Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:01,533
♪ (gentle music) ♪
2
00:00:06,106 --> 00:00:13,178
♪
3
00:00:13,180 --> 00:00:25,524
♪
4
00:00:25,659 --> 00:00:37,469
♪
5
00:00:37,538 --> 00:00:52,484
♪
6
00:00:52,486 --> 00:01:06,498
♪
7
00:01:06,534 --> 00:01:17,375
♪
8
00:01:17,411 --> 00:01:33,424
♪
9
00:01:37,197 --> 00:01:40,098
A: I'm ninety-one.
10
00:01:44,405 --> 00:01:45,436
B: Is that so?
11
00:01:48,275 --> 00:01:49,374
A: Yes.
12
00:01:52,279 --> 00:01:53,411
C: You're ninety-two.
13
00:01:56,783 --> 00:01:59,084
A: Be that as it may.
14
00:02:00,554 --> 00:02:02,587
B: Is that so?
C: It says so here.
15
00:02:03,557 --> 00:02:05,691
B: Well...What does it matter?
16
00:02:06,560 --> 00:02:07,893
C: Vanity is amazing.
17
00:02:08,896 --> 00:02:10,428
B: So's forgetting.
18
00:02:12,133 --> 00:02:15,834
A: I'm ninety-one.
19
00:02:16,937 --> 00:02:17,936
B: Ok.
20
00:02:18,806 --> 00:02:20,071
C: You're ninety-two.
21
00:02:20,141 --> 00:02:21,473
B: Oh, let it alone.
22
00:02:21,475 --> 00:02:23,675
C: No! It's important.
B: It doesn't matter!
23
00:02:23,744 --> 00:02:24,977
C: It does to me.
24
00:02:26,914 --> 00:02:28,780
A: I know,
25
00:02:28,816 --> 00:02:30,649
Because he says,
26
00:02:30,651 --> 00:02:35,187
"you're exactly thirty years
older than I am,
27
00:02:35,322 --> 00:02:37,589
I know how old I am because
28
00:02:37,591 --> 00:02:39,458
I know how old you are,
29
00:02:39,593 --> 00:02:42,527
And if you ever forget
how old you are
30
00:02:42,596 --> 00:02:47,065
Ask me how old I am,
and then you'll know."
31
00:02:47,201 --> 00:02:49,267
(chuckles)
32
00:02:49,303 --> 00:02:50,936
Oh, he's said that a lot.
33
00:02:53,107 --> 00:02:54,272
C: What if he's wrong?
34
00:02:54,408 --> 00:02:55,674
A: What?
35
00:02:55,809 --> 00:02:56,575
B: Let it be.
36
00:02:57,744 --> 00:02:59,010
C: What if he's wrong?
What if he's not
37
00:02:59,079 --> 00:03:00,812
Thirty years younger than you?
38
00:03:00,881 --> 00:03:04,015
A: (laughs) you'd think
he'd know how old he is!
39
00:03:04,051 --> 00:03:05,517
C: No, I mean,
what if he's wrong
40
00:03:05,652 --> 00:03:06,884
About how old you are.
41
00:03:07,988 --> 00:03:09,755
A: Don't be silly.
How couldn't he be
42
00:03:09,890 --> 00:03:12,491
Thirty years younger than me
43
00:03:12,626 --> 00:03:16,428
When I'm thirty years
older than he is?
44
00:03:16,563 --> 00:03:19,030
He's said it over and over.
45
00:03:20,500 --> 00:03:23,501
Every time he comes to see me.
46
00:03:23,537 --> 00:03:24,836
What is today?
47
00:03:24,838 --> 00:03:26,471
B: It's Thursday!
48
00:03:26,473 --> 00:03:27,338
A: You see?!
49
00:03:28,842 --> 00:03:31,109
C: Well, one of you might be
wrong, and it might not be him.
50
00:03:32,546 --> 00:03:34,779
B: He.
C: Yes, I know.
51
00:03:34,848 --> 00:03:37,449
A: Don't be stupid.
52
00:03:37,584 --> 00:03:39,651
What is it? What day is it?
53
00:03:39,687 --> 00:03:41,786
B: It's Thursday!
54
00:03:41,822 --> 00:03:43,788
A: No.
C: No what?
55
00:03:43,857 --> 00:03:46,190
A: No it isn't.
56
00:03:46,227 --> 00:03:47,659
B: Ok.
57
00:03:47,695 --> 00:03:49,461
C: What day do you
think it is?
58
00:03:49,463 --> 00:03:51,096
A: What day do I...?
59
00:03:51,165 --> 00:03:52,730
What day is...?
60
00:03:54,534 --> 00:03:57,202
Well...It's today, of course!
61
00:03:57,337 --> 00:03:59,270
What day do you think it is?!
62
00:03:59,306 --> 00:04:00,539
(chuckles)
63
00:04:00,674 --> 00:04:02,240
B: Right on, girl!
64
00:04:02,242 --> 00:04:03,875
C: What an answer!
What a dumb...
65
00:04:04,011 --> 00:04:06,110
A: Don't you talk
to me that way!
66
00:04:06,146 --> 00:04:07,512
C: Well, I'm sorry!
67
00:04:07,548 --> 00:04:10,348
A: I pay you, don't I?
68
00:04:10,384 --> 00:04:12,684
You can't talk to me that way.
69
00:04:12,686 --> 00:04:13,985
C: In a way.
70
00:04:14,021 --> 00:04:15,320
A: What?!
71
00:04:15,356 --> 00:04:17,622
C: Indirectly. You pay
someone who pays me.
72
00:04:17,658 --> 00:04:19,157
Someone who...
A: Well, there, you see?
73
00:04:19,226 --> 00:04:20,892
You can't talk to me that way.
74
00:04:20,894 --> 00:04:22,794
B: She isn't talking
to you that way.
75
00:04:22,929 --> 00:04:23,862
A: What?
76
00:04:23,997 --> 00:04:27,432
B: She isn't talking
to you that way.
77
00:04:27,567 --> 00:04:31,569
A: (dismissive) I don't know
what you're talking about.
78
00:04:35,175 --> 00:04:36,240
Besides..
79
00:04:51,592 --> 00:05:00,865
(quiet weeping)
80
00:05:00,901 --> 00:05:21,219
(louder weeping)
81
00:05:21,288 --> 00:05:43,175
(loud crying)
82
00:05:43,310 --> 00:06:08,266
(louder crying)
83
00:06:08,302 --> 00:06:19,344
(louder sobbing)
84
00:06:24,985 --> 00:06:25,817
B: There.
85
00:06:27,388 --> 00:06:28,319
Feel better?
86
00:06:28,389 --> 00:06:29,854
C: Honestly.
87
00:06:29,856 --> 00:06:32,557
B: A good cry lets it all out.
88
00:06:32,626 --> 00:06:34,359
A: What does a bad one do?
89
00:06:34,494 --> 00:06:36,628
(laughter)
90
00:06:36,697 --> 00:06:38,463
C: Sometimes you're so...
91
00:06:38,499 --> 00:06:39,398
A: What?!
92
00:06:39,533 --> 00:06:40,832
C: Never mind.
93
00:06:40,834 --> 00:06:42,967
I was going to say something
nice. Never mind.
94
00:06:43,003 --> 00:06:44,636
A: What did she say?
95
00:06:44,771 --> 00:06:46,771
She mumbles all the time.
96
00:06:46,807 --> 00:06:48,073
C: I don't mumble!
Never mind!
97
00:06:48,208 --> 00:06:51,309
A: How is anybody expected
to hear what she says?
98
00:06:51,445 --> 00:06:53,512
B: She didn't
finish her sentence.
99
00:06:53,514 --> 00:06:55,046
It doesn't matter.
100
00:06:55,048 --> 00:06:56,614
A: I'll bet it doesn't.
101
00:06:56,683 --> 00:06:58,016
C: What I meant was
102
00:06:58,085 --> 00:07:00,719
You may have been incorrect
about your age for so long,
103
00:07:00,854 --> 00:07:03,255
May have made up the fiction
so many years ago,
104
00:07:03,390 --> 00:07:05,323
Though why anyone would
lie about one year.
105
00:07:05,359 --> 00:07:07,459
B: Let her alone, let her
have it if she wants to.
106
00:07:07,528 --> 00:07:08,793
C: I will not.
A: Have what?
107
00:07:08,829 --> 00:07:10,462
C: Why you would lie
about one year?
108
00:07:10,531 --> 00:07:13,397
I can imagine taking
off ten or trying to.
109
00:07:13,534 --> 00:07:15,867
Though more probably
five or seven,
110
00:07:15,903 --> 00:07:19,137
Good and tricky--but one!
Taking off one year?
111
00:07:19,272 --> 00:07:21,138
What kind of vanity is that?
112
00:07:21,175 --> 00:07:24,443
B: (clucking)
how you go on.
113
00:07:24,578 --> 00:07:28,814
A: (imitating clucking)
how you go on.
114
00:07:28,949 --> 00:07:31,682
C: How I go on.
So, I can understand
115
00:07:31,718 --> 00:07:35,019
Ten, or five, or seven,
but not one.
116
00:07:35,088 --> 00:07:36,154
B: How you do.
117
00:07:36,223 --> 00:07:37,889
A: (imitates)
how you do.
118
00:07:37,958 --> 00:07:38,957
(confused)
how what?
119
00:07:38,959 --> 00:07:40,892
B: How she goes on.
120
00:07:40,961 --> 00:07:43,828
A: (mocking)
yes! How you go on!
121
00:07:43,864 --> 00:07:45,296
C: Yes, I do.
122
00:07:48,435 --> 00:07:50,134
A: I want to go.
123
00:07:51,305 --> 00:07:52,403
C: On?
124
00:07:52,473 --> 00:07:54,839
A: I want to go.
125
00:07:54,908 --> 00:07:56,474
I want to go.
126
00:07:56,477 --> 00:07:57,341
B: You want to go?
127
00:07:58,912 --> 00:08:00,245
You want the pan?
128
00:08:00,247 --> 00:08:01,980
Is it number one?
Do you want the pan?
129
00:08:02,115 --> 00:08:03,314
A: No, no, noooo!
130
00:08:03,350 --> 00:08:04,983
B: Ah. All right.
Can you walk?
131
00:08:05,118 --> 00:08:06,384
A: (whiny)
I don't know!
132
00:08:06,386 --> 00:08:09,254
B: Well, we'll try you.
Ok? You want the walker?
133
00:08:09,256 --> 00:08:11,522
A: (near tears)
I want to walk!
134
00:08:11,558 --> 00:08:14,392
I don't know! Anything!
135
00:08:14,428 --> 00:08:17,395
(weeps)
I have to go!
136
00:08:17,531 --> 00:08:18,796
B: All right!
137
00:08:18,798 --> 00:08:21,199
A: (sobbing)
138
00:08:21,334 --> 00:08:23,935
(angry) you're hurting me!!
You're hurting me!!
139
00:08:23,971 --> 00:08:25,469
B: All right,
I'm being careful!
140
00:08:25,506 --> 00:08:27,605
A: No, you're not!!
B: Yes, I am!
141
00:08:27,741 --> 00:08:29,608
A: No, you're not!!
B: (angry) yes, I am.
142
00:08:29,610 --> 00:08:31,208
A: No, you're not!
143
00:08:31,245 --> 00:08:33,945
You're trying to hurt me,
you know how I hurt!!
144
00:08:34,781 --> 00:08:35,980
B: Hold the fort.
145
00:08:36,750 --> 00:08:37,515
C: I will.
146
00:08:39,520 --> 00:08:41,152
I will hold the fort.
147
00:08:44,958 --> 00:08:46,657
I suppose one could
lie about one year,
148
00:08:47,961 --> 00:08:49,627
Some kind of one-upmanship,
149
00:08:50,831 --> 00:08:52,830
A private vengeance, perhaps,
150
00:08:53,867 --> 00:08:56,501
Some tiny victory, maybe.
151
00:08:57,237 --> 00:08:58,135
I don't know,
152
00:08:59,172 --> 00:09:00,504
Maybe these things
get important.
153
00:09:01,275 --> 00:09:02,774
Why can't I be nice?
154
00:09:07,647 --> 00:09:08,780
B: Made it that time.
155
00:09:10,250 --> 00:09:12,516
And...So it goes.
156
00:09:14,054 --> 00:09:15,019
C: Not always, eh?
157
00:09:16,256 --> 00:09:19,324
B: In the morning, when
she wakes up, she wets.
158
00:09:19,326 --> 00:09:22,259
A kind of greeting
to the day, I suppose.
159
00:09:22,396 --> 00:09:25,162
The sphincter and
the cortex not in sync.
160
00:09:25,999 --> 00:09:27,532
Never during the night,
161
00:09:27,667 --> 00:09:29,167
But as she wakes.
162
00:09:30,237 --> 00:09:32,870
C: Good morning to
the morning, eh?
163
00:09:32,872 --> 00:09:34,271
B: Something to something.
164
00:09:34,308 --> 00:09:36,007
C: Put a diaper on her.
165
00:09:36,076 --> 00:09:37,409
B: She won't have it.
166
00:09:37,544 --> 00:09:39,411
I'm working on it,
but she won't have it.
167
00:09:39,413 --> 00:09:40,679
C: Rubber sheet?
168
00:09:40,814 --> 00:09:42,347
B: Won't have it. Get her up,
169
00:09:42,416 --> 00:09:44,215
Put her in the chair
and she does the other.
170
00:09:44,351 --> 00:09:46,651
Give her a cup of coffee....
C: Black.
171
00:09:46,653 --> 00:09:49,286
B: Half cream
and all that sugar!
172
00:09:49,323 --> 00:09:52,424
Three spoons! How has
she lived this long?
173
00:09:52,559 --> 00:09:54,292
Give her a cup of coffee,
put her in her chair,
174
00:09:54,427 --> 00:09:56,528
Give her a cup of coffee and...
175
00:09:56,663 --> 00:09:58,496
Place your bets.
176
00:09:58,565 --> 00:10:00,065
C: What chair? This chair?
177
00:10:00,200 --> 00:10:02,366
B: (laughs)
you got it.
178
00:10:04,071 --> 00:10:05,269
Don't worry.
179
00:10:07,074 --> 00:10:08,172
C: It must be awful.
180
00:10:10,844 --> 00:10:12,110
B: For whom?
181
00:10:13,046 --> 00:10:15,513
C: For her!
You're paid.
182
00:10:15,515 --> 00:10:18,049
It's probably awful for
you, too, but you're paid.
183
00:10:18,085 --> 00:10:19,851
B: As she never
ceases to inform me....
184
00:10:19,986 --> 00:10:21,519
And you.
185
00:10:21,588 --> 00:10:23,988
C: To begin to lose it,
I mean the control,
186
00:10:24,057 --> 00:10:26,791
The loss of dignity, the...
B: Oh, stop it!
187
00:10:26,793 --> 00:10:29,060
It's downhill from sixteen on!
188
00:10:29,129 --> 00:10:30,862
For all of us!
C: Yes, but...
189
00:10:30,864 --> 00:10:32,196
B: What are you,
twenty-something?
190
00:10:32,265 --> 00:10:33,865
Haven't you figured
it out yet?
191
00:10:33,867 --> 00:10:35,399
You take the breath in...
(inhale)
192
00:10:35,435 --> 00:10:37,201
You let it out.
(exhale)
193
00:10:37,237 --> 00:10:39,204
The first one you take in,
you're upside down
194
00:10:39,339 --> 00:10:40,805
And they slap you into it.
195
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
The last one,
well, the last one
196
00:10:42,475 --> 00:10:43,541
You let it all out
and that's it.
197
00:10:43,610 --> 00:10:45,076
You start and
then you stop.
198
00:10:45,879 --> 00:10:47,545
Don't be so soft.
199
00:10:47,581 --> 00:10:50,214
I'd like to see children learn
it, have a six-year-old say,
200
00:10:50,283 --> 00:10:52,550
"I'm dying" and
know what it means.
201
00:10:52,619 --> 00:10:54,919
C: You're horrible!
B: Grow up!
202
00:10:54,921 --> 00:10:56,854
Do you know it? Do you
know you're dying?
203
00:10:56,923 --> 00:10:59,023
C: Well, of course, but...
B: Grow up.
204
00:10:59,059 --> 00:11:05,229
A: A person could die
in there and nobody'd care.
205
00:11:05,298 --> 00:11:08,032
B: Done already?!
A: A person could die!
206
00:11:08,068 --> 00:11:11,236
A person could fall down
and break something!
207
00:11:11,238 --> 00:11:12,837
A person could die!
208
00:11:12,839 --> 00:11:14,305
Nobody would care!
209
00:11:14,341 --> 00:11:17,775
B: Let me help you.
A: Get your hands off me!
210
00:11:17,844 --> 00:11:22,380
A person could die for
all anybody'd care.
211
00:11:22,515 --> 00:11:23,982
C: Who is this person?
212
00:11:24,117 --> 00:11:26,685
A person could do this,
a person could do....
B: It's a figure of speech.
213
00:11:26,820 --> 00:11:28,586
C:(sarcastic)
no. Really?
B: So they tell me.
214
00:11:28,588 --> 00:11:32,123
A: Hold on to me! Do you want me
to fall?! You want me to fall!
215
00:11:32,192 --> 00:11:33,992
B: Yes, I want
you to fall,
216
00:11:34,127 --> 00:11:37,394
I want you to fall
and shatter in ten pieces.
217
00:11:37,431 --> 00:11:38,529
C: Or five, or seven.
218
00:11:39,299 --> 00:11:43,000
A: Where's my chair?
219
00:11:43,002 --> 00:11:45,704
Where's my chair gone to?
220
00:11:45,839 --> 00:11:49,006
B: Goodness, where's
her chair gone to?!
221
00:11:49,008 --> 00:11:51,809
Somebody's taken
her chair!
222
00:11:51,945 --> 00:11:52,810
C: What?!
223
00:11:52,846 --> 00:11:56,347
A: Who's got my chair?
224
00:11:58,017 --> 00:12:00,818
C: I'm sorry!...Your majesty!
225
00:12:00,954 --> 00:12:02,987
B: There's your chair.
226
00:12:04,691 --> 00:12:06,090
Do you want your pillow?
227
00:12:06,093 --> 00:12:08,292
Shall I get you your pillow?
Fetch her pillow.
228
00:12:08,361 --> 00:12:11,796
A: I want to sit down.
229
00:12:11,931 --> 00:12:13,697
B: Yes, yes. Here we go.
230
00:12:13,734 --> 00:12:14,565
C: Which pillow?
231
00:12:15,502 --> 00:12:17,035
B: Are you comfortable?
232
00:12:17,037 --> 00:12:18,102
Do you want your pillow?
233
00:12:18,171 --> 00:12:19,571
A: (petulant) of course
I'm not comfortable,
234
00:12:19,706 --> 00:12:20,938
Of course I want my pillow!
235
00:12:21,007 --> 00:12:23,140
C: I don't know which one!
B: It's two, actually,
236
00:12:23,176 --> 00:12:25,976
One for the back and
this one for the arm.
237
00:12:26,012 --> 00:12:29,314
Here we are, lean forward.
238
00:12:29,316 --> 00:12:31,115
That's a girl.
239
00:12:31,184 --> 00:12:33,051
A: (grunting)
240
00:12:33,186 --> 00:12:35,653
My arm! My arm!
Where's the pillow?
241
00:12:35,789 --> 00:12:37,522
B: Here we go.
242
00:12:37,524 --> 00:12:41,860
A: (grunting)
243
00:12:41,862 --> 00:12:42,994
B: All comfy?
244
00:12:43,063 --> 00:12:44,528
A: (grumbles)
245
00:12:52,773 --> 00:12:54,471
B: All comfy?
246
00:12:54,508 --> 00:12:55,606
A: What?
247
00:12:56,943 --> 00:12:58,475
B: Nothing.
248
00:12:58,512 --> 00:13:00,812
C: And so it goes?
B: Uh-huh.
249
00:13:00,947 --> 00:13:02,013
C: What a production.
250
00:13:02,148 --> 00:13:04,215
B: You haven't seen anything.
C: I bet!
251
00:13:06,119 --> 00:13:09,687
A: You can't just leave
me in there like that.
252
00:13:09,756 --> 00:13:12,757
What if I fell? What if I died?
253
00:13:12,892 --> 00:13:14,626
B: Well, if you fell
254
00:13:14,628 --> 00:13:16,828
I'd either hear you
or you'd raise a racket,
255
00:13:16,897 --> 00:13:18,563
And if you died...
256
00:13:18,565 --> 00:13:20,098
What would it matter?
257
00:13:20,100 --> 00:13:23,668
A: (laughter)
258
00:13:23,737 --> 00:13:25,570
You say that again!
259
00:13:25,572 --> 00:13:27,104
A/b: (laughter)
260
00:13:27,140 --> 00:13:31,576
A: (laughter)
261
00:13:31,578 --> 00:13:34,312
What's the matter with you?
262
00:13:34,381 --> 00:13:35,480
C: Who? Me?
263
00:13:35,615 --> 00:13:37,381
A: Yes, you.
264
00:13:37,417 --> 00:13:38,916
C: What's the matter with me?
265
00:13:38,985 --> 00:13:41,185
B: (amused) that's
what she said.
A: That's what I said.
266
00:13:41,221 --> 00:13:42,587
C:(panicking) what are you
all doing-ganging up on me?
267
00:13:42,589 --> 00:13:43,721
B: Is that what
we're doing?
268
00:13:43,856 --> 00:13:45,556
A: Maaaybeee!
269
00:13:45,559 --> 00:13:47,325
C: There's nothing
the matter with me.
270
00:13:47,460 --> 00:13:49,260
B: Well, you just wait.
271
00:13:49,296 --> 00:13:51,862
A: Wha-what, what did she say?
272
00:13:51,898 --> 00:13:54,131
B: She says there's nothing
the matter with her,
273
00:13:54,201 --> 00:13:55,266
Miss perfect over there.
274
00:13:55,401 --> 00:13:56,467
C: I didn't say that,
that's not what I...
275
00:13:56,503 --> 00:13:59,270
A: Wh-wh-why is
she yelling at me?
276
00:13:59,306 --> 00:14:00,738
B: She's not.
C: I'm not!
277
00:14:00,740 --> 00:14:03,675
B: Now you are.
A: You see?!
278
00:14:03,810 --> 00:14:06,010
What it is,
what day is it?
279
00:14:06,046 --> 00:14:07,811
B: It's Thursday.
280
00:14:07,848 --> 00:14:09,947
A: Will he come today?
281
00:14:10,083 --> 00:14:12,016
Is today the day he comes?
282
00:14:12,151 --> 00:14:14,151
B: No, not today.
283
00:14:14,153 --> 00:14:15,386
A: (whining)
why not?
284
00:14:15,422 --> 00:14:18,289
B: Oh, he probably has
something else to do,
285
00:14:18,291 --> 00:14:20,624
He probably has a full schedule.
286
00:14:20,660 --> 00:14:23,828
A: (sad)
he never comes to see me,
287
00:14:23,897 --> 00:14:27,164
And when he does he never stays.
288
00:14:28,468 --> 00:14:29,633
I'll fix him,
289
00:14:30,470 --> 00:14:31,969
I'll fix all of 'em.
290
00:14:32,005 --> 00:14:34,372
They all think they
can treat me like this.
291
00:14:34,441 --> 00:14:37,207
You all think you can
get away with anything.
292
00:14:38,111 --> 00:14:41,246
I'll fix you all.
293
00:14:42,616 --> 00:14:44,615
C: Is it always like this?
294
00:14:44,651 --> 00:14:47,318
B: No...It's often
very pleasant.
295
00:14:47,387 --> 00:14:49,387
C: Huh!
296
00:14:49,389 --> 00:14:51,956
A: (muttering)
you all want something,
297
00:14:52,091 --> 00:14:55,593
There's nobody doesn't
want something.
298
00:14:55,662 --> 00:14:57,461
My mother taught me that,
299
00:14:57,530 --> 00:15:02,000
Be careful, she said,
they all want something,
300
00:15:03,202 --> 00:15:05,737
She taught me what to expect,
301
00:15:05,739 --> 00:15:07,405
Me and my sister.
302
00:15:07,407 --> 00:15:09,340
She prepared us...
303
00:15:09,376 --> 00:15:11,342
And somebody had to!
304
00:15:11,344 --> 00:15:14,812
I mean, we were girls
and that was way back then,
305
00:15:14,948 --> 00:15:16,347
It was different then.
306
00:15:16,383 --> 00:15:19,417
We didn't have a lot,
and being a girl...
307
00:15:19,419 --> 00:15:21,552
Wasn't easy.
308
00:15:21,554 --> 00:15:24,822
We knew we'd have
to make our own way,
309
00:15:24,824 --> 00:15:27,625
And being a girl back then...
310
00:15:27,760 --> 00:15:29,994
Why am I talking about this?!
311
00:15:30,063 --> 00:15:31,495
B: Because you want to.
312
00:15:31,531 --> 00:15:32,964
A: That's right.
313
00:15:33,033 --> 00:15:36,033
She tried
to prepare us...
314
00:15:36,102 --> 00:15:37,702
For going out
in the world,
315
00:15:37,771 --> 00:15:38,970
For men,
316
00:15:39,105 --> 00:15:40,838
For making our own way.
317
00:15:40,907 --> 00:15:42,639
Sis couldn't do it,
318
00:15:42,676 --> 00:15:44,976
That's too bad.
319
00:15:45,111 --> 00:15:45,910
I could!
320
00:15:46,713 --> 00:15:47,912
I did!
321
00:15:49,249 --> 00:15:53,318
I met him at a party and
he said he'd seen me before.
322
00:15:54,721 --> 00:15:57,521
He'd been married twice--
the first one was a whore,
323
00:15:57,557 --> 00:15:59,190
The second one was a drunk.
324
00:15:59,325 --> 00:16:00,658
(chuckles)
325
00:16:00,660 --> 00:16:02,627
He...He was funny!
326
00:16:02,762 --> 00:16:07,265
He said, 'let's go
riding in the park!'
327
00:16:07,400 --> 00:16:10,601
And I said, 'all right!'
328
00:16:10,603 --> 00:16:12,136
Scared to death.
329
00:16:12,271 --> 00:16:14,472
I lied, I said I rode.
330
00:16:14,607 --> 00:16:17,275
He didn't care, he wanted me,
331
00:16:17,277 --> 00:16:19,276
I could tell that.
332
00:16:19,278 --> 00:16:21,546
It only took six weeks.
333
00:16:21,681 --> 00:16:23,147
B: Good girl!
334
00:16:23,149 --> 00:16:26,350
A: We had horses
when we were married,
335
00:16:26,386 --> 00:16:28,086
We had a stable,
336
00:16:28,221 --> 00:16:31,355
We had saddle horses, we rode.
337
00:16:31,358 --> 00:16:32,490
C: Hoity-toity.
338
00:16:32,625 --> 00:16:35,926
A: I learned to ride
and I was very good.
339
00:16:35,962 --> 00:16:37,895
B: I'm sure!
C: How are you sure?
340
00:16:37,897 --> 00:16:39,830
B: Shhhhhhh.
A: I rode sidesaddle
341
00:16:39,899 --> 00:16:41,865
And I rode astride,
342
00:16:41,901 --> 00:16:45,236
And I drove ponies--hackneys
343
00:16:45,238 --> 00:16:47,638
And I loved it all.
344
00:16:47,674 --> 00:16:51,642
He would go with me and we
would ride every morning,
345
00:16:51,644 --> 00:16:56,180
And the dalmatian would go
with us...What was her name?
346
00:16:56,249 --> 00:16:57,581
Suzie!
347
00:16:57,617 --> 00:16:59,149
No.
348
00:17:00,920 --> 00:17:04,455
We had good horses
and we showed them,
349
00:17:04,491 --> 00:17:07,258
And we won all the ribbons,
350
00:17:07,327 --> 00:17:10,795
And we kept them in a
big case down in...In
351
00:17:10,797 --> 00:17:13,130
Down in, in the...
