Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,374 --> 00:00:02,170
-I can hear them.
-The door's holding for now.
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,004
[speaking French]
3
00:00:04,966 --> 00:00:07,011
[Nathan] We know you're here
for Emily's brother.
4
00:00:07,137 --> 00:00:09,098
If we give him to you,
will you leave?
5
00:00:09,224 --> 00:00:10,768
[Mariam] Leave him outside
the door and we'll go.
6
00:00:15,150 --> 00:00:17,613
[Bill] They're trying to create
a microscopic black hole.
7
00:00:17,738 --> 00:00:18,740
[Richard]
The net magnetic charge
8
00:00:18,865 --> 00:00:20,534
draws the black holes
towards each other.
9
00:00:20,660 --> 00:00:21,745
The larger black hole in space
10
00:00:21,870 --> 00:00:22,955
would be pulled
into our atmosphere.
11
00:00:23,081 --> 00:00:24,541
That's how
they're gonna kill us.
12
00:00:24,667 --> 00:00:26,670
There's one last thing
I need you to do.
13
00:00:26,795 --> 00:00:28,548
I want you to take me
to Bill Ward.
14
00:00:28,674 --> 00:00:30,344
You will suffer
as we have suffered.
15
00:00:30,468 --> 00:00:32,472
Billions of people
are going to die.
16
00:00:32,597 --> 00:00:35,018
How does it feel
knowing you're responsible?
17
00:00:35,144 --> 00:00:37,564
For whatever part I played
in this whole fucking thing,
18
00:00:37,690 --> 00:00:38,733
I'm sorry.
19
00:00:38,858 --> 00:00:40,778
But if it was my fault,
20
00:00:40,904 --> 00:00:42,240
why don't you just shoot me
and be done with it?
21
00:00:43,450 --> 00:00:44,410
Too late.
22
00:00:44,534 --> 00:00:45,537
There's nothing you can do?
23
00:00:45,661 --> 00:00:47,081
No.
24
00:00:48,041 --> 00:00:49,627
-[gunshot]
-[Richard] Listen, the power
25
00:00:49,752 --> 00:00:51,505
of the gravitational waves
has nearly doubled.
26
00:00:51,630 --> 00:00:53,174
We don't have long before
it starts affecting people.
27
00:00:53,300 --> 00:00:54,510
We have to close the black hole.
28
00:00:54,635 --> 00:00:55,846
Catherine told me
she'd figured out
29
00:00:55,971 --> 00:00:57,348
how aliens create black holes
30
00:00:57,474 --> 00:00:58,601
to travel through space-time.
31
00:01:11,748 --> 00:01:13,126
Bill.
32
00:01:13,251 --> 00:01:14,504
I need your help.
33
00:01:14,628 --> 00:01:15,464
Do you know how
to close a black hole?
34
00:01:15,588 --> 00:01:16,883
Maybe.
35
00:01:36,291 --> 00:01:37,210
[thunder rumbling]
36
00:01:55,324 --> 00:01:57,661
[woman on TV] The strange
lights in the sky
37
00:01:57,787 --> 00:02:00,417
started appearing over the UK
earlier this morning.
38
00:02:02,670 --> 00:02:06,427
We can now confirm
it's a global phenomenon
39
00:02:06,552 --> 00:02:09,600
with similar lights being
reported all over the world.
40
00:02:11,060 --> 00:02:12,020
There's nothing you can say?
41
00:02:13,188 --> 00:02:14,524
I'm sorry.
42
00:02:16,861 --> 00:02:17,780
[gun fires]
43
00:02:20,744 --> 00:02:22,037
[woman on TV]
Scientists are struggling
44
00:02:22,163 --> 00:02:23,206
to explain
the cause of the lights.
45
00:02:23,331 --> 00:02:24,708
Minister?
46
00:02:24,834 --> 00:02:25,544
[woman on TV]
Some are suggesting
47
00:02:25,668 --> 00:02:27,171
it could be the result of
48
00:02:27,297 --> 00:02:29,341
gravitational waves
from the black hole
49
00:02:29,467 --> 00:02:31,220
reacting with
the Earth's atmosphere.
