All language subtitles for X-Men.The.Animated.Series.S03E09.Savage.Land.Savage.Heart.Part.2.of.2.480p.DSNP.WEB-DL.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:02,958 NARRATOR: Previously onX-Men... 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,458 Your plan is reaching fruition, my lord. 3 00:00:05,458 --> 00:00:09,958 Soon the Savage Land will be cleansed of all disbelievers, 4 00:00:09,958 --> 00:00:13,500 and the Age of Garokk will begin anew. 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,166 I know you must absorb mutant life-energy 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,875 to retain your powers as Sauron. 7 00:00:20,583 --> 00:00:22,875 GAROKK: The time has come. 8 00:00:23,708 --> 00:00:24,875 (YELLS) 9 00:00:26,416 --> 00:00:29,583 It's mutant energy. No! 10 00:00:33,833 --> 00:00:35,333 (YELLS) 11 00:00:35,833 --> 00:00:37,500 Free again! 12 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 Look into my eyes, wind rider. 13 00:00:44,458 --> 00:00:48,875 Deep within this weather witch lies untold power. 14 00:00:50,166 --> 00:00:52,958 GAROKK: Release the weather witch. 15 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 (SCREAMING) 16 00:00:57,833 --> 00:01:00,875 Garokk's will be done! 17 00:01:02,125 --> 00:01:03,750 (THEME MUSIC PLAYING) 18 00:02:04,708 --> 00:02:06,333 (STORM LAUGHS MADLY) 19 00:02:06,333 --> 00:02:10,958 STORM: Rage, winds, your mistress craves more! 20 00:02:12,416 --> 00:02:14,458 Storm's out of her mind! 21 00:02:14,458 --> 00:02:16,458 It's Sauron's doing. 22 00:02:16,458 --> 00:02:19,958 His hypnotic powers have taken away her self-control. 23 00:02:21,708 --> 00:02:27,625 Rain, lightning, thunder, your power is mine! 24 00:02:28,375 --> 00:02:30,875 Come to me. 25 00:02:30,875 --> 00:02:32,458 How do we stop her? 26 00:02:32,458 --> 00:02:34,958 If Jubilee of the jungle can take down Sauron, 27 00:02:34,958 --> 00:02:37,083 then Storm should be a snap. 28 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Jubilee, stop! Where do you think you're going? 29 00:02:45,208 --> 00:02:48,750 Let the primal forces of nature 30 00:02:48,750 --> 00:02:51,458 continue to be unleashed! 31 00:02:54,000 --> 00:02:55,458 (SCREECHING) 32 00:03:00,291 --> 00:03:03,000 Foolish child. Be gone! 33 00:03:03,708 --> 00:03:05,833 Hey! Help! 34 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Jubilee of the jungle. 35 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 By your command, I have released the weather witch. 36 00:03:13,875 --> 00:03:17,458 GAROKK: I feel myself growing stronger. 37 00:03:17,458 --> 00:03:21,166 It is what I have awaited for centuries. 38 00:03:21,583 --> 00:03:27,083 Her elemental power surges throughout the Savage Land, 39 00:03:27,083 --> 00:03:29,000 feeding me. 40 00:03:29,000 --> 00:03:32,208 No! No! 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,458 Yes. 42 00:03:40,375 --> 00:03:43,000 It has begun. 43 00:03:45,250 --> 00:03:46,708 (THUNDER CRACKLING) 44 00:04:01,208 --> 00:04:05,208 All right, Lykos. What did you do to make Storm wig out like this? 45 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 I did nothing. 46 00:04:07,083 --> 00:04:09,458 Sauron took away her control. 47 00:04:09,458 --> 00:04:14,500 His powers of suggestion are far beyond those of normal hypnosis. 48 00:04:14,500 --> 00:04:16,333 ROGUE: I can vouch for that. 49 00:04:18,750 --> 00:04:22,583 BEAST: Has Storm added earthquakes to her meteorological repertoire? 50 00:04:22,583 --> 00:04:25,083 This ain't no earthquake. 51 00:04:28,208 --> 00:04:29,833 Stampede! 