352
00:17:13,266 --> 00:17:16,200
No, that was
the other house.
353
00:17:16,202 --> 00:17:18,002
We kept them.
354
00:17:18,805 --> 00:17:20,471
And, and cups.
355
00:17:20,540 --> 00:17:23,007
All the silver cups we won,
356
00:17:23,142 --> 00:17:26,077
And bowls, and platters.
357
00:17:26,146 --> 00:17:29,146
(chuckles)
we knew all the judges
358
00:17:29,182 --> 00:17:31,349
But that's not why we would win.
359
00:17:31,484 --> 00:17:33,350
We won because we were the best.
360
00:17:33,386 --> 00:17:35,553
C: Of course.
B: Be decent.
361
00:17:35,555 --> 00:17:37,321
A: (dismissive)
oh, she'll learn.
362
00:17:38,124 --> 00:17:40,958
We had horses!
363
00:17:40,960 --> 00:17:42,760
I knew all the judges,
364
00:17:42,895 --> 00:17:45,429
And I'd go in the ring when
we were in the championships,
365
00:17:45,498 --> 00:17:48,966
And I'd sit there
and I'd watch the horses,
366
00:17:48,968 --> 00:17:52,035
I never rode when we were
in the championships.
367
00:17:52,072 --> 00:17:54,038
Earl did that.
368
00:17:54,040 --> 00:17:55,907
He was our rider.
369
00:17:56,042 --> 00:17:59,911
I would sit there and
watch with the judges.
370
00:17:59,913 --> 00:18:02,513
They all knew me,
we were famous,
371
00:18:02,582 --> 00:18:04,515
We had a famous stable.
372
00:18:04,551 --> 00:18:07,652
And when the judging was done
373
00:18:07,787 --> 00:18:10,988
They'd tell me if we'd won,
374
00:18:11,057 --> 00:18:12,590
And we almost always did,
375
00:18:12,659 --> 00:18:17,060
And if they told me, and they
almost always did,
376
00:18:17,097 --> 00:18:19,530
I'd signal.
377
00:18:19,566 --> 00:18:24,335
I'd take my hat off
and I'd touch my hair
378
00:18:24,337 --> 00:18:27,338
And that way they'd
know we'd won.
379
00:18:27,340 --> 00:18:28,605
C: Who?
380
00:18:28,607 --> 00:18:29,840
A: (chuckles)
381
00:18:29,976 --> 00:18:31,609
Everyone in our box!!
382
00:18:31,611 --> 00:18:33,810
Oh, I used to love it,
383
00:18:33,847 --> 00:18:36,213
Riding in the morning,
384
00:18:36,282 --> 00:18:40,151
Going to the stable in the
station wagon in my coat
385
00:18:40,286 --> 00:18:43,955
And jodhpurs and my
derby, and petting...
386
00:18:44,090 --> 00:18:46,023
Oh, what was her name?
387
00:18:46,092 --> 00:18:47,758
The dalmatian?
388
00:18:47,894 --> 00:18:51,461
Suzie, I-I think...
No, no...
389
00:18:52,565 --> 00:18:55,832
And mounting
and riding off.
390
00:18:55,869 --> 00:18:57,835
Sometimes he came with me
391
00:18:57,970 --> 00:19:00,037
And sometimes he didn't.
392
00:19:00,073 --> 00:19:02,773
Sometimes I went off alone.
393
00:19:02,809 --> 00:19:04,107
C: Who?
394
00:19:04,144 --> 00:19:05,909
B: Her husband, most likely.
395
00:19:05,945 --> 00:19:08,045
Did you ride when
you were little?
396
00:19:08,181 --> 00:19:10,982
A: No. We were poor.
397
00:19:11,117 --> 00:19:12,917
C: Poor? Really?...Poor?
398
00:19:12,919 --> 00:19:15,319
A: Well, no,
not really poor,
399
00:19:15,454 --> 00:19:18,055
My father was
an architect,
400
00:19:18,191 --> 00:19:20,858
He designed furniture,
he made it.
401
00:19:20,927 --> 00:19:22,460
C: That's not an
architect, that's...
B: Let it be.
402
00:19:22,595 --> 00:19:25,396
A: He made such
beautiful furniture,
403
00:19:25,465 --> 00:19:27,198
He was an architect.
404
00:19:27,200 --> 00:19:29,600
Strict, but fair.
405
00:19:29,669 --> 00:19:31,268
No...
406
00:19:32,405 --> 00:19:35,673
No, that was our mother
who was strict.
407
00:19:35,808 --> 00:19:39,343
No, they were both strict.
408
00:19:39,478 --> 00:19:41,445
And fair.
409
00:19:42,649 --> 00:19:44,181
B: Now, now.
410
00:19:44,217 --> 00:19:46,184
A: I don't know
what I'm saying!
411
00:19:46,319 --> 00:19:47,818
What am I saying?
412
00:19:47,854 --> 00:19:50,020
B: You're talking about horses,
413
00:19:50,022 --> 00:19:52,690
You were talking about
riding, and we asked:
414
00:19:52,692 --> 00:19:54,258
When you were a little girl...
415
00:19:54,260 --> 00:19:55,493
A: We never rode,
416
00:19:55,628 --> 00:19:57,094
The neighbors had a horse
417
00:19:57,130 --> 00:19:58,696
But we never rode it.
418
00:19:58,765 --> 00:20:01,966
I don't think my
sister ever rode.
419
00:20:01,968 --> 00:20:04,101
But I can't swim.
420
00:20:04,170 --> 00:20:06,170
(chuckles)
421
00:20:06,172 --> 00:20:07,638
She drank.
422
00:20:07,674 --> 00:20:09,039
C: When she was a little girl?
423
00:20:09,108 --> 00:20:10,274
B: Oh, please!
424
00:20:10,409 --> 00:20:12,043
A: What are we talking about?
425
00:20:12,045 --> 00:20:13,310
B: Horses.
426
00:20:13,346 --> 00:20:15,779
You didn't ride when
you were a little girl.
427
00:20:15,815 --> 00:20:17,147
A: Oh, no...
428
00:20:17,217 --> 00:20:19,349
You rode if you
were a farmer,
429
00:20:19,385 --> 00:20:21,385
Or if you were rich.
430
00:20:21,520 --> 00:20:24,155
C: (mocking) or if
you were a rich farmer.
B: Shhhhhhh.
431
00:20:24,157 --> 00:20:26,524
A: Ah...She'll learn.
432
00:20:26,526 --> 00:20:28,359
Won't you?
433
00:20:28,494 --> 00:20:31,262
C: (flustered laugh.)
well, I dare say.
434
00:20:31,397 --> 00:20:33,464
A: (laughs)
435
00:20:33,466 --> 00:20:36,466
I wasn't rich until
I got married,
436
00:20:36,502 --> 00:20:39,403
And I wasn't really
right then 'til later.
437
00:20:39,538 --> 00:20:40,938
It all adds up.
438
00:20:41,073 --> 00:20:44,675
We had saddle horses, we rode.
439
00:20:44,744 --> 00:20:49,880
I learned to ride
and I was very good.
440
00:20:49,882 --> 00:20:54,352
I rode sidesaddle
and I rode astride,
441
00:20:54,354 --> 00:20:57,087
And I drove ponies-hackneys...
442
00:20:57,156 --> 00:20:59,423
C: And you loved it all.
B: Shhhhhhh!
443
00:20:59,425 --> 00:21:00,557
A: And I what?
444
00:21:00,627 --> 00:21:03,494
C: You loved it all!
B: You loved it all.
445
00:21:03,629 --> 00:21:04,962
A: I did?
446
00:21:04,964 --> 00:21:06,296
B: So you say.
447
00:21:06,332 --> 00:21:07,998
A: Well, then, it must be true.
448
00:21:09,202 --> 00:21:12,103
I didn't like sex much,
but I had an affair.
449
00:21:12,105 --> 00:21:13,070
(giggling)
450
00:21:13,205 --> 00:21:14,504
C: Oh?
451
00:21:14,540 --> 00:21:16,574
A: (suspicious)
what?! What do you want?!
452
00:21:16,709 --> 00:21:19,376
B: She doesn't
want anything.
453
00:21:19,378 --> 00:21:22,313
A: We used to ride.
454
00:21:22,448 --> 00:21:24,915
He would go with me,
455
00:21:24,917 --> 00:21:26,650
Not all the time.
456
00:21:26,686 --> 00:21:28,786
Sometimes I went
off alone,
457
00:21:28,788 --> 00:21:31,254
Or with the dog,
part way,
458
00:21:31,291 --> 00:21:33,257
Never too far
from the stable,
459
00:21:33,259 --> 00:21:35,192
She had a cat
she was in love with.
460
00:21:35,261 --> 00:21:37,928
She'd go back,
but I'd go on.
461
00:21:37,930 --> 00:21:40,931
I had my jodhpurs and my coat
462
00:21:41,000 --> 00:21:42,933
And my switch
463
00:21:42,935 --> 00:21:46,136
And my derby hat.
464
00:21:46,172 --> 00:21:49,340
I always rode in all my costume.
465
00:21:49,475 --> 00:21:52,076
Never go out, except
you're properly dressed,
466
00:21:52,078 --> 00:21:53,944
I always say.
467
00:21:53,980 --> 00:21:57,681
I'd drive in the station
wagon from the house,
468
00:21:57,684 --> 00:22:00,818
I loved to drive!
469
00:22:00,820 --> 00:22:02,419
I was good at it.
470
00:22:02,455 --> 00:22:05,689
I was good at everything,
I had to be, he wasn't.
471
00:22:06,892 --> 00:22:10,694
I'd drive in the station
wagon to the stable,
472
00:22:10,763 --> 00:22:13,930
And earl would be there,
473
00:22:15,101 --> 00:22:18,502
Or one of the stable boys...
474
00:22:18,637 --> 00:22:19,503
Tom...
475
00:22:22,775 --> 00:22:23,607
Or...
476
00:22:24,644 --> 00:22:25,509
Or...
477
00:22:26,979 --> 00:22:28,646
Bradley.
478
00:22:30,350 --> 00:22:33,384
Am I doing in my panties?
479
00:22:34,187 --> 00:22:35,720
B: Well, let's see.
480
00:22:36,389 --> 00:22:37,588
Upseedaisy!
481
00:22:37,657 --> 00:22:43,193
A: (whimpering)
482
00:22:43,229 --> 00:22:45,529
B: Nope, but I bet
you're going to.
483
00:22:45,664 --> 00:22:46,997
A: (whimpering)
484
00:22:46,999 --> 00:22:48,332
B: Off you go.
485
00:22:48,334 --> 00:23:01,245
A: (whimpering)
486
00:23:01,314 --> 00:23:02,479
C: Hold the fort?
487
00:23:02,481 --> 00:23:05,482
A: (whimpering)
488
00:23:23,002 --> 00:23:24,968
Why am I doing this?
489
00:23:25,004 --> 00:23:27,037
B: Because it's unnecessary?
490
00:23:27,173 --> 00:23:28,772
Because I've
already done it?
491
00:23:28,775 --> 00:23:30,574
C: The princess
and the pea, maybe?
492
00:23:32,412 --> 00:23:33,577
What's wrong with her arm?
493
00:23:35,314 --> 00:23:37,113
B: She fell and broke it.
494
00:23:38,784 --> 00:23:39,850
It didn't heal.
495
00:23:40,753 --> 00:23:42,186
Mostly they don't at that age.
496
00:23:43,389 --> 00:23:46,723
They put pins in it, metal pins,
497
00:23:46,759 --> 00:23:48,726
Bone disintegrates
around the pins
498
00:23:48,861 --> 00:23:50,127
And the arm just hangs there.
499
00:23:51,664 --> 00:23:53,730
They want to take it off.
C: What?!
500
00:23:54,901 --> 00:23:56,600
B: The arm, they want
to take the arm off.
501
00:23:56,669 --> 00:23:58,669
C: No!
B: She won't let them.
502
00:23:58,738 --> 00:24:00,604
C: I shouldn't think so.
B: It hurts!
503
00:24:00,606 --> 00:24:01,605
C: Still...
504
00:24:02,341 --> 00:24:03,340
B: What do you know?
505
00:24:06,612 --> 00:24:10,047
She makes us go into the city
once a week to see the surgeon,
506
00:24:10,049 --> 00:24:11,681
The one who set it,
507
00:24:11,717 --> 00:24:13,217
The one who wants
to take it off.
508
00:24:13,219 --> 00:24:14,751
God, he's almost
as old as she is!
509
00:24:15,788 --> 00:24:18,288
She trusts him, she says.
510
00:24:18,357 --> 00:24:19,623
She goes in once a week,
511
00:24:19,625 --> 00:24:22,025
And she makes them x-ray it,
and look at it,
512
00:24:22,061 --> 00:24:24,294
And each time the
pins are looser,
513
00:24:24,363 --> 00:24:25,929
And the bone is gone more,
514
00:24:27,099 --> 00:24:29,299
And she tells the old
guy, the surgeon,
515
00:24:29,335 --> 00:24:31,135
It's so much better,
516
00:24:31,137 --> 00:24:33,637
And she wants him to
agree, and he waffles,
517
00:24:33,772 --> 00:24:35,338
And he looks at me
and I'm no help,
518
00:24:36,809 --> 00:24:40,244
And she makes him promise that
he'll never take the arm off,
519
00:24:40,313 --> 00:24:42,112
And won't let anyone
else do it either,
520
00:24:42,148 --> 00:24:44,915
And he promises--
assuming she'll forget?
521
00:24:46,118 --> 00:24:48,185
Probably, but she won't.
522
00:24:49,355 --> 00:24:51,588
There are some things
she never forgets.
523
00:24:52,859 --> 00:24:56,192
He promised me,
you were there, you heard him.
524
00:24:56,229 --> 00:24:58,762
I think she says that
every other day:
525
00:24:58,764 --> 00:25:01,999
He promised me,
you were there, you heard him.
526
00:25:02,001 --> 00:25:03,934
(glass shutters)
oh, god!
527
00:25:07,006 --> 00:25:09,006
(distantly)
now, why did you do that?!
528
00:25:09,141 --> 00:25:11,675
A: (laughing)
you naughty, naughty girl!
529
00:25:11,810 --> 00:25:14,078
Bad, bad girl!
A: (laughing)
530
00:25:14,213 --> 00:25:17,214
What do I have to do-take
everything away from you? Huh?!
531
00:25:17,349 --> 00:25:18,749
A: (laughing)
532
00:25:18,751 --> 00:25:22,085
I broke the glass!
533
00:25:22,121 --> 00:25:23,888
I took the glass
534
00:25:24,023 --> 00:25:26,957
And I threw it down in the sink!
535
00:25:26,959 --> 00:25:30,194
I broke the glass and now
536
00:25:30,329 --> 00:25:33,163
She has to clean it up!
537
00:25:33,199 --> 00:25:34,698
B: Bad girl!
538
00:25:34,833 --> 00:25:37,834
A: (talking musically)
♪ I broke the glass! ♪
539
00:25:37,836 --> 00:25:39,770
♪ I broke the glass! ♪
540
00:25:39,839 --> 00:25:43,140
♪ I have to sit down! ♪
541
00:25:43,209 --> 00:25:46,910
♪ I can't sit down by myself! ♪
542
00:25:46,913 --> 00:25:50,246
Why won't somebody help me?!
543
00:25:50,283 --> 00:25:52,148
B: All right, now!
544
00:25:54,186 --> 00:25:55,452
C: (under her breath)
jesus!
545
00:25:55,521 --> 00:25:57,854
A: (whimpering)
546
00:25:57,890 --> 00:25:59,255
B: You're a big help.
547
00:25:59,292 --> 00:26:00,991
C: I didn't know
I was supposed to be.
548
00:26:03,496 --> 00:26:05,863
B: (sneeringly)
just here from the lawyer, eh?
549
00:26:05,865 --> 00:26:07,798
C: Yes, just here
from the lawyer.
550
00:26:07,867 --> 00:26:09,199
A: What?
551
00:26:09,335 --> 00:26:10,334
What did you say?
552
00:26:10,336 --> 00:26:11,936
B: I said--well,
553
00:26:12,071 --> 00:26:14,605
What I implied was, since
she's here from the lawyer,
554
00:26:14,674 --> 00:26:17,141
Why should she behave
like a human being,
555
00:26:17,276 --> 00:26:18,508
Why should she be any help,
556
00:26:18,544 --> 00:26:20,945
Why should she....
A: You're from harry?
557
00:26:21,080 --> 00:26:24,548
C: No, harry's dead,
harry's been dead for years.
558
00:26:24,550 --> 00:26:26,016
A: (shocked)
harry's dead?
559
00:26:26,151 --> 00:26:28,284
When did harry die?
560
00:26:28,321 --> 00:26:29,753
C: Thirty years ago!
561
00:26:31,890 --> 00:26:33,624
A: Well, I knew that.
562
00:26:33,759 --> 00:26:35,993
What are you talking
about harry for?
563
00:26:36,062 --> 00:26:38,028
C: You asked if I'd come
from harry, you asked...
564
00:26:38,164 --> 00:26:41,298
A: I wouldn't do
anything that stupid.
565
00:26:42,702 --> 00:26:44,300
B: (amused)
and so it goes.
566
00:26:45,371 --> 00:26:48,505
A: Harry used to be my lawyer,
567
00:26:48,541 --> 00:26:50,040
But that was years ago.
568
00:26:50,076 --> 00:26:51,508
Harry died, what?
569
00:26:51,544 --> 00:26:53,610
Thirty years ago, harry
died.
570
00:26:54,447 --> 00:26:56,780
Now his son's the lawyer.
571
00:26:56,849 --> 00:26:58,615
I go to him, well...
572
00:26:58,750 --> 00:27:00,984
He comes to me,
573
00:27:01,053 --> 00:27:03,520
Sometimes I go to him.
574
00:27:03,656 --> 00:27:06,390
C: Yes, you do. And yes he does.
575
00:27:07,259 --> 00:27:08,992
A: Why are you here?
576
00:27:10,396 --> 00:27:13,196
C: Some things have been...
Misplaced,
577
00:27:13,265 --> 00:27:14,531
Aren't being done.
Some things...
578
00:27:14,600 --> 00:27:16,332
A: (panic) somebody's
stealing things?!!
579
00:27:16,369 --> 00:27:17,334
C: No no no no.
580
00:27:18,671 --> 00:27:21,271
We send you papers to sign
and you don't sign them,
581
00:27:21,407 --> 00:27:23,740
We call you and you
don't call back,
582
00:27:23,776 --> 00:27:26,143
We send you checks to sign
and you don't sign them,
583
00:27:26,145 --> 00:27:27,744
Things like that.
584
00:27:27,813 --> 00:27:29,546
A: I don't know what
you're talking about.
585
00:27:29,615 --> 00:27:31,415
C: Well....
A: None of it's true!
586
00:27:31,417 --> 00:27:32,483
You're lying!
587
00:27:32,618 --> 00:27:34,084
Get harry on the phone!
588
00:27:34,120 --> 00:27:35,785
C: Harry is...
B: Excuse me?
589
00:27:35,821 --> 00:27:38,354
The "I'll get to it'' pile?
590
00:27:38,491 --> 00:27:39,423
A: What?!
591
00:27:39,492 --> 00:27:41,492
B: The "I'll get to it" pile?
592
00:27:41,627 --> 00:27:43,427
A: I don't know what
you're talking about.
593
00:27:43,496 --> 00:27:46,230
C: Papers? Checks?
B: Ooh, lots of stuff.
594
00:27:46,232 --> 00:27:48,364
A: There's nothing!
C: What is there? What is it?
595
00:27:48,401 --> 00:27:52,569
B: (patiently)
you have a drawer full,
596
00:27:52,571 --> 00:27:53,970
The bills come
and you look at them,
597
00:27:54,040 --> 00:27:56,039
And some of them you send on
and they get paid,
598
00:27:56,042 --> 00:27:57,807
And some of them you say
you can't remember
599
00:27:57,843 --> 00:28:00,711
So you don't send them, and...
A: Why would I send in a bill
600
00:28:00,713 --> 00:28:02,712
For something I never ordered?
601
00:28:02,748 --> 00:28:05,315
B: And they send you
your checks to sign?
602
00:28:05,317 --> 00:28:07,451
To pay bills? And
some of them you sign,
603
00:28:07,453 --> 00:28:09,119
Because you remember
what they were for,
604
00:28:09,188 --> 00:28:12,322
But some of them, some of the
checks, you can't remember?
605
00:28:12,458 --> 00:28:13,457
A: I what?!
606
00:28:13,526 --> 00:28:15,792
B: You don't remember
what they're for
607
00:28:15,861 --> 00:28:19,496
So you don't sign them and
you put them in the drawer.
608
00:28:20,466 --> 00:28:21,965
A: So?
609
00:28:21,967 --> 00:28:23,333
B: These things pile up.
610
00:28:23,335 --> 00:28:24,935
C: I see, I see.
611
00:28:25,004 --> 00:28:29,272
A: Everybody out there's
ready to rob me blind.
612
00:28:29,308 --> 00:28:31,674
I'm not made of money, you know.
613
00:28:31,711 --> 00:28:34,745
B: (laughs)
yes, you are.
614
00:28:34,880 --> 00:28:37,547
Isn't she?
C: More or less.
615
00:28:37,583 --> 00:28:39,616
A: They'd steal you blind
616
00:28:39,685 --> 00:28:41,017
If you didn't pay attention:
617
00:28:41,053 --> 00:28:44,420
The help, the stores,
the markets,
618
00:28:44,457 --> 00:28:48,225
That little jew makes my
furs... What's her name?
619
00:28:48,360 --> 00:28:50,827
Aw, she's nice.
620
00:28:50,863 --> 00:28:52,695
They all rob you blind
621
00:28:52,732 --> 00:28:55,365
If you so much as
turn your back on them.
622
00:28:55,434 --> 00:28:56,633
All of them!
623
00:28:56,702 --> 00:28:59,702
C: We've asked you:
Let all your bills come to us,
624
00:28:59,739 --> 00:29:01,171
We'll know what to do,
625
00:29:01,173 --> 00:29:03,173
Let me bring you
your checks every month,
626
00:29:03,242 --> 00:29:05,842
I'll stay here while you
sign them. Whatever you like.
627
00:29:05,878 --> 00:29:09,046
A: None of you think I can
handle my own affairs?
628
00:29:09,048 --> 00:29:10,714
I've done it for...
629
00:29:10,849 --> 00:29:13,383
When he was so sick
I did it all,
630
00:29:13,385 --> 00:29:15,786
I did all the bills,
I did all the checks,
631
00:29:15,921 --> 00:29:17,754
I did everything.
632
00:29:17,757 --> 00:29:19,623
C: But now you don't have to.
633
00:29:19,692 --> 00:29:22,892
A: I didn't have to then,
I wanted to.
634
00:29:22,928 --> 00:29:25,128
I wanted everything to be right,
635
00:29:25,197 --> 00:29:28,198
And I do now, I still do!
636
00:29:28,234 --> 00:29:31,368
C: Well, of course you do.
B: Of course you do.
637
00:29:31,370 --> 00:29:35,272
A: And so I'll handle my own
affairs, thank you.
638
00:29:36,675 --> 00:29:38,107
C: Well, certainly.
639
00:29:39,345 --> 00:29:42,879
B: And I'll watch you
pretend to handle them.
640
00:29:43,014 --> 00:29:46,083
A: And I watch you,
641
00:29:46,218 --> 00:29:48,618
Every one of you!
642
00:29:49,755 --> 00:29:52,289
I used to love horses.
643
00:29:53,392 --> 00:29:55,025
B: It's just people
you don't like.
644
00:29:55,094 --> 00:29:57,627
A: Oh? Is that it?
(chuckles)
645
00:29:57,696 --> 00:29:59,897
We rode western saddle, too.
646
00:30:00,032 --> 00:30:03,634
It was when he almost
died the first time,
647
00:30:03,636 --> 00:30:06,570
The first time I was with him.
(chuckles)
648
00:30:06,639 --> 00:30:08,572
He had a blood infection.
649
00:30:08,641 --> 00:30:10,373
He was hunting,
650
00:30:10,409 --> 00:30:12,642
They were all hunting,
651
00:30:12,711 --> 00:30:14,578
And a gun went off and it
652
00:30:14,647 --> 00:30:17,047
Hit him in the arm,
the shoulder.
653
00:30:20,152 --> 00:30:22,386
Oh my god!
654
00:30:24,456 --> 00:30:27,924
They shot him in the shoulder,
655
00:30:29,127 --> 00:30:31,061
And they didn't get
all the bullet out,
656
00:30:31,063 --> 00:30:33,062
And it got infected
657
00:30:33,098 --> 00:30:36,333
And his arm swelled
up like a balloon
658
00:30:36,468 --> 00:30:39,202
And they lanced it and it burst
659
00:30:39,238 --> 00:30:42,438
And there was pus all over...
C: Stop!
660
00:30:42,474 --> 00:30:45,575
B: Why? What's it to you?
A: ...And they put drains in it
661
00:30:45,578 --> 00:30:47,611
And there weren't
any medicines then...
662
00:30:47,680 --> 00:30:49,713
B: No antibiotics, you mean.
A: What?
663
00:30:49,782 --> 00:30:52,282
B: No antibiotics!
A: Yes,
664
00:30:52,318 --> 00:30:55,252
And it wouldn't go away
and it would get worse,
665
00:30:55,254 --> 00:30:58,054
And everybody said
he was going to die,
666
00:30:59,291 --> 00:31:02,626
But I wouldn't let him!
I said, 'no!
667
00:31:02,628 --> 00:31:06,096
He is not going to die!'
668
00:31:06,231 --> 00:31:08,098
I told that to the doctors,
669
00:31:08,100 --> 00:31:10,166
And I told him that, too,
670
00:31:10,202 --> 00:31:13,370
And he said all right,
he would try,
671
00:31:13,439 --> 00:31:17,774
If I would sleep with him,
672
00:31:17,843 --> 00:31:20,977
If I wouldn't leave him
alone at night,
673
00:31:21,013 --> 00:31:24,447
Be next to him, and I did.
674
00:31:24,516 --> 00:31:27,184
And it smelled so awful,
675
00:31:27,186 --> 00:31:29,786
The pus, the rot, the...
C: Don't! Please!
676
00:31:31,056 --> 00:31:34,524
A: ...And they said
take him to the desert,
677
00:31:34,593 --> 00:31:37,661
Bake his arm in the hot sun,
678
00:31:37,663 --> 00:31:38,729
(chuckles)
679
00:31:38,864 --> 00:31:41,598
And so we went there,
we went to arizona,
680
00:31:41,733 --> 00:31:47,870
And he sat in the
baking sun all day.
681
00:31:47,907 --> 00:31:51,274
His arm oozing and stinking,
682
00:31:51,310 --> 00:31:53,877
And splitting and...And...
683
00:31:55,814 --> 00:31:58,748
And in six months it went away
684
00:31:58,784 --> 00:32:01,617
And his arm went down in size
685
00:32:01,654 --> 00:32:03,420
And there was no more pus
686
00:32:03,555 --> 00:32:06,223
And he was saved,
687
00:32:06,225 --> 00:32:08,358
Except for the scars,
688
00:32:08,394 --> 00:32:09,959
All the scars,
689
00:32:11,163 --> 00:32:13,430
And I learned
to ride western saddle.
690
00:32:13,432 --> 00:32:14,965
B: My, my.
691
00:32:14,967 --> 00:32:19,036
A: And it was outside of
phoenix, camelback mountain,
692
00:32:19,038 --> 00:32:21,104
We used to ride out
into the desert.
693
00:32:21,173 --> 00:32:24,574
And the movie star was there,
694
00:32:24,710 --> 00:32:26,710
The one who married
the young fellow
695
00:32:26,779 --> 00:32:28,712
Who ran the studio,
696
00:32:28,781 --> 00:32:31,347
She had eyes of a
different color.
