All language subtitles for War.of.the.Worlds.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,374 --> 00:00:02,170 -I can hear them. -The door's holding for now. 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,004 [speaking French] 3 00:00:04,966 --> 00:00:07,011 [Nathan] We know you're here for Emily's brother. 4 00:00:07,137 --> 00:00:09,098 If we give him to you, will you leave? 5 00:00:09,224 --> 00:00:10,768 [Mariam] Leave him outside the door and we'll go. 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,613 [Bill] They're trying to create a microscopic black hole. 7 00:00:17,738 --> 00:00:18,740 [Richard] The net magnetic charge 8 00:00:18,865 --> 00:00:20,534 draws the black holes towards each other. 9 00:00:20,660 --> 00:00:21,745 The larger black hole in space 10 00:00:21,870 --> 00:00:22,955 would be pulled into our atmosphere. 11 00:00:23,081 --> 00:00:24,541 That's how they're gonna kill us. 12 00:00:24,667 --> 00:00:26,670 There's one last thing I need you to do. 13 00:00:26,795 --> 00:00:28,548 I want you to take me to Bill Ward. 14 00:00:28,674 --> 00:00:30,344 You will suffer as we have suffered. 15 00:00:30,468 --> 00:00:32,472 Billions of people are going to die. 16 00:00:32,597 --> 00:00:35,018 How does it feel knowing you're responsible? 17 00:00:35,144 --> 00:00:37,564 For whatever part I played in this whole fucking thing, 18 00:00:37,690 --> 00:00:38,733 I'm sorry. 19 00:00:38,858 --> 00:00:40,778 But if it was my fault, 20 00:00:40,904 --> 00:00:42,240 why don't you just shoot me and be done with it? 21 00:00:43,450 --> 00:00:44,410 Too late. 22 00:00:44,534 --> 00:00:45,537 There's nothing you can do? 23 00:00:45,661 --> 00:00:47,081 No. 24 00:00:48,041 --> 00:00:49,627 -[gunshot] -[Richard] Listen, the power 25 00:00:49,752 --> 00:00:51,505 of the gravitational waves has nearly doubled. 26 00:00:51,630 --> 00:00:53,174 We don't have long before it starts affecting people. 27 00:00:53,300 --> 00:00:54,510 We have to close the black hole. 28 00:00:54,635 --> 00:00:55,846 Catherine told me she'd figured out 29 00:00:55,971 --> 00:00:57,348 how aliens create black holes 30 00:00:57,474 --> 00:00:58,601 to travel through space-time. 31 00:01:11,748 --> 00:01:13,126 Bill. 32 00:01:13,251 --> 00:01:14,504 I need your help. 33 00:01:14,628 --> 00:01:15,464 Do you know how to close a black hole? 34 00:01:15,588 --> 00:01:16,883 Maybe. 35 00:01:36,291 --> 00:01:37,210 [thunder rumbling] 36 00:01:55,324 --> 00:01:57,661 [woman on TV] The strange lights in the sky 37 00:01:57,787 --> 00:02:00,417 started appearing over the UK earlier this morning. 38 00:02:02,670 --> 00:02:06,427 We can now confirm it's a global phenomenon 39 00:02:06,552 --> 00:02:09,600 with similar lights being reported all over the world. 40 00:02:11,060 --> 00:02:12,020 There's nothing you can say? 41 00:02:13,188 --> 00:02:14,524 I'm sorry. 42 00:02:16,861 --> 00:02:17,780 [gun fires] 43 00:02:20,744 --> 00:02:22,037 [woman on TV] Scientists are struggling 44 00:02:22,163 --> 00:02:23,206 to explain the cause of the lights. 