50
00:02:33,891 --> 00:02:34,684
You can remove the handcuffs.
51
00:02:37,857 --> 00:02:39,610
I'm Rachel Best,
a minister at the home office.
52
00:02:41,404 --> 00:02:43,283
I want you to tell me
everything you know.
53
00:02:51,547 --> 00:02:54,177
They've created
a micro black hole.
54
00:02:54,301 --> 00:02:55,470
It's entangled
with the black hole
55
00:02:55,595 --> 00:02:57,224
on the edge
of the Earth's atmosphere.
56
00:03:03,025 --> 00:03:05,738
[computer whirring]
57
00:03:05,864 --> 00:03:09,120
The waves keep getting stronger.
They're at 410 MPC.
58
00:03:10,454 --> 00:03:11,498
[Richard]
What's the wavelength?
59
00:03:14,294 --> 00:03:15,254
37551.
60
00:03:20,138 --> 00:03:22,601
When the gravitational waves
reach a certain strength,
61
00:03:22,726 --> 00:03:25,440
everyone above ground
will fall into a coma and die.
62
00:03:28,277 --> 00:03:29,738
Our scientists are saying
the same thing.
63
00:03:31,784 --> 00:03:33,161
I understand
Bill Ward's been helping you.
64
00:03:34,621 --> 00:03:36,291
Yes.
65
00:03:36,417 --> 00:03:38,253
Bill Ward's in a coma
in a hospital in Oxford.
66
00:03:39,421 --> 00:03:40,214
Is that true?
67
00:03:42,010 --> 00:03:42,886
Yes.
68
00:03:45,974 --> 00:03:46,893
And no.
69
00:03:53,028 --> 00:03:56,160
He was a young PhD student.
70
00:03:56,284 --> 00:03:58,580
He used the computer
inside one of the creatures
71
00:03:58,705 --> 00:04:01,334
to unravel the relationship
between quantum gravity
72
00:04:01,460 --> 00:04:03,004
and the fabric of space-time.
73
00:04:05,258 --> 00:04:06,677
I think there might be
a way
74
00:04:06,803 --> 00:04:08,848
to use these equations
to close it.
75
00:04:08,973 --> 00:04:10,601
How?
76
00:04:11,520 --> 00:04:13,606
The black hole
is incredibly powerful,
77
00:04:13,731 --> 00:04:15,025
but the quantum fabric
78
00:04:15,150 --> 00:04:17,112
that holds it together
is very delicate.
79
00:04:17,237 --> 00:04:19,491
If we can interfere
80
00:04:19,617 --> 00:04:22,037
with that fabric
and break the entanglement,
81
00:04:22,163 --> 00:04:24,541
the event horizon
will start to dissipate.
82
00:04:24,667 --> 00:04:26,880
It will close for good?
83
00:04:27,004 --> 00:04:29,592
Only if the same waves
at the same frequency
84
00:04:29,717 --> 00:04:31,971
are transmitted
from the opposite side.
85
00:04:32,097 --> 00:04:33,265
Unless that happens,
the entanglement
86
00:04:33,390 --> 00:04:34,684
won't be broken.
87
00:04:37,272 --> 00:04:39,818
-How about Richard?
-As long as we can reach him.
88
00:04:42,030 --> 00:04:44,410
We need a transmitter
with enough power
89
00:04:44,534 --> 00:04:46,288
to send electromagnetic waves
into space.
90
00:04:49,668 --> 00:04:53,341
Alice was with a group
at the...
91
00:04:53,467 --> 00:04:55,345
at the Arocast Tower.
92
00:04:55,470 --> 00:04:56,848
They had a transmitter
powerful enough
93
00:04:56,973 --> 00:04:58,058
to talk to people
in America.
94
00:04:58,184 --> 00:05:00,020
It still works?
95
00:05:00,145 --> 00:05:02,190
It was working when they left.