697
00:32:31,383 --> 00:32:32,782
C: She had what?
698
00:32:32,818 --> 00:32:35,252
A: She had eyes of
a different color.
699
00:32:35,387 --> 00:32:37,387
One eye was blue,
or something,
700
00:32:37,423 --> 00:32:39,990
And the other one
was green, I think.
701
00:32:40,125 --> 00:32:41,124
C: Who was this?
702
00:32:41,126 --> 00:32:44,795
A: Oh, she was
a big star,
703
00:32:44,930 --> 00:32:49,265
She was tiny and she
had a very big head.
704
00:32:49,301 --> 00:32:51,201
I think she drank too.
705
00:32:51,336 --> 00:32:53,603
B: You think everyone drinks.
706
00:32:53,605 --> 00:32:54,938
Merle oberon?
707
00:32:55,073 --> 00:32:57,874
A: No, of course not! You know!
708
00:32:58,010 --> 00:32:59,476
B: How long ago was this?
709
00:32:59,545 --> 00:33:01,678
Claire trevor?
A: Oh...When I was there,
710
00:33:01,813 --> 00:33:04,815
When we were there.
She was tiny!
711
00:33:04,950 --> 00:33:06,883
She had two eyes!
712
00:33:06,919 --> 00:33:10,153
B: In the thirties?
A: Probably.
713
00:33:10,288 --> 00:33:12,155
She had a son,
714
00:33:12,224 --> 00:33:15,425
She cooked an egg
on the sidewalk,
715
00:33:15,494 --> 00:33:17,761
It was so hot!
716
00:33:17,763 --> 00:33:19,429
He told me.
717
00:33:19,564 --> 00:33:21,298
C: Her son told you?
718
00:33:21,300 --> 00:33:23,366
A: No! Ours!
719
00:33:23,435 --> 00:33:25,301
He was a little boy, too,
720
00:33:25,337 --> 00:33:27,570
He played with all
the other children,
721
00:33:27,639 --> 00:33:30,373
The chewing gum twins, that one!
722
00:33:30,442 --> 00:33:32,175
B: That must have
been before the war.
723
00:33:32,211 --> 00:33:33,410
C: Which one?!
724
00:33:35,080 --> 00:33:36,112
B: Civil!
725
00:33:36,148 --> 00:33:38,281
A: (triumphant)
thalberg!
726
00:33:38,283 --> 00:33:41,785
That's who she married!
Arnold thalberg,
727
00:33:41,854 --> 00:33:43,920
He was a real smart little jew.
728
00:33:45,257 --> 00:33:47,824
B: All smart jews are little.
Have you noticed?
729
00:33:47,826 --> 00:33:50,927
Irving, irving thalberg.
730
00:33:50,963 --> 00:33:53,663
C: I'm a democrat,
I notice a lot of things.
731
00:33:53,665 --> 00:33:55,998
B: Most of us are,
most of us do.
732
00:33:57,202 --> 00:33:59,803
But still, it's
fascinating, isn't it?
733
00:33:59,805 --> 00:34:02,606
Grisly, but fascinating.
734
00:34:02,741 --> 00:34:04,841
She doesn't mean anything
by it-or if she did, once,
735
00:34:04,976 --> 00:34:06,943
She doesn't now.
It just falls out.
736
00:34:06,979 --> 00:34:09,880
A: (triumphant)
norma shearer!
737
00:34:09,882 --> 00:34:14,484
A and b: (whooping/laughing)
738
00:34:14,520 --> 00:34:16,119
C: Who?!
739
00:34:16,121 --> 00:34:19,422
A: What's the matter
with all you people?
740
00:34:19,491 --> 00:34:20,557
C: We're democrats.
741
00:34:20,626 --> 00:34:21,691
A: What?
742
00:34:21,827 --> 00:34:23,627
C: Well, you asked
what the matter was.
743
00:34:24,897 --> 00:34:27,430
A: Don't you get fresh!
744
00:34:27,466 --> 00:34:30,032
B: (bursts out laughing)
my god!
745
00:34:30,069 --> 00:34:32,169
I haven't heard
that in a long time.
746
00:34:32,171 --> 00:34:34,304
(imitating a)
don't you get fresh!
747
00:34:34,306 --> 00:34:37,240
A: My mother would say
that to me all the time.
748
00:34:37,375 --> 00:34:39,842
Don't you get fresh!
749
00:34:39,878 --> 00:34:41,778
To sis and me.
750
00:34:41,913 --> 00:34:45,248
She made us eat
everything she put before us,
751
00:34:45,250 --> 00:34:47,117
And wash the dishes,
752
00:34:47,186 --> 00:34:50,286
She made us know
what being a grown-up was.
753
00:34:50,288 --> 00:34:52,923
She was strict...
(chuckles)
754
00:34:53,058 --> 00:34:54,524
But fair.
755
00:34:54,593 --> 00:34:58,061
No, that was our father,
756
00:34:59,331 --> 00:35:01,865
No, that was...
757
00:35:01,934 --> 00:35:03,200
Both of them.
758
00:35:04,803 --> 00:35:07,204
They're dead,
759
00:35:07,206 --> 00:35:09,939
Sis, they're dead!
760
00:35:10,876 --> 00:35:13,009
C: A smart little jew.
761
00:35:13,045 --> 00:35:15,345
B: At least she didn't say kike.
762
00:35:15,347 --> 00:35:18,014
A: She made us write
thank-you notes,
763
00:35:18,016 --> 00:35:21,284
And take little gifts
whenever we went somewhere,
764
00:35:21,286 --> 00:35:23,686
And made us wash everything
765
00:35:23,722 --> 00:35:26,489
We wore the night we wore it,
766
00:35:26,558 --> 00:35:29,926
By hand, before we went to bed.
767
00:35:29,928 --> 00:35:33,930
Sometimes sis wouldn't
and I had to do hers, too.
768
00:35:34,065 --> 00:35:36,967
She made us be
proper young ladies.
769
00:35:37,102 --> 00:35:39,569
C: And go to church twice
a day? And pray a lot?
770
00:35:39,704 --> 00:35:40,736
A: What?
771
00:35:40,772 --> 00:35:44,641
Oh, yes, we went to church,
772
00:35:44,710 --> 00:35:48,044
But we didn't talk
about it very much.
773
00:35:48,113 --> 00:35:52,882
We took it for
granted, I suppose.
774
00:35:52,951 --> 00:35:56,720
How much did you steal?
775
00:35:57,956 --> 00:35:59,389
B: When?
776
00:35:59,458 --> 00:36:01,858
A: Whenever.
777
00:36:01,993 --> 00:36:03,593
B: Well...
778
00:36:03,662 --> 00:36:06,630
(with a drawl) I waited
until you were asleep...
779
00:36:06,765 --> 00:36:09,432
A: I never sleep.
780
00:36:09,468 --> 00:36:12,802
B: Until you were
pretending to be asleep,
781
00:36:12,838 --> 00:36:15,404
And I went into
the silver closet
782
00:36:15,440 --> 00:36:19,008
And I took down all
the big silver bowls,
783
00:36:19,077 --> 00:36:22,345
And I stuck them up
under my skirt,
784
00:36:22,480 --> 00:36:25,448
And I waddled out
into the hall...
785
00:36:25,484 --> 00:36:27,751
A: Joke about it if you want to.
786
00:36:27,753 --> 00:36:29,219
(giggling)
787
00:36:29,221 --> 00:36:31,621
You must have looked funny!
788
00:36:31,657 --> 00:36:34,023
B: Well, I suppose.
789
00:36:34,092 --> 00:36:35,692
A: Waddling out like that,
790
00:36:35,761 --> 00:36:38,361
You probably clanked, too.
791
00:36:38,363 --> 00:36:40,697
B: Yes, I'm sure I did.
792
00:36:40,699 --> 00:36:41,765
Clank, clank!
793
00:36:41,900 --> 00:36:45,835
A/b: Clank, clank! Clank, clank!
794
00:36:45,971 --> 00:36:48,605
A: (laughs)
795
00:36:48,674 --> 00:36:51,107
You don't think
anything's funny, do you?
796
00:36:51,109 --> 00:36:54,176
C: Oh, yes, I'm just
trying to decide
797
00:36:54,213 --> 00:36:57,247
What I think's really the most
hilarious, unpaid bills,
798
00:36:57,316 --> 00:36:59,249
Anti-semitism, senility, or...
799
00:36:59,384 --> 00:37:01,818
B: Now, now. Play in
your own league, huh?
800
00:37:02,788 --> 00:37:04,387
C: (miffed)
well! I'm sorry!
801
00:37:04,423 --> 00:37:07,056
A: I'll have to talk
to harry about you.
802
00:37:07,125 --> 00:37:10,259
B: Harry's dead,
harry's been dead for years.
803
00:37:10,295 --> 00:37:11,528
A: (softly)
I know...
804
00:37:13,565 --> 00:37:14,664
I know.
805
00:37:15,934 --> 00:37:18,334
I don't have any
friends anymore,
806
00:37:18,370 --> 00:37:20,070
Most of them are dead,
807
00:37:20,205 --> 00:37:21,671
And the ones aren't
dead they're dying,
808
00:37:21,673 --> 00:37:24,474
And the ones aren't
dying, have moved away
809
00:37:24,609 --> 00:37:27,244
Or I don't see anymore.
810
00:37:27,379 --> 00:37:28,445
B: Well, what does it matter?
811
00:37:28,580 --> 00:37:30,947
You don't like any of
them anymore, anyway.
812
00:37:30,949 --> 00:37:32,548
A: That's true.
813
00:37:33,552 --> 00:37:36,218
But you're supposed
to like them,
814
00:37:36,255 --> 00:37:39,221
To have them with you.
Isn't it a contract?
815
00:37:39,258 --> 00:37:44,160
You take people as friends
and you spend time at it,
816
00:37:44,162 --> 00:37:45,962
You put effort in.
817
00:37:46,031 --> 00:37:49,966
And it doesn't matter if
you don't like them anymore,
818
00:37:50,101 --> 00:37:52,435
Who likes anybody anymore?
819
00:37:52,570 --> 00:37:55,372
You've put in all that time,
820
00:37:55,374 --> 00:37:58,842
What right do they have
to...To...To...
821
00:37:58,977 --> 00:38:01,478
C: To die?
A: What?
822
00:38:01,613 --> 00:38:04,313
C: What right do
they have to die?
823
00:38:04,349 --> 00:38:05,648
A: No!
824
00:38:06,918 --> 00:38:10,186
To not be what they were.
825
00:38:10,222 --> 00:38:11,521
C: To change, you mean?
826
00:38:11,590 --> 00:38:14,257
B: Let her alone.
A: No! No right!
827
00:38:14,392 --> 00:38:18,061
You count on them!
And they change.
828
00:38:18,130 --> 00:38:19,395
The bradleys!
829
00:38:19,464 --> 00:38:21,064
The phippses!
830
00:38:21,133 --> 00:38:23,299
They die, they go away.
831
00:38:23,434 --> 00:38:26,469
And family dies,
family goes away.
832
00:38:26,471 --> 00:38:28,605
Nobody should do this!
833
00:38:30,008 --> 00:38:31,708
Look at sis!
834
00:38:31,710 --> 00:38:32,908
B: What about her?
835
00:38:35,647 --> 00:38:38,481
A: My sister was a drunk.
836
00:38:40,485 --> 00:38:42,819
She was smarter than me...
837
00:38:42,954 --> 00:38:45,355
No...Brighter,
838
00:38:45,424 --> 00:38:46,956
Two years younger.
839
00:38:46,958 --> 00:38:48,557
C: Or five, or seven.
840
00:38:48,593 --> 00:38:50,893
A: What?
C: Nothing.
841
00:38:50,929 --> 00:38:55,565
A: She always got better grades,
had more beaus,
842
00:38:55,567 --> 00:38:57,967
When we were growing up,
only then,
843
00:38:58,003 --> 00:39:00,036
She missed more boats
844
00:39:00,171 --> 00:39:02,972
Than you can shake a stick at.
845
00:39:02,974 --> 00:39:04,808
C: I've never shook
a stick at a boat.
846
00:39:04,943 --> 00:39:07,043
B: (dryly) well, maybe
you should give it a try.
847
00:39:07,112 --> 00:39:09,445
Shaken, not shook.
848
00:39:09,481 --> 00:39:11,581
A: We came to the city together,
849
00:39:11,650 --> 00:39:13,983
After she finished school,
850
00:39:13,985 --> 00:39:18,121
And we had a tiny
little apartment,
851
00:39:18,190 --> 00:39:20,990
And our mother and our
father came to see it,
852
00:39:21,059 --> 00:39:24,527
To be sure it was all right,
not dangerous, I suppose.
853
00:39:24,596 --> 00:39:26,396
It was furnished,
854
00:39:26,531 --> 00:39:27,864
But he didn't like it,
855
00:39:27,999 --> 00:39:30,400
So he gave us
some of theirs,
856
00:39:30,469 --> 00:39:32,334
Some from the garage.
857
00:39:32,371 --> 00:39:36,606
He made the most
beautiful furniture.
858
00:39:36,741 --> 00:39:39,308
He was an architect.
859
00:39:39,378 --> 00:39:41,944
We went out all the time,
860
00:39:41,980 --> 00:39:43,546
Looking for jobs,
861
00:39:43,582 --> 00:39:46,015
Jobs a young lady
could accept,
862
00:39:46,151 --> 00:39:48,951
Being escorted
out at night.
863
00:39:49,020 --> 00:39:52,421
We were the same size, so we
could wear each other's clothes,
864
00:39:52,457 --> 00:39:54,224
That saved money.
865
00:39:54,359 --> 00:39:57,227
We had little allowance,
but a very little one,
866
00:39:57,362 --> 00:39:59,429
Nothing to spoil us.
867
00:39:59,431 --> 00:40:02,966
She was a little
shorter, but not much.
868
00:40:03,101 --> 00:40:07,770
We kept a list so
the boys, the young men,
869
00:40:07,839 --> 00:40:09,572
The...
(chuckles)
870
00:40:09,574 --> 00:40:12,508
The men, who took us out,
871
00:40:12,544 --> 00:40:15,111
We went out with them
together a lot,
872
00:40:15,246 --> 00:40:19,048
Wouldn't know we were
wearing each other's...
873
00:40:19,184 --> 00:40:20,450
Is that what I mean?
874
00:40:20,452 --> 00:40:21,784
B: Yes, I think so,
875
00:40:21,820 --> 00:40:23,586
Most probably.
C: Keep awake.
876
00:40:23,588 --> 00:40:28,057
A: "no, no, I wore that at
the plaza, don't you remember?
877
00:40:28,193 --> 00:40:30,593
You'd better wear the beads."
878
00:40:30,662 --> 00:40:32,995
We had a regular list.
879
00:40:33,031 --> 00:40:35,598
We had big feet.
(giggles)
880
00:40:35,733 --> 00:40:38,067
B: What?!
C: They had big feet.
881
00:40:38,103 --> 00:40:40,202
A: We had big feet.
882
00:40:40,238 --> 00:40:44,674
I still do...I guess.
883
00:40:44,743 --> 00:40:46,743
Do I still
have big feet?
884
00:40:46,878 --> 00:40:49,545
B: Yes, yes, you do.
885
00:40:49,614 --> 00:40:52,548
A: Well, I'd never know.
886
00:40:52,617 --> 00:40:54,416
(laughs)
887
00:40:54,453 --> 00:40:57,152
I think we liked each other.
888
00:40:57,189 --> 00:40:59,489
We used to confide a lot,
889
00:40:59,624 --> 00:41:01,424
And laugh, and...
890
00:41:01,426 --> 00:41:03,025
Mother would made us write
891
00:41:03,061 --> 00:41:05,495
Twice a week or call, later.
892
00:41:05,630 --> 00:41:08,364
We tried sending
letters together,
893
00:41:08,433 --> 00:41:10,233
One letter together, but
894
00:41:10,368 --> 00:41:12,301
She'd make us send two,
895
00:41:12,337 --> 00:41:13,836
Each of us one.
896
00:41:13,905 --> 00:41:17,240
They had to be newsy, and long,
897
00:41:17,242 --> 00:41:21,311
And she'd send them back
to us with things like,
898
00:41:21,446 --> 00:41:23,780
Uhm...Uhm...
899
00:41:23,915 --> 00:41:26,249
'that's not true,'
900
00:41:26,251 --> 00:41:27,917
(chuckles) or
901
00:41:27,919 --> 00:41:30,453
'don't abbreviate,'
902
00:41:31,890 --> 00:41:34,991
Or 'your sister said
the same thing,'
903
00:41:35,060 --> 00:41:36,726
If she didn't like them.
904
00:41:36,861 --> 00:41:39,896
Or spelling. Sis couldn't spell.
905
00:41:41,566 --> 00:41:42,732
She drank.
906
00:41:43,735 --> 00:41:45,034
C: (incredulous)
your mother?
907
00:41:45,070 --> 00:41:48,671
A: What? No, of course not.
My sister!
908
00:41:48,673 --> 00:41:50,239
B: Of course.
909
00:41:50,242 --> 00:41:51,841
C: Even then?
A: When?
910
00:41:51,976 --> 00:41:53,142
C: When you...
911
00:41:53,178 --> 00:41:54,944
When you first came to the city.
912
00:41:54,946 --> 00:41:58,347
A: No, of course not!
Later.
913
00:41:58,416 --> 00:42:02,352
Well, we'd have champagne
when we went out,
914
00:42:02,487 --> 00:42:04,286
Before the speakeasies.
915
00:42:04,322 --> 00:42:06,356
We would drink champagne,
916
00:42:06,491 --> 00:42:09,491
Nibble on candied orange rind.
917
00:42:09,528 --> 00:42:12,962
He brings me some,
sometimes, when he comes.
918
00:42:12,964 --> 00:42:16,298
Or flowers-freesia,
when they're in season.
919
00:42:16,334 --> 00:42:18,968
It's the least he can do.
920
00:42:19,037 --> 00:42:21,704
And he knows it!
921
00:42:22,507 --> 00:42:23,773
C: Who? Who is this?
922
00:42:23,842 --> 00:42:25,675
B: Shhhhhhh.
923
00:42:25,810 --> 00:42:26,875
Her son.
924
00:42:28,413 --> 00:42:31,447
A: We'd go out, but we didn't
take each other's boyfriends.
925
00:42:32,384 --> 00:42:35,985
She was prim, I liked...Uhm,
926
00:42:36,021 --> 00:42:37,654
(chuckles)
927
00:42:37,656 --> 00:42:40,189
Wilder men, I suppose.
928
00:42:40,325 --> 00:42:41,924
C: Tsk, tsk, tsk.
929
00:42:41,993 --> 00:42:43,426
B: (amused)
why? Don't you?
930
00:42:43,561 --> 00:42:47,330
A: We never liked
the same boys...Men.
931
00:42:47,332 --> 00:42:50,533
I don't think she
liked men very much.
932
00:42:50,668 --> 00:42:52,334
Well, I know she didn't.
933
00:42:52,370 --> 00:42:54,937
We had to make her get married,
when she was
934
00:42:54,973 --> 00:42:58,408
Almost forty,
get someone for her!
935
00:42:58,410 --> 00:43:01,143
I don't think she wanted him,
he was a wop.
936
00:43:01,278 --> 00:43:03,145
C: I don't believe it sometimes.
937
00:43:03,181 --> 00:43:04,346
B: Why not?
938
00:43:04,382 --> 00:43:06,082
Wop, nigger, kike?
939
00:43:06,151 --> 00:43:08,084
I told you,
it doesn't mean anything.
940
00:43:08,086 --> 00:43:09,619
It's the way she learned things.
941
00:43:09,688 --> 00:43:13,055
C: From these strict
but fair parents?!
942
00:43:13,091 --> 00:43:15,291
A: I have jewish friends,
943
00:43:15,426 --> 00:43:17,760
And I have irish friends,
944
00:43:17,762 --> 00:43:22,565
And I have south american
friends...I did!
945
00:43:22,567 --> 00:43:26,301
Not puerto rican, or like that,
946
00:43:26,338 --> 00:43:29,571
But venezuelan, and cuban.
947
00:43:29,608 --> 00:43:32,741
Oh, we loved to go to havana.
948
00:43:32,777 --> 00:43:35,011
C: Another world, eh?
B: Uh-huh.
949
00:43:35,146 --> 00:43:37,513
A: I've never known
any colored...
950
00:43:37,649 --> 00:43:39,983
Well, help, yes.
951
00:43:40,118 --> 00:43:42,851
In pinehurst they
had colored help
952
00:43:42,887 --> 00:43:45,054
And we used to visit them there.
953
00:43:45,189 --> 00:43:49,525
They knew their place, they were
polite, and well behaved,
954
00:43:49,561 --> 00:43:51,961
None of those uppity
niggers, the city ones.
955
00:43:52,096 --> 00:43:53,796
C: (disgusted)
oh, jesus christ!
956
00:43:55,567 --> 00:43:58,334
A: He keeps telling me
I can't say these things.
957
00:43:58,403 --> 00:44:00,269
I don't know what
things he means.
958
00:44:01,773 --> 00:44:04,940
He said once,
he wouldn't come
959
00:44:04,976 --> 00:44:07,343
To see me anymore
960
00:44:07,412 --> 00:44:09,212
If I said those things.
961
00:44:09,347 --> 00:44:11,147
I don't know what
things he means.
962
00:44:12,083 --> 00:44:13,683
What did he mean?
963
00:44:13,818 --> 00:44:15,951
B: Don't worry yourself.
964
00:44:16,021 --> 00:44:19,221
Your sister married an italian.
965
00:44:20,191 --> 00:44:21,290
A: (confused)
she did what?
966
00:44:21,292 --> 00:44:24,626
Oooh! Oh, that was later.
967
00:44:24,663 --> 00:44:25,795
(laughs)
968
00:44:25,797 --> 00:44:29,231
I always had my eye
out for the right man.
969
00:44:29,267 --> 00:44:30,433
C: And she didn't?
970
00:44:30,568 --> 00:44:32,968
A: No, she always thought
everything would fall
971
00:44:33,004 --> 00:44:35,270
Right into her lap.
972
00:44:35,306 --> 00:44:38,040
And it did, a lot.
973
00:44:38,109 --> 00:44:41,177
I had to work for everything,
nothing came my way.
974
00:44:41,246 --> 00:44:42,845
I was tall and handsome,
975
00:44:42,914 --> 00:44:46,449
She was tall and pretty.
976
00:44:46,584 --> 00:44:49,451
Tall but shorter,
977
00:44:49,487 --> 00:44:52,655
Not as tall as I am...
978
00:44:52,657 --> 00:44:54,323
Was.
979
00:44:54,325 --> 00:44:57,593
I've shrunk! I'm not tall!
980
00:44:57,595 --> 00:44:59,996
I used to be so tall!
981
00:45:00,131 --> 00:45:01,797
Why have I shrunk?!
982
00:45:01,866 --> 00:45:04,600
B: (patiently)
it happens with time,
983
00:45:04,736 --> 00:45:06,635
We get shorter.
984
00:45:06,671 --> 00:45:08,437
It happens every day, too,
985
00:45:08,506 --> 00:45:10,272
We're taller in the morning
than we are at night.
986
00:45:10,341 --> 00:45:11,507
A: (confused)
how?!
987
00:45:11,509 --> 00:45:14,143
B: The spine compresses
as the day goes on.
988
00:45:14,278 --> 00:45:15,411
A: I don't have one.
989
00:45:15,546 --> 00:45:19,082
I used to have a spine,
I don't have one anymore!
990
00:45:19,217 --> 00:45:20,783
C: What does she mean?
991
00:45:20,919 --> 00:45:22,819
B: She means osteoporosis.
992
00:45:22,821 --> 00:45:24,487
A: It hasn't
happened to you yet?
993
00:45:24,622 --> 00:45:26,389
You wait!
994
00:45:26,524 --> 00:45:29,892
B: The spine collapses,
you can fracture it by
995
00:45:30,027 --> 00:45:32,027
Walking, turning around...
Whatever.
996
00:45:32,063 --> 00:45:35,464
A: I used to be tall!
997
00:45:35,500 --> 00:45:36,899
I've shrunk!
998
00:45:38,069 --> 00:45:39,067
C: I know.
999
00:45:47,178 --> 00:45:48,444
A: He was short.
1000
00:45:48,579 --> 00:45:50,513
A lot of my beaus were tall,
1001
00:45:50,582 --> 00:45:52,648
But he was short.
1002
00:45:52,784 --> 00:45:54,183
C: Who is this?
1003
00:45:54,252 --> 00:45:56,118
B: Her husband, I think.
1004
00:45:56,254 --> 00:45:58,187
C: Oh, that's a long time ago.
1005
00:45:58,189 --> 00:46:02,725
A: Oh, I knew such tall
boys, such dancers.
1006
00:46:02,860 --> 00:46:05,595
Sis and I would
dance all night
1007
00:46:05,730 --> 00:46:08,264
With all the tall boys.
1008
00:46:08,266 --> 00:46:11,200
Some of them were showboys,
they were fairies,
1009
00:46:11,236 --> 00:46:13,535
But some of them were regular.
1010
00:46:13,571 --> 00:46:17,774
We would dance the night away,
1011
00:46:17,909 --> 00:46:22,211
And sometimes I'd go off.
(giggles)
1012
00:46:22,280 --> 00:46:24,280
B: Naughty girl!
1013
00:46:24,282 --> 00:46:25,748
A: I was the wild one.
1014
00:46:25,883 --> 00:46:29,618
Sis would say to me,
'how can you do that?!'
1015
00:46:29,687 --> 00:46:33,889
And I'd laugh and
I'd say, 'oh, come on!'
1016
00:46:33,925 --> 00:46:36,692
I liked to have a good time,
1017
00:46:36,694 --> 00:46:38,961
But I had my eye out.
1018
00:46:39,764 --> 00:46:41,763
I always had my eye out.
1019
00:46:41,800 --> 00:46:44,766
If I don't have
my eye out, who will?
1020
00:46:44,803 --> 00:46:47,436
I've always had
to be on my toes,
1021
00:46:47,438 --> 00:46:50,239
Them sneaking around,
1022
00:46:50,275 --> 00:46:53,108
Stealing and conniving.
1023
00:46:53,144 --> 00:46:54,977
If I didn't keep my eye out,
1024
00:46:55,046 --> 00:46:58,915
We wouldn't have had anything.
1025
00:46:58,917 --> 00:47:01,117
His sister!
1026
00:47:01,119 --> 00:47:03,118
That one she married?
1027
00:47:03,120 --> 00:47:04,187
The first one!
1028
00:47:04,322 --> 00:47:06,521
The dumpy little...Agh,
1029
00:47:06,558 --> 00:47:08,591
Dentist was he?
1030
00:47:08,726 --> 00:47:11,060
What did he know about
running an office?
1031
00:47:11,062 --> 00:47:13,729
What did he know
about handling money?
1032
00:47:13,765 --> 00:47:15,598
Enough to steal!
1033
00:47:15,600 --> 00:47:18,200
Enough to line his own pockets.
1034
00:47:18,203 --> 00:47:20,535
And of course the old man
1035
00:47:20,572 --> 00:47:22,205
Kept his head turned
1036
00:47:22,340 --> 00:47:25,007
The other way because the...,
1037
00:47:25,009 --> 00:47:27,142
What's his name, the dentist
1038
00:47:27,178 --> 00:47:30,279
Was married to his
precious daughter!
1039
00:47:30,315 --> 00:47:32,014
Oh that one!
1040
00:47:32,149 --> 00:47:35,017
Whining and finagling,
1041
00:47:35,152 --> 00:47:38,287
Wrapping him around
her little finger!
1042
00:47:38,422 --> 00:47:41,424
I had to stay
one step ahead
1043
00:47:41,559 --> 00:47:43,959
Of all of them!
1044
00:47:44,028 --> 00:47:46,829
I fixed 'em!
1045
00:47:51,336 --> 00:47:52,534
B: Did you?