45 00:02:23,331 --> 00:02:24,708 Minister? 46 00:02:24,834 --> 00:02:25,544 [woman on TV] Some are suggesting 47 00:02:25,668 --> 00:02:27,171 it could be the result of 48 00:02:27,297 --> 00:02:29,341 gravitational waves from the black hole 49 00:02:29,467 --> 00:02:31,220 reacting with the Earth's atmosphere. 50 00:02:33,891 --> 00:02:34,684 You can remove the handcuffs. 51 00:02:37,857 --> 00:02:39,610 I'm Rachel Best, a minister at the home office. 52 00:02:41,404 --> 00:02:43,283 I want you to tell me everything you know. 53 00:02:51,547 --> 00:02:54,177 They've created a micro black hole. 54 00:02:54,301 --> 00:02:55,470 It's entangled with the black hole 55 00:02:55,595 --> 00:02:57,224 on the edge of the Earth's atmosphere. 56 00:03:03,025 --> 00:03:05,738 [computer whirring] 57 00:03:05,864 --> 00:03:09,120 The waves keep getting stronger. They're at 410 MPC. 58 00:03:10,454 --> 00:03:11,498 [Richard] What's the wavelength? 59 00:03:14,294 --> 00:03:15,254 37551. 60 00:03:20,138 --> 00:03:22,601 When the gravitational waves reach a certain strength, 61 00:03:22,726 --> 00:03:25,440 everyone above ground will fall into a coma and die. 62 00:03:28,277 --> 00:03:29,738 Our scientists are saying the same thing. 63 00:03:31,784 --> 00:03:33,161 I understand Bill Ward's been helping you. 64 00:03:34,621 --> 00:03:36,291 Yes. 65 00:03:36,417 --> 00:03:38,253 Bill Ward's in a coma in a hospital in Oxford. 66 00:03:39,421 --> 00:03:40,214 Is that true? 67 00:03:42,010 --> 00:03:42,886 Yes. 68 00:03:45,974 --> 00:03:46,893 And no. 69 00:03:53,028 --> 00:03:56,160 He was a young PhD student. 70 00:03:56,284 --> 00:03:58,580 He used the computer inside one of the creatures 71 00:03:58,705 --> 00:04:01,334 to unravel the relationship between quantum gravity 72 00:04:01,460 --> 00:04:03,004 and the fabric of space-time. 73 00:04:05,258 --> 00:04:06,677 I think there might be a way 74 00:04:06,803 --> 00:04:08,848 to use these equations to close it. 75 00:04:08,973 --> 00:04:10,601 How? 76 00:04:11,520 --> 00:04:13,606 The black hole is incredibly powerful, 77 00:04:13,731 --> 00:04:15,025 but the quantum fabric 78 00:04:15,150 --> 00:04:17,112 that holds it together is very delicate. 79 00:04:17,237 --> 00:04:19,491 If we can interfere 80 00:04:19,617 --> 00:04:22,037 with that fabric and break the entanglement, 81 00:04:22,163 --> 00:04:24,541 the event horizon will start to dissipate. 82 00:04:24,667 --> 00:04:26,880 It will close for good? 83 00:04:27,004 --> 00:04:29,592 Only if the same waves at the same frequency 84 00:04:29,717 --> 00:04:31,971 are transmitted from the opposite side. 85 00:04:32,097 --> 00:04:33,265 Unless that happens, the entanglement 86 00:04:33,390 --> 00:04:34,684 won't be broken. 87 00:04:37,272 --> 00:04:39,818 -How about Richard? -As long as we can reach him. 88 00:04:42,030 --> 00:04:44,410 We need a transmitter with enough power 89 00:04:44,534 --> 00:04:46,288 to send electromagnetic waves into space. 