96
00:05:02,315 --> 00:05:04,904
They had a generator,
so there should be power.
97
00:05:05,028 --> 00:05:07,908
The gravitational waves
are getting stronger.
98
00:05:08,034 --> 00:05:10,204
We can be above ground
for even less time than before.
99
00:05:12,417 --> 00:05:13,334
Do we have time?
100
00:05:13,460 --> 00:05:15,297
Can we make it?
101
00:05:15,421 --> 00:05:19,137
Maybe. If we use
the Underground.
102
00:05:19,261 --> 00:05:20,305
How long will it take
when we get there?
103
00:05:20,430 --> 00:05:22,184
I don't know.
104
00:05:22,308 --> 00:05:23,811
Never closed
a black hole before.
105
00:05:25,940 --> 00:05:27,944
[newscaster]
After the government confirmed
106
00:05:28,068 --> 00:05:30,448
that the Prime Minister
had been moved to a bunker,
107
00:05:30,573 --> 00:05:32,201
the panic continues to spread.
108
00:05:33,494 --> 00:05:35,624
Roads out of all major cities
109
00:05:35,748 --> 00:05:37,501
have become gridlocked
as people attempt to flee.
110
00:05:39,797 --> 00:05:40,924
Claire's out there.
111
00:05:44,180 --> 00:05:45,683
You couldn't get her
into the bunker?
112
00:05:47,853 --> 00:05:48,771
Essential personnel only.
113
00:05:51,025 --> 00:05:51,944
I should be with her.
114
00:05:57,370 --> 00:05:58,330
That guy over there.
115
00:06:01,668 --> 00:06:03,840
He keeps looking at me.
Who is he?
116
00:06:05,091 --> 00:06:06,051
He's Bill Ward's son.
117
00:06:25,501 --> 00:06:27,380
Johannes told me
to tell you that he loves you.
118
00:06:30,218 --> 00:06:31,220
That he's always loved you.
119
00:06:34,475 --> 00:06:35,644
I know.
120
00:06:41,571 --> 00:06:43,366
If we close the black hole,
121
00:06:44,910 --> 00:06:46,454
we can't ever go back
to the other world.
122
00:06:54,468 --> 00:06:55,680
You know...
123
00:06:58,308 --> 00:07:01,064
all I have is a prison cell
waiting for me.
124
00:07:03,108 --> 00:07:05,070
When I killed Emily,
my ex-wife and my son,
125
00:07:05,195 --> 00:07:06,364
they just...
126
00:07:08,785 --> 00:07:10,080
They couldn't forgive me.
127
00:07:12,750 --> 00:07:15,171
But you've got a life,
a career...
128
00:07:16,590 --> 00:07:18,218
and a man who loves you.
129
00:07:23,060 --> 00:07:23,937
Yeah.
130
00:07:26,274 --> 00:07:28,778
If I go back
to the other world,
131
00:07:28,904 --> 00:07:29,780
Sophia's dead.
132
00:07:32,952 --> 00:07:35,040
I choose to be here with her.
133
00:07:45,224 --> 00:07:46,684
[speaking French]
134
00:08:09,181 --> 00:08:10,100
Okay.
135
00:08:26,545 --> 00:08:29,217
[sobbing]
136
00:08:54,344 --> 00:08:55,846
[breathing heavily]
137
00:08:58,475 --> 00:08:59,770
Just give me a minute,
will you?
138
00:09:08,451 --> 00:09:10,246
[pants]
139
00:09:10,371 --> 00:09:13,084
[robot gears whirring]
140
00:09:16,298 --> 00:09:17,217
[gears whining louder]
141
00:09:17,341 --> 00:09:18,344
Go, go, go, go!
142
00:09:19,930 --> 00:09:20,931
[gun fires]
143
00:09:21,057 --> 00:09:22,350
[whirring continues]
144
00:09:22,475 --> 00:09:23,728
[gun fires]
145
00:10:26,837 --> 00:10:27,840
[gears whirr]
146
00:10:32,931 --> 00:10:33,974
Get down!