1046
00:47:55,106 --> 00:47:56,071
A: (confused)
what?
1047
00:47:57,775 --> 00:47:59,542
B: Did you fix them?
1048
00:48:01,179 --> 00:48:03,979
A: Who? Wha-wha-,
what are you talking about?
1049
00:48:04,015 --> 00:48:05,914
B: The ones you fixed!
1050
00:48:07,952 --> 00:48:08,951
A: How do I know?
1051
00:48:09,086 --> 00:48:11,453
I don't know what
you're talking about!
1052
00:48:11,489 --> 00:48:12,788
Fix who?
1053
00:48:12,790 --> 00:48:14,156
B: I don't know.
1054
00:48:14,225 --> 00:48:15,857
C: The ones who were
robbing you blind!
1055
00:48:15,894 --> 00:48:17,192
B: Yes, those.
1056
00:48:17,228 --> 00:48:19,996
A: Everybody's robbing me,
right and left.
1057
00:48:19,998 --> 00:48:21,530
Everybody steals.
1058
00:48:21,532 --> 00:48:23,499
Everybody steals something.
1059
00:48:23,568 --> 00:48:26,068
B: Including me? Do I steal?
1060
00:48:26,137 --> 00:48:28,136
A: (nervous laughter)
1061
00:48:28,172 --> 00:48:29,604
I don't know.
1062
00:48:29,641 --> 00:48:31,540
How would I know?
1063
00:48:31,676 --> 00:48:34,277
He says I should
have more money.
1064
00:48:34,412 --> 00:48:35,477
B: Doesn't your office...?
1065
00:48:35,546 --> 00:48:36,746
C: We deal with
what comes in.
1066
00:48:36,881 --> 00:48:39,215
There's more than one
handles her money.
1067
00:48:39,350 --> 00:48:41,884
There's plenty of chance,
if anyone wanted to.
1068
00:48:42,019 --> 00:48:45,421
A: Sis used to envy
me after I married.
1069
00:48:45,423 --> 00:48:46,488
She never did well.
1070
00:48:47,292 --> 00:48:50,292
I always had my eye out.
1071
00:48:50,361 --> 00:48:53,529
C: You use all your income,
as far as I can see.
1072
00:48:53,664 --> 00:48:55,964
A: Well, why not? It's mine!
1073
00:48:56,901 --> 00:48:59,302
C: Well, just don't complain.
1074
00:48:59,437 --> 00:49:01,770
If you wanted an increase in
principal, you'd have to...
1075
00:49:01,839 --> 00:49:05,374
A: I don't complain.
I never complain!
1076
00:49:05,509 --> 00:49:08,177
I have you,
and I have her,
1077
00:49:08,246 --> 00:49:10,512
And I have
the chauffeur,
1078
00:49:10,581 --> 00:49:14,250
And I have
this place here,
1079
00:49:14,385 --> 00:49:18,387
And I have
to look pretty,
1080
00:49:19,724 --> 00:49:23,325
And sometimes I have the nurses,
though they're black.
1081
00:49:23,394 --> 00:49:25,193
Why is that?
1082
00:49:25,229 --> 00:49:27,730
And I have all those things...
1083
00:49:27,732 --> 00:49:30,666
I have the cook, I have the...
C: I know, I know.
1084
00:49:30,801 --> 00:49:33,269
A: They all steal,
every one of them.
1085
00:49:33,404 --> 00:49:35,538
B: Ah, well.
1086
00:49:39,076 --> 00:49:41,944
A: Sis didn't have her eye out,
1087
00:49:42,079 --> 00:49:43,612
Not like I did.
1088
00:49:43,648 --> 00:49:45,548
I married him.
1089
00:49:45,683 --> 00:49:47,783
He was short,
1090
00:49:47,785 --> 00:49:49,618
He had one eye,
1091
00:49:49,754 --> 00:49:51,487
One was glass,
1092
00:49:51,489 --> 00:49:53,889
A golf ball hit him there,
they took it out,
1093
00:49:53,891 --> 00:49:55,424
He had a glass one.
1094
00:49:55,426 --> 00:49:56,525
C: Which eye?
1095
00:49:56,594 --> 00:49:58,160
B: (chiding)
oh, come on!
1096
00:49:58,162 --> 00:49:59,729
C: (amused)
no, I want to know. Which eye?
1097
00:49:59,864 --> 00:50:01,097
Which eye was glass?
1098
00:50:01,899 --> 00:50:03,566
A: Which eye was...?
1099
00:50:03,701 --> 00:50:06,134
Well, I-I don't...
1100
00:50:08,840 --> 00:50:11,507
I...Can't remember.
1101
00:50:13,377 --> 00:50:16,311
I don't know which
eye was the glass one!
1102
00:50:16,381 --> 00:50:18,980
I...Can't...Remember.
1103
00:50:20,084 --> 00:50:23,219
I...Can't...Remember!
1104
00:50:23,354 --> 00:50:25,921
B: (comforting)
now, now, now, now.
1105
00:50:26,057 --> 00:50:27,989
A: I can't remember!
1106
00:50:28,026 --> 00:50:30,526
Get your hands off me!
How dare you!
1107
00:50:30,528 --> 00:50:32,094
B: Sorry, sorry.
1108
00:50:33,931 --> 00:50:37,800
A: Why can't I remember
anything?!
1109
00:50:45,777 --> 00:50:49,010
B: I think...
You remember everything,
1110
00:50:50,648 --> 00:50:54,483
I think you just can't bring
it to mind all the time.
1111
00:50:54,519 --> 00:50:57,353
A: Yes? Is that it?
1112
00:50:57,488 --> 00:50:59,087
B: Of course!
1113
00:50:59,123 --> 00:51:01,757
A: I remember eve-everything?
1114
00:51:01,826 --> 00:51:03,826
B: Somewhere in there.
1115
00:51:03,895 --> 00:51:05,828
A: (laughing softly)
1116
00:51:05,830 --> 00:51:08,363
My gracious! My gracious!
1117
00:51:08,399 --> 00:51:12,033
(laughs)
1118
00:51:12,070 --> 00:51:14,837
I remember everything!
(laughs)
1119
00:51:14,839 --> 00:51:15,971
C: Gracious.
1120
00:51:16,040 --> 00:51:17,907
That must be a burden.
1121
00:51:18,042 --> 00:51:19,174
B: Be nice.
1122
00:51:19,210 --> 00:51:20,876
C: Isn't salvation
in forgetting?
1123
00:51:20,912 --> 00:51:22,043
Lethe, and all?
1124
00:51:22,180 --> 00:51:23,245
A: Who?
B: No one.
1125
00:51:23,247 --> 00:51:24,380
C: Lethe.
1126
00:51:25,182 --> 00:51:26,582
A: I don't know her.
1127
00:51:26,584 --> 00:51:30,051
Well, maybe I do,
1128
00:51:30,088 --> 00:51:32,855
I just don't have
it right now.
1129
00:51:32,924 --> 00:51:35,057
Is that right?
B: That's right.
1130
00:51:37,228 --> 00:51:40,663
A: I loved my husband.
1131
00:51:40,665 --> 00:51:43,165
B: I bet you did.
1132
00:51:44,569 --> 00:51:48,336
A: He gave me pretty things,
he gave me jewelry.
1133
00:51:48,372 --> 00:51:49,839
B: Them's pretty.
1134
00:51:49,974 --> 00:51:54,409
A: My god, he said,
you're so big, so tall,
1135
00:51:54,411 --> 00:51:56,345
You'll cost me a fortune!
1136
00:51:56,347 --> 00:51:58,280
I can't give you little things.
1137
00:51:58,282 --> 00:51:59,548
(chuckles)
1138
00:51:59,584 --> 00:52:00,582
And he couldn't.
1139
00:52:01,619 --> 00:52:04,553
I liked pearls
and diamonds best.
1140
00:52:04,622 --> 00:52:05,888
C: No kidding!
1141
00:52:05,890 --> 00:52:07,222
B: Oh, hush!
1142
00:52:07,258 --> 00:52:10,025
A: I had my pearls,
1143
00:52:10,094 --> 00:52:12,761
And I had some bracelets,
1144
00:52:12,830 --> 00:52:16,198
And he wanted me
to have another,
1145
00:52:16,333 --> 00:52:18,901
He'd found one
without telling me.
1146
00:52:18,970 --> 00:52:21,703
He wore wide bracelets
back then--
1147
00:52:21,739 --> 00:52:24,306
Diamond ones-wide,
this wide.
1148
00:52:24,441 --> 00:52:26,976
Flat and wide,
1149
00:52:27,111 --> 00:52:30,111
The stones in designs,
1150
00:52:30,148 --> 00:52:32,781
Very...Uhm...Oh...What?
1151
00:52:32,783 --> 00:52:34,883
Very what?
B: Ornate!
1152
00:52:34,919 --> 00:52:38,320
A: Yes! Ornate and wide.
1153
00:52:39,456 --> 00:52:41,390
We'd been out,
1154
00:52:41,525 --> 00:52:43,325
I'll never forget it,
1155
00:52:43,327 --> 00:52:46,394
I'll never forget this,
we'd been to a party,
1156
00:52:46,430 --> 00:52:49,531
And we'd had champagne,
1157
00:52:49,567 --> 00:52:51,667
And we were...What?
1158
00:52:51,669 --> 00:52:54,937
Tipsy? A little, I suppose.
1159
00:52:55,006 --> 00:52:59,675
And we came home and we
were on the way to bed.
1160
00:52:59,810 --> 00:53:03,212
We had our big bedroom and it
had its separate dressing rooms,
1161
00:53:03,347 --> 00:53:06,481
And, you know,
its separate bathrooms,
1162
00:53:06,483 --> 00:53:10,219
And we were...Undressing,
1163
00:53:10,288 --> 00:53:11,753
We were getting ready for bed.
1164
00:53:11,789 --> 00:53:14,423
I was at my table,
1165
00:53:14,425 --> 00:53:17,292
And I'd taken off my clothes,
1166
00:53:17,361 --> 00:53:19,694
My shoes, my dress,
1167
00:53:19,730 --> 00:53:21,163
My underthings,
1168
00:53:21,298 --> 00:53:25,300
And I was sitting there
at my dressing table
1169
00:53:25,336 --> 00:53:28,103
And I was...
1170
00:53:28,172 --> 00:53:32,274
Oh, I was...Naked,
1171
00:53:32,310 --> 00:53:34,442
I didn't have a stitch,
1172
00:53:34,478 --> 00:53:37,112
Except I had on
1173
00:53:37,114 --> 00:53:39,381
All my jewelry.
1174
00:53:39,516 --> 00:53:42,117
I hadn't taken off my jewelry.
1175
00:53:42,186 --> 00:53:44,119
B: How wonderful!
1176
00:53:44,155 --> 00:53:47,122
A: Yes! And there I was,
1177
00:53:47,158 --> 00:53:50,125
All naked with my pearls,
1178
00:53:50,161 --> 00:53:52,861
My necklace, and my bracelets,
1179
00:53:52,897 --> 00:53:55,196
My diamond bracelets...
1180
00:53:55,233 --> 00:53:58,534
Two...No, three!
1181
00:53:58,536 --> 00:54:00,002
Three!
1182
00:54:01,272 --> 00:54:04,673
And in he walked,
1183
00:54:04,675 --> 00:54:06,742
Naked as a jaybird!
1184
00:54:06,744 --> 00:54:09,944
Oh, he was funny
when he wanted to be,
1185
00:54:09,981 --> 00:54:12,714
We were naked a lot, early on.
1186
00:54:14,318 --> 00:54:15,684
Pretty early on.
1187
00:54:17,955 --> 00:54:19,821
All that stopped.
1188
00:54:23,427 --> 00:54:24,560
(confused)
where am I?
1189
00:54:27,464 --> 00:54:28,563
B: In your story?
1190
00:54:30,101 --> 00:54:31,066
A: What?
1191
00:54:32,336 --> 00:54:35,036
B: In your story.
Where are you in your story?
1192
00:54:35,072 --> 00:54:37,306
A: Yes, of course.
1193
00:54:37,375 --> 00:54:39,374
C: You're naked at your dresser,
1194
00:54:39,510 --> 00:54:41,810
And he walks in,
and he's naked, too.
1195
00:54:41,846 --> 00:54:44,179
A: ...As a jaybird, yes!
1196
00:54:44,215 --> 00:54:45,114
(chuckles)
1197
00:54:45,249 --> 00:54:47,649
Oh, I shouldn't tell this!
1198
00:54:47,718 --> 00:54:50,085
B: Yes! Yes, you should!
1199
00:54:50,121 --> 00:54:52,721
C: Yes!
A: Yes? Yes?
1200
00:54:52,757 --> 00:54:55,057
Oh, well,
(chuckles)
1201
00:54:55,059 --> 00:54:57,192
Oh, there I was,
1202
00:54:57,261 --> 00:54:59,595
And, and I was sitting there,
1203
00:54:59,730 --> 00:55:01,930
At my dressing table,
1204
00:55:02,066 --> 00:55:06,601
And I had my big powder puff,
1205
00:55:06,603 --> 00:55:09,471
And I was powdering myself,
1206
00:55:09,606 --> 00:55:12,808
And I was paying
attention to that.
1207
00:55:12,810 --> 00:55:15,477
I mean, I knew he was there,
but...
1208
00:55:15,612 --> 00:55:17,880
I wasn't paying attention.
1209
00:55:19,450 --> 00:55:23,218
'I have something
for you,' he said,
1210
00:55:23,254 --> 00:55:25,620
I have something for you.
1211
00:55:26,891 --> 00:55:29,158
And I was sitting there,
1212
00:55:29,160 --> 00:55:31,159
And I raised my eyes
1213
00:55:31,195 --> 00:55:33,928
And looked in the mirror and...
1214
00:55:37,034 --> 00:55:38,834
No! I can't tell this!
1215
00:55:38,969 --> 00:55:41,403
B/c: (excitedly)
yes, tell us! Please tell us!
1216
00:55:41,538 --> 00:55:45,206
A: And I looked
and there he was,
1217
00:55:46,344 --> 00:55:47,175
And...
1218
00:55:49,179 --> 00:55:51,713
His peepee
1219
00:55:51,782 --> 00:55:54,649
Was all hard,
1220
00:55:54,685 --> 00:55:55,517
And...
1221
00:55:56,787 --> 00:56:01,724
Hanging on it
was a new bracelet.
1222
00:56:01,859 --> 00:56:05,060
C:(laughs)
oh, my god!
1223
00:56:05,195 --> 00:56:07,996
A: And it was on his pee-pee,
1224
00:56:08,132 --> 00:56:10,532
And he came close
1225
00:56:10,534 --> 00:56:13,601
And it was the most
1226
00:56:13,637 --> 00:56:16,671
Beautiful bracelet
1227
00:56:16,741 --> 00:56:19,274
I had ever seen!
1228
00:56:19,276 --> 00:56:21,076
It was diamonds,
1229
00:56:21,211 --> 00:56:23,212
And it was wide,
1230
00:56:23,214 --> 00:56:26,014
So wide and...
1231
00:56:27,218 --> 00:56:31,220
'I thought you might
like this,' he said.
1232
00:56:31,355 --> 00:56:35,691
'oh, my goodness, it's
so beautiful,' I said.
1233
00:56:35,826 --> 00:56:37,860
'do you want it?' he said.
1234
00:56:37,995 --> 00:56:40,495
'yes, yes!' I said,
1235
00:56:40,531 --> 00:56:42,698
'oh, goodness, yes!'
1236
00:56:44,301 --> 00:56:46,835
And he came close,
1237
00:56:46,837 --> 00:56:50,639
And his pee-pee
1238
00:56:50,641 --> 00:56:52,908
Touched my shoulder,
1239
00:56:53,043 --> 00:56:55,777
He was short,
and I was tall, or something.
1240
00:56:56,713 --> 00:56:59,180
'do you want it?' he said,
1241
00:56:59,216 --> 00:57:03,252
And he poked me with it,
with his pee-pee,
1242
00:57:03,387 --> 00:57:05,721
And I turned, and...
1243
00:57:08,926 --> 00:57:10,859
He had a little pee-pee.
1244
00:57:10,861 --> 00:57:12,928
Oh, I shouldn't say that,
1245
00:57:12,930 --> 00:57:16,664
That's terrible to say,
but I know.
1246
00:57:16,700 --> 00:57:19,201
He had a little...
1247
00:57:19,270 --> 00:57:20,936
You know...
1248
00:57:20,938 --> 00:57:24,606
And there was the
bracelet on it, and
1249
00:57:24,608 --> 00:57:26,875
He moved closer,
1250
00:57:29,113 --> 00:57:30,778
To my face,
1251
00:57:32,216 --> 00:57:33,815
And...
1252
00:57:33,884 --> 00:57:35,617
'do you want it?'
1253
00:57:36,787 --> 00:57:39,454
'I thought you might like it.'
1254
00:57:42,059 --> 00:57:46,361
And I said,
'no, I can't do that.
1255
00:57:46,363 --> 00:57:49,097
You know I can't do that.'
1256
00:57:49,099 --> 00:57:53,101
And I couldn't,
I could never do that,
1257
00:57:53,137 --> 00:57:57,805
And I said,
'no! I can't do that!'
1258
00:58:00,344 --> 00:58:02,978
And he stood there for...
1259
00:58:02,980 --> 00:58:04,445
Well, I don't know...
1260
00:58:06,450 --> 00:58:08,583
And his pee-pee got...
1261
00:58:10,187 --> 00:58:13,055
Well, it started to go soft,
1262
00:58:14,592 --> 00:58:17,392
And the bracelet slid off,
1263
00:58:18,729 --> 00:58:20,328
And fell into my lap.
1264
00:58:21,465 --> 00:58:22,598
I was naked,
1265
00:58:24,502 --> 00:58:27,402
Deep into my lap.
1266
00:58:32,309 --> 00:58:34,642
'keep it!' he said.
1267
00:58:38,282 --> 00:58:40,015
And he turned,
1268
00:58:40,017 --> 00:58:42,483
And he walked
1269
00:58:42,520 --> 00:58:44,552
Out of my dressing room.
1270
00:59:00,637 --> 00:59:01,503
B: (gently)
it's all right,
1271
00:59:01,638 --> 00:59:04,439
A: (softly weeping)
1272
00:59:04,441 --> 00:59:06,775
B: It's all right.
A: (weeping)
1273
00:59:06,910 --> 00:59:08,409
C: The wild one.
1274
00:59:11,582 --> 00:59:13,781
B: It's all right,
it's all right.
1275
00:59:13,817 --> 00:59:16,918
A: Take me to bed,
take me to bed.
1276
00:59:16,954 --> 00:59:18,120
B: Sure.
1277
00:59:18,722 --> 00:59:19,721
Help me.
1278
00:59:19,723 --> 00:59:33,068
A: (weeping)
1279
00:59:33,070 --> 00:59:34,936
Bed...
1280
00:59:34,972 --> 00:59:38,473
I wanna go to bed.
(weeping)
1281
00:59:38,609 --> 00:59:41,209
B: All right now,
a: (weeping)
1282
00:59:41,345 --> 00:59:42,877
B: We're alomost there.
1283
00:59:42,913 --> 00:59:45,279
A: (weeping)
1284
00:59:45,316 --> 00:59:49,484
I wanna go to bed!
1285
00:59:49,553 --> 00:59:50,618
B: Okay,
1286
00:59:50,654 --> 00:59:52,354
Here we are.
1287
00:59:52,356 --> 00:59:54,222
A: Oh-ooh.
1288
00:59:54,224 --> 00:59:58,360
(weeping)
1289
00:59:58,429 --> 01:00:02,030
(weeping)
1290
01:00:02,099 --> 01:00:03,832
(screams)
oh, my arm!
1291
01:00:03,901 --> 01:00:05,701
My arm!
C: I'm sorry!
1292
01:00:05,703 --> 01:00:06,635
I'm sorry.
1293
01:00:06,770 --> 01:00:10,839
A: (weeping)
1294
01:00:10,974 --> 01:00:13,708
I wanna go to bed.
1295
01:00:13,744 --> 01:00:15,910
Oh, oh,
1296
01:00:15,912 --> 01:00:18,446
Oh, oh,
1297
01:00:20,184 --> 01:00:21,783
Oh, oh!
1298
01:00:21,918 --> 01:00:24,986
(weeping)
1299
01:00:25,055 --> 01:00:35,597
(whimpering)
1300
01:00:35,599 --> 01:00:40,669
(grunting)
1301
01:00:41,672 --> 01:00:43,405
Mmmhm!
1302
01:00:44,875 --> 01:00:45,840
(soft whimper)
1303
01:00:56,286 --> 01:00:58,786
(soft whimper)
1304
01:01:04,495 --> 01:01:05,427
B: Comfy?
1305
01:01:06,763 --> 01:01:07,629
C: I'm sorry, I didn't mean to--
b: It's all right.
1306
01:01:10,167 --> 01:01:11,332
Comfy?
1307
01:01:12,936 --> 01:01:15,636
A: Yes. Thank you.
1308
01:01:18,142 --> 01:01:19,040
B: You're welcome.
1309
01:01:32,089 --> 01:01:33,554
C: I'm not good at...All that.
1310
01:01:36,126 --> 01:01:36,992
B: You'll get there.
1311
01:01:38,228 --> 01:01:39,594
C: I can't project.
1312
01:01:40,998 --> 01:01:43,732
B: Well, think of it this way:
If you live long enough
1313
01:01:43,801 --> 01:01:45,533
You won't have to,
you'll be there.
1314
01:01:47,070 --> 01:01:48,069
C: Thanks.
1315
01:01:49,473 --> 01:01:52,340
B: And since it's the far past
we're supposed to recall best,
1316
01:01:52,342 --> 01:01:54,676
If we get to the future,
you'll remember
1317
01:01:54,811 --> 01:01:55,944
Not being able to project.
1318
01:01:57,381 --> 01:01:59,080
C: As I said, thanks.
1319
01:02:00,117 --> 01:02:02,084
B: (sighs) a-ha.
1320
01:02:04,154 --> 01:02:05,286
C: What happens now?
1321
01:02:08,826 --> 01:02:09,758
B: You tell me.
1322
01:02:10,961 --> 01:02:12,426
C: You're the one
works here.
1323
01:02:15,065 --> 01:02:15,930
B: As I said,
1324
01:02:17,568 --> 01:02:18,433
You tell me.
1325
01:02:26,243 --> 01:02:29,044
A: The things we're able to do
1326
01:02:29,046 --> 01:02:31,446
And the things we're not.
1327
01:02:33,450 --> 01:02:35,650
What we remember doing
1328
01:02:35,786 --> 01:02:37,985
And what we're not sure.
1329
01:02:38,021 --> 01:02:40,388
What do I remember?
1330
01:02:41,191 --> 01:02:43,624
I remember being tall.
1331
01:02:45,329 --> 01:02:49,197
I remember first it
making me unhappy,
1332
01:02:50,267 --> 01:02:52,801
Being taller in my class,
1333
01:02:52,870 --> 01:02:54,402
Taller than the boys.
1334
01:02:54,404 --> 01:02:55,603
I remember.
1335
01:02:57,007 --> 01:02:59,140
And it comes and goes.
1336
01:03:01,411 --> 01:03:03,411
I think they're all robbing me.
1337
01:03:03,413 --> 01:03:05,046
I know they are,
1338
01:03:05,082 --> 01:03:07,215
But I can't prove it.
1339
01:03:07,350 --> 01:03:10,552
I think I know, and then I can't
1340
01:03:11,855 --> 01:03:13,955
Remember what I know.
1341
01:03:15,492 --> 01:03:18,359
He never comes to see me.
1342
01:03:18,395 --> 01:03:20,829
B: (mildly)
yes, he does.
1343
01:03:20,964 --> 01:03:23,632
A: When he has to,
now and then.
1344
01:03:23,634 --> 01:03:25,567
B: More than most,
1345
01:03:25,636 --> 01:03:27,302
He's a good son.
1346
01:03:27,304 --> 01:03:30,504
A: (chuckles) well,
I don't know about that.
1347
01:03:30,541 --> 01:03:32,240
(chuckling)
1348
01:03:32,309 --> 01:03:35,843
(softer) he brings me things,
he brings me flowers,
1349
01:03:37,247 --> 01:03:40,382
Orchids, freesia,
1350
01:03:40,517 --> 01:03:42,984
Those big violets...?
1351
01:03:43,119 --> 01:03:46,120
B: African.
A: Yes. He brings me those,
1352
01:03:46,156 --> 01:03:51,326
And he brings me chocolates,
orange rind in chocolate,
1353
01:03:51,328 --> 01:03:53,528
That dark chocolate I like,
1354
01:03:53,597 --> 01:03:54,962
He does that.
1355
01:03:55,799 --> 01:03:58,133
But he doesn't love me.
1356
01:03:58,268 --> 01:03:59,668
B: Oh, now.
1357
01:03:59,670 --> 01:04:01,302
A: He doesn't!
1358
01:04:02,673 --> 01:04:04,072
He loves his...
1359
01:04:09,279 --> 01:04:10,345
He loves
1360
01:04:12,583 --> 01:04:14,115
His boys!
1361
01:04:16,787 --> 01:04:20,422
Those...Boys he has.
1362
01:04:20,557 --> 01:04:22,023
You don't know!
1363
01:04:22,158 --> 01:04:23,257
He doesn't love me,
1364
01:04:24,628 --> 01:04:28,029
And I don't know if I love him.
1365
01:04:28,164 --> 01:04:31,633
I can't remember!
1366
01:04:31,702 --> 01:04:34,302
B: (gently)
he loves you.
1367
01:04:34,304 --> 01:04:36,003
A: (teary)
I can't remember,
1368
01:04:36,039 --> 01:04:38,707
I can't remember
what I can't remember.
1369
01:04:38,709 --> 01:04:40,375
(self-mocking)
isn't that something!
1370
01:04:41,311 --> 01:04:42,777
B: (nicely)
it certainly is.
1371
01:04:42,846 --> 01:04:45,113
A: (rambling) there's so much,
1372
01:04:46,183 --> 01:04:48,582
Holding on,
fighting for everything,
1373
01:04:48,619 --> 01:04:53,321
He wouldn't do it,
I had to do everything,
1374
01:04:53,390 --> 01:04:56,190
Tell him how handsome he was,
1375
01:04:56,260 --> 01:04:57,859
Clean up his blood.
1376
01:04:57,994 --> 01:05:01,663
Everything came on me.
1377
01:05:01,732 --> 01:05:04,065
Sis being that way,
1378
01:05:04,200 --> 01:05:06,801
Hiding her bottles
in her night things,
1379
01:05:06,870 --> 01:05:08,937
Where she thought
I wouldn't find them
1380
01:05:09,072 --> 01:05:12,740
When she came to stay with
us for a little,
1381
01:05:13,810 --> 01:05:15,109
Falling...
1382
01:05:17,981 --> 01:05:20,948
Falling down the way she did.
1383
01:05:23,687 --> 01:05:26,021
Mother coming to stay,
to live with us,
1384
01:05:27,691 --> 01:05:29,156
He said she could,
1385
01:05:29,192 --> 01:05:31,225
Where else could she go?
1386
01:05:31,227 --> 01:05:34,362
Did we like each other
even at the end?
1387
01:05:34,398 --> 01:05:36,698
No, not at the end,
1388
01:05:36,700 --> 01:05:38,699
Not when she hated me.
1389
01:05:39,937 --> 01:05:44,439
'I'm helpless,'
she...She screamed,
1390
01:05:44,574 --> 01:05:47,608
'I hate you!'
1391
01:05:49,680 --> 01:05:51,446
She stank,
1392
01:05:51,515 --> 01:05:53,648
Her room stank,
1393
01:05:53,717 --> 01:05:55,450
She stank,
1394
01:05:55,452 --> 01:05:58,686
'I hate you,' she...
1395
01:05:59,990 --> 01:06:02,857
She screamed at me.