90 00:04:49,668 --> 00:04:53,341 Alice was with a group at the... 91 00:04:53,467 --> 00:04:55,345 at the Arocast Tower. 92 00:04:55,470 --> 00:04:56,848 They had a transmitter powerful enough 93 00:04:56,973 --> 00:04:58,058 to talk to people in America. 94 00:04:58,184 --> 00:05:00,020 It still works? 95 00:05:00,145 --> 00:05:02,190 It was working when they left. 96 00:05:02,315 --> 00:05:04,904 They had a generator, so there should be power. 97 00:05:05,028 --> 00:05:07,908 The gravitational waves are getting stronger. 98 00:05:08,034 --> 00:05:10,204 We can be above ground for even less time than before. 99 00:05:12,417 --> 00:05:13,334 Do we have time? 100 00:05:13,460 --> 00:05:15,297 Can we make it? 101 00:05:15,421 --> 00:05:19,137 Maybe. If we use the Underground. 102 00:05:19,261 --> 00:05:20,305 How long will it take when we get there? 103 00:05:20,430 --> 00:05:22,184 I don't know. 104 00:05:22,308 --> 00:05:23,811 Never closed a black hole before. 105 00:05:25,940 --> 00:05:27,944 [newscaster] After the government confirmed 106 00:05:28,068 --> 00:05:30,448 that the Prime Minister had been moved to a bunker, 107 00:05:30,573 --> 00:05:32,201 the panic continues to spread. 108 00:05:33,494 --> 00:05:35,624 Roads out of all major cities 109 00:05:35,748 --> 00:05:37,501 have become gridlocked as people attempt to flee. 110 00:05:39,797 --> 00:05:40,924 Claire's out there. 111 00:05:44,180 --> 00:05:45,683 You couldn't get her into the bunker? 112 00:05:47,853 --> 00:05:48,771 Essential personnel only. 113 00:05:51,025 --> 00:05:51,944 I should be with her. 114 00:05:57,370 --> 00:05:58,330 That guy over there. 115 00:06:01,668 --> 00:06:03,840 He keeps looking at me. Who is he? 116 00:06:05,091 --> 00:06:06,051 He's Bill Ward's son. 117 00:06:25,501 --> 00:06:27,380 Johannes told me to tell you that he loves you. 118 00:06:30,218 --> 00:06:31,220 That he's always loved you. 119 00:06:34,475 --> 00:06:35,644 I know. 120 00:06:41,571 --> 00:06:43,366 If we close the black hole, 121 00:06:44,910 --> 00:06:46,454 we can't ever go back to the other world. 122 00:06:54,468 --> 00:06:55,680 You know... 123 00:06:58,308 --> 00:07:01,064 all I have is a prison cell waiting for me. 124 00:07:03,108 --> 00:07:05,070 When I killed Emily, my ex-wife and my son, 125 00:07:05,195 --> 00:07:06,364 they just... 126 00:07:08,785 --> 00:07:10,080 They couldn't forgive me. 127 00:07:12,750 --> 00:07:15,171 But you've got a life, a career... 128 00:07:16,590 --> 00:07:18,218 and a man who loves you. 129 00:07:23,060 --> 00:07:23,937 Yeah. 130 00:07:26,274 --> 00:07:28,778 If I go back to the other world, 131 00:07:28,904 --> 00:07:29,780 Sophia's dead. 132 00:07:32,952 --> 00:07:35,040 I choose to be here with her. 133 00:07:45,224 --> 00:07:46,684 [speaking French] 134 00:08:09,181 --> 00:08:10,100 Okay. 135 00:08:26,545 --> 00:08:29,217 [sobbing] 136 00:08:54,344 --> 00:08:55,846 [breathing heavily] 137 00:08:58,475 --> 00:08:59,770 Just give me a minute, will you? 138 00:09:08,451 --> 00:09:10,246 [pants] 