52 00:04:29,833 --> 00:04:31,208 This way! 53 00:04:33,375 --> 00:04:35,500 (SCREECHING) 54 00:04:40,208 --> 00:04:43,500 WOLVERINE: Boy, that rush hour traffic's murder, isn't it? 55 00:04:44,333 --> 00:04:48,500 If your friend continues, I fear for my people's lives and ours as well. 56 00:04:48,500 --> 00:04:51,083 We must discover a way to calm her, 57 00:04:51,083 --> 00:04:54,583 so we might have time to undo Sauron's ruinous influence. 58 00:04:54,583 --> 00:04:56,958 You wanna ask her to roll up her sleeve? 59 00:04:56,958 --> 00:04:59,708 Y'all keep her distracted while I absorb her powers. 60 00:04:59,708 --> 00:05:01,750 That'll slow her down long enough. 61 00:05:01,750 --> 00:05:04,500 And have you messing up the weather from here to Barbados? 62 00:05:04,500 --> 00:05:06,458 I don't think so. 63 00:05:06,458 --> 00:05:09,583 It appears we are caught between Scylla and Charybdis, 64 00:05:09,583 --> 00:05:12,583 the proverbial rock and a hard place. 65 00:05:12,583 --> 00:05:15,750 I can do it. Fly me close enough 66 00:05:15,750 --> 00:05:18,166 and I can absorb her energy. 67 00:05:18,166 --> 00:05:21,583 And become Sauron again? No way! 68 00:05:21,583 --> 00:05:23,750 Do you think I want to? 69 00:05:23,750 --> 00:05:27,458 He's a monster. I hate all that he is. 70 00:05:27,458 --> 00:05:29,000 I believe him. 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Had he wished to regain Sauron's form, 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,708 he could have used any one of us. 73 00:05:32,708 --> 00:05:35,500 Please, I beg you. 74 00:05:35,500 --> 00:05:39,625 Allow me to set right the evil Sauron has started. 75 00:05:39,625 --> 00:05:42,833 Our fighting Sauron is preferable to this. 76 00:05:42,833 --> 00:05:44,625 I fear we have no other choice. 77 00:05:44,625 --> 00:05:48,458 Hail! Ice! Rage on! 78 00:05:50,583 --> 00:05:53,708 Careful! We just wanna get her attention. 79 00:05:53,708 --> 00:05:56,708 With this wind, it's a wonder we can get them airborne. 80 00:05:56,708 --> 00:06:00,291 Winds, do not let them stop me! 81 00:06:03,166 --> 00:06:06,583 Come on. Keep her busy just a little longer. 82 00:06:06,583 --> 00:06:08,583 No! 83 00:06:09,583 --> 00:06:10,708 (SCREAMING) 84 00:06:13,458 --> 00:06:15,125 They did it! 85 00:06:15,125 --> 00:06:19,375 Lykos, release her before you transform completely! 86 00:06:19,375 --> 00:06:23,625 LYKOS: Never! Must have more. 87 00:06:25,625 --> 00:06:27,333 ROGUE: Got you. 88 00:06:27,333 --> 00:06:31,208 Sauron lives once more! 89 00:06:34,166 --> 00:06:36,458 Okay, bubba. 90 00:06:36,458 --> 00:06:40,333 Are you gonna help us fix up Storm or am I gonna have to take you out? 91 00:06:40,333 --> 00:06:41,375 (SCREAMING) 92 00:06:41,375 --> 00:06:42,708 Uh-uh. 93 00:06:42,708 --> 00:06:45,708 I wouldn't touch me if I were you. 94 00:06:45,708 --> 00:06:48,625 (SCREAMING) 95 00:06:55,625 --> 00:06:59,458 This is not over, outlander. 96 00:07:01,375 --> 00:07:03,375 JUBILEE: What happened up there? 97 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 It was real weird. 98 00:07:05,083 --> 00:07:08,375 I think our absorbing powers canceled each other out. 99 00:07:08,375 --> 00:07:10,250 KAZAR: Let us bring them back to the village. 100 00:07:36,833 --> 00:07:38,208 (DRUM BEATS) 101 00:07:42,458 --> 00:07:43,875 How's she doing? 102 00:07:43,875 --> 00:07:46,083 I've given her a mild sedative. 103 00:07:46,083 --> 00:07:48,583 It should prevent her from regaining full consciousness 104 00:07:48,583 --> 00:07:51,833 and creating another maelstrom, for a time. 105 00:07:51,833 --> 00:07:53,833 The Professor told me how hard Storm works 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,458 to keep her powers under control. 107 00:07:56,458 --> 00:07:59,083 And I thought my powers were a pain. 108 00:07:59,083 --> 00:08:04,000 When you and Sauron connected, were you able to read his thoughts? 