All language subtitles for Three.Days.in.August.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,461 --> 00:02:11,330 - I am stretched on your grave 2 00:02:11,332 --> 00:02:13,532 and I'll lie there forever 3 00:02:14,434 --> 00:02:17,336 if your hands were in mine 4 00:02:17,338 --> 00:02:20,139 I'd be sure they could not sever 5 00:02:20,840 --> 00:02:23,375 my apple tree, my brightness 6 00:02:24,444 --> 00:02:27,146 it's time we were together 7 00:02:27,148 --> 00:02:29,515 for I smell of the earth 8 00:02:29,517 --> 00:02:31,717 and am worn by the weather 9 00:02:33,286 --> 00:02:34,786 when my family thinks 10 00:02:34,788 --> 00:02:37,656 that I'm safely in my bed 11 00:02:37,658 --> 00:02:39,491 from morn until night 12 00:02:39,493 --> 00:02:42,161 I am stretched out at your head 13 00:02:42,163 --> 00:02:43,896 calling out to the earth 14 00:02:43,898 --> 00:02:45,898 with tears hot and wild 15 00:02:46,733 --> 00:02:48,901 my grief for the girl 16 00:02:48,903 --> 00:02:50,903 that I loved as a child 17 00:02:51,938 --> 00:02:52,838 do you remember 18 00:02:52,840 --> 00:02:54,673 the night we were lost 19 00:02:54,675 --> 00:02:56,808 in the shade of the blackthorn 20 00:02:56,810 --> 00:02:59,545 and the chill of the frost 21 00:02:59,547 --> 00:03:02,281 so I'm stretched on your grave 22 00:03:02,283 --> 00:03:04,349 and will lie there forever 23 00:03:04,351 --> 00:03:06,251 if your hands were in mine 24 00:03:06,253 --> 00:03:08,854 I'd be sure they could not sever 25 00:03:09,956 --> 00:03:12,491 my apple tree, my brightness 26 00:03:13,526 --> 00:03:15,727 it's time we were together 27 00:03:16,796 --> 00:03:19,331 for I smell of the earth 28 00:03:19,333 --> 00:03:21,533 and am worn by the weather 29 00:03:42,956 --> 00:03:45,490 my apple tree, my brightness 30 00:03:49,929 --> 00:03:52,331 it's time we were together 31 00:03:53,233 --> 00:03:55,300 for I smell of the earth 32 00:03:56,936 --> 00:03:59,338 and am worn by the weather 33 00:04:24,397 --> 00:04:27,366 - um, maybe right down there? 34 00:04:27,368 --> 00:04:28,033 - Yeah. 35 00:04:28,035 --> 00:04:29,035 - Okay. 36 00:04:41,447 --> 00:04:42,581 I'm so sorry. 37 00:04:43,916 --> 00:04:45,684 - Shannon, thanks for coming. 38 00:04:45,686 --> 00:04:46,551 - You okay? 39 00:04:46,553 --> 00:04:49,021 - Ah, hanging in there. 40 00:04:49,023 --> 00:04:51,723 Sam, good to see you again. 41 00:04:51,725 --> 00:04:53,458 - I'm sorry, Aiden. 42 00:04:54,527 --> 00:04:56,295 - And look at this one here. 43 00:04:56,297 --> 00:04:58,664 A man before my eyes. 44 00:04:58,666 --> 00:05:02,968 She'd be pleased to know that you were here. 45 00:05:02,970 --> 00:05:04,736 - You must be Liam. 46 00:05:04,738 --> 00:05:07,506 I hear you're quite the Irish dancer. 47 00:05:07,508 --> 00:05:09,708 - Yeah, I guess so. 48 00:05:09,710 --> 00:05:10,575 - I'm Sam. 49 00:05:10,577 --> 00:05:11,677 This is my wife Shannon. 50 00:05:11,679 --> 00:05:12,544 - Of course! 51 00:05:12,546 --> 00:05:13,578 Maggie's daughter. 52 00:05:13,580 --> 00:05:15,614 Aiden told me so much about you. 53 00:05:15,616 --> 00:05:17,382 - Is it okay if I take this down there? 54 00:05:17,384 --> 00:05:19,785 - Of course, please. 55 00:05:34,033 --> 00:05:37,035 - Hey, there's grandma and grandpa. 56 00:05:41,674 --> 00:05:43,975 - Thank you for coming. 57 00:05:43,977 --> 00:05:45,911 - Aiden, I'm sorry for your loss. 58 00:05:45,913 --> 00:05:47,112 If there's anything we can do. 59 00:05:47,114 --> 00:05:48,780 - John, thank you. 60 00:05:50,750 --> 00:05:52,718 Thanks for coming, Maureen. 61 00:05:52,720 --> 00:05:54,753 Thanks for making the trip down. 62 00:05:54,755 --> 00:05:56,088 I appreciate it. 63 00:05:57,123 --> 00:05:58,957 - And where should we sit, sweetie? 64 00:05:58,959 --> 00:06:00,692 - Why not just join Sam. 65 00:06:00,694 --> 00:06:01,827 He's right up front. 66 00:06:01,829 --> 00:06:03,028 - Okay. 67 00:06:10,136 --> 00:06:11,536 - Can I talk to you? 68 00:06:11,538 --> 00:06:13,071 - Is everything all right? 69 00:06:13,073 --> 00:06:15,140 - Yeah, I just want to talk to you for a minute. 70 00:06:15,142 --> 00:06:16,742 - Okay. 71 00:06:29,021 --> 00:06:33,825 You know, I fell in love many times in my life. 72 00:06:33,827 --> 00:06:37,829 Trouble was, it was always with the same woman. 73 00:06:38,698 --> 00:06:41,800 - I know you loved her, Aiden. 74 00:06:41,802 --> 00:06:44,503 - That wonderful, wicked woman. 75 00:06:45,638 --> 00:06:47,939 - I'm so sorry. 76 00:06:47,941 --> 00:06:52,144 - Shannon, I know I'm only your stepfather 77 00:06:52,146 --> 00:06:54,746 and really have no right to ask you, 78 00:06:54,748 --> 00:06:57,749 but will you please say a few words 79 00:06:59,452 --> 00:07:01,052 to honor your mother? 80 00:07:01,054 --> 00:07:03,722 - Oh, I don't think I'm the right person for that. 81 00:07:03,724 --> 00:07:05,524 - Of course you are. 82 00:07:06,159 --> 00:07:08,994 - I have no idea what I would say. 83 00:07:08,996 --> 00:07:13,665 - It would mean the world to me if you'd try. 84 00:07:13,667 --> 00:07:17,869 Shannon, I can't go up there and talk about her right now. 85 00:07:20,840 --> 00:07:24,943 I'm asking you, please, would you do this for me? 86 00:07:25,778 --> 00:07:27,746 - Sure, okay, yeah. 87 00:07:27,748 --> 00:07:30,048 I'll say something, yeah. 88 00:07:30,050 --> 00:07:31,783 I'll say something. 89 00:07:40,626 --> 00:07:43,562 - Liam, please put the phone away. 90 00:07:50,771 --> 00:07:52,571 What was that all about? 91 00:07:52,573 --> 00:07:54,105 Is everything okay? 92 00:07:54,907 --> 00:07:58,477 - He wants me to say a few words. 93 00:07:58,479 --> 00:08:00,912 - Are you okay with that? 94 00:08:00,914 --> 00:08:01,914 - Yeah. 95 00:08:20,633 --> 00:08:22,634 - Welcome to all on this blessed day 96 00:08:22,636 --> 00:08:25,904 as a child of god returns to the kingdom of heaven. 97 00:08:25,906 --> 00:08:28,707 Before proceeding to the cemetery for the burial service, 98 00:08:28,709 --> 00:08:31,643 Maggie's daughter Shannon is now going to come up 99 00:08:31,645 --> 00:08:33,245 and say a few words. 100 00:08:34,514 --> 00:08:35,514 Shannon? 101 00:08:40,119 --> 00:08:42,053 - Did you know she was gonna talk? 102 00:08:42,055 --> 00:08:42,921 - No. 103 00:08:42,923 --> 00:08:44,523 Didn't know that. 104 00:08:45,224 --> 00:08:48,093 - It's making me most uncomfortable. 105 00:08:48,095 --> 00:08:50,228 - Let's just try to be supportive, okay? 106 00:08:50,230 --> 00:08:51,730 - Oh, supportive. 107 00:08:51,732 --> 00:08:53,865 I think we're supportive just by being in here. 108 00:08:53,867 --> 00:08:54,867 - Shh! 109 00:09:03,977 --> 00:09:08,179 Three Irishmen were adrift at sea, terribly thirsty. 