139 00:09:10,371 --> 00:09:13,084 [robot gears whirring] 140 00:09:16,298 --> 00:09:17,217 [gears whining louder] 141 00:09:17,341 --> 00:09:18,344 Go, go, go, go! 142 00:09:19,930 --> 00:09:20,931 [gun fires] 143 00:09:21,057 --> 00:09:22,350 [whirring continues] 144 00:09:22,475 --> 00:09:23,728 [gun fires] 145 00:10:26,837 --> 00:10:27,840 [gears whirr] 146 00:10:32,931 --> 00:10:33,974 Get down! 147 00:10:41,530 --> 00:10:43,658 [gun firing] 148 00:10:47,331 --> 00:10:49,418 [robot gears whirring] 149 00:10:51,338 --> 00:10:53,550 [panting] 150 00:10:53,675 --> 00:10:54,970 [loud thump] 151 00:10:56,138 --> 00:10:57,098 Go. 152 00:10:59,144 --> 00:11:00,897 - [loud thump on door] - We're nearly out of time. 153 00:11:01,021 --> 00:11:02,065 Go! 154 00:11:02,190 --> 00:11:03,610 [gears whir, thump on door] 155 00:11:03,734 --> 00:11:06,781 [thumps continue] 156 00:11:14,211 --> 00:11:15,840 [grunting] 157 00:11:27,944 --> 00:11:29,738 [both panting] 158 00:11:33,370 --> 00:11:34,371 [groans] 159 00:12:04,507 --> 00:12:06,844 -[metal clanging] -[Catherine grunting] 160 00:12:21,077 --> 00:12:22,454 [engine starts] 161 00:12:32,931 --> 00:12:34,100 [static on radio] 162 00:12:36,312 --> 00:12:38,400 We need to align the transmitter with the black hole. 163 00:12:51,630 --> 00:12:53,091 [machine whirring] 164 00:12:58,350 --> 00:13:00,980 What happens if we manage to close it? 165 00:13:01,105 --> 00:13:02,650 The energy released is enormous. 166 00:13:04,027 --> 00:13:05,697 There will be a very big bang. 167 00:13:06,531 --> 00:13:08,618 Powerful enough to affect us here? 168 00:13:08,744 --> 00:13:10,497 I don't know. 169 00:13:10,621 --> 00:13:12,250 The atmosphere should protect us. 170 00:13:16,257 --> 00:13:17,341 What about Richard and the space station? 171 00:13:30,030 --> 00:13:30,824 [Juliet] You okay? 172 00:13:34,705 --> 00:13:36,291 Just thinking about my nephews. 173 00:13:42,385 --> 00:13:44,472 I can't imagine what it'd be like if I had kids 174 00:13:44,597 --> 00:13:45,974 and I was down there with them right now. 175 00:13:48,771 --> 00:13:49,898 You never wanted children? 176 00:13:54,781 --> 00:13:58,163 I'm not sure being an astronaut and being a parent really works, 177 00:13:58,288 --> 00:13:59,164 you know? 178 00:14:01,835 --> 00:14:02,880 You? 179 00:14:06,051 --> 00:14:06,928 I was pregnant. 180 00:14:08,347 --> 00:14:09,850 I had to choose. 181 00:14:11,227 --> 00:14:12,771 I chose the space program. 182 00:14:16,904 --> 00:14:17,780 Tough choice. 183 00:14:28,757 --> 00:14:30,803 [Juliet] Sometimes I think what my life would be like... 184 00:14:32,514 --> 00:14:34,017 if I'd made a different choice. 185 00:14:36,020 --> 00:14:37,564 Maybe there's a world where you did? 186 00:14:41,947 --> 00:14:43,491 You really believe that? 187 00:14:45,870 --> 00:14:48,500 I like to think so. Yeah. 188 00:14:53,300 --> 00:14:54,260 [phone ringing] 189 00:14:56,973 --> 00:14:58,893 -Zoe? -[Zoe] Dad? 190 00:14:59,018 --> 00:15:01,564 -Where are you? -I'm in a bunker. 