1396
01:06:05,529 --> 01:06:09,197
I think they all hated me,
because I was strong,
1397
01:06:09,199 --> 01:06:10,398
Because I had to be.
1398
01:06:10,434 --> 01:06:13,267
Sis hated me, ma hated me,
1399
01:06:13,303 --> 01:06:16,404
All those others, they hated me,
1400
01:06:17,340 --> 01:06:20,508
He left home, he ran away.
1401
01:06:24,281 --> 01:06:28,682
Because I was strong!
1402
01:06:29,886 --> 01:06:35,790
I was tall...And I was strong!
1403
01:06:36,994 --> 01:06:39,326
Somebody had to be!
1404
01:06:40,096 --> 01:06:41,929
If I wasn't, then...
1405
01:07:04,454 --> 01:07:06,788
C: Oh my god, is she...
Is she dead?
1406
01:07:11,028 --> 01:07:12,493
B: No. She's alive.
1407
01:07:14,131 --> 01:07:16,798
I think she's had a stroke.
C: Oh, my god!
1408
01:07:16,933 --> 01:07:18,833
B: You better call her son.
I'll call the doctor.
1409
01:07:19,803 --> 01:07:23,338
♪ (gentle music) ♪
1410
01:07:23,340 --> 01:07:33,281
♪♪
1411
01:07:33,350 --> 01:08:13,654
♪♪
1412
01:08:13,690 --> 01:08:17,659
♪ (dramatic music) ♪
1413
01:08:17,661 --> 01:08:24,398
♪♪
1414
01:08:24,434 --> 01:08:29,137
♪ (mysterious music) ♪
1415
01:08:29,206 --> 01:08:39,214
♪♪
1416
01:08:39,216 --> 01:08:49,290
♪♪
1417
01:08:49,292 --> 01:08:59,099
♪♪
1418
01:08:59,136 --> 01:09:04,305
♪♪
1419
01:09:04,440 --> 01:09:08,576
♪♪
1420
01:09:08,645 --> 01:09:10,712
B: No change.
C: (wistful) no?
1421
01:09:11,781 --> 01:09:13,648
B: That's the way it goes.
1422
01:09:13,717 --> 01:09:14,915
C: (shudders) yes?
1423
01:09:14,951 --> 01:09:17,585
B: (grim) something
to look forward to. No?
1424
01:09:17,587 --> 01:09:18,586
C: (hard) I don't
want to talk about it,
1425
01:09:18,721 --> 01:09:20,120
I don't want to think about it.
Let me alone.
1426
01:09:20,157 --> 01:09:22,056
B: (sharp) it's worth thinking
about, even at your age.
1427
01:09:22,058 --> 01:09:22,991
C: Let me alone!
1428
01:09:23,126 --> 01:09:24,392
B: (wandering) it's
got to be some way...
1429
01:09:24,527 --> 01:09:28,196
Stroke, cancer or,
as the lady said,
1430
01:09:28,331 --> 01:09:31,599
Heading into a mountain
with a jet. No?
1431
01:09:31,635 --> 01:09:35,069
Or walking off a curb into a
sixty-mile-an-hour wall...
1432
01:09:35,138 --> 01:09:36,504
C: Stop it!
B: Or...
1433
01:09:36,573 --> 01:09:39,073
Even worse, think about this...
1434
01:09:39,209 --> 01:09:42,176
Home alone in the evening,
servants off,
1435
01:09:42,179 --> 01:09:45,413
Him out, at the club,
sitting home alone,
1436
01:09:45,482 --> 01:09:48,149
The window jimmied, they get in,
1437
01:09:48,151 --> 01:09:52,020
Little cat feet and all,
find you, sitting there
1438
01:09:52,155 --> 01:09:54,088
In the upstairs sitting room...
C: I said, stop it!
1439
01:09:54,224 --> 01:09:56,824
B: Find me sitting there
in the upstairs sitting room,
1440
01:09:56,960 --> 01:10:00,161
Going over
invitations, whatever...
1441
01:10:00,230 --> 01:10:01,562
Bills,
1442
01:10:01,565 --> 01:10:06,033
Come up behind me,
slit my throat, me thinking,
1443
01:10:06,102 --> 01:10:09,170
Oh, my god,
my throat's being slit,
1444
01:10:10,273 --> 01:10:12,540
If that, if there's
time for that.
1445
01:10:12,675 --> 01:10:13,708
C: (growling)
arghhhhhhhhhh!
1446
01:10:13,710 --> 01:10:15,309
B: (tranquil)
I'm almost done.
1447
01:10:15,378 --> 01:10:17,111
Or I hear them...
1448
01:10:17,180 --> 01:10:19,113
You hear them turn around,
1449
01:10:19,149 --> 01:10:21,382
See them--how many?
Two? Three?
1450
01:10:21,517 --> 01:10:23,117
Fall apart, start screaming,
1451
01:10:23,119 --> 01:10:25,253
So they have to
slit your throat!
1452
01:10:25,388 --> 01:10:27,421
My throat.
1453
01:10:27,490 --> 01:10:29,823
Though they may not
have planned it that way.
1454
01:10:30,794 --> 01:10:34,128
All that blood on
the chinese rug.
1455
01:10:34,130 --> 01:10:35,729
My, my.
1456
01:10:36,833 --> 01:10:37,932
C: (curious)
chinese rug?
1457
01:10:39,669 --> 01:10:41,269
B: Yes, beige,
1458
01:10:41,338 --> 01:10:43,471
With rose embroidery
all around the edges.
1459
01:10:43,540 --> 01:10:44,806
We get it at auction.
1460
01:10:44,808 --> 01:10:46,407
C: I wouldn't know.
1461
01:10:46,542 --> 01:10:49,477
B: (surprise)
no, of course not, you wouldn't.
1462
01:10:49,546 --> 01:10:52,480
You will, though,
the rug, I mean.
1463
01:10:52,549 --> 01:10:54,749
Clearly nobody
slits your throat,
1464
01:10:54,751 --> 01:10:56,618
Or mine, for that matter.
1465
01:10:57,587 --> 01:10:59,086
Might be better.
1466
01:11:00,257 --> 01:11:01,956
C: You have things to
tell me, I suppose.
1467
01:11:02,091 --> 01:11:04,692
B: Oh, I certainly do.
1468
01:11:04,728 --> 01:11:08,629
But, then again, I don't know
everything either, do I?
1469
01:11:08,665 --> 01:11:12,033
C: I'll do a will, I'll do some
paper that won't let me go on
1470
01:11:12,035 --> 01:11:13,100
If I get like that.
1471
01:11:13,169 --> 01:11:15,302
B: There aren't any...
Weren't any then, I tried.
1472
01:11:15,338 --> 01:11:17,838
You can't get your
way in this world.
1473
01:11:17,907 --> 01:11:19,373
C: There must be one.
1474
01:11:19,442 --> 01:11:22,310
You have your way in everything
and then you can't at the last?
1475
01:11:22,445 --> 01:11:23,511
There must be!
1476
01:11:23,646 --> 01:11:26,314
A: There must be what?
1477
01:11:26,316 --> 01:11:27,782
C: A living will.
1478
01:11:27,851 --> 01:11:29,984
A: Oooh!
(chuckles)
1479
01:11:30,053 --> 01:11:35,522
I was going to,
but then I forgot,
1480
01:11:35,558 --> 01:11:38,793
Or it slipped my mind,
or something.
1481
01:11:38,928 --> 01:11:42,397
He kept saying, make one!
1482
01:11:42,399 --> 01:11:44,732
He has one for himself, he says.
1483
01:11:44,734 --> 01:11:49,370
I meant to, nothing
much to do about it now.
1484
01:11:49,372 --> 01:11:51,338
Any change?
1485
01:11:51,374 --> 01:11:53,074
B: No, we're....
1486
01:11:53,076 --> 01:11:55,609
Just as we were, no change.
1487
01:11:57,314 --> 01:12:00,013
A: I wonder how
long this'll go on.
1488
01:12:00,050 --> 01:12:02,150
I hope it's quick.
1489
01:12:02,285 --> 01:12:05,019
What's her name took six years,
1490
01:12:05,154 --> 01:12:07,622
Not a move, not a blink,
1491
01:12:07,757 --> 01:12:10,491
Hooked up, breathed for,
pissed for.
1492
01:12:10,493 --> 01:12:11,759
B: Do I know her?
1493
01:12:11,761 --> 01:12:15,563
A: No, after your time,
so to speak.
1494
01:12:15,698 --> 01:12:16,898
B: A-ha.
1495
01:12:17,033 --> 01:12:20,301
A: A lot of money, a lot.
1496
01:12:20,436 --> 01:12:23,171
The kids-haha!
1497
01:12:23,306 --> 01:12:27,308
Fifty the youngest,
the 'kids' disagreed.
1498
01:12:27,310 --> 01:12:29,576
They wanted to see
the will first,
1499
01:12:29,612 --> 01:12:31,312
The lawyer wouldn't
show it to 'em,
1500
01:12:31,314 --> 01:12:34,115
They came down
on both sides...
1501
01:12:34,250 --> 01:12:36,784
Kill her off! Keep her going!
1502
01:12:36,820 --> 01:12:38,052
Not pretty.
1503
01:12:38,187 --> 01:12:39,487
C: (beside herself)
stop it! Stop it!
1504
01:12:39,556 --> 01:12:41,321
A: Grow up!
B: She will!
1505
01:12:42,459 --> 01:12:43,591
She does.
1506
01:12:43,660 --> 01:12:45,959
A: Well, yes, of course.
And so do you.
1507
01:12:45,995 --> 01:12:48,662
C: (rage)
I will not become that!
1508
01:12:48,664 --> 01:12:50,064
A: Oh, really?
1509
01:12:50,199 --> 01:12:52,033
B: Come off it.
C: I won't!
1510
01:12:52,168 --> 01:12:54,134
B: What do you plan
to do about it?
1511
01:12:54,170 --> 01:12:55,536
A: (amused)
yes, that's interesting.
1512
01:12:55,671 --> 01:12:57,472
C: Nor will I become this.
B: Haha!
1513
01:12:57,474 --> 01:12:58,939
C: I won't! I know I won't!
1514
01:12:58,975 --> 01:13:01,375
That's what I mean.
That thing there?
1515
01:13:01,510 --> 01:13:03,277
A: Oh!
C: I'll never be like that.
1516
01:13:03,313 --> 01:13:04,812
Nobody could.
1517
01:13:04,848 --> 01:13:07,882
I'm twenty-six,
I'm a good girl.
1518
01:13:07,884 --> 01:13:11,953
My mother was
strict but fair,
1519
01:13:11,955 --> 01:13:13,554
She still is,
1520
01:13:13,556 --> 01:13:15,022
She loves me,
1521
01:13:15,158 --> 01:13:18,425
She loves me and sis and she
wants the very best for us.
1522
01:13:18,461 --> 01:13:21,362
We have a nice little
apartment, sis and I,
1523
01:13:21,364 --> 01:13:23,231
And at night we go
out with our beaus,
1524
01:13:23,366 --> 01:13:27,101
And I do have my eye out, for...
1525
01:13:27,170 --> 01:13:29,437
For what? The man of my dreams?
1526
01:13:29,506 --> 01:13:31,538
So does sis, I guess.
1527
01:13:33,076 --> 01:13:36,310
I don't think I've been in love,
but I've been loved
1528
01:13:36,346 --> 01:13:37,912
By a couple of them.
1529
01:13:37,981 --> 01:13:39,647
But they weren't the right ones.
1530
01:13:39,649 --> 01:13:41,115
B: They never are.
1531
01:13:41,250 --> 01:13:42,583
A: (purring.)
hmmmm.
1532
01:13:42,718 --> 01:13:44,651
C: Mother taught us what
the right one would be.
1533
01:13:44,687 --> 01:13:46,654
We have fun with the others,
1534
01:13:46,723 --> 01:13:48,856
Dancing, staying out late,
1535
01:13:48,892 --> 01:13:51,859
Seeing the sun up sometimes.
1536
01:13:51,895 --> 01:13:54,995
Things get a little
involved now and again,
1537
01:13:55,031 --> 01:13:56,798
And that's fun too,
1538
01:13:56,933 --> 01:13:59,000
Though sis doesn't think so
as much as I do.
1539
01:13:59,135 --> 01:14:03,137
They get involved, but they
never get very...Serious.
1540
01:14:03,206 --> 01:14:06,741
I have my eye out,
and we do have our jobs.
1541
01:14:06,876 --> 01:14:10,344
We're mannequins,
the fanciest shop in town!
1542
01:14:10,413 --> 01:14:12,680
B: I don't want that known!
1543
01:14:12,749 --> 01:14:15,482
A: Oh, stop, it was fun.
1544
01:14:15,518 --> 01:14:19,754
C: We go into work and we
put on these lovely frocks,
1545
01:14:19,889 --> 01:14:22,623
And we walk elegantly
around the store,
1546
01:14:22,758 --> 01:14:25,026
Among the ladies shopping,
1547
01:14:25,161 --> 01:14:28,162
Sometimes with
their men, sometimes not,
1548
01:14:28,898 --> 01:14:29,897
And we stop,
1549
01:14:31,067 --> 01:14:33,834
And they touch our dresses,
1550
01:14:33,903 --> 01:14:36,770
The silk, the fabric,
1551
01:14:36,806 --> 01:14:38,906
And they ask us questions,
1552
01:14:38,908 --> 01:14:40,975
And then we pass on
to another group,
1553
01:14:41,044 --> 01:14:42,910
To another section.
1554
01:14:42,946 --> 01:14:46,079
We twirl, we...Sashay.
1555
01:14:47,584 --> 01:14:50,451
We do!
B: Oh, I know.
1556
01:14:50,453 --> 01:14:53,587
A: Yes, we know, do we know.
1557
01:14:53,623 --> 01:14:55,188
C: Don't look at them,
don't listen to them.
1558
01:14:56,259 --> 01:14:58,526
We wear our beautiful
evening gowns,
1559
01:14:58,528 --> 01:15:00,728
And we parade about,
1560
01:15:00,730 --> 01:15:03,130
And we know there are
people looking at us,
1561
01:15:03,266 --> 01:15:06,400
Studying us,
and we smile, and we...
1562
01:15:07,504 --> 01:15:09,269
Well, I suppose we flirt a
little
1563
01:15:09,305 --> 01:15:10,470
With the men who are doing it,
1564
01:15:10,507 --> 01:15:12,006
The husbands, or whatever.
1565
01:15:12,141 --> 01:15:13,541
B: (mock astonishment)
flirt?! You?!
1566
01:15:13,676 --> 01:15:15,076
A: Me?! Flirt?!
1567
01:15:15,078 --> 01:15:17,011
B: Wheeeee!
1568
01:15:17,146 --> 01:15:19,213
A: Brava! Brava!
1569
01:15:19,282 --> 01:15:20,481
B: Wheeeee!
C: Stop it!
1570
01:15:20,616 --> 01:15:22,617
Stay out of my life!
1571
01:15:22,619 --> 01:15:23,885
(laughter)
1572
01:15:24,020 --> 01:15:26,153
B: Oh! My dear!
1573
01:15:27,290 --> 01:15:30,091
A: I remember it
differently, little one.
1574
01:15:30,093 --> 01:15:32,026
I remember more...
1575
01:15:32,095 --> 01:15:33,427
Design.
1576
01:15:33,463 --> 01:15:37,164
I remember a little calculation.
1577
01:15:37,166 --> 01:15:40,134
B: Oh, yes,
a little calculation,
1578
01:15:40,136 --> 01:15:41,702
A little design.
1579
01:15:41,771 --> 01:15:42,904
C: Don't listen to them. Design?
1580
01:15:43,039 --> 01:15:44,105
What are they talking about?
1581
01:15:44,240 --> 01:15:45,239
B: (cheerful)
never mind.
1582
01:15:45,241 --> 01:15:46,240
C: They don't know me!
1583
01:15:46,375 --> 01:15:47,841
B: Noooooooooooo!
C: Remember me!
1584
01:15:47,877 --> 01:15:49,710
A: Nooooooooooo!
1585
01:15:49,845 --> 01:15:52,145
(chuckles)
1586
01:15:52,181 --> 01:15:54,114
All right, dear, go on.
1587
01:15:55,851 --> 01:15:58,052
I said, go on!
1588
01:15:58,121 --> 01:16:00,521
B: (loud)
she says go on!
1589
01:16:00,523 --> 01:16:02,056
Honestly.
1590
01:16:02,058 --> 01:16:04,624
C: I am a good girl!
1591
01:16:04,626 --> 01:16:07,428
B: Well, yes, I suppose so.
1592
01:16:07,563 --> 01:16:09,062
A: And not dumb.
1593
01:16:10,199 --> 01:16:11,132
C: I'm a good girl.
1594
01:16:12,502 --> 01:16:13,767
I know how to attract men.
1595
01:16:14,937 --> 01:16:15,769
I'm tall,
1596
01:16:16,873 --> 01:16:18,272
I'm striking,
1597
01:16:18,341 --> 01:16:19,539
I know how to do it.
1598
01:16:19,576 --> 01:16:22,009
Sis slouches and
caves her front in,
1599
01:16:22,045 --> 01:16:25,545
I stand tall, breasts out,
1600
01:16:25,582 --> 01:16:27,881
Chin up, hands....
1601
01:16:27,917 --> 01:16:29,182
Just so.
1602
01:16:30,420 --> 01:16:31,485
I walk between the aisles and
they know there's
1603
01:16:31,487 --> 01:16:34,955
Somebody coming,
that there's...Somebody there.
1604
01:16:35,024 --> 01:16:36,223
But, I'm a good girl.
1605
01:16:37,893 --> 01:16:40,160
I'm not a virgin,
but I'm a good girl.
1606
01:16:40,196 --> 01:16:42,830
The boy who took
me was a good boy.
1607
01:16:42,899 --> 01:16:44,765
B: Oh, yes he was.
1608
01:16:44,767 --> 01:16:46,100
A: Yes? Was he?
1609
01:16:46,169 --> 01:16:47,768
B: You remember.
1610
01:16:47,770 --> 01:16:50,838
A: (laughs) well,
it was a while ago.
1611
01:16:50,973 --> 01:16:53,040
B: But you do remember.
1612
01:16:53,076 --> 01:16:57,078
A: Oh! Yes, I remember him!
1613
01:16:57,213 --> 01:17:00,380
He was...
C: ...Sweet and handsome.
1614
01:17:00,416 --> 01:17:01,782
No, not handsome!
1615
01:17:03,052 --> 01:17:04,518
Beautiful.
1616
01:17:04,587 --> 01:17:05,786
He was beautiful!
1617
01:17:05,855 --> 01:17:08,855
A: He was, yes.
B: Yes.
1618
01:17:08,891 --> 01:17:12,526
C: He has coal black hair
and violet eyes
1619
01:17:12,562 --> 01:17:14,662
And such a smile!
1620
01:17:14,731 --> 01:17:16,597
A: Ah!
B: Yes!
1621
01:17:16,732 --> 01:17:17,864
C: His body was...
1622
01:17:17,900 --> 01:17:21,135
Well, it was thin, but hard.
1623
01:17:21,270 --> 01:17:23,336
All sinew and muscle,
1624
01:17:23,373 --> 01:17:24,938
He fenced, he told me,
1625
01:17:24,974 --> 01:17:27,307
And he was the one with the
megaphone on the crew.
1626
01:17:28,811 --> 01:17:31,946
When I held him when we danced,
there was only sinew and muscle.
1627
01:17:33,449 --> 01:17:34,948
We dated a lot,
1628
01:17:34,984 --> 01:17:36,617
I liked him,
1629
01:17:36,619 --> 01:17:37,885
I didn't tell mother, but
1630
01:17:37,954 --> 01:17:39,553
I liked him a lot.
1631
01:17:39,689 --> 01:17:42,289
I like him, sis, I said,
I really like him.
1632
01:17:42,425 --> 01:17:43,957
Have you told mother?
1633
01:17:43,959 --> 01:17:45,359
No, and don't you,
1634
01:17:45,428 --> 01:17:47,695
I like him lot,
but I don't know.
1635
01:17:47,764 --> 01:17:50,564
Has he...? You know?
1636
01:17:50,633 --> 01:17:52,566
No, I said, no, he hasn't.
1637
01:17:53,836 --> 01:17:55,268
But then he did.
1638
01:17:57,840 --> 01:17:59,173
We were dancing...
1639
01:17:59,175 --> 01:18:01,575
Slowly...Late,
1640
01:18:01,577 --> 01:18:03,911
The end of the evening, and
1641
01:18:03,913 --> 01:18:06,780
We danced so close,
1642
01:18:06,849 --> 01:18:09,483
All...Pressed, and...
1643
01:18:10,853 --> 01:18:13,187
We were pressed, and I could
feel that he was hard,
1644
01:18:13,189 --> 01:18:16,523
That muscle and sinew, pressed
against me while we danced.
1645
01:18:17,994 --> 01:18:21,195
We were the same height and
he looked into my eyes
1646
01:18:21,330 --> 01:18:23,731
As we danced, slowly,
1647
01:18:23,800 --> 01:18:27,601
And I felt the
pressure up against me,
1648
01:18:27,637 --> 01:18:30,337
And he tensed it
1649
01:18:30,473 --> 01:18:33,207
And I felt it move against me.
1650
01:18:33,342 --> 01:18:35,609
B: (dreamy)
whatever is that? I said.
1651
01:18:35,611 --> 01:18:38,345
A: Hmmmmmmmm.
C: Whatever is that? I said.
1652
01:18:38,347 --> 01:18:40,080
I knew, but
1653
01:18:40,149 --> 01:18:41,815
Whatever is that, I said.
1654
01:18:41,851 --> 01:18:45,252
And he smiled,
and his eyes shone,
1655
01:18:46,422 --> 01:18:49,423
And, "it's me in love
with you," he said.
1656
01:18:49,558 --> 01:18:52,493
You have an interesting
way of showing it, I said.
1657
01:18:52,495 --> 01:18:55,162
Appropriate, he said.
1658
01:18:55,198 --> 01:19:00,835
And I felt the muscle move
again, and...
1659
01:19:00,837 --> 01:19:03,437
Well, I knew it was time,
1660
01:19:03,506 --> 01:19:07,241
I knew I was ready,
and I knew I wanted him,
1661
01:19:07,310 --> 01:19:11,044
Whatever that meant, that I
wanted him, that I wanted it.
1662
01:19:11,046 --> 01:19:12,947
B: Yes, oh, yes.
1663
01:19:13,082 --> 01:19:14,515
A: Mmmmmmmmmmm.
1664
01:19:14,584 --> 01:19:16,751
C: Remember, don't give
it away, mother said,
1665
01:19:16,886 --> 01:19:19,320
Don't give it away
like it was nothing.
1666
01:19:19,455 --> 01:19:21,655
B: They won't respect you for it
and you'll get known
1667
01:19:21,691 --> 01:19:23,257
As a loose girl.
1668
01:19:23,326 --> 01:19:24,625
Then who will you marry?
1669
01:19:24,694 --> 01:19:26,726
A: Is that what she said?
1670
01:19:26,763 --> 01:19:27,928
I can't remember.
1671
01:19:27,930 --> 01:19:29,663
B: (laughs)
yes you do.
1672
01:19:29,732 --> 01:19:32,399
C: They won't respect you for it
and you'll get known
1673
01:19:32,401 --> 01:19:33,934
As a loose girl.
1674
01:19:33,936 --> 01:19:35,869
Then who will you marry?
1675
01:19:37,106 --> 01:19:39,005
But he was pressed against me,
exactly against
1676
01:19:39,041 --> 01:19:40,674
Where he wanted to be.
1677
01:19:40,676 --> 01:19:42,142
We were the same height,
1678
01:19:43,079 --> 01:19:45,412
And he was so beautiful,
1679
01:19:45,448 --> 01:19:48,615
And his eyes shone,
and he smiled at me
1680
01:19:48,684 --> 01:19:52,352
And...He moved his
hips as we danced,
1681
01:19:52,388 --> 01:19:55,422
So slowly, as we danced, and
1682
01:19:55,491 --> 01:19:58,192
He breathed on my
neck and he said,
1683
01:19:58,194 --> 01:20:00,560
You don't want me to
embarrass myself
1684
01:20:00,596 --> 01:20:02,496
Right here on the dance floor,
do you?
1685
01:20:02,631 --> 01:20:04,531
B: No, no, of course not.
1686
01:20:04,567 --> 01:20:06,934
C: I said,
no, no, of course not.
1687
01:20:06,936 --> 01:20:10,170
Let's go to my place, he said,
1688
01:20:10,239 --> 01:20:11,972
And I heard myself saying,
1689
01:20:11,974 --> 01:20:13,974
I'm not that kind of girl?
1690
01:20:13,976 --> 01:20:15,843
I mean, as soon as
I said it, I blushed:
1691
01:20:15,978 --> 01:20:18,411
It was so stupid, so expected.
1692
01:20:20,249 --> 01:20:22,116
Yes, you are, he said,
1693
01:20:22,251 --> 01:20:23,917
You're that kind of girl.
1694
01:20:23,953 --> 01:20:27,854
B: And I was, and my
god it was wonderful.
1695
01:20:29,125 --> 01:20:30,223
A: It hurt!
1696
01:20:31,394 --> 01:20:32,326
Didn't it?
1697
01:20:32,395 --> 01:20:34,595
B: (admonishing)
oh well, a little.
1698
01:20:35,932 --> 01:20:37,797
C: You're that kind of girl,
1699
01:20:38,935 --> 01:20:40,767
And I guess I was.
1700
01:20:40,803 --> 01:20:42,002
We did it a lot.
1701
01:20:42,004 --> 01:20:44,338
I know it's trite to say
your first time is your best,
1702
01:20:44,407 --> 01:20:48,942
But he was wonderful, and I know
I'm only twenty six now and
1703
01:20:49,011 --> 01:20:51,278
There've been a few others,
and I imagine I'll marry,
1704
01:20:51,280 --> 01:20:52,613
And I'll be very happy.
1705
01:20:52,682 --> 01:20:54,381
B: (grudging) well....
1706
01:20:54,516 --> 01:20:57,351
A: We'll talk about
happy sometime.
1707
01:20:57,486 --> 01:20:58,919
C: I know I'll be very happy,
1708
01:21:00,089 --> 01:21:01,955
But will I ever not
think about him?
1709
01:21:03,225 --> 01:21:06,626
He was long and thick
and knew what I wanted,
1710
01:21:06,662 --> 01:21:07,827
What I needed, and while I...
1711
01:21:09,365 --> 01:21:10,330
I couldn't do...
1712
01:21:11,767 --> 01:21:13,233
You know, the thing he wanted...
I just couldn't. I can't.
1713
01:21:13,269 --> 01:21:15,101
B: Nope, never could.
1714
01:21:15,137 --> 01:21:16,569
A: (dreamy)
I wonder why.
1715
01:21:16,606 --> 01:21:17,571
C: (agitated)
I tried!
1716
01:21:17,706 --> 01:21:19,472
I wanted to do what...
1717
01:21:20,309 --> 01:21:23,009
But I...I choked, and I...
1718
01:21:24,013 --> 01:21:26,046
I threw up. I just...Couldn't.
1719
01:21:26,048 --> 01:21:28,082
A: Don't worry about it,
1720
01:21:28,217 --> 01:21:31,118
Don't worry about
what can't be helped.
1721
01:21:31,187 --> 01:21:34,988
B: And there's more
than one way to skin a cat.
1722
01:21:35,124 --> 01:21:37,257
A: Why?
B: Hm?
1723
01:21:37,326 --> 01:21:43,863
A: Why is there more than
one way to skin a cat?
1724
01:21:43,900 --> 01:21:45,131
B: Why not?
1725
01:21:45,167 --> 01:21:48,068
A: Who needs it?!
Isn't one way enough?
1726
01:21:49,371 --> 01:21:50,738
C: I just want you to
know that I'm a good girl,
1727
01:21:50,873 --> 01:21:53,540
That I was...A good girl.