110 00:09:09,315 --> 00:09:11,716 Suddenly a mermaid swims up and says, 111 00:09:11,718 --> 00:09:14,653 "I shall Grant you one wish." 112 00:09:14,655 --> 00:09:16,888 Without thinking, one of the Irishmen says, 113 00:09:16,890 --> 00:09:18,890 "turn the sea to beer." 114 00:09:20,293 --> 00:09:22,661 The mermaid says, "let it be!" 115 00:09:22,663 --> 00:09:25,096 And the sea was turned to beer. 116 00:09:25,098 --> 00:09:27,799 Then one of the other Irishmen stands up and says, 117 00:09:27,801 --> 00:09:29,034 "shite! 118 00:09:29,036 --> 00:09:30,902 Where are we gonna piss?" 119 00:09:34,074 --> 00:09:35,874 For those of you who don't know me, 120 00:09:35,876 --> 00:09:37,742 I am Shannon, Maggie's daughter. 121 00:09:37,744 --> 00:09:40,745 I was given up for adoption at birth. 122 00:09:40,747 --> 00:09:44,950 I guess it was so I wouldn't have to listen to her jokes. 123 00:09:45,818 --> 00:09:49,254 Funny thing is that I didn't get to know Maggie 124 00:09:49,256 --> 00:09:51,122 until recently. 125 00:09:51,124 --> 00:09:52,257 Those of you who know her, 126 00:09:52,259 --> 00:09:54,926 you know how tough she was. 127 00:09:54,928 --> 00:09:55,928 Had to be. 128 00:09:57,029 --> 00:09:58,897 But what most of you might not know 129 00:09:58,899 --> 00:10:01,099 is she was a great artist, 130 00:10:01,934 --> 00:10:03,868 an artist that was never given the opportunity 131 00:10:03,870 --> 00:10:06,204 to pursue her passion. 132 00:10:06,206 --> 00:10:09,641 In addition to my blue eyes and... 133 00:10:09,643 --> 00:10:12,243 God, her eyes, and my fair skin, 134 00:10:13,980 --> 00:10:15,714 I too am an artist. 135 00:10:17,249 --> 00:10:21,653 About a year ago I decided to rent a place, 136 00:10:21,655 --> 00:10:23,188 send out invitations because I was going 137 00:10:23,190 --> 00:10:25,657 to paint a family portrait. 138 00:10:26,392 --> 00:10:27,926 My whole family. 139 00:12:12,832 --> 00:12:13,898 - Hurry up! 140 00:12:13,900 --> 00:12:14,966 Let's go, c'mon. 141 00:12:14,968 --> 00:12:16,367 C'mon, c'mon, c'mon! 142 00:12:18,038 --> 00:12:19,170 C'mon, c'mon. 143 00:12:19,172 --> 00:12:20,305 Hurry up! 144 00:12:20,307 --> 00:12:21,307 Come on! 145 00:12:23,042 --> 00:12:24,042 Stop. 146 00:12:25,978 --> 00:12:28,980 After you. 147 00:12:33,053 --> 00:12:34,185 - Whoa! 148 00:12:36,088 --> 00:12:37,055 Oh my god! 149 00:12:37,057 --> 00:12:38,456 - Yeah. 150 00:12:44,063 --> 00:12:45,096 - Think it's big enough? 151 00:13:05,518 --> 00:13:06,985 Yeah, over here. 152 00:13:06,987 --> 00:13:09,087 - Mom, how did you find this place? 153 00:13:09,089 --> 00:13:12,157 - Oh, a friend recommended it to me. 154 00:13:12,159 --> 00:13:14,125 You'll appreciate this. 155 00:13:14,127 --> 00:13:16,995 I had the canvas delivered a few days ago. 156 00:13:16,997 --> 00:13:18,930 - Yeah, what is with the canvas? 157 00:13:18,932 --> 00:13:21,232 - I wanted to paint the family, 158 00:13:21,234 --> 00:13:23,935 and get us together for a few days, 159 00:13:23,937 --> 00:13:25,904 away from the house. 160 00:13:27,007 --> 00:13:27,939 - Cool. 161 00:13:27,941 --> 00:13:31,309 - Remember, take plenty of photos this weekend. 162 00:13:31,311 --> 00:13:32,544 - Okay. 163 00:13:34,915 --> 00:13:35,814 Yeah, no problem. 164 00:13:35,816 --> 00:13:38,583 I'll just, ah, I'll do that. 165 00:13:39,452 --> 00:13:40,585 - You little! 166 00:13:55,501 --> 00:13:56,367 - C'mon, c'mon! 167 00:13:56,369 --> 00:13:57,569 - Oh, shut it! 168 00:13:59,605 --> 00:14:01,172 I'll get you. 169 00:14:03,510 --> 00:14:05,443 - Hey, I brought the bags in. 170 00:14:05,445 --> 00:14:06,443 How's the studio? 171 00:14:06,445 --> 00:14:08,913 Because it cannot be any better than this kitchen 172 00:14:08,915 --> 00:14:11,616 and there is a smoker and a barbecue out back. 173 00:14:11,618 --> 00:14:12,483 - It's perfect. 174 00:14:12,485 --> 00:14:13,351 What did I say? 175 00:14:13,353 --> 00:14:14,219 - You're right. 176 00:14:14,221 --> 00:14:15,086 - I love you. 177 00:14:15,088 --> 00:14:16,088 - I love you. 178 00:14:16,623 --> 00:14:17,856 - All right you. 179 00:14:20,460 --> 00:14:21,893 - Wait before you pull in here. 180 00:14:21,895 --> 00:14:25,029 - Oh just sh-sh-sh. 181 00:14:25,031 --> 00:14:26,564 I think this is it. 182 00:14:28,367 --> 00:14:29,234 What do you think? 183 00:14:29,236 --> 00:14:30,969 - Well... 184 00:14:32,171 --> 00:14:34,606 Yep, those are the longhorns on the gate. 185 00:14:34,608 --> 00:14:35,606 - Uh-huh. 186 00:14:35,608 --> 00:14:38,009 - Yep, this is it. 187 00:14:39,178 --> 00:14:40,511 - Okay. 188 00:14:40,513 --> 00:14:41,579 This is nice. 189 00:14:41,581 --> 00:14:43,147 - A little rustic, huh? 190 00:14:43,149 --> 00:14:44,082 - Wow. 191 00:14:44,084 --> 00:14:45,550 - Daddy? 192 00:15:13,113 --> 00:15:14,312 - Your parents are here. 193 00:15:14,314 --> 00:15:18,383 - Yeah. 194 00:15:19,252 --> 00:15:21,252 They're here! 195 00:15:23,623 --> 00:15:25,990 Uh-oh, I can't miss. 196 00:15:25,992 --> 00:15:27,358 Oh! 197 00:15:27,360 --> 00:15:28,459 - Hey! 198 00:15:28,461 --> 00:15:30,028 - Oh, momma! 199 00:15:30,030 --> 00:15:31,195 - Well, we got the right place. 200 00:15:31,197 --> 00:15:33,031 - Yes you do. 201 00:15:33,033 --> 00:15:34,031 - It's so pretty. 202 00:15:34,033 --> 00:15:36,067 - Ooh, I'm so happy you're here! 203 00:15:36,069 --> 00:15:37,468 - Me too. 204 00:15:37,470 --> 00:15:38,336 - Oh! 205 00:15:38,338 --> 00:15:39,336 - Give me some! 206 00:15:39,338 --> 00:15:41,272 - Oh, you'll get some. 207 00:15:41,274 --> 00:15:43,675 - Good to see ya, kid! 208 00:15:43,677 --> 00:15:45,543 You look great. 209 00:15:46,646 --> 00:15:48,446 My god, look at you! 210 00:15:49,315 --> 00:15:51,649 Oh my god, you look amazing. 211 00:15:52,518 --> 00:15:54,252 I can't believe you did all this. 212 00:15:54,254 --> 00:15:55,119 - Yeah, you proud? 213 00:15:55,121 --> 00:15:55,987 - Mmm, proud! 214 00:15:55,989 --> 00:15:56,654 - C'mon inside. 215 00:15:56,656 --> 00:15:57,454 - Okay! 216 00:15:57,456 --> 00:16:00,291 - Hey, Francis, good to see you! 217 00:16:00,293 --> 00:16:00,991 Hey, I got the list. 218 00:16:00,993 --> 00:16:01,791 We're gonna head out to the store. 219 00:16:01,793 --> 00:16:03,294 Anybody need anything? 220 00:16:03,296 --> 00:16:03,994 - Yes! 221 00:16:03,996 --> 00:16:05,997 We need bottles of wine, vodka, beer. 222 00:16:05,999 --> 00:16:07,498 - Wife's a lush! 223 00:16:07,500 --> 00:16:08,198 - Shut it. 224 00:16:08,200 --> 00:16:10,068 Oh, get something for dessert too, please. 225 00:16:10,070 --> 00:16:10,735 - Ice cream? 226 00:16:10,737 --> 00:16:11,735 - Ah, see what they have. 227 00:16:11,737 --> 00:16:13,735 - All right, I'll leave it up to Liam. 228 00:16:13,737 --> 00:16:15,540 We'll stop at the dairy mart on the way there. 229 00:16:15,542 --> 00:16:16,574 - Mm-hmm! 230 00:16:16,576 --> 00:16:17,574 - All right. 231 00:16:17,576 --> 00:16:19,711 - If it's okay, I'm gonna put you down here. 232 00:16:19,713 --> 00:16:21,679 That way you don't have to deal with too many stairs. 233 00:16:21,681 --> 00:16:24,215 - Stairs don't bother me none. 234 00:16:24,217 --> 00:16:27,251 - He's wearing one of those watches that records your steps. 