191 00:15:01,690 --> 00:15:02,817 Um... 192 00:15:02,941 --> 00:15:04,904 Did you manage to get out of London? 193 00:15:05,028 --> 00:15:06,240 We're in Wales. 194 00:15:07,533 --> 00:15:09,370 It's happening, isn't it? 195 00:15:09,494 --> 00:15:11,540 Look, I need you to get underground. 196 00:15:11,665 --> 00:15:14,378 -We're in the middle of nowhere. -Maybe you can find a mine, 197 00:15:14,504 --> 00:15:16,632 some caves, anywhere, just go underground. 198 00:15:16,757 --> 00:15:19,345 Take as much food and water as you can carry. 199 00:15:19,470 --> 00:15:20,723 How long do we have to stay there? 200 00:15:23,435 --> 00:15:24,480 Zoe? 201 00:15:26,817 --> 00:15:27,734 I don't know. 202 00:15:28,904 --> 00:15:29,780 Can you stop it? 203 00:15:32,577 --> 00:15:33,453 I don't know. 204 00:15:35,748 --> 00:15:37,752 I'm sorry. 205 00:15:37,877 --> 00:15:39,338 You've got nothing to apologize for. 206 00:15:41,550 --> 00:15:42,970 I am so proud of you. 207 00:15:45,265 --> 00:15:46,810 Will you tell Mum that I love her? 208 00:15:48,354 --> 00:15:49,690 [voice breaking] I wish I was there with you. 209 00:15:51,067 --> 00:15:52,444 You do what you've got to do. 210 00:15:53,697 --> 00:15:54,614 We love you. 211 00:15:56,618 --> 00:15:57,494 Love you so much. 212 00:16:00,584 --> 00:16:02,378 I'm sorry that I was such a moody bitch. 213 00:16:02,504 --> 00:16:05,217 [chuckles softly] No. 214 00:16:05,341 --> 00:16:06,970 You were the best thing that ever happened to me. 215 00:16:08,305 --> 00:16:10,058 [breathes heavily] 216 00:16:12,938 --> 00:16:13,814 You've got to go. 217 00:16:17,988 --> 00:16:19,324 Take care of Mum. 218 00:16:21,453 --> 00:16:22,371 I will. 219 00:16:25,210 --> 00:16:26,170 Bye, Zoe. 220 00:16:27,297 --> 00:16:28,298 Bye, Dad. 221 00:16:31,595 --> 00:16:32,764 I love you. 222 00:16:34,225 --> 00:16:35,144 I love you, too. 223 00:16:54,218 --> 00:16:55,680 [radio static buzzing] 224 00:17:01,898 --> 00:17:02,774 Richard? 225 00:17:05,864 --> 00:17:07,574 [static crackling] 226 00:17:11,707 --> 00:17:12,960 Can you hear me? 227 00:17:25,105 --> 00:17:25,940 [faintly] Richard? 228 00:17:29,530 --> 00:17:30,657 Catherine? 229 00:17:30,781 --> 00:17:32,744 -Can you hear me? -Catherine. 230 00:17:32,868 --> 00:17:34,664 -Richard, can you hear me? -Yes. 231 00:17:34,788 --> 00:17:36,124 We can hear you. 232 00:17:37,460 --> 00:17:38,461 Is Bill with you? 233 00:17:38,587 --> 00:17:42,134 Yes, yes, I'm here. 234 00:17:42,260 --> 00:17:43,888 [Richard] Listen, the power of the gravitational waves 235 00:17:44,013 --> 00:17:45,098 is still increasing. 236 00:17:45,224 --> 00:17:46,726 They're at 610 MPC. 237 00:17:48,688 --> 00:17:49,523 Richard. 238 00:17:51,150 --> 00:17:53,571 I think there may be a way to close the black hole. 239 00:18:01,460 --> 00:18:05,091 To get enough power to transmit the signal from this side, 240 00:18:05,217 --> 00:18:07,011 we'll have to shut down everything except the LSS. 241 00:18:10,225 --> 00:18:11,937 We won't be able to launch the Soyuz capsule. 