet? 361 00:53:05,247 --> 00:53:09,559 "Du gehst weg, jetzt wo ich arm bin und erledigt. 362 00:53:11,647 --> 00:53:15,959 Und ich, ich sitz' da auf den Trümmern meiner Firma und meiner Liebe zu dir 363 00:53:16,967 --> 00:53:19,083 und du gehst einfach weg. 364 00:53:19,727 --> 00:53:23,356 Suchst dir jemand anders, jemand mit Geld." Und so weiter. 365 00:53:25,808 --> 00:53:27,366 Ja, genau so. 366 00:53:51,408 --> 00:53:52,807 Oh Gott, ich muss los. 367 00:53:52,848 --> 00:53:55,316 Haben Sie noch mal in die Bilanzen geschaut? 368 00:53:57,328 --> 00:53:58,920 Freitag. Der Termin. 369 00:53:58,968 --> 00:54:00,720 Nein, ich dachte... 370 00:54:00,768 --> 00:54:02,918 Ja... tun Sie es. 371 00:54:04,768 --> 00:54:06,247 Danke. 372 00:54:06,288 --> 00:54:07,721 Schlafen Sie gut. 373 00:54:10,328 --> 00:54:11,761 Sie auch. 374 00:54:24,248 --> 00:54:27,046 Wir sind ein wenig enttäuscht. Ich sag's mal so rum. 375 00:54:27,088 --> 00:54:29,727 Wir haben uns natürlich unsere eigenen Gedanken gemacht. 376 00:54:29,768 --> 00:54:32,282 Sind zu unserer eigenen Bewertung gekommen. 377 00:54:32,328 --> 00:54:36,560 Und die liegt leider ein ganzes Stück weit weg von dem, was von euch angeboten wird. 378 00:54:37,288 --> 00:54:40,519 Wir haben eine Technologie, die an sich schon was wert ist. 379 00:54:40,568 --> 00:54:46,245 Wir haben ein Warenlager, das unter Going-Concern-Gesichtspunkten den Wert einer knappen Million darstellt. 380 00:54:46,288 --> 00:54:48,518 Und jetzt werden wir von euch so bewertet. 381 00:54:48,568 --> 00:54:52,607 Und da fragen wir uns natürlich, sind wir wirklich vergleichbar mit einem Start-up-Unternehmen, 382 00:54:52,648 --> 00:54:57,483 das nur eine Idee hat, einen Stapel Papier? 383 00:54:57,528 --> 00:55:02,284 Das können wir verstehen, Ihre Einschätzung. Das ist ja auch nachvollziehbar, dass Sie das so sehen. 384 00:55:02,329 --> 00:55:06,288 Aber Sie können sich sicherlich auch vorstellen, dass wir hier keine Substanzwertanalyse machen, 385 00:55:06,329 --> 00:55:09,127 dass wir uns ansehen, was Sie da im Lager haben. Wir machen keine Inventur, 386 00:55:09,169 --> 00:55:12,286 und wenn, dann würde unser Angebot ganz anders aussehen. 387 00:55:12,329 --> 00:55:13,887 Inwiefern? 388 00:55:13,929 --> 00:55:16,727 Das Warenlager interessiert nicht. 389 00:55:16,769 --> 00:55:19,203 Was Sie haben, ist eine Idee, und eine Idee ist immer ein hohes Risiko, 390 00:55:19,249 --> 00:55:21,240 und so kommen wir auf 40 Prozent. 391 00:55:21,289 --> 00:55:24,122 Warenlager sind nur was für Gläubiger, und darum geht's hier nicht. 392 00:55:24,169 --> 00:55:27,047 Entschuldige, Oliver, ich muss ganz ehrlich sagen, wir sind heute hier hergekommen, 393 00:55:27,089 --> 00:55:29,967 weil wir geglaubt hatten, dass ihr an eurem Plan gearbeitet habt. 394 00:55:30,009 --> 00:55:34,525 Und jetzt kommt ihr wieder mit euren Substanzwerten, die keine sind. Da muss ich ganz ehrlich sagen, sind wir enttäuscht. 395 00:56:14,649 --> 00:56:16,480 Sie wissen, dass ich betrüge. 396 00:56:17,809 --> 00:56:19,606 Das ist mir egal. 397 00:56:42,690 --> 00:56:44,487 Yella, ich muss fort. 398 00:56:47,130 --> 00:56:48,722 Wohin denn? 399 00:56:50,250 --> 00:56:51,842 Ein Job. 400 00:56:51,890 --> 00:56:54,279 In Dessau. Akkuhersteller. 