147
00:10:41,530 --> 00:10:43,658
[gun firing]
148
00:10:47,331 --> 00:10:49,418
[robot gears whirring]
149
00:10:51,338 --> 00:10:53,550
[panting]
150
00:10:53,675 --> 00:10:54,970
[loud thump]
151
00:10:56,138 --> 00:10:57,098
Go.
152
00:10:59,144 --> 00:11:00,897
- [loud thump on door]
- We're nearly out of time.
153
00:11:01,021 --> 00:11:02,065
Go!
154
00:11:02,190 --> 00:11:03,610
[gears whir, thump on door]
155
00:11:03,734 --> 00:11:06,781
[thumps continue]
156
00:11:14,211 --> 00:11:15,840
[grunting]
157
00:11:27,944 --> 00:11:29,738
[both panting]
158
00:11:33,370 --> 00:11:34,371
[groans]
159
00:12:04,507 --> 00:12:06,844
-[metal clanging]
-[Catherine grunting]
160
00:12:21,077 --> 00:12:22,454
[engine starts]
161
00:12:32,931 --> 00:12:34,100
[static on radio]
162
00:12:36,312 --> 00:12:38,400
We need to align the transmitter
with the black hole.
163
00:12:51,630 --> 00:12:53,091
[machine whirring]
164
00:12:58,350 --> 00:13:00,980
What happens
if we manage to close it?
165
00:13:01,105 --> 00:13:02,650
The energy released
is enormous.
166
00:13:04,027 --> 00:13:05,697
There will be a very big bang.
167
00:13:06,531 --> 00:13:08,618
Powerful enough
to affect us here?
168
00:13:08,744 --> 00:13:10,497
I don't know.
169
00:13:10,621 --> 00:13:12,250
The atmosphere
should protect us.
170
00:13:16,257 --> 00:13:17,341
What about Richard
and the space station?
171
00:13:30,030 --> 00:13:30,824
[Juliet] You okay?
172
00:13:34,705 --> 00:13:36,291
Just thinking about my nephews.
173
00:13:42,385 --> 00:13:44,472
I can't imagine
what it'd be like if I had kids
174
00:13:44,597 --> 00:13:45,974
and I was down there
with them right now.
175
00:13:48,771 --> 00:13:49,898
You never wanted children?
176
00:13:54,781 --> 00:13:58,163
I'm not sure being an astronaut
and being a parent really works,
177
00:13:58,288 --> 00:13:59,164
you know?
178
00:14:01,835 --> 00:14:02,880
You?
179
00:14:06,051 --> 00:14:06,928
I was pregnant.
180
00:14:08,347 --> 00:14:09,850
I had to choose.
181
00:14:11,227 --> 00:14:12,771
I chose the space program.
182
00:14:16,904 --> 00:14:17,780
Tough choice.
183
00:14:28,757 --> 00:14:30,803
[Juliet] Sometimes I think
what my life would be like...
184
00:14:32,514 --> 00:14:34,017
if I'd made a different choice.
185
00:14:36,020 --> 00:14:37,564
Maybe there's a world
where you did?
186
00:14:41,947 --> 00:14:43,491
You really believe that?
187
00:14:45,870 --> 00:14:48,500
I like to think so. Yeah.
188
00:14:53,300 --> 00:14:54,260
[phone ringing]
189
00:14:56,973 --> 00:14:58,893
-Zoe?
-[Zoe] Dad?
190
00:14:59,018 --> 00:15:01,564
-Where are you?
-I'm in a bunker.
191
00:15:01,690 --> 00:15:02,817
Um...
192
00:15:02,941 --> 00:15:04,904
Did you manage
to get out of London?
193
00:15:05,028 --> 00:15:06,240
We're in Wales.
194
00:15:07,533 --> 00:15:09,370
It's happening, isn't it?
195
00:15:09,494 --> 00:15:11,540
Look, I need you
to get underground.
196
00:15:11,665 --> 00:15:14,378
-We're in the middle of nowhere.