109 00:08:04,000 --> 00:08:09,083 One word kept popping in and out of my head, "Zaladane." 110 00:08:09,083 --> 00:08:13,250 She has proclaimed herself the High Priestess of Garokk. 111 00:08:13,250 --> 00:08:14,458 I wonder... 112 00:08:15,083 --> 00:08:16,500 (DRUM BEATING) 113 00:08:18,333 --> 00:08:19,416 (MOANING) 114 00:08:24,166 --> 00:08:27,875 Don't worry, Storm, we'll take care of Sauron for you. 115 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Not Sauron. Something else. 116 00:08:31,458 --> 00:08:34,458 Something very wrong. 117 00:08:34,458 --> 00:08:37,583 I sense nature out of balance. 118 00:08:37,583 --> 00:08:41,375 An evil within the land must be purged. 119 00:08:41,375 --> 00:08:45,208 This evil must be destroyed! 120 00:08:53,958 --> 00:08:55,333 Stay back! 121 00:08:57,000 --> 00:09:00,083 Come on, sugar. Let's get you back to bed. 122 00:09:00,083 --> 00:09:02,458 I said stay back! 123 00:09:04,375 --> 00:09:07,583 JUBILEE: Storm, what are you doing? Hold on. 124 00:09:07,583 --> 00:09:10,125 Let me go! 125 00:09:10,125 --> 00:09:11,458 Quit struggling. 126 00:09:11,458 --> 00:09:14,083 Quickly. Constrain her. 127 00:09:18,708 --> 00:09:19,750 (GROANING) 128 00:09:25,708 --> 00:09:27,458 Crisis contained. 129 00:09:30,458 --> 00:09:33,583 Zaladane, rally my troops. 130 00:09:33,583 --> 00:09:37,458 The invaders must pay for their insolence. 131 00:09:37,458 --> 00:09:40,458 Are you deaf, woman? I order you. 132 00:09:40,458 --> 00:09:41,458 No. 133 00:09:41,458 --> 00:09:44,583 You refuse me? 134 00:09:44,583 --> 00:09:50,333 Lord Garokk has decreed you have outlived your usefulness. 135 00:09:50,333 --> 00:09:55,291 Lord Garokk is nothing but a lifeless stone. 136 00:09:55,291 --> 00:09:59,125 Perhaps you need some persuasion. 137 00:10:02,458 --> 00:10:03,500 (GASPS) 138 00:10:03,500 --> 00:10:05,875 What sorcery is this? 139 00:10:05,875 --> 00:10:11,500 GAROKK: This stone is not as lifeless as it appears, Sauron. 140 00:10:11,500 --> 00:10:13,958 You do not exist. 141 00:10:13,958 --> 00:10:18,500 GAROKK: Ah, but as you can see, I do. 142 00:10:25,625 --> 00:10:31,166 In a bygone era, I alone ruled this land 143 00:10:31,166 --> 00:10:35,083 until a powerful enemy defeated me, 144 00:10:35,083 --> 00:10:39,291 calming the raging elements of the Savage Land, 145 00:10:39,291 --> 00:10:45,083 leaving me powerless, banished to this rocky prison. 146 00:10:45,583 --> 00:10:49,958 I lay dormant for thousands of years, 147 00:10:49,958 --> 00:10:55,125 remembered, worshiped, yearned for. 148 00:10:55,125 --> 00:10:57,875 Until one day... 149 00:10:58,583 --> 00:11:03,708 MR. SINISTER: All I need now is for you to contact your students, Professor. 150 00:11:03,708 --> 00:11:05,333 Obey! 151 00:11:06,083 --> 00:11:09,166 XAVIER: Won't listen. Can't listen. 152 00:11:09,583 --> 00:11:13,458 Can't allow you to control my mind. 153 00:11:13,875 --> 00:11:15,583 Won't allow you to... 154 00:11:16,875 --> 00:11:18,375 (SCREAMS) 155 00:11:19,583 --> 00:11:22,500 If somebody is holding Xavier, 156 00:11:22,500 --> 00:11:25,583 I'm gonna enjoy making them let go. 157 00:11:33,583 --> 00:11:36,250 GAROKK: When a mutant came to our valley 158 00:11:36,250 --> 00:11:39,958 and released her elemental energy, 159 00:11:39,958 --> 00:11:45,583 I awoke, weakened but alive. 160 00:11:47,291 --> 00:11:51,750 But to fully imbue my life force into the land, 161 00:11:51,750 --> 00:11:57,708 I required Storm's power at its total savage fury. 162 00:12:00,000 --> 00:12:05,208 My priestess sent you, Karl Lykos, 163 00:12:05,208 --> 00:12:08,000 known as Sauron to her. 164 00:12:08,000 --> 00:12:13,833 It was no accident that you were drawn to her. 165 00:12:13,833 --> 00:12:18,375 I gave you that yearning. 