235 00:16:27,253 --> 00:16:31,556 - Yeah, it counts my steps, measures my heart rate, 236 00:16:31,558 --> 00:16:35,593 it even notifies me when my subscription to playboy arrives! 237 00:16:36,463 --> 00:16:37,261 - Sh, sh, stop it. 238 00:16:37,263 --> 00:16:38,429 - He's in better shape than I am. 239 00:16:38,431 --> 00:16:39,764 - Oh, don't say that. 240 00:16:39,766 --> 00:16:42,033 - I'll wake you for cocktails. 241 00:16:42,035 --> 00:16:43,035 - Okay. 242 00:16:43,769 --> 00:16:44,702 - All right. 243 00:16:44,704 --> 00:16:46,337 I'm putting you two upstairs. 244 00:16:46,339 --> 00:16:48,606 - Are there more stairs? 245 00:16:48,608 --> 00:16:50,475 - Oh! 246 00:16:50,477 --> 00:16:52,744 - What did you bring, 247 00:16:52,746 --> 00:16:54,746 your whole closet?! 248 00:16:54,748 --> 00:16:55,746 - Oh, this is great! 249 00:16:55,748 --> 00:16:57,682 You know, you could have stuck us anywhere. 250 00:16:57,684 --> 00:16:59,350 - Oh, speak for yourself. 251 00:16:59,352 --> 00:17:01,652 - There's plenty of closet space, a big balcony, 252 00:17:01,654 --> 00:17:04,088 private bathroom down the hall. 253 00:17:04,090 --> 00:17:06,758 - Oh! 254 00:17:06,760 --> 00:17:07,658 - Dad? 255 00:17:07,660 --> 00:17:09,260 - Uh-huh? 256 00:17:09,262 --> 00:17:10,262 What? 257 00:17:11,563 --> 00:17:12,563 Oh. 258 00:17:12,565 --> 00:17:13,531 - Look at that view. 259 00:17:13,533 --> 00:17:15,600 - Oh, that's perfect. 260 00:17:15,602 --> 00:17:16,602 Oh my god. 261 00:17:18,271 --> 00:17:20,238 But, honey, you gotta stop worrying about us. 262 00:17:20,240 --> 00:17:22,140 - I couldn't figure out what to wear, 263 00:17:22,142 --> 00:17:24,142 so I bought everything. 264 00:17:25,344 --> 00:17:27,145 Including the sheets. 265 00:17:27,147 --> 00:17:27,812 - Yeah. 266 00:17:27,814 --> 00:17:28,679 - You're kidding. 267 00:17:28,681 --> 00:17:29,747 - No, you've spoiled her. 268 00:17:29,749 --> 00:17:33,284 - Oh, I couldn't figure out who slept on this bed. 269 00:17:33,286 --> 00:17:35,353 I mean, it could be somebody who's been infected 270 00:17:35,355 --> 00:17:38,556 by some horrible rash or lord knows what else. 271 00:17:38,558 --> 00:17:40,058 - Yeah, well... 272 00:17:40,060 --> 00:17:42,193 - Now, I have something I want to show you. 273 00:17:42,195 --> 00:17:43,428 It's all my new clothes. 274 00:17:43,430 --> 00:17:45,696 - No, no, no, honey, just try 'em on 275 00:17:45,698 --> 00:17:47,065 in a little while. 276 00:17:47,067 --> 00:17:50,268 I want a moment with my daughter. 277 00:17:50,270 --> 00:17:51,270 Mm-hmm. 278 00:17:55,108 --> 00:17:58,342 Now, you told us to bring something special, 279 00:17:58,344 --> 00:17:59,844 right, something that meant something to us? 280 00:17:59,846 --> 00:18:00,778 - Mm-hmm. 281 00:18:00,780 --> 00:18:03,681 - Have I ever showed this to you? 282 00:18:03,683 --> 00:18:04,681 No? 283 00:18:04,683 --> 00:18:07,518 This is our family's scrapbook. 284 00:18:07,520 --> 00:18:09,821 It goes back many generations, 285 00:18:09,823 --> 00:18:11,722 all the way back to Ireland. 286 00:18:12,759 --> 00:18:15,259 Huh? 287 00:18:15,261 --> 00:18:17,595 Yeah, it's full of memories. 288 00:18:19,198 --> 00:18:22,667 And in the back, there's some blank pages, 289 00:18:22,669 --> 00:18:25,603 ready for you to put some more in. 290 00:18:28,141 --> 00:18:29,574 Oh, ah. 291 00:18:29,576 --> 00:18:32,510 Here, just flip through it when you get a second. 292 00:18:32,512 --> 00:18:33,778 - It's perfect. 293 00:18:34,713 --> 00:18:35,880 I love you. 294 00:18:35,882 --> 00:18:37,482 - I love you too. 295 00:18:41,588 --> 00:18:42,520 Okay, honey! 296 00:18:42,522 --> 00:18:43,821 All yours! 297 00:18:43,823 --> 00:18:44,821 - Thank you! 298 00:18:44,823 --> 00:18:49,460 - I'm gonna get a drink, all right? 299 00:18:50,596 --> 00:18:51,863 - Ah, you would be so proud of me. 300 00:18:51,865 --> 00:18:53,798 I separated all my dresses. 301 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Party, daytime, formal. 302 00:18:57,669 --> 00:18:59,337 - What's in the other bag? 303 00:18:59,339 --> 00:19:00,471 - Shoes. 304 00:19:00,473 --> 00:19:01,672 - Oh. 305 00:19:01,674 --> 00:19:03,307 Of course. 306 00:19:03,309 --> 00:19:05,409 - All right, what do ya think? 307 00:19:05,411 --> 00:19:08,546 - Ah, it's... - Unh-uh. 308 00:19:08,548 --> 00:19:09,847 - No? - - Nuh-uh. 309 00:19:09,849 --> 00:19:10,747 - Okay. 310 00:19:10,749 --> 00:19:13,918 You know, before we left, I treated myself to a manicure 311 00:19:13,920 --> 00:19:16,888 and a pedicure and some highlights, 312 00:19:18,223 --> 00:19:20,658 and I don't even think your father noticed. 313 00:19:20,660 --> 00:19:23,194 - Well, you look great, mom. 314 00:19:24,429 --> 00:19:25,496 That, great. 315 00:19:27,366 --> 00:19:29,333 - I'm glad you like it. 316 00:19:29,335 --> 00:19:31,769 'Cause I bought it for you. 317 00:19:31,771 --> 00:19:33,704 - You didn't have to do that. 318 00:19:33,706 --> 00:19:36,440 - Yes I did, 'cause I liked it. 319 00:19:37,776 --> 00:19:41,512 I looked at it in the store and I just saw you in it. 320 00:19:41,514 --> 00:19:44,882 I thought, gosh, you'd just look beautiful in that. 321 00:19:44,884 --> 00:19:48,186 You know, when you invited everybody, 322 00:19:50,455 --> 00:19:52,590 you said on the invitation that you wanted 323 00:19:52,592 --> 00:19:55,793 something personal, something special? 324 00:19:56,695 --> 00:20:00,198 Something that would inspire you, right? 325 00:20:00,200 --> 00:20:01,699 - Mm-hmm. 326 00:20:01,701 --> 00:20:04,902 - Well, your daddy brought you the photo album, 327 00:20:04,904 --> 00:20:07,238 and I brought you this. 328 00:20:14,346 --> 00:20:15,446 It's Seana's. 329 00:20:17,883 --> 00:20:20,384 - Yup, she made it for me 330 00:20:20,386 --> 00:20:22,520 when she knew I was going to be a mother. 331 00:20:22,522 --> 00:20:25,923 You see the three stars, that's her, that's me, 332 00:20:25,925 --> 00:20:27,391 and that's you. 333 00:20:28,894 --> 00:20:29,961 Three. 334 00:20:29,963 --> 00:20:32,964 - I can't take this. 335 00:20:32,966 --> 00:20:33,898 - What? 336 00:20:33,900 --> 00:20:34,899 Yes you can. 337 00:20:34,901 --> 00:20:36,234 - It's yours. 338 00:20:38,570 --> 00:20:42,273 - Shannon, you know that I have always said 339 00:20:42,275 --> 00:20:44,542 flowers are for the living. 340 00:20:47,379 --> 00:20:48,512 That's yours. 341 00:20:53,018 --> 00:20:54,418 - Thanks, mom. 342 00:20:55,487 --> 00:20:56,954 - I love you. 343 00:20:56,956 --> 00:20:58,789 - Love you. 344 00:21:01,493 --> 00:21:02,360 - What is this? 345 00:21:02,362 --> 00:21:04,595 - Oh, a beer? 346 00:21:04,597 --> 00:21:06,864 - Yeah, absolutely. 347 00:21:08,768 --> 00:21:09,967 Love these tops. 348 00:21:09,969 --> 00:21:10,835 - Yeah. 349 00:21:10,837 --> 00:21:11,702 - Yeah. 350 00:21:11,704 --> 00:21:12,570 - Salut. 