242 00:18:14,941 --> 00:18:16,778 When the black hole closes, it's going to implode. 243 00:18:26,504 --> 00:18:27,380 [sighs] 244 00:18:29,384 --> 00:18:31,094 It's time you went home. 245 00:18:34,350 --> 00:18:35,603 What about you? 246 00:18:37,731 --> 00:18:39,360 Looks like I lost the coin toss. 247 00:18:49,544 --> 00:18:50,378 You have to go. 248 00:18:59,978 --> 00:19:01,564 [keyboard clicking softly] 249 00:19:16,715 --> 00:19:20,180 I feel it, too. It's the gravitational waves. 250 00:19:20,305 --> 00:19:21,724 They're getting stronger. 251 00:19:28,611 --> 00:19:31,283 Separation in 2300. 252 00:19:32,744 --> 00:19:33,578 [Richard] Affirmative. 253 00:19:34,872 --> 00:19:36,250 Loading re-entry trajectory. 254 00:19:37,668 --> 00:19:39,254 [Juliet] Opening Soyuz hooks. 255 00:19:39,380 --> 00:19:40,257 Copy that. 256 00:19:42,093 --> 00:19:44,138 Separation in 1700. 257 00:19:44,264 --> 00:19:45,974 [beeping] 258 00:19:58,788 --> 00:20:00,250 So, I'm thinking... 259 00:20:02,461 --> 00:20:04,966 there's an alternate world where we saw the mission out... 260 00:20:07,512 --> 00:20:08,973 and we went home together. 261 00:20:11,770 --> 00:20:12,604 Yeah. 262 00:20:17,697 --> 00:20:18,740 Then what did we do? 263 00:20:22,664 --> 00:20:24,208 You fell hopelessly in love with me. 264 00:20:24,333 --> 00:20:26,170 [laughs] 265 00:20:28,214 --> 00:20:29,760 Sounds like you got it all figured out. 266 00:20:31,345 --> 00:20:32,764 How could you not? 267 00:20:40,110 --> 00:20:41,654 Preparing for separation. 268 00:20:52,381 --> 00:20:53,884 Richard... 269 00:20:56,054 --> 00:20:57,014 It's okay. 270 00:21:05,697 --> 00:21:07,324 Launching in five, 271 00:21:08,451 --> 00:21:09,244 four, 272 00:21:10,454 --> 00:21:11,248 three, 273 00:21:12,500 --> 00:21:13,377 two, 274 00:21:15,130 --> 00:21:16,090 one. 275 00:21:17,467 --> 00:21:18,844 [machinery whining] 276 00:21:21,432 --> 00:21:23,770 [machinery sputters, dies] 277 00:21:25,105 --> 00:21:25,898 Separation failed. 278 00:21:27,944 --> 00:21:28,778 You're still attached. 279 00:21:30,155 --> 00:21:31,658 Juliet? 280 00:21:44,430 --> 00:21:45,891 It's not what you saw. 281 00:21:48,061 --> 00:21:50,400 We were both on board when the space station broke up. 282 00:21:51,860 --> 00:21:53,280 We don't have to be. 283 00:21:54,573 --> 00:21:55,741 [Juliet] I stayed for a reason. 284 00:22:02,211 --> 00:22:03,464 I stayed for you. 285 00:22:12,730 --> 00:22:15,360 [metal rattling] 286 00:22:18,990 --> 00:22:22,204 [alarm beeping] 287 00:22:35,268 --> 00:22:36,897 -[rumbling] -[glass clinking] 288 00:22:39,275 --> 00:22:40,320 Bill? 289 00:22:59,144 --> 00:23:00,020 Hey, Catherine? 290 00:23:01,690 --> 00:23:02,733 Catherine? 291 00:23:06,531 --> 00:23:07,408 She's... 292 00:23:09,411 --> 00:23:10,621 She's collapsed. 293 00:23:10,747 --> 00:23:12,374 She's fitting. 294 00:23:14,461 --> 00:23:16,257 We're out of time. You have to transmit the signal. 