401 00:57:00,210 --> 00:57:01,359 Und wann? 402 00:57:03,290 --> 00:57:04,689 Morgen früh. 403 00:57:13,650 --> 00:57:15,766 Würden Sie mich noch mal begleiten? 404 00:57:43,930 --> 00:57:47,081 Papa? Mir geht's gut. 405 00:57:47,730 --> 00:57:49,527 Ich arbeite. 406 00:57:49,570 --> 00:57:53,927 Ich hab'... ich komm dich ganz bald besuchen, und dann erzähl' ich dir alles. 407 00:57:54,530 --> 00:57:57,124 Ich bin morgen... ab morgen hier nicht mehr zu erreichen, aber... 408 00:57:57,770 --> 00:58:00,921 wir... wir fahren nach... - Wohin fahrt ihr denn? 409 00:58:05,570 --> 00:58:07,561 Habt ihr schon gefickt? 410 00:58:10,890 --> 00:58:12,039 Entschuldige. 411 00:58:14,890 --> 00:58:18,281 Da will ich, dass du mich wieder liebst, und dann red' ich hier so'n Scheiß. 412 00:58:21,571 --> 00:58:23,163 Ich hab' nämlich nachgedacht, Yella. 413 00:58:24,811 --> 00:58:27,086 Die Firma hat unsere Liebe kaputtgemacht. 414 00:58:28,211 --> 00:58:30,361 Und weißt du was? 415 00:58:30,411 --> 00:58:33,687 Ich scheiß' auf die Firma. Ich scheiß' auf das alles. 416 00:58:33,731 --> 00:58:36,643 Ich geh' wieder arbeiten. Installateur. 417 00:58:37,851 --> 00:58:39,967 Wir können uns 'ne kleine Wohnung nehmen. 418 00:58:41,651 --> 00:58:45,849 Irgendwo in 'ner richtigen Stadt. Das wolltest du doch immer, oder? 419 00:58:47,851 --> 00:58:49,728 Yella. 420 00:58:49,771 --> 00:58:51,841 Die Wohnung richten wir uns richtig schön ein. 421 00:58:52,011 --> 00:58:55,128 Machen alles selbst. Ganz einfach und schlicht. 422 00:58:57,771 --> 00:59:00,888 "Du bist so geschickt, mein Held" hast du immer gesagt. 423 00:59:02,091 --> 00:59:03,160 Geh jetzt, Ben, bitte! 424 00:59:05,771 --> 00:59:07,762 Nein, wir müssen beide gehen, Yella. 425 00:59:25,131 --> 00:59:26,450 Philipp! 426 00:59:49,651 --> 00:59:52,119 Entschuldige. 427 00:59:54,812 --> 00:59:57,121 Tut mir leid. 428 01:02:20,533 --> 01:02:22,569 Wie lange hab' ich geschlafen? 429 01:02:22,613 --> 01:02:24,285 24 Minuten. 430 01:02:25,093 --> 01:02:26,685 Echt? - Ja. 431 01:02:29,013 --> 01:02:31,811 Wo sind wir denn hier? - Wir sind gleich in Wittenberge. 432 01:02:31,853 --> 01:02:33,525 Wittenberge? - Ich wollte dir einfach nur mal mein... 433 01:02:33,573 --> 01:02:35,689 Halt an! 434 01:02:35,733 --> 01:02:37,325 Halt sofort an! 435 01:02:44,653 --> 01:02:47,406 Setz dich rüber. Setz dich rüber! 436 01:02:47,453 --> 01:02:49,330 Das war nicht abgemacht, verdammt noch mal 437 01:02:49,973 --> 01:02:52,089 Du wolltest zu deinem Vater! 438 01:02:59,893 --> 01:03:01,087 Scheiße! 439 01:04:15,054 --> 01:04:17,204 Da hab' ich mich ganz schön im Ton vergriffen. 440 01:04:18,534 --> 01:04:22,686 Ich sah uns schon mit deinem Vater im Wohnzimmer sitzen und Gespräche in Gang halten. 441 01:04:23,734 --> 01:04:28,808 Und irgendwann hättest du gegähnt und wärst aufgestanden und hättest gesagt: "So, und ich lass' euch jetzt mal alleine." 442 01:04:28,854 --> 01:04:30,446 Scheiße, und dann wär' das losgegangen. 443 01:04:31,374 --> 01:04:35,128 So geht das immer los. "Macht das Spaß, die Arbeit?" 