-Maybe you can find a mine,
197
00:15:14,504 --> 00:15:16,632
some caves, anywhere,
just go underground.
198
00:15:16,757 --> 00:15:19,345
Take as much food
and water as you can carry.
199
00:15:19,470 --> 00:15:20,723
How long do we have
to stay there?
200
00:15:23,435 --> 00:15:24,480
Zoe?
201
00:15:26,817 --> 00:15:27,734
I don't know.
202
00:15:28,904 --> 00:15:29,780
Can you stop it?
203
00:15:32,577 --> 00:15:33,453
I don't know.
204
00:15:35,748 --> 00:15:37,752
I'm sorry.
205
00:15:37,877 --> 00:15:39,338
You've got nothing
to apologize for.
206
00:15:41,550 --> 00:15:42,970
I am so proud of you.
207
00:15:45,265 --> 00:15:46,810
Will you tell Mum
that I love her?
208
00:15:48,354 --> 00:15:49,690
[voice breaking]
I wish I was there with you.
209
00:15:51,067 --> 00:15:52,444
You do what you've got to do.
210
00:15:53,697 --> 00:15:54,614
We love you.
211
00:15:56,618 --> 00:15:57,494
Love you so much.
212
00:16:00,584 --> 00:16:02,378
I'm sorry that I was
such a moody bitch.
213
00:16:02,504 --> 00:16:05,217
[chuckles softly] No.
214
00:16:05,341 --> 00:16:06,970
You were the best thing
that ever happened to me.
215
00:16:08,305 --> 00:16:10,058
[breathes heavily]
216
00:16:12,938 --> 00:16:13,814
You've got to go.
217
00:16:17,988 --> 00:16:19,324
Take care of Mum.
218
00:16:21,453 --> 00:16:22,371
I will.
219
00:16:25,210 --> 00:16:26,170
Bye, Zoe.
220
00:16:27,297 --> 00:16:28,298
Bye, Dad.
221
00:16:31,595 --> 00:16:32,764
I love you.
222
00:16:34,225 --> 00:16:35,144
I love you, too.
223
00:16:54,218 --> 00:16:55,680
[radio static buzzing]
224
00:17:01,898 --> 00:17:02,774
Richard?
225
00:17:05,864 --> 00:17:07,574
[static crackling]
226
00:17:11,707 --> 00:17:12,960
Can you hear me?
227
00:17:25,105 --> 00:17:25,940
[faintly]
Richard?
228
00:17:29,530 --> 00:17:30,657
Catherine?
229
00:17:30,781 --> 00:17:32,744
-Can you hear me?
-Catherine.
230
00:17:32,868 --> 00:17:34,664
-Richard, can you hear me?
-Yes.
231
00:17:34,788 --> 00:17:36,124
We can hear you.
232
00:17:37,460 --> 00:17:38,461
Is Bill with you?
233
00:17:38,587 --> 00:17:42,134
Yes, yes, I'm here.
234
00:17:42,260 --> 00:17:43,888
[Richard] Listen, the power
of the gravitational waves
235
00:17:44,013 --> 00:17:45,098
is still increasing.
236
00:17:45,224 --> 00:17:46,726
They're at 610 MPC.
237
00:17:48,688 --> 00:17:49,523
Richard.
238
00:17:51,150 --> 00:17:53,571
I think there may be a way
to close the black hole.
239
00:18:01,460 --> 00:18:05,091
To get enough power to transmit
the signal from this side,
240
00:18:05,217 --> 00:18:07,011
we'll have to shut down
everything except the LSS.
241
00:18:10,225 --> 00:18:11,937
We won't be able
to launch the Soyuz capsule.
242
00:18:14,941 --> 00:18:16,778
When the black hole closes,
it's going to implode.
243
00:18:26,504 --> 00:18:27,380
[sighs]
244
00:18:29,384 --> 00:18:31,094
It's time you went home.
245
00:18:34,350 --> 00:18:35,603
What about you?
246
00:18:37,731 --> 00:18:39,360
Looks like
I lost the coin toss.