295 00:23:16,381 --> 00:23:18,218 She didn't finish programming it. 296 00:23:23,268 --> 00:23:24,813 I can talk you through it. 297 00:23:25,690 --> 00:23:30,240 Set the first signal to 12.568 gigahertz. 298 00:23:34,037 --> 00:23:35,457 Adjust the calibration on the second signal... 299 00:23:35,581 --> 00:23:37,377 2.713 kilohertz. 300 00:23:37,501 --> 00:23:39,171 2.713 kilohertz. 301 00:23:41,217 --> 00:23:42,970 [panting] 302 00:23:48,104 --> 00:23:51,443 [rumbling, clinking] 303 00:23:57,537 --> 00:23:58,538 [Richard] Then reset the IF amplifier. 304 00:24:03,338 --> 00:24:05,843 Bill! Transmit the signal! 305 00:24:20,618 --> 00:24:23,081 [high-pitched ringing] 306 00:24:39,150 --> 00:24:40,737 [high-pitched ringing] 307 00:24:43,908 --> 00:24:45,537 We're receiving it. 308 00:24:48,584 --> 00:24:50,044 Transmitting. 309 00:25:01,523 --> 00:25:03,484 The black hole's starting to evaporate. 310 00:25:17,300 --> 00:25:18,844 The thermal spectrum is dropping. 311 00:25:22,058 --> 00:25:23,561 Thirty hertz and falling. 312 00:25:27,818 --> 00:25:29,321 [alarm blaring] 313 00:25:37,460 --> 00:25:39,130 -[rumbling] -[glasses rattling] 314 00:26:58,184 --> 00:26:59,894 [breathing raggedly] 315 00:27:52,737 --> 00:27:54,240 [gasping] 316 00:28:00,541 --> 00:28:01,377 [Richard] Juliet? 317 00:28:01,501 --> 00:28:03,464 [Juliet panting] 318 00:28:03,588 --> 00:28:06,010 [Juliet] I saw myself with my baby. 319 00:28:11,310 --> 00:28:12,813 He was beautiful. 320 00:28:15,944 --> 00:28:16,861 I'm happy for you. 321 00:28:28,381 --> 00:28:29,926 The sun's coming up over the Himalayas. 322 00:28:33,515 --> 00:28:34,934 I think they're going to be okay. 323 00:28:43,491 --> 00:28:44,744 Richard? 324 00:28:44,868 --> 00:28:46,580 [panting] 325 00:28:46,705 --> 00:28:47,581 Richard! 326 00:29:00,938 --> 00:29:02,858 [wind whistles] 327 00:29:39,464 --> 00:29:41,133 It worked. 328 00:29:41,258 --> 00:29:42,177 You're hurt. 329 00:29:44,264 --> 00:29:45,683 The creature... 330 00:29:46,851 --> 00:29:48,813 that bastard, he got me. 331 00:29:50,774 --> 00:29:51,651 We have to get you back to the gallery. 332 00:29:51,777 --> 00:29:53,821 No, no. No. 333 00:29:55,784 --> 00:29:57,120 I'm not gonna make it. 334 00:30:00,708 --> 00:30:02,420 I think I'll sit it out here. 335 00:30:07,930 --> 00:30:08,890 We did well. 336 00:30:20,577 --> 00:30:22,538 Your wife and son should be proud of you. 337 00:30:26,587 --> 00:30:28,173 I doubt they'll ever know. 338 00:30:32,555 --> 00:30:36,688 Do you want me to stay with you? 339 00:30:36,813 --> 00:30:38,691 No. 340 00:30:38,817 --> 00:30:42,531 You go be with Sophia and your niece. 341 00:30:52,507 --> 00:30:53,884 Thank you. 342 00:30:56,264 --> 00:30:57,224 For everything. 343 00:30:59,853 --> 00:31:01,690 At least I've got a good view. 344 00:31:01,814 --> 00:31:02,900 [Catherine chuckles softly] 345 00:31:15,755 --> 00:31:16,883 [exhales] 346 00:31:40,298 --> 00:31:42,134 [panting] 347 00:31:42,260 --> 00:31:43,178 [speaking French] 348 00:31:55,784 --> 00:31:57,120 [grunts] 349 00:32:59,227 --> 00:33:02,524 [man on TV] We can confirm the lights in the sky 350 00:33:02,650 --> 00:33:03,985 have disappeared. 