444 01:04:35,174 --> 01:04:38,211 "Was verdient man denn so?" und "Hat das Aussichten?" 445 01:04:38,254 --> 01:04:42,532 "Wo und wie wollen Sie leben?" "Ein Haus mit Garage und 'nem grünen Jaguar?" 446 01:04:42,574 --> 01:04:44,565 "und Kind, Vorstadt?" 447 01:04:46,654 --> 01:04:49,294 Versteh, eben das will ich nicht. 448 01:04:49,335 --> 01:04:51,371 Das interessiert mich nicht. 449 01:04:54,535 --> 01:04:56,366 Was interessiert dich denn? 450 01:04:58,455 --> 01:04:59,968 Das eben nicht. 451 01:05:05,535 --> 01:05:08,254 Wofür klaust du das Geld? 452 01:05:13,575 --> 01:05:16,453 Weißt du, wie viele Bohrlöcher es gibt auf der Welt? 453 01:05:19,335 --> 01:05:23,453 Weißt du, was das kostet, wenn so ein Ölbohrer bricht oder sich festläuft? 454 01:05:24,655 --> 01:05:26,850 Die bohren tausend Meter tief. 455 01:05:27,975 --> 01:05:31,172 Es braucht zwei, drei Tage, um das ganze Gestänge rauszuholen. 456 01:05:32,295 --> 01:05:34,525 15 bis 20 Millionen. 457 01:05:36,535 --> 01:05:41,370 In Cork, in Irland, gibt's 'ne kleine Firma, die hat 'n Überlastsicherungssystem entwickelt. 458 01:05:41,415 --> 01:05:44,566 Für Schlagbohrer. Heimwerkermarkt. 459 01:05:45,535 --> 01:05:47,969 An der Firma bin ich dran, die interessiert mich. 460 01:05:54,895 --> 01:05:56,567 Schau dir das mal an. 461 01:06:13,535 --> 01:06:17,369 Und das System lässt sich so einfach in die Ölbohrer implementieren? 462 01:06:19,335 --> 01:06:22,566 Was würde eine Ölfirma dafür zahlen? - 800.000. 463 01:06:23,215 --> 01:06:24,887 Pro Bohrer? 464 01:06:29,176 --> 01:06:31,292 Wie kann man etwas für 800.000 verkaufen, 465 01:06:31,336 --> 01:06:34,931 was es in jedem Heimwerkermarkt für 'n paar Euro gibt? 466 01:06:35,936 --> 01:06:37,733 Das ist das Problem. 467 01:06:41,216 --> 01:06:43,172 Ist ein Verpackungsproblem. 468 01:06:47,056 --> 01:06:48,808 Das ist großartig. 469 01:06:51,776 --> 01:06:53,687 Dafür klaue ich das Geld. 470 01:06:57,656 --> 01:06:59,647 Wie viel fehlt dir noch? 471 01:07:00,816 --> 01:07:02,807 Mir fehlen noch 200.000. 472 01:07:16,016 --> 01:07:17,608 Machst du mit? 473 01:07:50,376 --> 01:07:54,415 In der Präambel wird noch einmal festgestellt, dass es hier um eine Beteiligung geht von 1,6 Millionen. 474 01:07:54,456 --> 01:07:57,766 Wir haben das gesplittet in eine Beteiligung von 200.000 Eigenkapital 475 01:07:57,816 --> 01:08:01,286 und 1,4 Millionen in Form eines Shareholder-Darlehens. 476 01:08:01,336 --> 01:08:04,090 Der zweite Punkt ist, dass die neue Technologie, die von Dr. Gunthen zum Patent angemeldet ist, 477 01:08:04,137 --> 01:08:08,653 Anfang des nächsten Jahres kommerziell einsetzbar ist. 478 01:08:08,697 --> 01:08:12,406 Nicht als Modellmuster, sondern als Produkt, das an Kunden ausgeliefert wird. 479 01:08:12,457 --> 01:08:17,247 Die Konsole soll in den nächsten 6 Monaten mit unserem Akku ausgerüstet und dann auf der CeBit präsentiert werden. 480 01:08:17,297 --> 01:08:20,175 Wie bitte? - Die Konsole, die Spielkonsole. 481 01:08:20,217 --> 01:08:23,050 Ja, ja, schon klar. Welche Stückzahl? 482 01:08:23,097 --> 01:08:25,565 500 bis 1.000 Stück. 