247
00:18:49,544 --> 00:18:50,378
You have to go.
248
00:18:59,978 --> 00:19:01,564
[keyboard clicking softly]
249
00:19:16,715 --> 00:19:20,180
I feel it, too.
It's the gravitational waves.
250
00:19:20,305 --> 00:19:21,724
They're getting stronger.
251
00:19:28,611 --> 00:19:31,283
Separation in 2300.
252
00:19:32,744 --> 00:19:33,578
[Richard] Affirmative.
253
00:19:34,872 --> 00:19:36,250
Loading re-entry trajectory.
254
00:19:37,668 --> 00:19:39,254
[Juliet] Opening Soyuz hooks.
255
00:19:39,380 --> 00:19:40,257
Copy that.
256
00:19:42,093 --> 00:19:44,138
Separation in 1700.
257
00:19:44,264 --> 00:19:45,974
[beeping]
258
00:19:58,788 --> 00:20:00,250
So, I'm thinking...
259
00:20:02,461 --> 00:20:04,966
there's an alternate world
where we saw the mission out...
260
00:20:07,512 --> 00:20:08,973
and we went home together.
261
00:20:11,770 --> 00:20:12,604
Yeah.
262
00:20:17,697 --> 00:20:18,740
Then what did we do?
263
00:20:22,664 --> 00:20:24,208
You fell hopelessly
in love with me.
264
00:20:24,333 --> 00:20:26,170
[laughs]
265
00:20:28,214 --> 00:20:29,760
Sounds like you got it
all figured out.
266
00:20:31,345 --> 00:20:32,764
How could you not?
267
00:20:40,110 --> 00:20:41,654
Preparing for separation.
268
00:20:52,381 --> 00:20:53,884
Richard...
269
00:20:56,054 --> 00:20:57,014
It's okay.
270
00:21:05,697 --> 00:21:07,324
Launching in five,
271
00:21:08,451 --> 00:21:09,244
four,
272
00:21:10,454 --> 00:21:11,248
three,
273
00:21:12,500 --> 00:21:13,377
two,
274
00:21:15,130 --> 00:21:16,090
one.
275
00:21:17,467 --> 00:21:18,844
[machinery whining]
276
00:21:21,432 --> 00:21:23,770
[machinery sputters, dies]
277
00:21:25,105 --> 00:21:25,898
Separation failed.
278
00:21:27,944 --> 00:21:28,778
You're still attached.
279
00:21:30,155 --> 00:21:31,658
Juliet?
280
00:21:44,430 --> 00:21:45,891
It's not what you saw.
281
00:21:48,061 --> 00:21:50,400
We were both on board
when the space station broke up.
282
00:21:51,860 --> 00:21:53,280
We don't have to be.
283
00:21:54,573 --> 00:21:55,741
[Juliet]
I stayed for a reason.
284
00:22:02,211 --> 00:22:03,464
I stayed for you.
285
00:22:12,730 --> 00:22:15,360
[metal rattling]
286
00:22:18,990 --> 00:22:22,204
[alarm beeping]
287
00:22:35,268 --> 00:22:36,897
-[rumbling]
-[glass clinking]
288
00:22:39,275 --> 00:22:40,320
Bill?
289
00:22:59,144 --> 00:23:00,020
Hey, Catherine?
290
00:23:01,690 --> 00:23:02,733
Catherine?
291
00:23:06,531 --> 00:23:07,408
She's...
292
00:23:09,411 --> 00:23:10,621
She's collapsed.
293
00:23:10,747 --> 00:23:12,374
She's fitting.
294
00:23:14,461 --> 00:23:16,257
We're out of time.
You have to transmit the signal.
295
00:23:16,381 --> 00:23:18,218
She didn't finish
programming it.
296
00:23:23,268 --> 00:23:24,813
I can talk you through it.
297
00:23:25,690 --> 00:23:30,240
Set the first signal
to 12.568 gigahertz.
298
00:23:34,037 --> 00:23:35,457
Adjust the calibration
on the second signal...