351 00:21:12,572 --> 00:21:13,738 - Salut. 352 00:21:13,740 --> 00:21:17,408 - Ah, that is good. 353 00:21:17,410 --> 00:21:19,477 I think we're just gonna order some pizza. 354 00:21:19,479 --> 00:21:21,479 - Oh, well, that's fine with me. 355 00:21:21,481 --> 00:21:23,347 - All right, what kind ya want? 356 00:21:23,349 --> 00:21:24,582 - Well, anything but 357 00:21:24,584 --> 00:21:25,850 Canadian bacon. 358 00:21:26,652 --> 00:21:29,020 - I thought you liked bacon. 359 00:21:29,022 --> 00:21:30,020 - Oh, I love bacon, 360 00:21:30,022 --> 00:21:32,657 but Canadian bacon isn't bacon, it's ham. 361 00:21:32,659 --> 00:21:34,825 It's Canadian ham, you know what I mean? 362 00:21:34,827 --> 00:21:37,028 I don't know how they get away with calling it bacon. 363 00:21:37,030 --> 00:21:38,030 It's ham! 364 00:21:39,364 --> 00:21:40,831 I'm gonna file an injunction. 365 00:21:40,833 --> 00:21:42,967 - All right, I'm with ya. 366 00:21:45,937 --> 00:21:49,006 - So how's my grandson doin'? 367 00:21:50,776 --> 00:21:53,878 - Hey. 368 00:21:55,080 --> 00:21:56,080 Hello! 369 00:21:56,082 --> 00:21:57,748 How's my grandson? 370 00:21:59,685 --> 00:22:00,551 - Doin' good, grandpa. 371 00:22:00,553 --> 00:22:02,320 Just stayin' busy. 372 00:22:02,322 --> 00:22:04,522 School, studyin', dancin'. 373 00:22:05,357 --> 00:22:07,024 Same ol', same ol'. 374 00:22:07,026 --> 00:22:08,826 - Well, there ya go. 375 00:22:11,363 --> 00:22:14,865 So how's the butcher business, Dr. scalpel? 376 00:22:14,867 --> 00:22:16,100 - Same ol'. 377 00:22:17,870 --> 00:22:19,470 Oh, here they go. 378 00:22:20,405 --> 00:22:21,405 How cute. 379 00:22:22,074 --> 00:22:24,008 Did she end up with a Unitard? 380 00:22:24,010 --> 00:22:26,510 - Ha, that'll clear a room. 381 00:22:27,380 --> 00:22:28,380 - Stop it. 382 00:22:29,614 --> 00:22:31,582 - We're just gonna order pizza. 383 00:22:31,584 --> 00:22:33,050 - You just went to the store. 384 00:22:34,454 --> 00:22:35,953 - I just thought that it would be easier. 385 00:22:35,955 --> 00:22:36,953 - Nuh-nuh-nuh-nuh-no. 386 00:22:36,955 --> 00:22:38,589 Once everyone's here, we're not leaving. 387 00:22:38,591 --> 00:22:39,790 - Why don't you come on out and show me 388 00:22:39,792 --> 00:22:43,060 where we're gonna have that portrait, huh? 389 00:22:43,062 --> 00:22:45,996 - Check the lighting, honey. 390 00:22:45,998 --> 00:22:47,465 Whew. 391 00:22:47,467 --> 00:22:48,467 - Yeah. 392 00:22:51,103 --> 00:22:52,036 - Whoo. 393 00:22:52,038 --> 00:22:55,406 I don't think there's enough whiskey in all of Ireland 394 00:22:55,408 --> 00:22:56,741 to get through this weekend. 395 00:22:56,743 --> 00:22:57,742 - Forget Ireland. 396 00:22:57,744 --> 00:22:59,410 Check the trunk of my car. 397 00:22:59,412 --> 00:23:00,478 - Thank you. 398 00:23:00,480 --> 00:23:04,415 - Bless me. 399 00:23:16,762 --> 00:23:18,562 - Oh, it is so beautiful. 400 00:23:18,564 --> 00:23:19,564 - Yeah. 401 00:23:21,466 --> 00:23:25,169 I thought the same thing the first time I came out here. 402 00:23:25,171 --> 00:23:28,639 - You know who I think is the most excited about being here? 403 00:23:28,641 --> 00:23:29,507 - Hm? 404 00:23:29,509 --> 00:23:30,841 - Your granddad. 405 00:23:32,077 --> 00:23:33,978 He rushed around the house trying to find 406 00:23:33,980 --> 00:23:35,913 his captain's uniform. 407 00:23:37,783 --> 00:23:39,950 For the portrait, you know. 408 00:23:39,952 --> 00:23:40,851 Is that all right? 409 00:23:40,853 --> 00:23:44,054 - Absolutely. 410 00:23:44,056 --> 00:23:45,656 Is he doin' okay? 411 00:23:46,925 --> 00:23:47,792 - Yeah. 412 00:23:47,794 --> 00:23:49,794 He gets tired, you know, 413 00:23:49,796 --> 00:23:53,431 but he still wants to be in complete control. 414 00:23:53,433 --> 00:23:54,799 He sat in the backseat of the car 415 00:23:54,801 --> 00:23:59,003 and he was barking directions all the way here. 416 00:23:59,005 --> 00:24:02,807 He is who he is. 417 00:24:06,545 --> 00:24:07,545 - Mom? 418 00:24:11,183 --> 00:24:12,917 About this weekend. 419 00:24:15,454 --> 00:24:17,054 - What is it, honey? 420 00:24:17,056 --> 00:24:18,456 - Hey, mom. 421 00:24:18,458 --> 00:24:20,825 Let me get a picture of you and Nana. 422 00:24:22,562 --> 00:24:23,894 - You better get my best side, you know. 423 00:24:23,896 --> 00:24:27,898 - All right, make sure that those end up in my studio. 424 00:24:27,900 --> 00:24:29,033 - Yes, ma'am. 425 00:24:31,637 --> 00:24:33,003 - You know who would have loved it here? 426 00:24:33,005 --> 00:24:34,572 - Hm? 427 00:24:34,574 --> 00:24:36,507 - Your grandma, Seana. 428 00:24:41,646 --> 00:24:43,781 Oh, what a terrific lady. 429 00:24:45,951 --> 00:24:48,853 Complicated, dressed to the nines, 430 00:24:50,088 --> 00:24:51,622 but very strict. 431 00:24:52,624 --> 00:24:53,824 Did I ever tell you about the time 432 00:24:53,826 --> 00:24:56,060 I was in the bathroom, 433 00:24:56,062 --> 00:24:58,496 and she walked in on me, 434 00:24:58,498 --> 00:25:01,699 and she yelled at me because I wasn't sitting up 435 00:25:01,701 --> 00:25:03,567 straight enough on the toilet? 436 00:25:07,239 --> 00:25:10,774 I guess that's how she tried to love me. 437 00:25:15,847 --> 00:25:16,847 - I guess. 438 00:25:23,188 --> 00:25:25,656 - What's the matter, honey? 439 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 What is it? 440 00:25:32,865 --> 00:25:33,931 Sometimes... 441 00:25:35,802 --> 00:25:36,701 - What? 442 00:25:36,702 --> 00:25:40,004 - I don't feel like I belong. 443 00:25:47,145 --> 00:25:49,213 - I don't think you should feel that way. 444 00:25:49,215 --> 00:25:53,951 I mean, we're all here because we're connected to you. 445 00:25:53,953 --> 00:25:55,019 We love you. 446 00:25:59,190 --> 00:26:02,593 Well, I don't know what to say except, 447 00:26:05,897 --> 00:26:07,097 why don't we have a drink? 448 00:26:07,099 --> 00:26:09,166 What do ya say? 449 00:26:09,168 --> 00:26:10,301 For your grandma. 450 00:26:10,303 --> 00:26:11,569 We'll toast. 451 00:26:49,041 --> 00:26:50,040 - Hey, mom! 452 00:26:50,042 --> 00:26:51,042 - Oh, hey! 453 00:26:55,246 --> 00:26:56,714 - What are you doin'? 454 00:26:56,716 --> 00:26:59,316 - Setting up, getting organized. 455 00:27:00,285 --> 00:27:01,352 Whatcha got? 456 00:27:02,754 --> 00:27:03,953 - Remember how you asked everybody 457 00:27:03,955 --> 00:27:05,289 to bring somethin' special for the portrait? 458 00:27:05,291 --> 00:27:06,291 - Mm-hmm. 459 00:27:08,026 --> 00:27:11,028 Aww. 460 00:27:11,030 --> 00:27:12,030 Wow. 461 00:27:12,864 --> 00:27:13,998 - Remember? 462 00:27:14,000 --> 00:27:16,100 - Of course I do. 463 00:27:16,102 --> 00:27:19,336 It's the first show I ever took you to. 464 00:27:19,338 --> 00:27:21,038 - It was great, wasn't it? 465 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 - Mm-hmm. 466 00:27:25,176 --> 00:27:27,011 - I remember thinkin' it would be so great 467 00:27:27,013 --> 00:27:29,013 to learn how to dance like that. 468 00:27:29,015 --> 00:27:33,183 - And now you do. 469 00:27:33,185 --> 00:27:33,883 Wow. 470 00:27:33,885 --> 00:27:35,653 - Oh, we took the pictures with 'em too, remember? 