1728
01:21:54,744 --> 01:21:56,810
B: You meet him in two years.
1729
01:21:56,846 --> 01:21:58,612
C: (self-absorbed)
what? Who?
1730
01:21:58,614 --> 01:22:01,815
B: (pleasant) your husband.
We're what? Twenty-six?
1731
01:22:01,884 --> 01:22:04,651
We'll meet him
in two years.
1732
01:22:04,654 --> 01:22:06,353
C: The man of my dreams?
1733
01:22:06,355 --> 01:22:08,956
B: Well, a man
you'll dream about.
1734
01:22:08,958 --> 01:22:11,926
A: For a long, long time.
C: Like the boy I was...?
1735
01:22:12,061 --> 01:22:14,962
A: Well, yes, he was wonderful,
1736
01:22:15,031 --> 01:22:16,964
But then there's life.
1737
01:22:17,099 --> 01:22:18,232
B: How long?
A: Hm?
1738
01:22:18,234 --> 01:22:20,900
B: How long?
A: Long enough.
1739
01:22:20,937 --> 01:22:23,270
You're...What?
B: Fifty-two.
1740
01:22:23,272 --> 01:22:26,173
A: I marry when
I'm twenty-eight,
1741
01:22:26,242 --> 01:22:29,843
You're sixty-six when he dies.
1742
01:22:29,845 --> 01:22:31,779
We have him a good long time.
1743
01:22:31,781 --> 01:22:34,047
B: (musing)
another fourteen years.
1744
01:22:34,116 --> 01:22:37,384
A: Yes, but the last
six aren't much fun.
1745
01:22:37,420 --> 01:22:40,187
C: That's almost forty
years with one man.
1746
01:22:40,256 --> 01:22:42,923
B: (chuckles)
well, more or less,
1747
01:22:42,925 --> 01:22:44,391
More or less one man.
1748
01:22:44,427 --> 01:22:46,459
No? Not much fun?
1749
01:22:46,461 --> 01:22:47,761
A: Not much.
1750
01:22:47,896 --> 01:22:50,264
C: How is he? Have I met him?
1751
01:22:50,399 --> 01:22:52,533
B: The one-eyed man?
1752
01:22:53,703 --> 01:22:55,669
The little one,
the little one-eyed man?
1753
01:22:55,804 --> 01:22:57,704
A: (chuckles) oh, now.
C: (confused) what?
1754
01:22:57,740 --> 01:23:00,073
B: The one we meet at
the party, sis and me.
1755
01:23:00,109 --> 01:23:02,443
Sis is with him, but I see
him looking over at me.
1756
01:23:02,578 --> 01:23:03,644
A: Yes!
1757
01:23:03,779 --> 01:23:05,412
B: Sis doesn't much
care, I don't think.
1758
01:23:06,615 --> 01:23:08,348
C: More or less?
What is this more or less?
1759
01:23:08,351 --> 01:23:09,916
A: Hm?
B: (annoyed)
I beg your pardon?
1760
01:23:09,986 --> 01:23:12,218
C: I said almost
forty years with one man.
1761
01:23:12,254 --> 01:23:13,920
You said, more or less.
1762
01:23:13,990 --> 01:23:15,322
More or less one man?
1763
01:23:15,324 --> 01:23:18,359
B: Oh? Ah! Well,
what are you expecting?
1764
01:23:18,494 --> 01:23:20,160
Monogamy or something?
1765
01:23:20,162 --> 01:23:22,062
C: Yes! If I care, yes!
1766
01:23:22,197 --> 01:23:23,696
B: Remember monogamy?
1767
01:23:23,733 --> 01:23:25,499
A: No.
1768
01:23:25,634 --> 01:23:28,302
You can talk about
monogamy, if you like,
1769
01:23:28,437 --> 01:23:30,237
Pro and con, if you like.
1770
01:23:30,372 --> 01:23:32,439
Leave me out of that one.
1771
01:23:33,575 --> 01:23:35,576
B: Infidelity is
a matter of spirit,
1772
01:23:35,711 --> 01:23:37,310
Isn't that what they say?
1773
01:23:38,180 --> 01:23:39,779
Aside from bad taste,
1774
01:23:39,815 --> 01:23:43,050
Disease, confusion
as to where you live,
1775
01:23:43,185 --> 01:23:44,985
Having to lie all the time
1776
01:23:45,120 --> 01:23:46,854
And remember the lies!
1777
01:23:46,989 --> 01:23:49,056
God, remember the lies?
1778
01:23:49,191 --> 01:23:53,593
A: Hmmmm. Well, there
wasn't much, not too much.
1779
01:23:53,662 --> 01:23:55,629
B: Except for the groom, eh?
1780
01:23:55,698 --> 01:23:57,564
A: Oh, my! The groom.
1781
01:23:58,667 --> 01:23:59,999
C: Why do I marry him?
1782
01:24:00,036 --> 01:24:01,468
B: Who? The groom?
1783
01:24:01,504 --> 01:24:02,870
(laughter)
1784
01:24:03,005 --> 01:24:04,938
C: The one-eyed man!
I marry the one-eyed man!
1785
01:24:05,007 --> 01:24:06,373
B: Yes, you do.
C: Why?!
1786
01:24:06,442 --> 01:24:08,408
B: Why do I marry him?
1787
01:24:08,543 --> 01:24:11,111
Why did I marry him?
1788
01:24:11,113 --> 01:24:12,612
A: Why did I?
1789
01:24:12,681 --> 01:24:14,214
B: Hmmmmmmmmm.
C: Tell me!
1790
01:24:15,417 --> 01:24:17,885
B: Because he makes me laugh.
1791
01:24:18,020 --> 01:24:20,954
Because he's little
and he's funny looking,
1792
01:24:20,956 --> 01:24:22,556
And a little like a penguin.
1793
01:24:22,558 --> 01:24:24,791
A: Yes! Quite a bit like one.
1794
01:24:24,860 --> 01:24:26,827
B: Well, especially
in his bib and tucker.
1795
01:24:26,896 --> 01:24:28,261
A: (chuckles)
c: Why would I marry him
1796
01:24:28,330 --> 01:24:29,563
If I'm going to cheat on him?!
1797
01:24:29,632 --> 01:24:33,100
A: Why would you marry him if
he's going to cheat on you?
1798
01:24:33,169 --> 01:24:34,267
C: I don't know!
1799
01:24:34,336 --> 01:24:35,803
B: Calm down,
1800
01:24:35,938 --> 01:24:38,104
Adjust, settle in.
1801
01:24:41,276 --> 01:24:42,375
Men cheat,
1802
01:24:43,045 --> 01:24:44,645
Men cheat a lot.
1803
01:24:44,780 --> 01:24:47,914
We cheat less, and we cheat
because we're lonely,
1804
01:24:47,916 --> 01:24:50,016
Men cheat because they're men.
1805
01:24:50,052 --> 01:24:51,851
A: No.
1806
01:24:51,887 --> 01:24:56,456
We cheat because we're
bored, sometimes.
1807
01:24:56,525 --> 01:24:58,659
We cheat to get back,
1808
01:24:58,794 --> 01:25:00,994
We cheat because
we don't know any better,
1809
01:25:02,397 --> 01:25:05,298
We cheat because we're whores.
1810
01:25:06,202 --> 01:25:08,135
We cheat for lots of reasons.
1811
01:25:08,270 --> 01:25:11,070
Men cheat for only one!
1812
01:25:11,107 --> 01:25:15,074
As you say, because they're men.
1813
01:25:15,111 --> 01:25:16,610
C: Tell me about him!
1814
01:25:16,612 --> 01:25:19,879
A: Don't you want
to be surprised?
1815
01:25:19,881 --> 01:25:21,281
C: No!
1816
01:25:21,350 --> 01:25:23,483
B: You've seen him,
or he's seen you.
1817
01:25:23,552 --> 01:25:25,018
I don't think you've met him.
1818
01:25:25,054 --> 01:25:27,754
He's something of
what they call a playboy,
1819
01:25:27,790 --> 01:25:29,890
At least in my time, not yours.
1820
01:25:29,892 --> 01:25:32,492
He's rich, or his father is,
1821
01:25:32,561 --> 01:25:35,962
And he's divorcing
his second wife.
1822
01:25:36,098 --> 01:25:39,799
She's just plain bad, the
first one drank, still does.
1823
01:25:39,869 --> 01:25:41,201
A: That one dies eventually,
1824
01:25:41,336 --> 01:25:42,769
Eighty, or something...
1825
01:25:42,805 --> 01:25:45,338
Pickled, preserved.
1826
01:25:45,407 --> 01:25:46,740
C: (timid)
what's he like?
1827
01:25:47,643 --> 01:25:49,643
B: Well...
1828
01:25:49,645 --> 01:25:51,845
He's short,
1829
01:25:51,914 --> 01:25:54,114
And he has one eye,
1830
01:25:54,249 --> 01:25:57,250
And he's a great dancer,
1831
01:25:57,286 --> 01:25:59,453
'cept he keeps
running into things,
1832
01:25:59,588 --> 01:26:04,925
The eye, you know,
and he sings like a dream!
1833
01:26:04,994 --> 01:26:06,926
A lovely tenor,
1834
01:26:06,962 --> 01:26:09,062
And he's funny!
1835
01:26:09,131 --> 01:26:10,130
God, he's funny!
1836
01:26:10,132 --> 01:26:12,499
A: (wistful)
oh yes, yes, he was.
1837
01:26:12,634 --> 01:26:14,468
B: (pleased)
and he likes tall women!
1838
01:26:14,603 --> 01:26:16,570
A: (wistful)
yes, yes, he did!
1839
01:26:16,705 --> 01:26:17,871
C: (uncertain)
I have seen him?
1840
01:26:18,006 --> 01:26:20,106
B: He tells me, I think I
remember, he tells me
1841
01:26:20,176 --> 01:26:22,276
He saw me with sis
before he dated her,
1842
01:26:22,278 --> 01:26:24,310
That I was taller, that he had,
1843
01:26:25,480 --> 01:26:26,947
You'll forgive the joke,
1844
01:26:27,016 --> 01:26:29,082
His 'eye' on me.
1845
01:26:29,118 --> 01:26:32,152
Didn't he tell you that,
that he had his eye on us?
1846
01:26:32,154 --> 01:26:33,687
A: I can't remember.
1847
01:26:33,822 --> 01:26:36,690
He was going with that
comedienne did the splits,
1848
01:26:36,759 --> 01:26:38,558
The eight-foot one.
1849
01:26:38,561 --> 01:26:40,227
B: Well, you put a stop
to that soon enough.
1850
01:26:40,362 --> 01:26:43,563
A: Once you got your
claws into him, you mean?
1851
01:26:43,632 --> 01:26:45,365
C: (puzzling)
why did I like him?
1852
01:26:45,434 --> 01:26:46,967
Is funny enough?
1853
01:26:46,969 --> 01:26:49,503
Is having a voice,
is dancing enough?
1854
01:26:49,505 --> 01:26:50,971
B: Don't forget one eye.
1855
01:26:51,106 --> 01:26:53,774
A: (chuckles)
oh, he was nice,
1856
01:26:53,909 --> 01:26:56,310
We liked him a lot.
1857
01:26:56,312 --> 01:26:58,378
C: Liked? Liked him lot.
1858
01:26:58,414 --> 01:27:00,513
B: Oh, stop it!
1859
01:27:00,583 --> 01:27:03,050
You're twenty-six years old,
1860
01:27:03,185 --> 01:27:05,585
Which is not a tot,
1861
01:27:05,654 --> 01:27:07,920
There is the future
to look out for...
1862
01:27:07,957 --> 01:27:11,525
A: ...And he is rich,
or is going to be rich family.
1863
01:27:11,660 --> 01:27:13,060
C: I don't believe this!
1864
01:27:13,062 --> 01:27:15,995
A: (sharp)
our father dies.
1865
01:27:20,236 --> 01:27:21,701
B: (soft)
I loved him.
1866
01:27:22,838 --> 01:27:24,070
C: No! He doesn't!
1867
01:27:24,106 --> 01:27:25,638
B: Everybody does.
1868
01:27:25,674 --> 01:27:27,741
A: Except me, maybe.
1869
01:27:27,876 --> 01:27:29,809
B: Except us.
1870
01:27:29,845 --> 01:27:31,144
C: I love him!
1871
01:27:31,146 --> 01:27:34,147
B: Well, that should be enough
to keep the old heart going:
1872
01:27:34,183 --> 01:27:37,017
Jesus, she loves me,
how can I go and die on her?
1873
01:27:38,553 --> 01:27:39,886
C: Is it quick?
1874
01:27:39,888 --> 01:27:41,555
A: I don't remember.
1875
01:27:41,690 --> 01:27:42,555
B: Not bad.
1876
01:27:43,525 --> 01:27:45,626
Heart failure,
1877
01:27:45,761 --> 01:27:47,027
Fluid in the lungs,
1878
01:27:47,896 --> 01:27:49,195
Some bad breathing...
1879
01:27:50,566 --> 01:27:54,567
Oh, god, the
terror in the eyes!
1880
01:27:57,239 --> 01:28:00,674
C: (weeping)
1881
01:28:00,676 --> 01:28:02,075
B: We did that, yes.
1882
01:28:02,111 --> 01:28:03,443
C: (weeps)
1883
01:28:03,512 --> 01:28:04,844
B: We cried when dad died.
1884
01:28:04,880 --> 01:28:08,181
C: (weeps)
b: I cried, sis cried,
1885
01:28:08,183 --> 01:28:10,517
Mom went out on the porch
and did it there.
1886
01:28:10,519 --> 01:28:13,420
A: I don't remember.
1887
01:28:13,555 --> 01:28:15,689
C: What happens to ma?
1888
01:28:15,758 --> 01:28:19,993
B: She holds out, she stays on
alone for almost twenty years,
1889
01:28:20,128 --> 01:28:21,661
And then she moves in with us.
1890
01:28:21,730 --> 01:28:23,396
How does it go?
1891
01:28:23,465 --> 01:28:24,831
A: What?
1892
01:28:26,635 --> 01:28:28,601
She becomes an enemy.
1893
01:28:30,039 --> 01:28:32,872
She dies when she's
eighty-four,
1894
01:28:32,908 --> 01:28:35,876
Seventeen years of it,
1895
01:28:36,011 --> 01:28:39,413
Of staying up in her room
in the big house with us.
1896
01:28:40,916 --> 01:28:43,550
The colitis, the cigarettes,
1897
01:28:43,552 --> 01:28:47,821
The six or seven pekingese
she goes through.
1898
01:28:47,823 --> 01:28:49,222
I stopped liking her.
1899
01:28:49,358 --> 01:28:50,390
C: I couldn't!
1900
01:28:50,525 --> 01:28:51,925
A: (shrugs)
she becomes an enemy.
1901
01:28:52,060 --> 01:28:53,827
B: How?
1902
01:28:53,896 --> 01:28:56,963
A: (sighs)
she...
1903
01:28:59,068 --> 01:29:03,103
She starts to resent...Me,
1904
01:29:03,172 --> 01:29:05,305
She starts to
resent getting old,
1905
01:29:05,440 --> 01:29:07,374
Getting...Helpless,
1906
01:29:07,509 --> 01:29:10,243
The eyes, the spine, the mind.
1907
01:29:10,379 --> 01:29:15,715
She starts to resent that
I have, that we have so much,
1908
01:29:15,751 --> 01:29:18,185
And that I'm being generous,
1909
01:29:18,320 --> 01:29:20,187
We're being generous.
1910
01:29:20,322 --> 01:29:23,089
She snaps at everything,
1911
01:29:23,125 --> 01:29:25,225
She sides with sis,
1912
01:29:25,360 --> 01:29:27,694
She criticizes me.
1913
01:29:27,696 --> 01:29:28,895
B: (some awe)
she wasn't like that.
1914
01:29:28,964 --> 01:29:31,331
C: No! She couldn't be.
A: I don't care.
1915
01:29:31,466 --> 01:29:32,866
Forget I told you.
1916
01:29:32,868 --> 01:29:35,669
She never moved in,
she's still alive,
1917
01:29:35,804 --> 01:29:37,537
Up there in the country,
1918
01:29:37,573 --> 01:29:39,872
In the same house,
1919
01:29:39,908 --> 01:29:42,475
She's a hundred and
thirty-seven now,
1920
01:29:42,511 --> 01:29:45,812
Does her own baking,
jogs three times a week...
1921
01:29:45,814 --> 01:29:47,948
B: All right, all right.
1922
01:29:48,083 --> 01:29:49,549
A: There's more.
You want to hear it?
1923
01:29:51,220 --> 01:29:52,953
Of course you don't.
1924
01:29:55,290 --> 01:29:57,624
No, of course not.
1925
01:29:57,759 --> 01:29:59,358
Anyhow,
1926
01:30:00,095 --> 01:30:02,829
You marry him!
1927
01:30:02,865 --> 01:30:04,631
C: I do!
1928
01:30:04,700 --> 01:30:07,500
A: Yes, he's fun,
and he's nice.
1929
01:30:07,569 --> 01:30:10,069
B: He sings...
A: He dances...
1930
01:30:10,139 --> 01:30:12,172
B: ...And he's rich,
or going to be...
1931
01:30:12,241 --> 01:30:15,308
A: ...And he loves tall women!
1932
01:30:15,443 --> 01:30:19,646
B: And you suddenly
realize you love short men.
1933
01:30:19,648 --> 01:30:20,647
A: Penguins.
1934
01:30:20,716 --> 01:30:23,917
A/b: (laughing)
1935
01:30:23,919 --> 01:30:25,451
B: And it goes all right.
1936
01:30:26,755 --> 01:30:29,789
His mother doesn't like me,
doesn't like you at all,
1937
01:30:29,858 --> 01:30:31,724
But the old man does.
1938
01:30:31,760 --> 01:30:33,726
A: He certainly does!
1939
01:30:33,762 --> 01:30:37,463
You're tall,
I bet you're hot stuff.
1940
01:30:37,499 --> 01:30:38,932
B: You win him over.
1941
01:30:38,934 --> 01:30:41,301
You know, I think the old
buzzard had a letch for us?
1942
01:30:41,436 --> 01:30:43,003
A: Yes, I think so.
1943
01:30:43,005 --> 01:30:45,739
B: And, boy did he
want a grandson.
1944
01:30:45,741 --> 01:30:48,407
A: Oh, that made him happy.
1945
01:30:48,444 --> 01:30:50,343
C: (wonder)
I have children?
1946
01:30:52,214 --> 01:30:53,079
B: We have one,
1947
01:30:55,284 --> 01:30:58,117
We have a boy.
A: Yes, we do.
1948
01:30:59,555 --> 01:31:01,220
I have...
1949
01:31:04,526 --> 01:31:05,625
...A son.
1950
01:31:14,903 --> 01:31:18,238
B: Well, fancy seeing you again.
1951
01:31:21,977 --> 01:31:25,312
(angry) get out of my house!
C: Stop it! Is..Is that him?
1952
01:31:25,314 --> 01:31:27,247
B: (very angry)
I said, get out of my house!
1953
01:31:27,316 --> 01:31:28,981
A: Do be quiet.
1954
01:31:30,051 --> 01:31:33,486
Let him alone,
he's come to see me.
1955
01:31:35,790 --> 01:31:36,789
Oh-oh!
1956
01:31:40,262 --> 01:31:44,264
That's it, do your duty.
1957
01:31:44,333 --> 01:31:48,201
C: He's...My goodness how nice!
How handsome, how very...
1958
01:31:48,336 --> 01:31:49,769
B: You wouldn't say
that if you knew!
1959
01:31:49,771 --> 01:31:51,004
A: Shhhhhhhh.
B: She wouldn't!
1960
01:31:51,006 --> 01:31:53,006
Filthy little...
A: Shhhhh. Shhhhh!
1961
01:31:53,075 --> 01:31:55,075
I don't want
to think about that.
1962
01:31:55,077 --> 01:31:56,809
He came back,
1963
01:31:56,811 --> 01:31:58,211
He never loved me,
1964
01:31:58,280 --> 01:32:00,347
He never loved us, but
1965
01:32:00,482 --> 01:32:02,082
He came back.
1966
01:32:02,217 --> 01:32:03,382
Let him alone.
1967
01:32:04,052 --> 01:32:05,718
C: He's so young.
1968
01:32:05,720 --> 01:32:07,286
A: Yes...
1969
01:32:07,322 --> 01:32:10,023
Well, this is how he
looked when he went away,
1970
01:32:10,025 --> 01:32:13,026
Took his life and
one bag and went off.
1971
01:32:13,161 --> 01:32:14,493
No?
1972
01:32:16,098 --> 01:32:18,498
B: You wore that coat
the day you left.
1973
01:32:20,335 --> 01:32:22,802
I thought I told you
to get a hair cut!
1974
01:32:22,937 --> 01:32:26,106
A: Yes, yes, he did,
he wore that coat.
1975
01:32:27,142 --> 01:32:30,242
"I'm leaving!" he said,
1976
01:32:30,279 --> 01:32:32,712
And he took one bag.
1977
01:32:32,847 --> 01:32:34,981
And his life.
1978
01:32:35,017 --> 01:32:36,983
C: (bewildered)
he went away from me? Why?
1979
01:32:37,052 --> 01:32:38,351
B: (bitter)
maybe you changed,
1980
01:32:38,353 --> 01:32:40,186
They say you changed,
1981
01:32:40,222 --> 01:32:41,721
I haven't noticed.
1982
01:32:41,723 --> 01:32:43,690
He comes back?
A: Awww..
1983
01:32:43,692 --> 01:32:45,458
B: He comes back to me,
1984
01:32:45,460 --> 01:32:47,727
To me? I let him?
1985
01:32:47,729 --> 01:32:49,062
A: Sure.
1986
01:32:49,197 --> 01:32:50,463
We have a heart attack,
1987
01:32:50,532 --> 01:32:53,600
They tell him, he comes back.
1988
01:32:53,735 --> 01:32:55,935
Twenty plus years?
1989
01:32:55,938 --> 01:32:58,872
That's a long enough
sulk-on both sides.
1990
01:32:59,007 --> 01:33:01,474
He didn't come back
when his father died.
1991
01:33:01,510 --> 01:33:02,541
B: (scathing)
of course not!
1992
01:33:02,578 --> 01:33:05,044
A: But he came to me.
1993
01:33:07,215 --> 01:33:09,215
They call me up,
1994
01:33:09,217 --> 01:33:13,019
They tell me
he's coming to see me,
1995
01:33:13,021 --> 01:33:15,554
They say he's going to call.
1996
01:33:16,124 --> 01:33:17,890
He calls.
1997
01:33:17,892 --> 01:33:20,926
I hear his voice
and it all floods back.
1998
01:33:21,663 --> 01:33:23,896
But, I'm formal.
1999
01:33:24,766 --> 01:33:27,100
"well, hello there," I say.
2000
01:33:27,102 --> 01:33:29,702
"hello there to you," he says.
2001
01:33:29,838 --> 01:33:33,373
Nothing about this
shouldn't have happened.
2002
01:33:33,442 --> 01:33:36,842
Nothing about 'I've missed
you,'
2003
01:33:36,878 --> 01:33:38,778
Not even that little lie.
2004
01:33:38,913 --> 01:33:40,513
Sis is visiting,
2005
01:33:40,549 --> 01:33:43,583
She's lying drunk
and passed out upstairs
2006
01:33:43,585 --> 01:33:45,985
And not even that little lie.
2007
01:33:47,089 --> 01:33:49,055
'I thought I'd come over.'
2008
01:33:49,057 --> 01:33:50,923
'yes, you do that.'
2009
01:33:50,925 --> 01:33:51,991
He comes.
2010
01:33:53,328 --> 01:33:54,260
We look at each other
2011
01:33:55,664 --> 01:33:58,397
And we both...Hold in
2012
01:33:58,433 --> 01:34:01,601
Whatever we've
been holding in
2013
01:34:01,603 --> 01:34:04,570
Since that day he went away.
2014
01:34:05,641 --> 01:34:08,808
"you're looking well," he says.
2015
01:34:08,943 --> 01:34:10,877
You, too, I say.
2016
01:34:12,147 --> 01:34:15,415
And there are no apologies,
no recriminations,
2017
01:34:15,417 --> 01:34:17,417
No tears, no hugs...
2018
01:34:18,520 --> 01:34:22,689
Dry lips on my
dry cheeks, yes that.
2019
01:34:23,558 --> 01:34:26,226
And we never discuss it?
2020
01:34:26,361 --> 01:34:28,361
Never go into why?
2021
01:34:28,430 --> 01:34:31,430
Never go beyond where we are?
2022
01:34:31,466 --> 01:34:34,034
We're strangers, we're
2023
01:34:34,169 --> 01:34:35,702
Curious about each other,
2024
01:34:35,704 --> 01:34:37,170
We leave it at that.
2025
01:34:37,305 --> 01:34:38,838
B: I'll never forgive him.
2026
01:34:38,973 --> 01:34:40,440
A: (wistful, sad)
no, I never do.
2027
01:34:41,743 --> 01:34:43,743
But we play the game.
2028
01:34:43,812 --> 01:34:46,780
We dine, he takes me places...
2029
01:34:46,782 --> 01:34:50,316
Mother, son going
to formal places.
2030
01:34:50,318 --> 01:34:52,252
We never reminisce.
2031
01:34:52,254 --> 01:34:54,920
Eventually he lets me talk about
2032
01:34:54,956 --> 01:34:57,991
When he was a little boy, but
2033
01:34:57,993 --> 01:35:01,193
He never has an opinion on that,
2034
01:35:01,229 --> 01:35:03,863
He doesn't seem to have an
opinion on much of anything
2035
01:35:03,932 --> 01:35:06,132
That has to do with us, with me.
2036
01:35:06,134 --> 01:35:08,434
B: (clenched teeth) never!
A: Or with you.
2037
01:35:08,503 --> 01:35:10,136
(chuckles)
2038
01:35:10,138 --> 01:35:11,571
Or you.
2039
01:35:11,706 --> 01:35:13,473
C: Did we...
Did we drive him away?
2040
01:35:14,609 --> 01:35:17,143
Did I change so?
B: (rage) he left!!
2041
01:35:17,179 --> 01:35:20,547
He packed up his
attitudes and he left!!
2042
01:35:20,682 --> 01:35:23,950
And I never want
to see him again!
2043
01:35:24,019 --> 01:35:25,885
(angry) go away!!
2044
01:35:26,020 --> 01:35:28,421
A: (calm) well, yes...
2045
01:35:28,490 --> 01:35:30,089
You do, you see.
2046
01:35:30,158 --> 01:35:32,959
You do want to see him again.
2047
01:35:34,329 --> 01:35:36,763
Wait twenty years. Be alone!
2048
01:35:36,832 --> 01:35:42,168
Except for her upstairs
passed out on the floor,
2049
01:35:42,204 --> 01:35:46,573
And the piano top with the
photos in the silver frames,
2050
01:35:46,575 --> 01:35:49,309
And the butler, and...
2051
01:35:49,311 --> 01:35:50,777
(chuckles)
2052
01:35:50,912 --> 01:35:53,046
You do want to see him again,
2053
01:35:53,181 --> 01:35:56,182
But the terms are too hard.
2054
01:35:57,219 --> 01:35:58,984
We never forgive him.
2055
01:35:58,986 --> 01:36:00,186
We let him come,
2056
01:36:00,989 --> 01:36:03,088
But we never forgive him.
2057
01:36:07,562 --> 01:36:08,394
Ahh!
2058
01:36:10,932 --> 01:36:13,599
I bet you don't know that?!
2059
01:36:14,436 --> 01:36:15,367
Do you?
2060
01:36:16,304 --> 01:36:17,504
C: How did we change?
2061
01:36:17,639 --> 01:36:19,038
How did I change?
2062
01:36:19,074 --> 01:36:21,907
B: Don't bother yourself.
He never belonged!
2063
01:36:21,943 --> 01:36:23,276
C: (enraged) I don't believe it!
B: (furious) let it alone!