299
00:23:35,581 --> 00:23:37,377
2.713 kilohertz.
300
00:23:37,501 --> 00:23:39,171
2.713 kilohertz.
301
00:23:41,217 --> 00:23:42,970
[panting]
302
00:23:48,104 --> 00:23:51,443
[rumbling, clinking]
303
00:23:57,537 --> 00:23:58,538
[Richard] Then reset
the IF amplifier.
304
00:24:03,338 --> 00:24:05,843
Bill! Transmit the signal!
305
00:24:20,618 --> 00:24:23,081
[high-pitched ringing]
306
00:24:39,150 --> 00:24:40,737
[high-pitched ringing]
307
00:24:43,908 --> 00:24:45,537
We're receiving it.
308
00:24:48,584 --> 00:24:50,044
Transmitting.
309
00:25:01,523 --> 00:25:03,484
The black hole's
starting to evaporate.
310
00:25:17,300 --> 00:25:18,844
The thermal spectrum
is dropping.
311
00:25:22,058 --> 00:25:23,561
Thirty hertz and falling.
312
00:25:27,818 --> 00:25:29,321
[alarm blaring]
313
00:25:37,460 --> 00:25:39,130
-[rumbling]
-[glasses rattling]
314
00:26:58,184 --> 00:26:59,894
[breathing raggedly]
315
00:27:52,737 --> 00:27:54,240
[gasping]
316
00:28:00,541 --> 00:28:01,377
[Richard] Juliet?
317
00:28:01,501 --> 00:28:03,464
[Juliet panting]
318
00:28:03,588 --> 00:28:06,010
[Juliet] I saw myself
with my baby.
319
00:28:11,310 --> 00:28:12,813
He was beautiful.
320
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
I'm happy for you.
321
00:28:28,381 --> 00:28:29,926
The sun's coming up
over the Himalayas.
322
00:28:33,515 --> 00:28:34,934
I think they're going
to be okay.
323
00:28:43,491 --> 00:28:44,744
Richard?
324
00:28:44,868 --> 00:28:46,580
[panting]
325
00:28:46,705 --> 00:28:47,581
Richard!
326
00:29:00,938 --> 00:29:02,858
[wind whistles]
327
00:29:39,464 --> 00:29:41,133
It worked.
328
00:29:41,258 --> 00:29:42,177
You're hurt.
329
00:29:44,264 --> 00:29:45,683
The creature...
330
00:29:46,851 --> 00:29:48,813
that bastard, he got me.
331
00:29:50,774 --> 00:29:51,651
We have to get you
back to the gallery.
332
00:29:51,777 --> 00:29:53,821
No, no. No.
333
00:29:55,784 --> 00:29:57,120
I'm not gonna make it.
334
00:30:00,708 --> 00:30:02,420
I think I'll sit it out here.
335
00:30:07,930 --> 00:30:08,890
We did well.
336
00:30:20,577 --> 00:30:22,538
Your wife and son
should be proud of you.
337
00:30:26,587 --> 00:30:28,173
I doubt they'll ever know.
338
00:30:32,555 --> 00:30:36,688
Do you want me
to stay with you?
339
00:30:36,813 --> 00:30:38,691
No.
340
00:30:38,817 --> 00:30:42,531
You go be with Sophia
and your niece.
341
00:30:52,507 --> 00:30:53,884
Thank you.
342
00:30:56,264 --> 00:30:57,224
For everything.
343
00:30:59,853 --> 00:31:01,690
At least I've got a good view.
344
00:31:01,814 --> 00:31:02,900
[Catherine chuckles softly]
345
00:31:15,755 --> 00:31:16,883
[exhales]
346
00:31:40,298 --> 00:31:42,134
[panting]
347
00:31:42,260 --> 00:31:43,178
[speaking French]
348
00:31:55,784 --> 00:31:57,120
[grunts]
349
00:32:59,227 --> 00:33:02,524
[man on TV] We can confirm
the lights in the sky
350
00:33:02,650 --> 00:33:03,985
have disappeared.