351 00:33:04,110 --> 00:33:06,865 They began to fade a few moments ago, 352 00:33:06,990 --> 00:33:09,828 then suddenly vanished. 353 00:33:09,954 --> 00:33:12,541 We're getting reports from observatories of an explosion... 354 00:33:21,224 --> 00:33:22,141 I know your dad. 355 00:33:24,980 --> 00:33:25,940 I heard. 356 00:33:31,908 --> 00:33:33,661 Look, I know it must be really hard for you 357 00:33:33,787 --> 00:33:35,164 to understand everything he's done, 358 00:33:35,290 --> 00:33:36,250 but he did it for you. 359 00:33:38,211 --> 00:33:39,046 For all of us. 360 00:33:45,474 --> 00:33:48,480 I really hope you find a way to forgive him. 361 00:34:00,708 --> 00:34:02,044 [Tom] Martha? 362 00:34:14,691 --> 00:34:15,610 It's over. 363 00:34:20,744 --> 00:34:21,661 What happens now? 364 00:34:22,788 --> 00:34:23,624 I guess... 365 00:34:27,213 --> 00:34:28,298 we're gonna have a baby. 366 00:34:30,468 --> 00:34:31,304 Really? 367 00:34:55,971 --> 00:34:56,848 [speaking French] 368 00:35:58,454 --> 00:35:59,540 Sam? 369 00:36:07,261 --> 00:36:08,640 Sam? 370 00:36:12,813 --> 00:36:13,606 Sam? 371 00:36:28,381 --> 00:36:29,300 You came back. 372 00:36:56,097 --> 00:36:57,057 You got me residency? 373 00:36:58,560 --> 00:36:59,978 They've dropped all charges. 374 00:37:04,528 --> 00:37:05,530 Thank you. 375 00:37:13,668 --> 00:37:16,090 We... We could go out to celebrate. 376 00:37:17,634 --> 00:37:19,094 Are you asking me on a date? 377 00:37:21,933 --> 00:37:23,811 Only if you're gonna say yes. 378 00:37:23,937 --> 00:37:24,980 [chuckles softly] 379 00:37:26,650 --> 00:37:27,568 Yes. 380 00:37:29,697 --> 00:37:31,324 [laughs] 381 00:37:50,774 --> 00:37:53,697 Look, I know I've been acting crazy. I'm sorry. 382 00:37:53,821 --> 00:37:55,700 I love you and little Jack more than anything. 383 00:37:58,705 --> 00:38:00,500 I'm ready to be a father now. 384 00:38:05,300 --> 00:38:06,970 [monitors beeping] 385 00:38:08,890 --> 00:38:09,808 Hey, Dad. 386 00:38:12,813 --> 00:38:15,860 Zoe told me what you did. 387 00:38:21,370 --> 00:38:22,246 I'm sorry. 388 00:38:31,387 --> 00:38:32,764 [birds chirping] 389 00:38:57,307 --> 00:38:58,726 [Sophia speaking French] 390 00:39:01,898 --> 00:39:02,608 [Catherine speaking French] 391 00:39:05,237 --> 00:39:06,824 [speaking French] 392 00:39:27,777 --> 00:39:29,780 [monitors beeping] 393 00:39:29,905 --> 00:39:31,491 [sniffs] 394 00:39:42,468 --> 00:39:43,971 [coos] 395 00:39:46,100 --> 00:39:47,937 [chuckles] 396 00:39:48,061 --> 00:39:48,938 [speaking French] 397 00:39:53,905 --> 00:39:56,243 [monitor beeps rapidly, flatlines] 398 00:39:59,915 --> 00:40:01,251 [shudders] 399 00:40:15,777 --> 00:40:16,486 [Sophia] Catherine? 400 00:40:18,907 --> 00:40:20,160 Catherine. 401 00:40:46,497 --> 00:40:47,498 [cooing] 402 00:40:50,795 --> 00:40:52,006 [laughs] 403 00:40:53,217 --> 00:40:54,803 [speaking French] 24674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.