2064
01:36:23,345 --> 01:36:25,879
C: No! How did I change?!
What happened to me?!
2065
01:36:25,881 --> 01:36:27,213
A: Oh, god.
2066
01:36:27,249 --> 01:36:28,547
C: (determined)
how did I change?!
2067
01:36:32,621 --> 01:36:34,820
B: (sarcasm) she wants
to know how she changed.
2068
01:36:36,558 --> 01:36:39,559
She wants to know how
she turned into me.
2069
01:36:40,829 --> 01:36:44,997
Next, she'll want to know
how I turned into her.
2070
01:36:46,101 --> 01:36:48,835
No, I'll want to know that,
2071
01:36:48,904 --> 01:36:50,770
Maybe I'll want to know that.
2072
01:36:50,905 --> 01:36:52,771
A: Hahh!
B: Maybe.
2073
01:36:56,911 --> 01:36:58,444
You want to know how I changed?
2074
01:37:01,216 --> 01:37:02,147
C: I don't know. Do I?
2075
01:37:05,554 --> 01:37:06,786
B: Twenty-six to fifty-two?
2076
01:37:07,622 --> 01:37:09,055
Double it?
2077
01:37:09,124 --> 01:37:11,123
Double your pleasure,
double your fun?
2078
01:37:12,260 --> 01:37:13,059
Try this.
2079
01:37:13,995 --> 01:37:15,427
Try this on for size.
2080
01:37:16,665 --> 01:37:17,830
They lie to you.
2081
01:37:19,067 --> 01:37:22,067
You're growing up
and they go out of their way
2082
01:37:22,103 --> 01:37:25,471
To hedge, to qualify,
2083
01:37:25,607 --> 01:37:27,006
To...To evade,
2084
01:37:27,008 --> 01:37:29,275
To avoid, to lie.
2085
01:37:30,812 --> 01:37:32,412
Never tell it how it is,
2086
01:37:32,547 --> 01:37:34,147
How it's going to be,
2087
01:37:34,149 --> 01:37:36,816
When a half-truth
can be got in there.
2088
01:37:36,951 --> 01:37:40,619
Never give the alternatives to
the 'pleasing prospects,'
2089
01:37:40,655 --> 01:37:43,489
The 'what you have to
look forward to.'
2090
01:37:44,492 --> 01:37:45,758
God, if they did,
2091
01:37:45,827 --> 01:37:48,962
The streets'd be littered
with adolescent corpses!
2092
01:37:51,032 --> 01:37:51,964
Maybe it's better they don't.
2093
01:37:52,000 --> 01:37:53,199
A: (mild ridicule) they?
2094
01:37:53,334 --> 01:37:54,767
They?!
2095
01:37:54,769 --> 01:37:56,735
B: Parents, teachers,
all the others.
2096
01:37:57,372 --> 01:37:59,238
You lie to us!
2097
01:38:00,842 --> 01:38:03,876
You don't tell
us things change.
2098
01:38:05,713 --> 01:38:10,183
That prince charming has
the morals of a sewer rat,
2099
01:38:11,586 --> 01:38:13,519
That you're supposed to
live with that, and like it,
2100
01:38:13,655 --> 01:38:15,388
Or give the appearance
of liking it.
2101
01:38:16,725 --> 01:38:18,791
Chasing the chambermaid
into closets,
2102
01:38:18,860 --> 01:38:21,093
The kitchen maid
into the root cellar...
2103
01:38:22,364 --> 01:38:24,731
And god knows what goes on
at the stag at the club!
2104
01:38:24,866 --> 01:38:28,133
They probably nail the
whores to the billiard tables
2105
01:38:28,169 --> 01:38:29,869
For easy access.
2106
01:38:30,004 --> 01:38:32,471
Nobody tells you any of this!!
2107
01:38:32,507 --> 01:38:35,274
A: Poor, poor you.
2108
01:38:35,343 --> 01:38:36,676
C: (confused)
the root cellar?
2109
01:38:36,678 --> 01:38:38,010
B: Hush.
2110
01:38:42,884 --> 01:38:45,618
No wonder one day we
come back from riding,
2111
01:38:47,088 --> 01:38:48,921
The horse all slathered,
2112
01:38:49,958 --> 01:38:50,890
Snorting,
2113
01:38:52,427 --> 01:38:53,892
And he takes the reins,
2114
01:38:55,230 --> 01:38:56,229
The groom does,
2115
01:38:57,432 --> 01:39:00,099
And he helps us dismount,
the groom does,
2116
01:39:00,234 --> 01:39:02,835
His hand touching
the back of our thigh,
2117
01:39:02,837 --> 01:39:06,038
And we notice,
and he notices we notice,
2118
01:39:07,242 --> 01:39:10,443
And we remember that
we've noticed him before,
2119
01:39:10,578 --> 01:39:14,380
Most especially bare
chested that day
2120
01:39:14,416 --> 01:39:15,648
Heaving the straw,
2121
01:39:16,918 --> 01:39:18,117
Those arms,
2122
01:39:18,252 --> 01:39:20,252
That butt.
2123
01:39:21,789 --> 01:39:25,491
No wonder we smile in that
way he understands so quickly,
2124
01:39:26,728 --> 01:39:29,996
And no wonder he leads us
into a further stall,
2125
01:39:30,131 --> 01:39:32,865
Into the fucking hay,
for god's sake!
2126
01:39:32,867 --> 01:39:34,867
(angry)
and down we go!
2127
01:39:34,903 --> 01:39:38,738
And it's revenge and
self-pity we're doing it for,
2128
01:39:38,807 --> 01:39:41,741
Until we notice it turning into
2129
01:39:41,810 --> 01:39:43,876
Pleasure for its own sake,
2130
01:39:44,012 --> 01:39:46,745
For our own sake,
2131
01:39:46,781 --> 01:39:48,681
And we're dripping wet
2132
01:39:48,816 --> 01:39:52,352
And he rides us like
we've seen in the pornos
2133
01:39:52,487 --> 01:39:55,754
And we actually scream!!
2134
01:39:59,627 --> 01:40:02,628
And then we lie
there in the straw,
2135
01:40:02,630 --> 01:40:04,897
Which probably has shit on it,
2136
01:40:05,033 --> 01:40:05,965
Cooling down..
2137
01:40:07,101 --> 01:40:09,435
And he tells us he's
wanted us a lot,
2138
01:40:09,570 --> 01:40:13,039
That he likes big women,
but he didn't dare,
2139
01:40:13,108 --> 01:40:14,774
And will he get fired now?
2140
01:40:14,776 --> 01:40:17,709
And I say, 'no, no,
of course you won't!'
2141
01:40:19,414 --> 01:40:22,314
And for a month more
of it, I don't,
2142
01:40:24,986 --> 01:40:26,118
But then I do.
2143
01:40:28,523 --> 01:40:31,257
I do have him fired,
2144
01:40:32,994 --> 01:40:34,326
Because it's dangerous not to,
2145
01:40:35,630 --> 01:40:37,864
Because it's a good deal
I've got with the penguin,
2146
01:40:37,866 --> 01:40:42,101
A long-term deal in spite
of the crap he pulls,
2147
01:40:42,103 --> 01:40:45,337
And...You'd better
keep your nose clean--
2148
01:40:45,373 --> 01:40:47,273
Or polished, anyway,
2149
01:40:47,275 --> 01:40:50,009
For the real battles,
2150
01:40:50,011 --> 01:40:52,745
The penguin's other lady folk,
2151
01:40:52,814 --> 01:40:54,080
The real ones,
2152
01:40:55,550 --> 01:40:58,684
The mother who 'just doesn't
like you' for no good reason
2153
01:40:58,720 --> 01:41:00,820
Except her daughter hates you,
2154
01:41:00,822 --> 01:41:02,889
Fears you and hates you,
2155
01:41:03,024 --> 01:41:05,625
Envies and therefore hates you,
2156
01:41:05,760 --> 01:41:09,528
Dumpy, stupid,
whining little bitch!
2157
01:41:10,832 --> 01:41:12,498
Just doesn't like you!
2158
01:41:13,468 --> 01:41:15,835
Maybe in part because she senses
2159
01:41:15,837 --> 01:41:17,970
The old man's got
the letch for you.
2160
01:41:17,972 --> 01:41:19,038
And...
2161
01:41:20,809 --> 01:41:24,042
...No girl's good
enough for the penguin,
2162
01:41:24,079 --> 01:41:26,512
Not her penguin!
2163
01:41:26,548 --> 01:41:28,114
The first two sure weren't
2164
01:41:28,183 --> 01:41:30,549
And this one's
not going to be either.
2165
01:41:34,923 --> 01:41:37,890
Try to keep on the good side of
the whole wretched family,
2166
01:41:39,794 --> 01:41:42,794
Stand up for your husband when
he won't do it for himself.
2167
01:41:44,265 --> 01:41:46,466
Watch out for all the intrigue.
2168
01:41:48,803 --> 01:41:50,670
Start really worrying
about your sister,
2169
01:41:52,073 --> 01:41:54,973
Who's really stopped
worrying about herself,
2170
01:41:55,743 --> 01:41:56,808
About anything.
2171
01:41:58,680 --> 01:42:00,613
Watch your own mother
begin to change
2172
01:42:00,615 --> 01:42:02,548
Even more than
you're aware you are.
2173
01:42:03,885 --> 01:42:06,819
And then try to raise that!!
2174
01:42:08,289 --> 01:42:09,121
That?!
2175
01:42:11,493 --> 01:42:14,494
Gets himself thrown out of
every school he can find,
2176
01:42:14,629 --> 01:42:16,229
Even one or two
we haven't sent him to.
2177
01:42:17,465 --> 01:42:19,097
Sense he hates you.
2178
01:42:20,702 --> 01:42:23,636
Catch him doing it
with your niece-in-law
2179
01:42:23,705 --> 01:42:26,639
And your nephew-in-law
the same week?!
2180
01:42:28,776 --> 01:42:30,977
Start reading the letters
he's getting from,
2181
01:42:31,112 --> 01:42:33,579
How do they call it?
Older friends?
2182
01:42:33,714 --> 01:42:36,582
Telling him how to outwit you,
2183
01:42:36,618 --> 01:42:39,985
How to survive living
with his awful family,
2184
01:42:40,021 --> 01:42:42,788
Tell him you'll brain him with
the fucking crystal ashtray
2185
01:42:42,790 --> 01:42:44,523
If he doesn't
stop getting letters,
2186
01:42:44,592 --> 01:42:46,192
Doesn't stop saying anything,
2187
01:42:46,261 --> 01:42:49,828
Doesn't stop...
Just...Doesn't stop!!
2188
01:42:52,433 --> 01:42:54,900
And he sneers, and
he says very quietly
2189
01:42:55,837 --> 01:42:58,204
That he can have me put in jail
2190
01:42:58,273 --> 01:43:00,138
For opening his mail.
2191
01:43:01,542 --> 01:43:02,942
'not while you're a minor,'
I tell him,
2192
01:43:02,944 --> 01:43:05,077
'you just wait,'
I tell him, 'you just wait,'
2193
01:43:05,213 --> 01:43:07,213
I'll have you thrown out
of this house so quick,
2194
01:43:07,282 --> 01:43:08,647
It'll make your head spin!
2195
01:43:11,653 --> 01:43:14,086
"you're going to fire me,"
he says,
2196
01:43:15,356 --> 01:43:16,822
Quietly, smiling,
2197
01:43:18,359 --> 01:43:20,626
"you going to fire me too?
2198
01:43:21,663 --> 01:43:23,629
Just like you fired him?
2199
01:43:25,833 --> 01:43:27,967
He's good in bed, isn't he?"
2200
01:43:29,537 --> 01:43:32,638
"of course, you wouldn't
know about bed," he says.
2201
01:43:35,109 --> 01:43:36,074
He gets up,
2202
01:43:37,311 --> 01:43:38,243
Stops by me,
2203
01:43:40,047 --> 01:43:41,113
Touches my hair.
2204
01:43:44,252 --> 01:43:46,986
"I thought I saw some straw,"
he says...
2205
01:43:48,189 --> 01:43:49,087
"sorry."
2206
01:43:51,693 --> 01:43:53,125
And he walks out
of the solarium,
2207
01:43:53,161 --> 01:43:54,926
Out of the house,
out of our lives.
2208
01:43:56,397 --> 01:43:58,196
He doesn't say good-bye
to either of us.
2209
01:43:59,266 --> 01:44:00,365
He says good-bye
to mother, upstairs,
2210
01:44:00,401 --> 01:44:02,668
He says good-bye to the
pekingese, too, I imagine.
2211
01:44:02,704 --> 01:44:06,138
He packs one bag, and he leaves!
2212
01:44:07,842 --> 01:44:11,210
(rage) get out of my house!!
2213
01:44:23,491 --> 01:44:25,558
Does that tell you a little
2214
01:44:25,560 --> 01:44:27,560
Something about change?
2215
01:44:31,099 --> 01:44:33,398
Does that tell you
what you want to know?
2216
01:44:37,105 --> 01:44:37,903
C: Yes.
2217
01:44:38,706 --> 01:44:39,604
Thank you.
2218
01:45:08,303 --> 01:45:10,302
A: (curious)
you want some more?
2219
01:45:11,272 --> 01:45:12,471
C: No, thank you.
2220
01:45:13,541 --> 01:45:15,274
B: I shouldn't think so.
2221
01:45:15,409 --> 01:45:19,878
A: Yes, you do, you want more.
2222
01:45:19,947 --> 01:45:21,480
C: I said, no, thank you.
2223
01:45:21,482 --> 01:45:24,116
A: That doesn't cut
any ice around here.
2224
01:45:25,486 --> 01:45:27,953
How you got to her is one thing,
2225
01:45:27,955 --> 01:45:30,889
How you got to me
2226
01:45:30,925 --> 01:45:31,957
Is another.
2227
01:45:31,993 --> 01:45:35,527
How do you put it,
that, that thing there?
2228
01:45:35,596 --> 01:45:36,495
C: I'm sorry.
2229
01:45:36,630 --> 01:45:37,963
A: (chuckles) well, maybe.
2230
01:45:39,333 --> 01:45:41,834
B: Yeah, I've got a few doubts
about that route myself.
2231
01:45:41,903 --> 01:45:43,169
A: You?!
2232
01:45:43,304 --> 01:45:46,238
B: Yeah, well.. I'm not so bad.
A: (chuckles)
2233
01:45:46,240 --> 01:45:48,641
B: There's been shit, but
there've been good times, too.
2234
01:45:48,776 --> 01:45:50,743
Some of the best.
A: (oddly bright) of course,
2235
01:45:50,745 --> 01:45:53,645
There are always good times,
2236
01:45:53,681 --> 01:45:55,247
Like, um...
2237
01:45:55,316 --> 01:45:57,383
When we broke our back.
2238
01:45:57,518 --> 01:45:58,751
You break your back.
2239
01:45:58,886 --> 01:46:00,553
B: (laughs)
yeah, you sure do.
2240
01:46:00,555 --> 01:46:02,254
C: (shocked) I do?
B: Snap!
2241
01:46:02,390 --> 01:46:04,223
A: Well, not exactly.
2242
01:46:04,358 --> 01:46:05,891
Snap! Really!
2243
01:46:05,960 --> 01:46:08,194
B: I should know, it was
only ten years ago, and...
2244
01:46:08,196 --> 01:46:09,261
A: Riding..
2245
01:46:09,330 --> 01:46:11,864
Yes, jumping.
2246
01:46:11,933 --> 01:46:14,100
We never liked jumping-hunters.
2247
01:46:14,235 --> 01:46:16,067
Saddle horses, yes,
2248
01:46:16,104 --> 01:46:18,003
Hunters, no.
2249
01:46:18,005 --> 01:46:22,274
Brutes, every one of them,
brutes or hysterics,
2250
01:46:23,211 --> 01:46:25,677
But hunters it was, that day,
2251
01:46:25,747 --> 01:46:28,414
Entertaining some damn fools.
2252
01:46:28,483 --> 01:46:30,216
Brisk,
2253
01:46:30,351 --> 01:46:33,018
Burned leaves in the air,
2254
01:46:33,020 --> 01:46:34,820
Smell of burning,
2255
01:46:34,889 --> 01:46:36,889
Just dawn,
2256
01:46:36,891 --> 01:46:38,891
Mist on the ground,
2257
01:46:38,960 --> 01:46:42,561
Dawn all green and yellow.
2258
01:46:43,798 --> 01:46:45,965
We didn't like
our mount, did we?
2259
01:46:46,100 --> 01:46:48,567
B: No.
A: No, I didn't like her,
2260
01:46:48,569 --> 01:46:51,871
She was hysteric and a brute.
2261
01:46:51,873 --> 01:46:54,840
C: When do I learn to ride?
I mean really ride.
2262
01:46:54,876 --> 01:46:56,575
B: It goes with the marriage.
2263
01:46:56,577 --> 01:46:58,778
A: Yes, I didn't trust her,
2264
01:46:58,913 --> 01:47:01,180
I'd ridden her
earlier that fall,
2265
01:47:01,182 --> 01:47:04,583
She was stupid and cantankerous,
2266
01:47:04,652 --> 01:47:06,986
Shied at a moving shadow.
2267
01:47:07,121 --> 01:47:11,790
I said to him, "you go on,
I'll stay, you go on."
2268
01:47:11,859 --> 01:47:14,960
B: Yes.
A: But he looked so hurt.
2269
01:47:16,063 --> 01:47:19,231
I said, "oh, all right."
2270
01:47:19,267 --> 01:47:22,134
And off we went,
2271
01:47:22,269 --> 01:47:24,603
Into the wood,
the green, the gold,
2272
01:47:24,605 --> 01:47:27,673
The mist knee high to a...
2273
01:47:27,742 --> 01:47:30,075
To your knees!
2274
01:47:30,077 --> 01:47:33,345
Stupid cow of a horse!
2275
01:47:33,347 --> 01:47:37,149
Couldn't she see the
fence in the mist?
2276
01:47:37,284 --> 01:47:39,351
Did she come on it too fast
2277
01:47:39,420 --> 01:47:41,086
And shy like that?
2278
01:47:41,222 --> 01:47:43,355
Over we went!
2279
01:47:43,424 --> 01:47:45,291
B: Over we went.
2280
01:47:45,426 --> 01:47:46,492
C: Oh, no!
2281
01:47:46,494 --> 01:47:49,228
A: Could have broken
my neck, I suppose. Lucky.
2282
01:47:49,230 --> 01:47:51,363
B: Well, yes, there is that.
2283
01:47:51,365 --> 01:47:53,766
A: We never mounted a
hunter again, did we?
2284
01:47:53,901 --> 01:47:54,833
B: Nope.
2285
01:47:54,836 --> 01:47:57,636
A: Damned cast weighed a ton!
2286
01:47:58,873 --> 01:48:03,909
And you know what
I thought about most?
2287
01:48:03,945 --> 01:48:05,277
B: Who he's doing it with?
2288
01:48:07,482 --> 01:48:10,382
Who's he got cornered
in what corner,
2289
01:48:10,384 --> 01:48:11,250
What hallway?
2290
01:48:12,453 --> 01:48:14,819
Who he's poking
his little dick into?
2291
01:48:16,491 --> 01:48:17,990
A: That he might leave us.
2292
01:48:19,594 --> 01:48:22,928
That he might decide
to get one isn't broken.
2293
01:48:24,932 --> 01:48:26,698
C: (awe) what kind
of man is this?!
2294
01:48:26,767 --> 01:48:28,934
A: Man-man.
B: Man-man.
2295
01:48:28,970 --> 01:48:30,936
C: How was this happy time?
2296
01:48:30,972 --> 01:48:32,471
Good times, you said?
2297
01:48:32,473 --> 01:48:35,273
B: Oh, well, we
proved we were human.
2298
01:48:35,309 --> 01:48:36,275
No?
2299
01:48:36,410 --> 01:48:37,810
A: (laughs) of course.
2300
01:48:37,812 --> 01:48:39,445
We were fallible.
2301
01:48:39,447 --> 01:48:41,547
Once you fall,
2302
01:48:41,682 --> 01:48:44,416
Whether you get up
or not, once you fall,
2303
01:48:44,552 --> 01:48:46,217
And they see it,
2304
01:48:46,254 --> 01:48:49,421
They know you can be pushed.
2305
01:48:49,423 --> 01:48:53,425
Whether you're made of crockery
and you smash into pieces,
2306
01:48:53,461 --> 01:48:58,030
Or you're bronze and
you clang when you topple,
2307
01:48:58,032 --> 01:48:59,898
It makes no never mind,
2308
01:48:59,934 --> 01:49:02,334
It's the plinth is important.
2309
01:49:04,238 --> 01:49:05,303
B: To translate...
2310
01:49:05,339 --> 01:49:06,438
C: Thank you.
A: Thank you.
2311
01:49:07,508 --> 01:49:08,740
B: To translate...
2312
01:49:09,777 --> 01:49:12,711
You can go around
fixing the world,
2313
01:49:12,846 --> 01:49:15,113
Patching everything up, everyone
2314
01:49:15,149 --> 01:49:16,781
And they're grateful to you,
2315
01:49:16,817 --> 01:49:18,850
Grudgingly, but grateful,
2316
01:49:18,886 --> 01:49:21,519
But once you fall yourself,
2317
01:49:21,556 --> 01:49:24,522
Prove you're not quite
as much better than they are
2318
01:49:24,559 --> 01:49:28,126
Than they thought, then they'll
let you go right on
2319
01:49:28,162 --> 01:49:31,864
Doing everything for them,
fixing the world et cetera,
2320
01:49:31,866 --> 01:49:34,266
But they won't
hate you quite so much,
2321
01:49:34,401 --> 01:49:36,735
Because you're not perfect.
2322
01:49:36,737 --> 01:49:40,271
A: (bright) and so
everything's better.
2323
01:49:40,308 --> 01:49:42,174
Nice and better.
2324
01:49:42,243 --> 01:49:44,009
Doesn't that make
it a good time?
2325
01:49:44,078 --> 01:49:47,345
He doesn't leave you
for something else,
2326
01:49:47,381 --> 01:49:52,818
He's sweet and he gives
you a big diamond ring,
2327
01:49:52,887 --> 01:49:57,289
And you don't have to get
back up on a hunter anymore.
2328
01:49:57,424 --> 01:49:59,791
Doesn't that make
it a happy time?
2329
01:50:01,195 --> 01:50:02,627
C: Do I get to shoot the horse?
2330
01:50:02,663 --> 01:50:04,897
B: (laughs)
2331
01:50:05,032 --> 01:50:06,698
I beg your pardon?!
2332
01:50:06,833 --> 01:50:08,233
A: Whoooo!
A/b: (cheerful laughter)
2333
01:50:08,369 --> 01:50:10,235
A: Never occurred to me!
2334
01:50:10,237 --> 01:50:11,302
Whoo-hoo!
2335
01:50:11,339 --> 01:50:14,306
C: (grit) I'll never
become you, either of you.
2336
01:50:14,375 --> 01:50:16,074
B: Oh, stop!
2337
01:50:17,378 --> 01:50:19,311
And the great ring,
the big diamond,
2338
01:50:19,446 --> 01:50:20,846
You don't wear it anymore?
2339
01:50:20,848 --> 01:50:22,114
A: Gone.
2340
01:50:22,116 --> 01:50:23,515
B: Oh?
2341
01:50:23,651 --> 01:50:24,649
A: I sold it.
2342
01:50:25,185 --> 01:50:26,184
B: Oh?
2343
01:50:26,253 --> 01:50:27,186
A: (bitter)
I've sold everything.
2344
01:50:27,321 --> 01:50:29,821
Well, not everything...
2345
01:50:29,890 --> 01:50:32,057
But most.
2346
01:50:32,059 --> 01:50:34,393
Money doesn't go
as far these days?
2347
01:50:34,395 --> 01:50:36,194
Money doesn't go anywhere!
2348
01:50:36,230 --> 01:50:37,662
I have no money.
2349
01:50:37,664 --> 01:50:41,000
I have money, but
2350
01:50:41,135 --> 01:50:43,869
I eat into it...
2351
01:50:44,004 --> 01:50:45,137
Every year,
2352
01:50:45,206 --> 01:50:47,773
Every year, it's less.
2353
01:50:47,842 --> 01:50:49,675
B: We should cut back,
we should...
2354
01:50:49,744 --> 01:50:51,943
A: Don't talk to me
about cutting back!
2355
01:50:51,945 --> 01:50:54,880
It's all paste! It's fake!
2356
01:50:54,949 --> 01:50:58,483
All the jewelry sitting
in the vault, in the bank?
2357
01:50:58,519 --> 01:51:00,886
It's all fake!
2358
01:51:00,955 --> 01:51:02,254
C: Why is it there?
2359
01:51:02,323 --> 01:51:05,024
Why do you...Why do we bother?
2360
01:51:05,159 --> 01:51:06,158
A: (contempt) huh!
2361
01:51:06,160 --> 01:51:09,561
B: Because we take it out
2362
01:51:09,630 --> 01:51:11,296
And we wear it?
2363
01:51:11,332 --> 01:51:15,633
Because the fake look
as good as the real,
2364
01:51:15,670 --> 01:51:17,836
Even feels the same,
2365
01:51:17,971 --> 01:51:21,173
And why should
anybody know our business?
2366
01:51:21,242 --> 01:51:22,373
No?
2367
01:51:22,410 --> 01:51:23,842
C: Appearances?
2368
01:51:23,878 --> 01:51:25,244
B: Appearances.
2369
01:51:25,379 --> 01:51:27,513
That which appears to be?
2370
01:51:27,648 --> 01:51:29,915
C: I mean, who are
we trying to impress?
2371
01:51:29,984 --> 01:51:31,382
A: Ourselves.
2372
01:51:32,052 --> 01:51:33,185
You'll learn.
2373
01:51:34,055 --> 01:51:36,988
I took the big diamond in.
2374
01:51:37,024 --> 01:51:41,393
When we bought it, when he
brought it in for me,
2375
01:51:41,462 --> 01:51:42,528
He said...
2376
01:51:42,663 --> 01:51:45,264
B: This is a perfect stone,
2377
01:51:45,266 --> 01:51:46,865
I've never seen a better one.
2378
01:51:46,934 --> 01:51:49,000
You ever want to sell this
you bring it back to me,
2379
01:51:49,036 --> 01:51:51,570
I'll give you better
than you paid for it.
2380
01:51:51,639 --> 01:51:53,572
He patted my hand.
2381
01:51:53,641 --> 01:51:55,140
Pat-pat.
2382
01:51:55,176 --> 01:51:56,808
A: Pat-pat.
2383
01:51:56,877 --> 01:52:00,112
And so I took it back,
2384
01:52:00,114 --> 01:52:02,948
After he died,
after the cancer and all,
2385
01:52:03,017 --> 01:52:04,516
After all that.
2386
01:52:04,518 --> 01:52:07,886
They looked at it,
they said it was...
2387
01:52:07,955 --> 01:52:09,221
(gasps)
2388
01:52:09,223 --> 01:52:11,557
Deeply flawed,
2389
01:52:11,559 --> 01:52:14,492
Or it was cloudy...
2390
01:52:14,528 --> 01:52:16,027
Or something.
2391
01:52:16,063 --> 01:52:17,429
B: Sons of bitches!
2392
01:52:17,498 --> 01:52:20,298
A: They offered me a third of
what he paid for it,
2393
01:52:20,367 --> 01:52:24,236
And the dollar wasn't worth
half of what it had been.
2394
01:52:24,305 --> 01:52:25,637
C: Didn't you sue?
2395
01:52:25,639 --> 01:52:27,038
I mean, what can we do?
We just can't...
2396
01:52:27,074 --> 01:52:28,507
A: (accepting)
what can you do?
2397
01:52:28,509 --> 01:52:30,475
There's nothing you can do.
2398
01:52:30,478 --> 01:52:34,780
You go on, you...
Eat into yourself.
2399
01:52:34,782 --> 01:52:38,117
Starving people absorb
their own bodies.