166 00:12:18,375 --> 00:12:23,583 Beneath the range of volcanoes that ring our hidden valley 167 00:12:23,583 --> 00:12:26,958 lies a source of planetary power, 168 00:12:26,958 --> 00:12:30,166 the surging force of molten magma 169 00:12:30,166 --> 00:12:34,500 that maintains the Savage Land's tropical climate. 170 00:12:34,500 --> 00:12:38,875 I intend to fuse with that energy. 171 00:12:38,875 --> 00:12:42,583 Once I do, no force on Earth 172 00:12:42,583 --> 00:12:46,458 will be able to imprison me again. 173 00:12:47,083 --> 00:12:49,875 STORM: Restrain me, I beg you! 174 00:12:49,875 --> 00:12:53,000 Do not let me recover my strength. 175 00:12:53,500 --> 00:12:56,458 And I told you to let loose every now and again. 176 00:12:56,458 --> 00:12:57,875 Shows what I know. 177 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 ROGUE: Now what? 178 00:13:05,125 --> 00:13:07,000 KAZAR: The land changes. 179 00:13:16,500 --> 00:13:19,458 GAROKK: Behold Garokk! 180 00:13:22,458 --> 00:13:25,750 Behold Garokk! 181 00:13:25,750 --> 00:13:29,583 Gaze upon my works and tremble. 182 00:13:33,875 --> 00:13:38,416 Let the Age of Garokk begin anew. 183 00:13:45,458 --> 00:13:48,416 If anyone's got a daring last-minute rescue in mind, 184 00:13:48,416 --> 00:13:50,708 now would be the time. 185 00:13:50,708 --> 00:13:54,458 To put it in the vernacular, alley-oop! 186 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 What's with the gray dirt? 187 00:13:57,583 --> 00:13:58,708 No! 188 00:13:58,708 --> 00:14:00,375 All right, stone-face, 189 00:14:00,375 --> 00:14:03,208 let's see how you stack up to adamantium. 190 00:14:04,583 --> 00:14:07,875 Wow! You got some rough shrubbery around here, pal. 191 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 Wolverine! Behind you! 192 00:14:16,000 --> 00:14:18,750 He's free, corrupting the land. 193 00:14:21,291 --> 00:14:23,416 No! Get back! 194 00:14:24,625 --> 00:14:27,583 Let me breathe! 195 00:14:28,291 --> 00:14:30,125 No! 196 00:14:36,875 --> 00:14:39,708 Evil must be stopped! 197 00:14:49,750 --> 00:14:52,750 Not a real good idea to make her mad. 198 00:14:52,750 --> 00:14:57,291 I summon the bitter winter frost! 199 00:14:57,291 --> 00:15:01,708 You dare challenge the will of Garokk? 200 00:15:10,958 --> 00:15:13,000 Curious. 201 00:15:13,000 --> 00:15:16,333 Garokk seems to be directing himself toward that mountain range. 202 00:15:16,333 --> 00:15:19,250 KAZAR: Those are the volcanoes that heat the Savage Land. 203 00:15:19,250 --> 00:15:21,375 -Oh, my! -What is wrong? 204 00:15:21,375 --> 00:15:24,125 This is just a hypothesis, mind you, 205 00:15:24,125 --> 00:15:26,416 but based on what I've observed, 206 00:15:26,416 --> 00:15:30,000 if Garokk absorbs the energy of those geothermal pits, 207 00:15:30,000 --> 00:15:32,708 he could become supremely powerful. 208 00:15:32,708 --> 00:15:36,291 And this entire land would be frozen solid. 209 00:15:36,291 --> 00:15:39,708 What are you talking about? I'm sweating like a pig here. 210 00:15:39,708 --> 00:15:42,208 I believe Storm is responsible. 211 00:15:42,208 --> 00:15:45,708 If cold will not slow you, Garokk, 212 00:15:45,708 --> 00:15:48,708 then perhaps heat will. 213 00:15:48,708 --> 00:15:53,708 Is this the limit of your power, weather witch? 214 00:15:53,708 --> 00:15:56,166 Foolish creature! 215 00:15:56,166 --> 00:16:00,750 Your pitiful efforts merely empower me. 216 00:16:01,500 --> 00:16:05,708 I summon the full force of the elements! 217 00:16:07,958 --> 00:16:10,708 BEAST: I believe Storm's attacks of meteorologic energy 218 00:16:10,708 --> 00:16:12,708 are actually strengthening Garokk. 