483 01:08:25,617 --> 01:08:28,495 Ist das realistisch? - Ist 'ne vernünftige Applikation. 484 01:08:28,537 --> 01:08:31,609 Ja, aber mit einem hohen Risiko. Sonst säßen wir ja nicht hier. 485 01:08:31,657 --> 01:08:33,773 Gut, wir hatten die frühere Insolvenz. 486 01:08:33,817 --> 01:08:39,096 Und wir haben die Aussage des Patentanwalts, der uns allerbeste Chancen attestiert, dass das neue Patent das alte schlägt. 487 01:08:39,137 --> 01:08:41,526 Was heißt "schlägt"; es berührt es nicht. 488 01:08:41,577 --> 01:08:43,807 Das ist 'n Bauchgefühl. 489 01:08:43,857 --> 01:08:45,973 'n sicheres Bauchgefühl. 490 01:08:48,257 --> 01:08:49,815 Gut. 491 01:08:49,857 --> 01:08:51,927 Ihr wart pleite. 492 01:08:51,977 --> 01:08:53,933 Der Insolvenzverwalter hat euch die Back-Werte verkauft, 493 01:08:53,977 --> 01:08:57,765 und eure Patente an die amerikanische Holding, was ja eigentlich nicht erlaubt ist. 494 01:08:57,817 --> 01:08:59,409 Jetzt habt ihr ein neues Patent. 495 01:08:59,457 --> 01:09:01,652 Das neue Patent berührt das alte nicht. 496 01:09:01,697 --> 01:09:04,894 Das ist 'n absolut anderes Produkt. Philipp, der Patentanwalt... 497 01:09:04,937 --> 01:09:08,213 Werner! Wir verstehen eure Einschätzungen. 498 01:09:09,297 --> 01:09:11,936 Aber es gibt doch wohl jemanden, der euch das Leben ziemlich schwer machen kann? 499 01:09:11,977 --> 01:09:14,286 Wer soll das sein? 500 01:09:14,337 --> 01:09:18,569 Die Amerikaner, deren Patent möglicherweise umgangen wird. 501 01:09:36,857 --> 01:09:38,654 Werdet ihr einsteigen? 502 01:09:39,857 --> 01:09:40,893 Ja. 503 01:09:44,018 --> 01:09:45,610 Wie hoch denn? 504 01:09:47,338 --> 01:09:49,772 35 Prozent sollen am Ende dabei rauskommen. 505 01:10:10,098 --> 01:10:13,693 Ich muss mal in die Stadt. Brauch was zum Anziehen. 506 01:10:20,058 --> 01:10:23,414 Yella, das wird der letzte Kunde sein. Die werden mich rausschmeißen. 507 01:10:24,538 --> 01:10:26,130 Warum? 508 01:10:31,458 --> 01:10:33,255 Warum wohl? 509 01:10:52,098 --> 01:10:54,054 Hier, du brauchst doch Geld. 510 01:10:54,098 --> 01:10:55,531 Wofür? 511 01:10:56,818 --> 01:10:58,410 Na, zum Einkaufen. 512 01:11:06,498 --> 01:11:09,331 Die Papiere sind im Handschuhfach. 513 01:11:09,378 --> 01:11:11,175 Ich warte auf dich. 514 01:12:44,979 --> 01:12:46,890 Guten Tag. 515 01:12:46,939 --> 01:12:49,533 Yella Fichte. Ist Ihr Mann zu Hause? 516 01:12:49,579 --> 01:12:51,297 Worum geht's denn? 517 01:12:51,339 --> 01:12:53,409 Entschuldigen Sie bitte, aber ich muss Ihren Mann sprechen. 518 01:12:56,220 --> 01:12:58,097 Geh weg. 519 01:13:04,060 --> 01:13:06,972 Ich möchte noch eine Sache mit Ihnen besprechen. 520 01:13:12,180 --> 01:13:15,217 Wir werden einsteigen. - Das freut mich. 521 01:13:16,460 --> 01:13:20,169 Wir werden einsteigen und wollen dafür 35 Prozent. 522 01:13:21,540 --> 01:13:22,814 Gut. 523 01:13:22,860 --> 01:13:25,613 Denke ich auch, das ist gut für Sie. 524 01:13:25,660 --> 01:13:27,651 Ist auch für Sie gut. 525 01:13:29,500 --> 01:13:32,697 Wir hätten auch 45 Prozent erreichen können. 526 01:13:34,780 --> 01:13:37,089 Da hätten Sie sich nicht beschweren können. 