351
00:33:04,110 --> 00:33:06,865
They began to fade
a few moments ago,
352
00:33:06,990 --> 00:33:09,828
then suddenly vanished.
353
00:33:09,954 --> 00:33:12,541
We're getting reports from
observatories of an explosion...
354
00:33:21,224 --> 00:33:22,141
I know your dad.
355
00:33:24,980 --> 00:33:25,940
I heard.
356
00:33:31,908 --> 00:33:33,661
Look, I know it must be
really hard for you
357
00:33:33,787 --> 00:33:35,164
to understand
everything he's done,
358
00:33:35,290 --> 00:33:36,250
but he did it for you.
359
00:33:38,211 --> 00:33:39,046
For all of us.
360
00:33:45,474 --> 00:33:48,480
I really hope you find a way
to forgive him.
361
00:34:00,708 --> 00:34:02,044
[Tom] Martha?
362
00:34:14,691 --> 00:34:15,610
It's over.
363
00:34:20,744 --> 00:34:21,661
What happens now?
364
00:34:22,788 --> 00:34:23,624
I guess...
365
00:34:27,213 --> 00:34:28,298
we're gonna have a baby.
366
00:34:30,468 --> 00:34:31,304
Really?
367
00:34:55,971 --> 00:34:56,848
[speaking French]
368
00:35:58,454 --> 00:35:59,540
Sam?
369
00:36:07,261 --> 00:36:08,640
Sam?
370
00:36:12,813 --> 00:36:13,606
Sam?
371
00:36:28,381 --> 00:36:29,300
You came back.
372
00:36:56,097 --> 00:36:57,057
You got me residency?
373
00:36:58,560 --> 00:36:59,978
They've dropped all charges.
374
00:37:04,528 --> 00:37:05,530
Thank you.
375
00:37:13,668 --> 00:37:16,090
We... We could go out
to celebrate.
376
00:37:17,634 --> 00:37:19,094
Are you asking me on a date?
377
00:37:21,933 --> 00:37:23,811
Only if you're gonna say yes.
378
00:37:23,937 --> 00:37:24,980
[chuckles softly]
379
00:37:26,650 --> 00:37:27,568
Yes.
380
00:37:29,697 --> 00:37:31,324
[laughs]
381
00:37:50,774 --> 00:37:53,697
Look, I know I've been
acting crazy. I'm sorry.
382
00:37:53,821 --> 00:37:55,700
I love you and little Jack
more than anything.
383
00:37:58,705 --> 00:38:00,500
I'm ready to be a father now.
384
00:38:05,300 --> 00:38:06,970
[monitors beeping]
385
00:38:08,890 --> 00:38:09,808
Hey, Dad.
386
00:38:12,813 --> 00:38:15,860
Zoe told me what you did.
387
00:38:21,370 --> 00:38:22,246
I'm sorry.
388
00:38:31,387 --> 00:38:32,764
[birds chirping]
389
00:38:57,307 --> 00:38:58,726
[Sophia speaking French]
390
00:39:01,898 --> 00:39:02,608
[Catherine speaking French]
391
00:39:05,237 --> 00:39:06,824
[speaking French]
392
00:39:27,777 --> 00:39:29,780
[monitors beeping]
393
00:39:29,905 --> 00:39:31,491
[sniffs]
394
00:39:42,468 --> 00:39:43,971
[coos]
395
00:39:46,100 --> 00:39:47,937
[chuckles]
396
00:39:48,061 --> 00:39:48,938
[speaking French]
397
00:39:53,905 --> 00:39:56,243
[monitor beeps rapidly,
flatlines]
398
00:39:59,915 --> 00:40:01,251
[shudders]
399
00:40:15,777 --> 00:40:16,486
[Sophia] Catherine?
400
00:40:18,907 --> 00:40:20,160
Catherine.
401
00:40:46,497 --> 00:40:47,498
[cooing]
402
00:40:50,795 --> 00:40:52,006
[laughs]
403
00:40:53,217 --> 00:40:54,803
[speaking French]
24674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.