219 00:16:12,708 --> 00:16:15,000 We gotta stop her helping him. 220 00:16:15,000 --> 00:16:19,750 Storm, this is Beast. Cease and desist, I implore you. 221 00:16:19,750 --> 00:16:22,583 Your efforts only exacerbate the situation. 222 00:16:22,583 --> 00:16:24,000 Leave me alone! 223 00:16:28,458 --> 00:16:29,583 (GRUNTING) 224 00:16:29,583 --> 00:16:33,625 Let me go! 225 00:16:33,625 --> 00:16:36,166 Sorry, sugar. You don't know what you're... 226 00:16:36,166 --> 00:16:37,291 (SCREAMS) 227 00:16:37,291 --> 00:16:38,625 No! 228 00:16:38,625 --> 00:16:39,750 (SCREAMING) 229 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 -Wow! -Fascinating. 230 00:16:45,458 --> 00:16:46,708 Stay back! 231 00:16:50,333 --> 00:16:52,166 (RUMBLING) 232 00:16:52,458 --> 00:16:53,708 (SCREAMING) 233 00:16:54,625 --> 00:16:59,708 Infidel, do not attempt to thwart the will of almighty Garokk. 234 00:17:00,208 --> 00:17:01,500 (GROANING) 235 00:17:02,000 --> 00:17:04,708 (GURGLING) 236 00:17:05,833 --> 00:17:07,000 (GRUNTS) 237 00:17:11,000 --> 00:17:13,250 I awaken. 238 00:17:13,708 --> 00:17:19,500 Soon, the entire Savage Land will know the will of Garokk. 239 00:17:19,500 --> 00:17:24,958 The power of the Earth shall be mine! 240 00:17:26,375 --> 00:17:31,333 Silence! Sauron, and Sauron alone, 241 00:17:31,333 --> 00:17:34,708 will rule the Savage Land. 242 00:17:34,708 --> 00:17:39,875 I will absorb every ounce of energy you possess. 243 00:17:39,875 --> 00:17:45,583 I can feel it, building, flowing through me. 244 00:17:46,583 --> 00:17:49,875 No! It is too much! 245 00:17:51,958 --> 00:17:55,750 What is happening to me? 246 00:17:57,958 --> 00:18:00,000 No! 247 00:18:01,833 --> 00:18:05,625 No one challenges Sauron and lives! 248 00:18:19,833 --> 00:18:23,750 This evil must be destroyed! 249 00:18:24,750 --> 00:18:27,208 Storm! Get away from there! 250 00:18:28,875 --> 00:18:29,875 (STORM GROANING) 251 00:18:47,416 --> 00:18:49,208 (SCREECHING) 252 00:18:57,333 --> 00:18:59,583 BEAST: Storm! Rogue! 253 00:18:59,583 --> 00:19:00,583 JUBILEE: Where are you? 254 00:19:02,250 --> 00:19:03,875 Storm! 255 00:19:04,583 --> 00:19:06,583 JUBILEE: Somebody say something! 256 00:19:06,583 --> 00:19:08,000 BEAST: Rogue! 257 00:19:15,458 --> 00:19:17,458 Rogue! Storm! 258 00:19:17,458 --> 00:19:20,458 I'm afraid we may be too late, my friend. 259 00:19:21,583 --> 00:19:24,500 Over here, boys. Help me with Storm. 260 00:19:26,708 --> 00:19:29,416 She is unconscious, but alive. 261 00:19:29,416 --> 00:19:32,250 We must get her to the medical facilities on the Blackbird. 262 00:19:42,000 --> 00:19:47,750 GAROKK: I was so close. 263 00:19:55,500 --> 00:19:57,625 You are safe now, Karl Lykos. 264 00:19:57,625 --> 00:20:01,625 The nightmare is over. And with no mutant energy to tempt you, 265 00:20:01,625 --> 00:20:04,708 the presence of Sauron will haunt you no more. 266 00:20:04,708 --> 00:20:06,583 Thank you, my friend. 267 00:20:09,708 --> 00:20:12,708 About my behavior back there, 268 00:20:12,708 --> 00:20:14,958 how can I ask you to forgive me? 269 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 Hush, now. You need to rest. 270 00:20:17,750 --> 00:20:19,458 I am frightened, Rogue. 271 00:20:19,458 --> 00:20:22,583 Listen, sugar, that wasn't you out there. 272 00:20:22,583 --> 00:20:24,000 Don't forget, 273 00:20:24,000 --> 00:20:26,125 Sauron messed with my head, too. 274 00:20:26,125 --> 00:20:28,250 Thank you for your understanding. 275 00:20:28,708 --> 00:20:31,875 All these years of caution and denial, 276 00:20:31,875 --> 00:20:35,750 to finally unleash my true feelings. 277 00:20:35,750 --> 00:20:38,125 I liked letting go. 278 00:20:38,125 --> 00:20:43,083 Never before have I felt so free. 279 00:21:07,000 --> 00:21:08,500 (THEME MUSIC PLAYING)19787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.