527 01:13:37,140 --> 01:13:40,496 Das Risiko mit dem Patent ist ja doch recht groß. 528 01:13:45,660 --> 01:13:47,457 Was wollen Sie? 529 01:13:52,780 --> 01:13:55,089 Ist das so üblich bei Ihnen? 530 01:14:03,180 --> 01:14:04,977 Wie viel wollen Sie? 531 01:14:06,020 --> 01:14:07,612 200.000. 532 01:14:13,020 --> 01:14:16,217 Papa, du wolltest doch die Flöte reparieren! 533 01:14:16,260 --> 01:14:18,251 Ja, gleich, mein Schatz. 534 01:14:23,620 --> 01:14:26,214 Ich hab' noch 'ne Lebensversicherung. - Wie hoch ist die? 535 01:14:26,260 --> 01:14:28,694 600.000. - Und wie hoch können Sie die beleihen? 536 Höchstens 30.000. 536 01:14:33,821 --> 01:14:35,812 Das ist alles, was ich habe. 537 01:14:45,261 --> 01:14:47,252 Sie haben das Haus. 538 01:14:47,861 --> 01:14:49,931 Das gehört meiner Frau. 539 01:14:53,501 --> 01:14:55,093 Das geht nicht. 540 01:14:58,901 --> 01:15:00,698 Bitte gehen Sie jetzt. 541 01:15:04,061 --> 01:15:06,052 Wir sind noch nicht fertig. 542 01:15:06,941 --> 01:15:08,932 Dann eben 45 Prozent. 543 01:15:08,981 --> 01:15:10,972 Aber gehen Sie jetzt bitte. 544 01:15:14,541 --> 01:15:18,136 Wenn die Amerikaner erfahren, dass ihr Patent geschlagen werden könnte, 545 01:15:18,981 --> 01:15:21,176 haben Sie gar nichts mehr. 546 01:15:26,461 --> 01:15:28,736 Das ist doch nicht Ihr Ernst! 547 01:16:49,382 --> 01:16:52,260 Yella. Ich hab' gedacht, du kommst nicht wieder. 548 01:17:00,302 --> 01:17:02,532 Du musst dir jemand anders suchen. 549 01:17:09,902 --> 01:17:13,577 Die nehmen mich doch jetzt nicht mal mehr in so 'ner Scheißbank. 550 01:17:19,062 --> 01:17:20,973 Ich liebe dich, Philipp. 551 01:17:33,902 --> 01:17:36,496 Nein, Susanne, wir können jetzt nicht mal kurz warten. 552 01:17:36,542 --> 01:17:39,454 Ja. Sag mir jetzt bitte nicht, dass ich mich entspannen soll. Ich bin entspannt, okay? 553 01:17:39,502 --> 01:17:42,175 Die werden hier langsam unruhig. 554 01:17:42,222 --> 01:17:44,816 Ja, verbinden Sie mich bitte noch mal mit seinem Handy? 555 01:17:50,783 --> 01:17:52,182 Susanne? 556 01:17:52,823 --> 01:17:55,212 Da geht die Mailbox ran. 557 01:17:55,263 --> 01:17:57,652 Können Sie bitte mal bei Frau Gunthen anrufen? 558 01:18:01,383 --> 01:18:03,738 Hallo Barbara, Werner hier. 559 01:18:03,783 --> 01:18:06,343 Nee, der ist immer noch nicht da. Wo bleibt der denn? 560 01:18:09,943 --> 01:18:13,299 Ja. Wenn du ihn siehst, dann sag ihm, dass er sich umgehend melden soll, ja? 561 01:18:14,223 --> 01:18:15,372 Okay. 562 01:18:16,783 --> 01:18:20,378 Nein, wir können nicht länger warten. Es ist jetzt nun fast 20 nach. 563 01:18:20,423 --> 01:18:21,936 Ich liebe dich. 564 01:18:32,303 --> 01:18:35,056 Susanne, Sie versuchen's einfach weiter, ja? Auf beiden Mobiltelefonen. 565 01:18:35,103 --> 01:18:38,254 Wenn Sie ihn erreicht haben, dann sagen Sie mir sofort Bescheid. 566 01:18:40,743 --> 01:18:42,734 Er wird sicher gleich hier sein. 567 01:19:01,023 --> 01:19:02,342 Wo ist er? 568 01:19:03,223 --> 01:19:05,453 Er ist zur Firma rüber. 569 01:19:20,703 --> 01:19:22,933 Gibt's hier irgendwo Wasser? 570 01:19:24,023 --> 01:19:25,172 Ja. 571 01:21:53,345 --> 01:21:55,017 Ich liebe dich, Yella. 43128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.