471 00:27:35,655 --> 00:27:36,655 - Yeah! 472 00:27:37,222 --> 00:27:40,324 That really is a great night. 473 00:27:40,326 --> 00:27:42,159 Wonderful memory. 474 00:27:42,161 --> 00:27:43,227 Thank you. 475 00:27:43,229 --> 00:27:44,328 - Thanks, mom. 476 00:27:45,297 --> 00:27:46,964 All right, see ya. 477 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 - See ya. 478 00:28:05,250 --> 00:28:06,383 - Hello, sweetie. 479 00:28:06,385 --> 00:28:07,251 Wine? 480 00:28:07,253 --> 00:28:08,118 - Absolutely. 481 00:28:08,120 --> 00:28:09,119 - All right. 482 00:28:09,121 --> 00:28:10,854 Liam, drink? 483 00:28:10,856 --> 00:28:12,122 - Beer me! 484 00:28:12,124 --> 00:28:14,224 - Yes, all right. 485 00:28:14,226 --> 00:28:15,759 - Beer me, what? 486 00:28:16,428 --> 00:28:18,062 - There ya go. 487 00:28:18,064 --> 00:28:19,129 There ya go! 488 00:28:21,800 --> 00:28:22,466 - Poor baby. 489 00:28:22,468 --> 00:28:23,734 - Sorry. 490 00:28:23,736 --> 00:28:24,768 - A nice try though. 491 00:28:24,770 --> 00:28:27,137 - I would have given you one. 492 00:28:28,441 --> 00:28:31,108 - You sit down and tell me what you've been doin'. 493 00:28:31,110 --> 00:28:33,777 - Well, just getting organized. 494 00:28:33,779 --> 00:28:36,113 - Did you get our Liam's present? 495 00:28:36,115 --> 00:28:38,082 - I did, and the album? 496 00:28:38,084 --> 00:28:39,249 It's amazing. 497 00:28:39,251 --> 00:28:39,949 - Yeah. 498 00:28:39,951 --> 00:28:42,052 Did your mother tell you we're planning a cruise 499 00:28:42,054 --> 00:28:43,353 in the fall? 500 00:28:43,355 --> 00:28:45,422 - No, she didn't. 501 00:28:45,424 --> 00:28:46,422 - Her idea. 502 00:28:46,424 --> 00:28:48,859 - Ugh, he sounds really excited, doesn't he? 503 00:28:48,861 --> 00:28:49,559 - Mm-hmm. 504 00:28:49,561 --> 00:28:51,862 - It's a small boat, about 200 people. 505 00:28:51,864 --> 00:28:54,231 We're goin' to Alaska before global warming 506 00:28:54,233 --> 00:28:56,834 destroys all the polar bears. 507 00:28:57,769 --> 00:28:59,336 - Mom, you don't like cold weather. 508 00:28:59,338 --> 00:29:01,405 - Oh, I know, but your daddy's gonna buy me 509 00:29:01,407 --> 00:29:04,074 a beautiful jacket, aren't you, daddy dear? 510 00:29:04,076 --> 00:29:05,342 - Well, that's why we're goin', 511 00:29:05,344 --> 00:29:07,411 so she can get a new jacket. 512 00:29:07,413 --> 00:29:08,411 - Sounds fun, grandma. 513 00:29:08,413 --> 00:29:10,447 - Yeah, well, you can come along with us 514 00:29:10,449 --> 00:29:12,349 if you're not in school. 515 00:29:12,351 --> 00:29:14,218 - I can miss school to go see polar bears die. 516 00:29:14,220 --> 00:29:15,219 - No, you can't. 517 00:29:15,221 --> 00:29:16,186 - Dad? 518 00:29:16,188 --> 00:29:18,288 - No, you can't. 519 00:29:18,290 --> 00:29:20,357 - Oh well, we'll work on him, okay. 520 00:29:20,359 --> 00:29:22,226 See if we can work it, huh? 521 00:29:22,228 --> 00:29:23,794 - Mmm. 522 00:29:23,796 --> 00:29:25,262 - If he help us to go, he can go. 523 00:29:25,264 --> 00:29:26,330 - All right, stop. 524 00:29:27,266 --> 00:29:28,265 I wanna find out something. 525 00:29:28,267 --> 00:29:30,768 How did you find this place? 526 00:29:31,503 --> 00:29:33,003 - A friend of mine, she works at the gallery, 527 00:29:33,005 --> 00:29:36,006 she's been here before, so, yeah. 528 00:29:36,008 --> 00:29:37,006 - It's gorgeous. 529 00:29:37,008 --> 00:29:41,145 It's perfect and rustic and great for a family gathering. 530 00:29:41,147 --> 00:29:42,846 And I love it. 531 00:29:42,848 --> 00:29:44,214 - I'll drink to that. 532 00:29:44,216 --> 00:29:45,256 - He'll drink to anything. 533 00:29:46,285 --> 00:29:47,151 - Cheers. 534 00:29:47,153 --> 00:29:48,153 - Oh, did we wake you up? 535 00:29:49,555 --> 00:29:50,420 - I'll get it. 536 00:29:50,422 --> 00:29:51,889 - Nuh-nuh-no. 537 00:29:51,891 --> 00:29:52,891 I got it. 538 00:29:55,293 --> 00:29:57,027 - Everybody good on drinks? 539 00:29:57,029 --> 00:29:58,495 - Yeah. 540 00:30:00,131 --> 00:30:01,198 - Hey. 541 00:30:01,200 --> 00:30:03,066 It's good to see you. 542 00:30:06,539 --> 00:30:07,539 Come on in. 543 00:30:09,974 --> 00:30:13,510 Um, Maggie, Aiden, you remember my parents, 544 00:30:14,546 --> 00:30:18,182 and here are Francis, Liam, and Sam. 545 00:30:18,184 --> 00:30:20,884 - John, Maureen. - - Sam. 546 00:30:20,886 --> 00:30:22,953 - Hi. - - Hi. 547 00:30:41,873 --> 00:30:45,943 - Hey, Liam baby, take a picture of Nana for me. 548 00:30:48,147 --> 00:30:50,414 - Whose is that? 549 00:30:50,416 --> 00:30:52,049 - Yo. 550 00:30:52,051 --> 00:30:53,116 Yeah, just a sec. 551 00:30:53,118 --> 00:30:55,018 - Liam, where are you going? 552 00:30:55,020 --> 00:30:57,154 - Sorry, Nana, I gotta take this. 553 00:30:57,156 --> 00:30:58,455 - I hate cellphones. 554 00:30:58,457 --> 00:30:59,990 - I am so sorry. 555 00:31:02,227 --> 00:31:03,627 - Hey, what's up? 556 00:31:05,263 --> 00:31:06,964 Yeah, we're at that house in the middle of nowhere. 557 00:31:06,966 --> 00:31:08,866 My mom's painting a portrait. 558 00:31:08,868 --> 00:31:09,933 - Hey, Liam. 559 00:31:09,935 --> 00:31:11,001 - Baby, it's fine. 560 00:31:11,003 --> 00:31:12,603 - I guess so, sort of. 561 00:31:12,605 --> 00:31:14,238 Yeah, the whole family. 562 00:31:14,240 --> 00:31:15,639 She even brought her real mom and stepfather. 563 00:31:15,641 --> 00:31:18,208 Can you believe that? 564 00:31:18,210 --> 00:31:20,878 I told you she was adopted. 565 00:31:20,880 --> 00:31:23,881 Huh, I guess you can call them my grandparents, technically. 566 00:31:23,883 --> 00:31:25,315 Hadn't thought of it. 567 00:31:25,317 --> 00:31:27,951 Yeah, grandma and grandpa are here. 568 00:31:27,953 --> 00:31:30,153 Yeah yeah, and Franny. 569 00:31:32,992 --> 00:31:34,391 Oh no kidding, it was so ugly. 570 00:31:34,393 --> 00:31:35,659 They came in last night. 571 00:31:35,661 --> 00:31:37,461 - Smoke bothering you? 572 00:31:37,463 --> 00:31:39,162 - It's important to her. 573 00:31:39,164 --> 00:31:40,530 - Liam! 574 00:31:40,532 --> 00:31:43,233 Hang up the phone and get over here. 575 00:31:43,235 --> 00:31:44,101 - Sam. 576 00:31:44,103 --> 00:31:45,202 - It's rude. 577 00:31:45,204 --> 00:31:46,270 - Listen, I gotta go. 578 00:31:46,272 --> 00:31:47,437 We're still on for tomorrow night. 579 00:31:47,439 --> 00:31:49,506 Yep, yep, a'ight, later. 580 00:31:52,143 --> 00:31:53,377 - Honey, can we take a break for a minute? 581 00:31:53,379 --> 00:31:55,312 - You know what, that is a great idea. 582 00:31:55,314 --> 00:31:58,115 Everybody, let's take a break. 583 00:31:58,117 --> 00:32:00,183 - I gotta hit the head. 584 00:32:00,185 --> 00:32:02,352 - Sam, will you help daddy set up the grill? 