2400
01:52:38,252 --> 01:52:41,853
The money's there, the
investments are there,
2401
01:52:41,922 --> 01:52:45,057
Except less each year,
2402
01:52:45,192 --> 01:52:48,360
It absorbs itself.
2403
01:52:48,429 --> 01:52:53,531
It's all you've planned to
count on, isn't it?
2404
01:52:53,567 --> 01:52:55,233
The extras?
2405
01:52:56,403 --> 01:52:57,836
B: The big diamond day...
2406
01:52:57,971 --> 01:53:00,405
A: The big diamond
and most of the rest.
2407
01:53:01,275 --> 01:53:02,607
Well, what does it matter?
2408
01:53:02,676 --> 01:53:03,741
It's all glitter.
2409
01:53:03,778 --> 01:53:05,077
C: (protest) no!
It's more than that!
2410
01:53:05,079 --> 01:53:07,345
It's tangible proof
2411
01:53:07,381 --> 01:53:08,547
That we're valuable...
2412
01:53:10,384 --> 01:53:11,816
(embarrassed)
that we're valued.
2413
01:53:11,852 --> 01:53:14,019
A: (shrugs) well, it's gone,
2414
01:53:14,154 --> 01:53:16,521
All the glitter's gone.
2415
01:53:16,557 --> 01:53:18,957
B: (rue) yup. Bye.
2416
01:53:19,894 --> 01:53:21,159
C: Are there any
other surprises?
2417
01:53:21,228 --> 01:53:24,630
B: (grating laugh)
oh, yeah, lots!
2418
01:53:24,765 --> 01:53:28,266
A: Oh, my dear, you just wait.
2419
01:53:29,637 --> 01:53:31,803
She...
2420
01:53:33,073 --> 01:53:35,106
...Hides the money.
2421
01:53:36,577 --> 01:53:40,778
Whatever she gets for the
jewelry, she keeps in cash,
2422
01:53:40,815 --> 01:53:43,248
And spends a little
2423
01:53:43,284 --> 01:53:45,383
Whenever there isn't
enough of the regular.
2424
01:53:45,419 --> 01:53:47,719
There's a lot,
she can't spend it all,
2425
01:53:47,855 --> 01:53:50,755
Without people knowing what
she's doing, I mean.
2426
01:53:51,792 --> 01:53:55,727
She hides it,
and then eventually
2427
01:53:55,796 --> 01:53:57,863
She can't remember
2428
01:53:57,998 --> 01:53:59,998
Where she hid it,
2429
01:54:00,133 --> 01:54:02,767
And she can't find it...
2430
01:54:04,171 --> 01:54:05,136
...Ever!
2431
01:54:06,040 --> 01:54:08,873
And she can't tell anybody.
2432
01:54:20,120 --> 01:54:21,887
B: Is the cancer bad?
2433
01:54:22,022 --> 01:54:23,388
A: When is it good?
2434
01:54:23,991 --> 01:54:25,323
C: How bad?
2435
01:54:26,527 --> 01:54:28,894
A: (mocking)
fill me in, fill me in!
2436
01:54:28,963 --> 01:54:30,428
Pretty terrible!
2437
01:54:32,032 --> 01:54:34,867
Six years, I told you that,
it takes him six years
2438
01:54:35,002 --> 01:54:38,036
From when he knows it,
when they tell him he has it,
2439
01:54:38,038 --> 01:54:39,737
To when he goes.
2440
01:54:40,708 --> 01:54:41,840
Prostate!
2441
01:54:41,909 --> 01:54:44,042
Spreads to the bladder,
2442
01:54:44,044 --> 01:54:45,444
Spreads to the bone,
2443
01:54:45,579 --> 01:54:47,779
Spreads to the brain,
2444
01:54:47,915 --> 01:54:50,716
And to the liver, of course,
2445
01:54:50,718 --> 01:54:54,052
Everything does,
the ancients knew something.
2446
01:54:55,188 --> 01:54:57,389
It's all right at first,
2447
01:54:58,525 --> 01:55:01,126
Except for the
depression, and the fear,
2448
01:55:01,195 --> 01:55:04,996
It's all right at first,
but then the pain comes,
2449
01:55:05,032 --> 01:55:07,332
Slowly, growing, and then...
2450
01:55:08,535 --> 01:55:11,870
...Then the day he
screams in the bathroom,
2451
01:55:11,872 --> 01:55:15,607
And I rush in, I expect
to see him lying there, but...
2452
01:55:17,177 --> 01:55:21,146
No, he's standing at the toilet,
2453
01:55:21,215 --> 01:55:25,216
And his face is
filled with horror,
2454
01:55:25,252 --> 01:55:28,619
And he points to
the bowl, and I look,
2455
01:55:30,223 --> 01:55:33,025
And it's all pink in there,
2456
01:55:33,027 --> 01:55:35,293
That the blood is
coming with the urine now.
2457
01:55:36,664 --> 01:55:39,965
And it's all downhill from
there: The pink becomes red,
2458
01:55:40,100 --> 01:55:42,633
And then there's blood
in the bed, at night,
2459
01:55:43,770 --> 01:55:45,771
As I'm lying with him,
holding him..
2460
01:55:47,441 --> 01:55:48,306
And then there's...
2461
01:55:52,112 --> 01:55:54,046
No!
2462
01:55:54,048 --> 01:55:55,079
Why go on with it?
2463
01:55:57,284 --> 01:55:58,683
It's terrible!
2464
01:56:01,521 --> 01:56:05,390
And there's nothing you can do
2465
01:56:06,660 --> 01:56:08,593
To prepare yourself!
2466
01:56:10,397 --> 01:56:12,397
I don't like you,
you deserve it!
2467
01:56:14,802 --> 01:56:15,700
C: (softly) thank you.
2468
01:56:16,837 --> 01:56:17,468
A: (quietly dismissive)
you're welcome.
2469
01:56:20,074 --> 01:56:21,172
C: I don't like you either.
2470
01:56:27,081 --> 01:56:29,881
B: And so it goes.
2471
01:56:42,629 --> 01:56:45,163
A: I had a premonition.
2472
01:56:47,968 --> 01:56:50,769
I know you say
there's no such thing,
2473
01:56:50,904 --> 01:56:54,072
But I had one. It was...
2474
01:57:01,181 --> 01:57:02,146
I died.
2475
01:57:02,916 --> 01:57:04,982
Oh, stop it!
2476
01:57:05,019 --> 01:57:06,350
You don't think I'm going to?
2477
01:57:06,387 --> 01:57:07,719
You can hardly wait!
2478
01:57:07,854 --> 01:57:09,855
Just you wait!
2479
01:57:10,657 --> 01:57:12,524
I died, you see,
2480
01:57:12,526 --> 01:57:15,727
And when I did it, when I died,
2481
01:57:15,862 --> 01:57:18,797
I was all alone.
2482
01:57:18,866 --> 01:57:22,534
No one there in the room
with me, the hospital room,
2483
01:57:22,536 --> 01:57:27,138
I was back in that
awful hospital!
2484
01:57:27,207 --> 01:57:29,274
(suddenly weepy) why didn't
you take me out of there?
2485
01:57:29,409 --> 01:57:31,810
Why did you leave me in that...
2486
01:57:31,879 --> 01:57:33,478
(angry) don't you touch me!!
2487
01:57:37,918 --> 01:57:39,217
There I was.
2488
01:57:40,387 --> 01:57:42,287
And I was in a coma,
2489
01:57:42,356 --> 01:57:43,754
In and out, in and out.
2490
01:57:45,459 --> 01:57:50,628
Sometimes I'd wake up and wonder
who I was, and where I was,
2491
01:57:50,697 --> 01:57:56,168
Who were all those
people looking at me?
2492
01:57:56,303 --> 01:57:59,504
Sometimes I wouldn't wake up,
not all the way,
2493
01:57:59,506 --> 01:58:00,906
And I'd half try,
2494
01:58:02,342 --> 01:58:03,274
And then I wouldn't.
2495
01:58:04,078 --> 01:58:06,511
You brought me flowers,
2496
01:58:07,781 --> 01:58:09,581
You brought freesia.
2497
01:58:09,583 --> 01:58:12,317
You know I love freesia,
2498
01:58:12,386 --> 01:58:14,385
That's why you bring them to me,
2499
01:58:14,455 --> 01:58:16,521
Because I love them!
2500
01:58:16,557 --> 01:58:18,056
Why do you do that?!
2501
01:58:18,058 --> 01:58:20,358
You hate me,
2502
01:58:20,494 --> 01:58:22,294
Why do you do that?!
2503
01:58:22,296 --> 01:58:24,529
What do you want?!
2504
01:58:26,066 --> 01:58:27,565
You want something.
2505
01:58:29,269 --> 01:58:31,103
Well, you just wait.
2506
01:58:31,238 --> 01:58:33,304
You'll get what's coming to you.
2507
01:58:35,943 --> 01:58:38,143
In my...Premonition,
2508
01:58:38,212 --> 01:58:39,544
I knew I was dead,
2509
01:58:39,580 --> 01:58:40,946
And it didn't seem
to matter any,
2510
01:58:41,081 --> 01:58:42,547
And I was all alone.
2511
01:58:42,583 --> 01:58:46,284
No one there
with me and I was dead!
2512
01:58:47,421 --> 01:58:48,319
No one!
2513
01:58:50,157 --> 01:58:52,456
Just the chauffeur and the maid.
2514
01:58:53,927 --> 01:58:57,028
I was there an hour,
and I was dead!
2515
01:58:58,765 --> 01:59:01,833
And then you came in,
2516
01:59:01,968 --> 01:59:04,169
And you had your flowers,
your freesia.
2517
01:59:04,171 --> 01:59:06,705
You came into the room,
2518
01:59:06,840 --> 01:59:09,641
And they were there,
and I was dead,
2519
01:59:09,643 --> 01:59:13,912
And you stopped at
the door of the room,
2520
01:59:13,914 --> 01:59:16,113
And you knew right away,
2521
01:59:16,783 --> 01:59:18,583
And you stopped..
2522
01:59:19,786 --> 01:59:20,652
And you...
2523
01:59:22,189 --> 01:59:23,154
Thought!
2524
01:59:24,892 --> 01:59:26,157
(loathing)
I watched you...
2525
01:59:27,094 --> 01:59:27,992
Think!
2526
01:59:29,596 --> 01:59:33,932
And your face didn't change.
2527
01:59:35,435 --> 01:59:38,536
(wistful) why didn't
your face ever change?
2528
01:59:40,541 --> 01:59:44,041
And there you were, and you
thought, and you decided,
2529
01:59:44,978 --> 01:59:47,012
And you walked over to the bed,
2530
01:59:47,147 --> 01:59:49,146
And you touched my hand,
2531
01:59:49,183 --> 01:59:50,949
And you bent down,
2532
01:59:51,084 --> 01:59:53,151
And you kissed me
2533
01:59:54,354 --> 01:59:55,487
On the forehead...
2534
01:59:59,026 --> 02:00:00,224
For them!
2535
02:00:01,428 --> 02:00:04,329
They were there
and they were watching
2536
02:00:04,464 --> 02:00:08,233
And you kissed me for them!
2537
02:00:09,303 --> 02:00:12,103
(softer) and then you stood up,
2538
02:00:12,139 --> 02:00:15,974
Still holding on
to my hand, as if...
2539
02:00:17,177 --> 02:00:18,109
What? You didn't know
what to do with it?
2540
02:00:19,580 --> 02:00:22,647
You held on to my hand,
2541
02:00:22,782 --> 02:00:27,052
And my hand wasn't warm anymore,
2542
02:00:27,054 --> 02:00:28,185
Was it?
2543
02:00:28,222 --> 02:00:30,055
My hand
2544
02:00:31,524 --> 02:00:33,958
Was cold,
2545
02:00:35,195 --> 02:00:36,127
Wasn't it?
2546
02:00:40,000 --> 02:00:40,965
Wasn't it?!
2547
02:00:58,552 --> 02:01:01,085
B:(softly)
and so it goes.
2548
02:01:04,157 --> 02:01:09,060
C: I...Will...Not...Become...
2549
02:01:09,830 --> 02:01:10,695
You.
2550
02:01:11,832 --> 02:01:13,698
I will not. I...
2551
02:01:14,467 --> 02:01:15,400
I deny you.
2552
02:01:16,970 --> 02:01:19,104
A: (mildly amused chuckles)
2553
02:01:19,239 --> 02:01:20,705
Yes?
2554
02:01:21,441 --> 02:01:22,440
You?!
2555
02:01:24,111 --> 02:01:26,110
You deny me?
2556
02:01:26,146 --> 02:01:27,478
Yes?
2557
02:01:28,614 --> 02:01:30,748
You all deny me?
2558
02:01:31,918 --> 02:01:35,853
Yes! You...Deny me?
2559
02:01:35,922 --> 02:01:38,689
And I suppose you do too.
2560
02:01:42,296 --> 02:01:44,329
Well.. Yes, of course.
2561
02:01:47,567 --> 02:01:49,868
And, of course, you deny me.
2562
02:01:51,071 --> 02:01:54,339
Well, that's all right.
I deny you too,
2563
02:01:54,474 --> 02:01:56,607
I deny you all.
2564
02:01:56,743 --> 02:01:59,611
I deny...You,
2565
02:01:59,613 --> 02:02:02,446
And I deny you,
2566
02:02:03,583 --> 02:02:05,617
And, of course,
2567
02:02:05,619 --> 02:02:09,287
I deny you!
2568
02:02:09,289 --> 02:02:11,155
I'm here,
2569
02:02:11,191 --> 02:02:15,126
And I deny you all,
2570
02:02:15,195 --> 02:02:20,498
I deny every one of you!
2571
02:02:28,709 --> 02:02:29,707
C: Is it like this?
2572
02:02:31,444 --> 02:02:33,044
What about the happy times?
2573
02:02:33,113 --> 02:02:34,645
The happiest moments?
2574
02:02:36,149 --> 02:02:37,849
I haven't had them yet, have I?
2575
02:02:39,119 --> 02:02:41,386
All done at twenty-six?
I can't imagine that.
2576
02:02:41,388 --> 02:02:43,254
I had some, of course,
2577
02:02:43,256 --> 02:02:45,523
Some of what probably
will be the happiest,
2578
02:02:45,559 --> 02:02:47,726
Even when I get to the
point I can begin to think about
2579
02:02:47,861 --> 02:02:49,927
Looking back without
feeling silly.
2580
02:02:50,931 --> 02:02:52,864
Though god knows
when that will be!
2581
02:02:52,866 --> 02:02:54,532
Not feeling silly,
2582
02:02:54,568 --> 02:02:55,733
If ever.
2583
02:02:56,670 --> 02:02:57,902
Confirmation,
2584
02:02:58,037 --> 02:02:59,537
For example,
2585
02:02:59,539 --> 02:03:00,704
That wonderful time.
2586
02:03:01,842 --> 02:03:03,875
The white dress mother made,
2587
02:03:03,877 --> 02:03:06,077
Sis all jealous and excited,
2588
02:03:06,146 --> 02:03:08,613
Jumping up and down and
sulking at the same time.
2589
02:03:10,317 --> 02:03:12,550
But even now, you see,
I'm remembering,
2590
02:03:12,586 --> 02:03:15,219
And what I'm remembering doesn't
have to do with what I felt,
2591
02:03:16,556 --> 02:03:17,354
But what I remember.
2592
02:03:18,558 --> 02:03:19,957
They say you can't
remember pain.
2593
02:03:21,228 --> 02:03:23,495
Well, maybe you can't
remember pleasure, either,
2594
02:03:23,630 --> 02:03:24,962
In the same way,
I mean, in the way
2595
02:03:24,998 --> 02:03:26,130
You can't remember pain.
2596
02:03:27,434 --> 02:03:29,533
Maybe all you can remember
is the memory of it...
2597
02:03:31,104 --> 02:03:33,437
Remembering, remembering it.
2598
02:03:34,507 --> 02:03:36,174
I know my best times,
what is it?
2599
02:03:36,309 --> 02:03:37,741
Happiest?
Haven't happened yet.
2600
02:03:38,378 --> 02:03:39,343
They're to come.
2601
02:03:40,781 --> 02:03:41,645
Aren't they?
2602
02:03:43,116 --> 02:03:44,148
Please?
2603
02:03:45,151 --> 02:03:47,252
And...And whatever evil comes,
2604
02:03:47,387 --> 02:03:50,154
Whatever loss and
taking away comes,
2605
02:03:51,258 --> 02:03:52,590
Won't it all
be balanced out?
2606
02:03:53,927 --> 02:03:54,792
Please?
2607
02:03:56,329 --> 02:03:58,996
I'm not fool, but there is a
lot of happiness along the way.
2608
02:03:59,032 --> 02:04:01,666
Isn't there?!
And isn't it always ahead?
2609
02:04:01,735 --> 02:04:03,201
Aren't I right?
2610
02:04:03,336 --> 02:04:05,603
Aren't I?
I mean, all along the way?
2611
02:04:05,605 --> 02:04:08,006
No?...Please?!
2612
02:04:10,310 --> 02:04:12,210
B: Silly, silly girl,
2613
02:04:13,746 --> 02:04:14,812
Silly baby.
2614
02:04:17,417 --> 02:04:18,416
The happiest time?
2615
02:04:21,154 --> 02:04:22,019
Now,
2616
02:04:23,957 --> 02:04:24,889
Now.
2617
02:04:26,225 --> 02:04:27,725
Always.
2618
02:04:27,861 --> 02:04:31,162
This must be the happiest time.
2619
02:04:32,732 --> 02:04:34,432
Half of being adult done,
2620
02:04:34,567 --> 02:04:36,300
The rest ahead of me.
2621
02:04:37,437 --> 02:04:39,637
Old enough to be a little wise,
2622
02:04:39,673 --> 02:04:41,840
Past being really dumb...
2623
02:04:43,677 --> 02:04:44,509
No offense.
2624
02:04:45,178 --> 02:04:45,944
C: None taken.
2625
02:04:47,647 --> 02:04:49,446
B: Enough shit gone
through to have a sense
2626
02:04:49,483 --> 02:04:50,981
Of the shit that's ahead,
2627
02:04:51,017 --> 02:04:54,285
But way past
sitting and playing in it.
2628
02:04:55,288 --> 02:04:58,656
This has to be
the happiest time,
2629
02:04:58,658 --> 02:05:00,658
In theory, anyway.
2630
02:05:01,728 --> 02:05:03,328
Things nibble away, of course,
2631
02:05:03,330 --> 02:05:05,396
Your job is to know that, too.
2632
02:05:05,398 --> 02:05:07,999
The wood may be
rotten under your feet,
2633
02:05:08,001 --> 02:05:09,934
Your nicely spread legs,
2634
02:05:09,970 --> 02:05:12,870
And you'll be up to your
ass in sawdust and dry rot
2635
02:05:12,873 --> 02:05:14,339
Before you know it,
before you know it,
2636
02:05:14,474 --> 02:05:16,340
Before you can say,
2637
02:05:16,376 --> 02:05:18,943
This is the happiest time.
2638
02:05:20,013 --> 02:05:22,347
Well, I can live with that,
2639
02:05:23,783 --> 02:05:24,715
Die with that.
2640
02:05:26,219 --> 02:05:28,218
I mean, these things happen,
2641
02:05:29,689 --> 02:05:33,157
But what I like most
about being where I am,
2642
02:05:33,193 --> 02:05:35,826
And fifty is a peak,
2643
02:05:35,896 --> 02:05:37,428
In the sense of a mountain.
2644
02:05:37,430 --> 02:05:38,830
C: Fifty-two.
2645
02:05:38,832 --> 02:05:40,164
A: Ha!
2646
02:05:40,299 --> 02:05:42,300
B: Yes, I know, thank you.
2647
02:05:44,237 --> 02:05:46,838
What I like most
about being where I am,
2648
02:05:48,341 --> 02:05:52,110
Is that there's a lot I don't
have to go through anymore,
2649
02:05:52,245 --> 02:05:55,980
And that doesn't mean closing
down for me, at any rate.
2650
02:05:56,916 --> 02:06:00,051
It opens up whole vistas
2651
02:06:00,186 --> 02:06:03,454
Of...Decline,
2652
02:06:04,758 --> 02:06:07,191
Of obsolescence,
2653
02:06:08,328 --> 02:06:10,027
Peculiarity,
2654
02:06:11,197 --> 02:06:13,931
But really interesting!
2655
02:06:15,435 --> 02:06:18,002
Standing up here right
on top of the middle of it,
2656
02:06:18,004 --> 02:06:19,536
Has to be the happiest time.
2657
02:06:19,573 --> 02:06:21,806
I mean, it's the
only time you get a
2658
02:06:21,875 --> 02:06:25,542
360-degree view,
2659
02:06:25,579 --> 02:06:27,678
See in all directions.
2660
02:06:30,617 --> 02:06:31,582
Wow!
2661
02:06:34,554 --> 02:06:35,553
What a view!
2662
02:06:43,897 --> 02:06:45,897
A: You're both such children.
2663
02:06:49,902 --> 02:06:52,970
The happiest moment...
2664
02:06:54,707 --> 02:06:55,773
(laughs)
2665
02:06:55,908 --> 02:07:00,111
The happiest moment of all?
Really?
2666
02:07:04,183 --> 02:07:06,917
Coming to the
end of it, I think,
2667
02:07:08,188 --> 02:07:13,323
When all the waves
cause the greatest woes...
2668
02:07:14,461 --> 02:07:19,130
To subside,
leaving breathing space,
2669
02:07:19,132 --> 02:07:25,269
Time to concentrate on
the greatest woe of all,
2670
02:07:25,338 --> 02:07:27,404
That blessed one,
2671
02:07:27,440 --> 02:07:29,206
The end of it.
2672
02:07:29,242 --> 02:07:32,876
Going through the whole
thing and coming out...
2673
02:07:34,213 --> 02:07:38,149
Not out beyond it, of course,
but, but sort of...
2674
02:07:38,151 --> 02:07:40,084
Sort of to one side.
2675
02:07:40,219 --> 02:07:42,353
None of that
"further shore" nonsense,
2676
02:07:42,355 --> 02:07:47,091
But to the point where
you can think about yourself
2677
02:07:47,127 --> 02:07:51,328
In the third person
without being crazy.
2678
02:07:52,565 --> 02:07:54,766
I've waked up in the
morning, and I've thought,
2679
02:07:54,768 --> 02:07:58,102
Well, now, she's waking up,
2680
02:07:58,237 --> 02:08:01,639
And now she's
going to see what works...
2681
02:08:02,976 --> 02:08:05,176
The eyes, for example.
2682
02:08:05,178 --> 02:08:07,311
Can she see?
2683
02:08:08,148 --> 02:08:09,514
She can?
2684
02:08:09,516 --> 02:08:12,517
Well, good, I suppose,
2685
02:08:12,519 --> 02:08:13,851
So much for that.
2686
02:08:13,853 --> 02:08:17,522
And now she's going
to test all the other stuff,
2687
02:08:17,657 --> 02:08:21,258
The joints, the...Uhm,
2688
02:08:21,327 --> 02:08:24,328
Inside of the mouth,
2689
02:08:24,364 --> 02:08:26,931
And now
2690
02:08:27,066 --> 02:08:28,866
She's going to have to pee.
2691
02:08:30,103 --> 02:08:32,536
What's she going to do?
Go for the walker?
2692
02:08:32,572 --> 02:08:36,741
Lurch from chair to chair,
pillar to post?
2693
02:08:36,876 --> 02:08:38,743
Is she going to
call for somebody?
2694
02:08:40,413 --> 02:08:44,949
(weakly)
aaanyyybodyyy...
2695
02:08:46,720 --> 02:08:50,854
The tiniest thought
there might be nobody there,
2696
02:08:51,758 --> 02:08:53,690
That she's not making a sound,
2697
02:08:54,561 --> 02:08:57,895
That maybe she's not alive,
2698
02:08:58,030 --> 02:09:00,264
So's anybody'd notice, that is?
2699
02:09:01,334 --> 02:09:02,300
I can do that.
2700
02:09:02,435 --> 02:09:04,368
I can think about
myself that way,
2701
02:09:04,437 --> 02:09:05,436
(laughs)
2702
02:09:05,571 --> 02:09:08,573
Which means, I suppose,
2703
02:09:08,708 --> 02:09:11,642
That that's the way I'm living,
2704
02:09:11,711 --> 02:09:15,646
Beside myself, to one side.
2705
02:09:15,782 --> 02:09:17,949
Is that what they mean by that?
2706
02:09:17,951 --> 02:09:19,984
I'm beside myself?
2707
02:09:20,053 --> 02:09:21,919
(laughs)
2708
02:09:21,921 --> 02:09:23,454
No, I don't think so.
2709
02:09:23,589 --> 02:09:28,259
I think they're talking
about another kind of joy.
2710
02:09:29,462 --> 02:09:31,195
There's a difference
2711
02:09:32,732 --> 02:09:33,998
Between
2712
02:09:34,067 --> 02:09:37,467
Knowing you're going to die and
2713
02:09:38,604 --> 02:09:39,670
Knowing...
2714
02:09:40,807 --> 02:09:42,273
You're going to die.
2715
02:09:42,408 --> 02:09:44,876
The second is better,
2716
02:09:45,011 --> 02:09:48,079
It moves away
from the theoretical.
2717
02:09:48,081 --> 02:09:50,214
I'm rambling, aren't I?
B: A little.
2718
02:09:50,349 --> 02:09:53,818
A: Well, we do that at ninety,
or whatever I'm supposed to be.
2719
02:09:53,820 --> 02:09:55,486
I mean, give a girl a break!
2720
02:09:55,621 --> 02:09:56,621
(laughs)
2721
02:09:56,756 --> 02:09:59,423
Sometimes, when I do that,
when I wake up,
2722
02:09:59,425 --> 02:10:01,758
Start thinking about
myself like that,
2723
02:10:02,495 --> 02:10:03,894
Like I was watching,
2724
02:10:05,098 --> 02:10:09,967
I really get the feeling
that I am dead, but
2725
02:10:10,003 --> 02:10:13,503
Going on at the same time,
2726
02:10:14,674 --> 02:10:17,241
And I wonder if she can
2727
02:10:17,376 --> 02:10:19,443
Talk and feel and...
2728
02:10:20,513 --> 02:10:21,712
And then I wonder
2729
02:10:23,049 --> 02:10:25,850
Which has died,
me, or the one I think about?
2730
02:10:25,985 --> 02:10:27,585
It's a fairly
confusing business.
2731
02:10:27,720 --> 02:10:29,320
I'm rambling. Yes, I know!
2732
02:10:29,322 --> 02:10:30,521
I was...
2733
02:10:30,590 --> 02:10:31,955
I was talking about...
2734
02:10:32,492 --> 02:10:34,091
Au! Au...
2735
02:10:34,160 --> 02:10:35,025
What?!
2736
02:10:36,329 --> 02:10:37,995
Coming to the end of it!
2737
02:10:39,365 --> 02:10:41,431
Yes. So.
2738
02:10:42,936 --> 02:10:44,135
There it is.
2739
02:10:45,371 --> 02:10:46,270
(laughs)
2740
02:10:46,405 --> 02:10:49,172
You asked after all.
2741
02:10:50,143 --> 02:10:53,844
That's the happiest moment.
2742
02:10:55,414 --> 02:10:56,847
When it's all done.
2743
02:11:00,153 --> 02:11:01,551
When we stop.
2744
02:11:05,892 --> 02:11:08,826
When we can stop.
2745
02:11:10,363 --> 02:11:17,034
♪ (gentle music) ♪
2746
02:11:25,745 --> 02:11:53,737
♪♪
2747
02:11:53,773 --> 02:12:23,767
♪♪
2748
02:12:23,803 --> 02:12:53,797
♪♪
2749
02:12:53,833 --> 02:13:23,827
♪♪
2750
02:13:23,863 --> 02:13:24,762
♪♪
176598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.