585 00:32:02,354 --> 00:32:03,220 - Yeah, sure. 586 00:32:03,222 --> 00:32:04,222 - Thank you. 587 00:32:16,268 --> 00:32:19,102 - So are you grillin' today or...? 588 00:32:43,695 --> 00:32:46,330 - All right, what's next? 589 00:32:46,332 --> 00:32:48,732 - I've got coleslaw in the fridge 590 00:32:48,734 --> 00:32:50,701 and a bowl in that drawer. 591 00:32:50,703 --> 00:32:52,636 - All right. 592 00:32:53,604 --> 00:32:55,005 - Maggie, you need anything? 593 00:32:55,007 --> 00:32:56,206 - No. 594 00:32:59,978 --> 00:33:03,180 - Hm. 595 00:33:04,182 --> 00:33:05,382 - Hm? 596 00:33:06,417 --> 00:33:09,186 - No, I was just, I just said, "hm." 597 00:33:09,188 --> 00:33:14,057 It was interesting what kind of potato salad you're making. 598 00:33:14,059 --> 00:33:16,326 - What's that mean? 599 00:33:16,328 --> 00:33:18,326 - Doesn't mean anything, 600 00:33:18,328 --> 00:33:21,732 it just means it's interesting, all right? 601 00:33:21,734 --> 00:33:24,468 What are you puttin' in it? 602 00:33:24,470 --> 00:33:27,471 - It's an all-mustard potato salad. 603 00:33:30,041 --> 00:33:31,041 - Mustard? 604 00:33:31,609 --> 00:33:33,043 - That's right. 605 00:33:33,045 --> 00:33:34,644 - No, no mayonnaise? 606 00:33:39,317 --> 00:33:40,517 - That's right. 607 00:33:40,519 --> 00:33:41,718 No mayonnaise. 608 00:33:41,788 --> 00:33:42,687 - Why? 609 00:33:42,688 --> 00:33:43,986 - 'Cause I don't like mayonnaise. 610 00:33:43,988 --> 00:33:48,125 - Well, but you always make potato salad with mayonnaise. 611 00:33:48,127 --> 00:33:50,227 - Well, not this one. 612 00:33:50,229 --> 00:33:51,294 - All right. 613 00:33:51,571 --> 00:33:52,530 And why is that? 614 00:33:52,531 --> 00:33:56,366 Is that because of health or something? 615 00:33:56,368 --> 00:33:59,603 Because I read somewhere that mayonnaise is just as healthy 616 00:33:59,605 --> 00:34:00,804 as an avocado. 617 00:34:03,041 --> 00:34:05,342 - I don't know about that, mom. 618 00:34:05,344 --> 00:34:08,412 - I just never liked the stuff. 619 00:34:08,414 --> 00:34:10,313 - That's good to know, yeah? 620 00:34:10,315 --> 00:34:11,315 - Yeah. 621 00:34:12,717 --> 00:34:13,717 Oh. 622 00:34:15,086 --> 00:34:16,787 Oh, that's just great. 623 00:34:16,789 --> 00:34:20,724 So we're gonna have potato salad with mustard. 624 00:34:22,393 --> 00:34:23,527 That's dandy. 625 00:34:25,063 --> 00:34:28,665 - I guess you just prefer the devil's sperm. 626 00:34:28,667 --> 00:34:29,667 - What? 627 00:34:31,202 --> 00:34:33,070 What did you just say? 628 00:34:33,072 --> 00:34:34,304 - The devil's sperm. 629 00:34:34,306 --> 00:34:35,572 - Oh my god. 630 00:34:35,574 --> 00:34:38,241 - You prefer the devil's sperm? 631 00:34:38,243 --> 00:34:39,409 - You're disgusting. 632 00:34:41,780 --> 00:34:42,780 Jesus. 633 00:34:47,151 --> 00:34:48,085 My god. 634 00:34:48,087 --> 00:34:52,622 Why do you ever let her talk to me like that? 635 00:34:55,294 --> 00:34:56,294 - Maggie. 636 00:34:56,828 --> 00:34:58,628 - Oh, you devil you. 637 00:35:06,771 --> 00:35:08,472 - John? 638 00:35:08,474 --> 00:35:10,407 - I'll be right there. 639 00:35:12,210 --> 00:35:15,312 - Looks like someone salted her pie. 640 00:35:15,314 --> 00:35:16,847 - Everything okay? 641 00:35:16,849 --> 00:35:19,249 - It could be anything. 642 00:35:19,251 --> 00:35:19,849 Hey, Aiden. 643 00:35:19,851 --> 00:35:21,618 Are you still out in Coryell county? 644 00:35:21,620 --> 00:35:23,620 - That's right, still there. 645 00:35:23,622 --> 00:35:27,224 I do most of my work out of Jonesboro these days. 646 00:35:27,226 --> 00:35:29,126 - Well, what are you doin' to keep busy? 647 00:35:29,128 --> 00:35:31,795 - Same thing that's kept me busy for the last 40 years, 648 00:35:31,797 --> 00:35:33,763 electrical work mostly. 649 00:35:33,765 --> 00:35:37,567 A little carpentry, odd jobs here and there. 650 00:35:38,870 --> 00:35:40,470 - Oh, here we go. 651 00:35:41,606 --> 00:35:43,773 - We could certainly use a good handyman 652 00:35:43,775 --> 00:35:45,308 up in the big d. 653 00:35:45,310 --> 00:35:48,678 The only thing I can manage to change are my diapers. 654 00:35:48,680 --> 00:35:51,915 - And we pray that he remembers to change 'em every day. 655 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 - There we go, I knew it. 656 00:35:54,219 --> 00:35:55,852 - John, you still practice law? 657 00:35:55,854 --> 00:35:57,754 - He knows the license plate of every ambulance 658 00:35:57,756 --> 00:35:59,189 in Tarrant county. 659 00:35:59,191 --> 00:36:00,724 - Yeah, I'm still a partner. 660 00:36:00,726 --> 00:36:02,425 They haven't caught me yet. 661 00:36:02,427 --> 00:36:04,394 - What do you know about life insurance? 662 00:36:04,396 --> 00:36:06,863 - I know if Maureen knew how much money we had, 663 00:36:06,865 --> 00:36:08,865 she would have run me over years ago. 664 00:36:10,536 --> 00:36:11,401 Why, what's up? 665 00:36:11,403 --> 00:36:12,401 What do ya need? 666 00:36:12,403 --> 00:36:16,540 - I, ah, I'm thinking of changing our policy, age and all, 667 00:36:16,542 --> 00:36:20,744 but these regulations of preexisting conditions and stuff. 668 00:36:22,547 --> 00:36:24,648 I was just wondering if you knew someone 669 00:36:24,650 --> 00:36:26,516 - I could talk to. - - Mom. 670 00:36:26,518 --> 00:36:28,218 Will you help me? 671 00:36:28,220 --> 00:36:30,820 - Ah, well I could email you a couple of names. 672 00:36:30,822 --> 00:36:32,589 You just send me all of your information 673 00:36:32,591 --> 00:36:33,924 and I'll do it when I get back. 674 00:36:33,926 --> 00:36:36,560 - If you don't mind, yeah, that'd be great. 675 00:36:36,562 --> 00:36:37,761 - No, I'd like to do it. 676 00:36:37,763 --> 00:36:38,828 - Thank you, thank you. 677 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 - Sure. 678 00:36:40,898 --> 00:36:43,967 Yeah, excuse me, guys, for a minute. 679 00:36:47,939 --> 00:36:49,472 What's the problem, Maureen? 680 00:36:49,474 --> 00:36:50,874 - You won't believe what she said to me. 681 00:36:50,876 --> 00:36:52,409 - Momma, please. - Can't we just... 682 00:36:52,411 --> 00:36:53,777 - mom! 683 00:36:53,779 --> 00:36:55,445 Please. 684 00:36:55,447 --> 00:36:56,447 - Fine. 685 00:37:08,459 --> 00:37:13,330 - Look, look, look, look, over there on that branch. 686 00:37:13,332 --> 00:37:14,731 - What is that, a bird? 687 00:37:14,733 --> 00:37:17,534 - That's a brown-headed cowbird. 688 00:37:18,636 --> 00:37:20,971 - Oh god, not this again. 689 00:37:20,973 --> 00:37:22,706 - What's a cowbird? 690 00:37:22,708 --> 00:37:25,408 - Well, a cowbird is a member of the blackbird family 691 00:37:25,410 --> 00:37:27,844 and they've evolved to follow around 692 00:37:27,846 --> 00:37:31,581 the herds of cows and sheep and buffalos 693 00:37:31,583 --> 00:37:34,684 and it picks the ticks off of their backs. 694 00:37:34,686 --> 00:37:36,353 - Wow, this is just like animal planet. 695 00:37:36,355 --> 00:37:37,520 - There it is. 696 00:37:37,522 --> 00:37:39,589 - Keep goin', daddy. 697 00:37:39,591 --> 00:37:41,992 - She's a brood parasite. 698 00:37:41,994 --> 00:37:43,326 - What's a brood parasite? 699 00:37:43,328 --> 00:37:45,028 - Ah ha, see, the curiosity of youth. 700 00:37:45,030 --> 00:37:50,500 A brood parasite, see that's when the female cowbird 701 00:37:50,502 --> 00:37:53,436 lays her eggs in the nest of other birds, right. 702 00:37:53,438 --> 00:37:55,438 - So they make the other birds raise their babies? 703 00:37:55,440 --> 00:37:56,339 - Exactly. 704 00:37:56,341 --> 00:37:57,341 - Hey! 705 00:37:57,908 --> 00:38:00,343 What're you sayin'? 706 00:38:00,345 --> 00:38:03,280 - Maggie, he didn't mean anything. 707 00:38:11,055 --> 00:38:12,422 - God, that's, I'm sorry, 708 00:38:12,424 --> 00:38:13,823 I didn't mean anything really by it. 709 00:38:13,825 --> 00:38:14,958 - I know. 710 00:38:14,960 --> 00:38:17,761 She'll be all right, just let her go. 711 00:38:17,763 --> 00:38:21,831 Probably best to just leave her alone for a bit. 712 00:38:25,670 --> 00:38:26,670 - Sorry. 713 00:38:28,939 --> 00:38:31,641 - Aren't you proud of yourself? 714 00:38:44,655 --> 00:38:45,522 - Hey. 715 00:38:45,524 --> 00:38:46,524 - Hey. 716 00:38:47,825 --> 00:38:50,727 - Come back down and join us. 717 00:38:50,729 --> 00:38:51,761 - Nnh. 718 00:38:51,763 --> 00:38:54,064 I lost my appetite. 719 00:38:54,066 --> 00:38:55,732 - Daddy didn't mean anything. 720 00:38:55,734 --> 00:38:57,500 He has really been into birds. 721 00:38:57,502 --> 00:39:00,537 We got him this book last Christmas. 722 00:39:03,375 --> 00:39:05,375 I wasn't hungry anyway. 723 00:39:11,482 --> 00:39:12,982 - How are you? 724 00:39:12,984 --> 00:39:15,085 - Fine. 725 00:39:15,087 --> 00:39:16,553 - The hospital? 726 00:39:17,688 --> 00:39:20,523 - Took in a couple of extra shifts. 727 00:39:20,525 --> 00:39:22,859 I'm workin' six days a week. 728 00:39:25,529 --> 00:39:27,464 - Busy's good. 729 00:39:27,466 --> 00:39:28,798 - Yeah, I guess. 730 00:39:31,502 --> 00:39:32,769 - I'm busy too. 731 00:39:33,571 --> 00:39:35,538 I had a few gallery showings 732 00:39:35,540 --> 00:39:36,840 and a couple new commissions. 733 00:39:36,842 --> 00:39:38,942 - That's nice, real nice. 734 00:39:40,511 --> 00:39:44,714 - A lot of hard work but... 735 00:39:45,716 --> 00:39:47,517 - But what? 736 00:39:48,886 --> 00:39:51,087 - Why'd you stop painting? 737 00:39:52,423 --> 00:39:53,423 - Oh. 738 00:39:55,993 --> 00:39:57,961 Well, I never had the time 739 00:39:57,963 --> 00:40:00,997 or the means to do anything with it. 740 00:40:00,999 --> 00:40:03,666 I was so busy at the hospital. 741 00:40:05,903 --> 00:40:09,506 I just had a whole lotta things goin' on. 742 00:40:11,709 --> 00:40:13,009 - I'm sorry. 743 00:40:13,011 --> 00:40:14,878 - For what? 744 00:40:14,880 --> 00:40:16,446 - Well, didn't you love it? 745 00:40:16,448 --> 00:40:19,549 - Hrmph, love has nothing to do with it, Shannon. 746 00:40:19,551 --> 00:40:21,751 I do what I do to survive. 747 00:40:21,753 --> 00:40:22,852 - I didn't mean... 748 00:40:22,854 --> 00:40:23,853 - What? 749 00:40:23,855 --> 00:40:26,055 What are you talkin' about? 750 00:40:26,057 --> 00:40:29,793 - I just was, was just trying to talk. 751 00:40:29,795 --> 00:40:31,594 - Talk about what? 752 00:40:31,596 --> 00:40:33,596 - I was just tryin' to, 753 00:40:34,698 --> 00:40:36,199 I really don't know you 754 00:40:36,201 --> 00:40:38,735 or anything about your life, my father... 755 00:40:38,737 --> 00:40:39,969 - Shannon? 756 00:40:39,971 --> 00:40:42,639 I don't want to talk about it. 757 00:40:44,041 --> 00:40:47,710 Besides it's really none of your business. 758 00:40:48,913 --> 00:40:51,080 - What do you mean? 759 00:40:51,082 --> 00:40:55,618 - Ahh, well, I see where this is goin', mm-hmm. 760 00:40:55,620 --> 00:40:58,621 Next thing you're gonna tell me 761 00:40:58,623 --> 00:41:01,458 I'm the one that ruined your life. 762 00:41:01,460 --> 00:41:02,460 Hm? 763 00:41:03,127 --> 00:41:05,595 - You don't get it, do you? 764 00:41:08,899 --> 00:41:12,569 I was nine years old when I had my first sleepover, 765 00:41:12,571 --> 00:41:17,073 and it was great, until it was time to go to bed. 766 00:41:17,075 --> 00:41:20,810 I was just lying there, thinkin', worrying, 767 00:41:22,112 --> 00:41:23,480 that no one was going to come back 768 00:41:23,482 --> 00:41:26,549 and pick me up in the morning. 769 00:41:26,551 --> 00:41:28,785 My friend's mother found me in the middle of the night, 770 00:41:28,787 --> 00:41:29,785 crying in a corner. 771 00:41:29,787 --> 00:41:33,623 She had to call my parents to come pick me up. 772 00:41:35,060 --> 00:41:37,660 So it's my fault that you couldn't spend the night 773 00:41:37,662 --> 00:41:39,662 at your friend's house? 774 00:41:39,664 --> 00:41:42,031 - I stood in the front door in my nightgown 775 00:41:42,033 --> 00:41:44,033 for my parents to come. 776 00:41:45,035 --> 00:41:47,837 I didn't think they were coming. 777 00:41:49,573 --> 00:41:51,708 But, of course, they did. 778 00:41:56,146 --> 00:41:59,082 - So it's all about you, isn't it? 779 00:42:02,953 --> 00:42:03,953 Well... 780 00:42:06,590 --> 00:42:09,192 I was 17, thought I was in love, 781 00:42:12,162 --> 00:42:16,799 and I got pregnant and I didn't want to have a baby. 782 00:42:16,801 --> 00:42:20,870 Your father blamed me for it, so did my parents. 783 00:42:22,706 --> 00:42:26,910 No, I didn't want to have you, but I didn't have a choice. 784 00:42:30,648 --> 00:42:31,948 And when I gave you up, 785 00:42:31,950 --> 00:42:35,285 you weren't supposed to come back, ever. 786 00:42:36,820 --> 00:42:38,888 I moved on with my life. 787 00:42:42,059 --> 00:42:43,726 Do you understand? 788 00:42:47,831 --> 00:42:50,133 This has nothin' to do with love. 789 00:42:50,135 --> 00:42:54,337 This has nothin' to do with whether I loved you or not. 790 00:42:55,906 --> 00:42:58,841 The truth is, the day you were born 791 00:42:58,843 --> 00:43:01,811 was the worst day of my life, 792 00:43:01,813 --> 00:43:04,681 'cause I wasn't ready to grow up. 793 00:43:12,856 --> 00:43:14,791 - Sorry you feel that way. 794 00:43:14,793 --> 00:43:17,961 - I shouldn't be judged for being honest. 795 00:43:17,963 --> 00:43:18,963 - No. 796 00:43:20,097 --> 00:43:21,097 Not at all. 797 00:43:22,766 --> 00:43:24,367 You are who you are. 798 00:44:41,945 --> 00:44:45,281 - All right, here we go! 799 00:44:45,283 --> 00:44:47,817 - Honey, could you give me a minute so I could 800 00:44:47,819 --> 00:44:51,454 run into the little ladies' room and check my face? 801 00:44:51,456 --> 00:44:55,858 - That's right, you're the only one in this damn picture. 802 00:44:58,862 --> 00:45:01,130 - It is not a picture, it is a portrait. 803 00:45:01,132 --> 00:45:04,000 It is a family portrait. 804 00:45:04,002 --> 00:45:05,768 Now, I think it means a great deal to Shannon, 805 00:45:05,770 --> 00:45:08,705 so I think we should all look our best. 806 00:45:08,707 --> 00:45:09,705 - No, you're right, Maureen. 807 00:45:09,707 --> 00:45:11,240 Your face could use some more work. 808 00:45:11,242 --> 00:45:12,709 - Maggie, give it a break, will ya? 809 00:45:12,711 --> 00:45:14,477 - Just shut your face. 810 00:45:14,479 --> 00:45:16,079 - I hit a nerve, did I? 811 00:45:16,081 --> 00:45:18,414 - Dammit, that's enough! 812 00:45:18,416 --> 00:45:21,050 Maybe we should all stop thinking about ourselves 813 00:45:21,052 --> 00:45:25,254 for a few minutes and try to remember why we're here. 814 00:45:26,290 --> 00:45:29,225 - I think that's a very good idea. 815 00:45:35,766 --> 00:45:38,434 - And I thought pork chop hill was bad. 816 00:46:00,190 --> 00:46:04,060 - Ugh, you would not believe what's goin' on. 817 00:46:05,095 --> 00:46:06,863 Naw, we're all out there posin' for the portrait, 818 00:46:06,865 --> 00:46:08,231 and my grandma starts pickin' a fight 819 00:46:08,233 --> 00:46:10,032 with my mom's real mom. 820 00:46:10,034 --> 00:46:11,034 Classic. 821 00:46:12,836 --> 00:46:14,270 They did not trade blows. 822 00:46:14,272 --> 00:46:17,106 That would have been cool. 823 00:46:17,108 --> 00:46:20,910 Yeah, yeah, I'll be out there in about 20 minutes. 824 00:46:20,912 --> 00:46:23,479 Mm-hmm, yeah, we passed it on the way in. 825 00:46:23,481 --> 00:46:25,181 I'll meet ya there. 826 00:46:25,183 --> 00:46:26,449 All right, bye. 827 00:46:39,163 --> 00:46:40,163 - So... 828 00:46:44,201 --> 00:46:46,068 How you doin', honey? 829 00:46:47,871 --> 00:46:50,206 - I'm starting to think this weekend was a mistake. 830 00:46:50,208 --> 00:46:52,575 - No, it wasn't a mistake. 831 00:46:52,577 --> 00:46:54,310 The guest list was a mistake. 832 00:46:54,312 --> 00:46:54,910 - Mom. 833 00:46:54,912 --> 00:46:56,078 - Oh, she's a hateful woman. 834 00:46:56,080 --> 00:46:57,080 - Mom, god! 835 00:46:59,349 --> 00:47:01,050 It's not about you. 836 00:47:01,052 --> 00:47:03,953 - I know it was your decision, 837 00:47:03,955 --> 00:47:06,489 but I think you could be a little bit more understanding 838 00:47:06,491 --> 00:47:09,192 about the other people around here. 839 00:47:09,194 --> 00:47:12,495 I mean, your daddy and Sam, Liam, me... 840 00:47:12,497 --> 00:47:14,997 - are you saying I'm not being sympathetic? 841 00:47:14,999 --> 00:47:17,200 - No, I'm not saying that. 842 00:47:18,569 --> 00:47:22,338 You convinced yourself that this was gonna be 843 00:47:22,340 --> 00:47:25,274 one big happy family this weekend. 844 00:47:26,410 --> 00:47:28,044 I mean, w-we've talked about this. 845 00:47:28,046 --> 00:47:29,378 You do it a lot. 846 00:47:30,314 --> 00:47:33,282 You make up your mind and then the doors close 847 00:47:33,284 --> 00:47:37,420 and the lock is locked and nobody can get in anym... 848 00:47:37,422 --> 00:47:39,488 - maybe I don't want anyone in! 849 00:47:39,490 --> 00:47:41,023 Do you ever think about that? 850 00:47:41,025 --> 00:47:43,359 Maybe I just want to fit in, 851 00:47:44,461 --> 00:47:46,295 something I've been trying to do since the fifth grade 852 00:47:46,297 --> 00:47:49,632 and those fucking, fucking family trees. 853 00:47:52,302 --> 00:47:53,302 - Whew. 854 00:47:55,272 --> 00:47:58,474 Well, you know you were four-weeks-old 855 00:48:00,644 --> 00:48:04,113 when your daddy and I brought you home. 856 00:48:06,183 --> 00:48:10,386 I remember asking the woman at the adoption agency 857 00:48:12,256 --> 00:48:13,656 what I should do, 858 00:48:13,658 --> 00:48:18,961 and she said, "oh, you just take her home and you love her." 859 00:48:20,264 --> 00:48:24,467 Well, that sure wasn't enough. 860 00:48:26,470 --> 00:48:29,005 Can't tell you how long it took for me to feel 861 00:48:31,242 --> 00:48:34,977 adequate and not guilty for taking you away 862 00:48:38,482 --> 00:48:40,249 from another woman, 863 00:48:40,251 --> 00:48:43,519 a woman who happened to be your mother. 864 00:48:47,624 --> 00:48:49,292 Dammit, I knew it. 865 00:48:50,961 --> 00:48:54,630 I knew when you were young that at some point 866 00:48:55,699 --> 00:49:00,403 you were gonna go out and you would try to find her. 867 00:49:00,405 --> 00:49:02,605 That real mother of yours. 868 00:49:07,577 --> 00:49:09,645 Oh god, I was so scared, 869 00:49:11,515 --> 00:49:15,718 so scared that you'd love her more than you love me. 870 00:49:31,702 --> 00:49:32,635 - Hey, Liam. 871 00:49:32,637 --> 00:49:34,170 Where ya headed? 872 00:49:34,972 --> 00:49:37,139 - Goin' for a run. 873 00:49:37,141 --> 00:49:40,109 - Yeah, I guess we both needed to get out of there 874 00:49:40,111 --> 00:49:41,577 for a little bit. 875 00:49:41,579 --> 00:49:44,113 - What's goin' on with them, dad? 876 00:49:44,115 --> 00:49:45,614 Why they fightin' over mom? 877 00:49:45,616 --> 00:49:48,284 - It's complicated. 878 00:49:48,286 --> 00:49:49,685 - It's just weird. 879 00:49:49,687 --> 00:49:51,587 Why can't they just get along anyways? 880 00:49:51,589 --> 00:49:53,522 - That would be great. 881 00:49:54,324 --> 00:49:56,459 They just don't see it that way. 882 00:49:56,461 --> 00:49:59,328 - Well, at least I got some good photos. 883 00:49:59,330 --> 00:50:00,328 They're even smiling in some, 884 00:50:00,330 --> 00:50:02,765 so guess they got along okay, right? 885 00:50:02,767 --> 00:50:07,036 - Yeah, a picture's worth a thousand words, right? 886 00:50:07,038 --> 00:50:08,571 - Yeah, I guess so. 887 00:50:10,340 --> 00:50:14,643 - Do you know why people smile in pictures? 888 00:50:14,645 --> 00:50:17,380 Because we tell 'em to. 889 00:50:17,382 --> 00:50:21,650 You can tell somebody to smile and say "cheese," 890 00:50:21,652 --> 00:50:25,054 but you can't really fake being happy. 891 00:50:25,689 --> 00:50:30,092 Your mom, she's just, she's trying to figure it all out. 892 00:50:31,528 --> 00:50:34,663 You know, find a way to be happy. 893 00:50:34,665 --> 00:50:36,465 Or at least content. 894 00:50:40,337 --> 00:50:41,804 - Mom's not happy? 895 00:50:46,676 --> 00:50:48,677 - It's not that simple. 896 00:50:50,614 --> 00:50:52,548 Sometimes she's happy. 897 00:50:53,750 --> 00:50:58,154 She's trying to connect with her past. 898 00:50:59,289 --> 00:51:03,092 Trying to connect with her past and present. 899 00:51:04,194 --> 00:51:06,695 She wants to find out where she came from 900 00:51:06,697 --> 00:51:09,698 so that she understands who she is. 901 00:51:13,070 --> 00:51:15,271 Life isn't just a picture. 902 00:51:16,106 --> 00:51:19,675 It's a series of events all strung together, 903 00:51:22,579 --> 00:51:26,649 like a puzzle, but no matter how hard she tries, 904 00:51:31,121 --> 00:51:33,823 she may never find all the pieces. 905 00:51:35,792 --> 00:51:39,829 And let's face it, women have more pieces than men. 906 00:51:43,101 --> 00:51:46,102 - I think I'm gonna take off. 907 00:51:46,104 --> 00:51:47,536 - I don't blame ya. 908 00:51:47,538 --> 00:51:48,538 Hey, Liam? 909 00:51:50,474 --> 00:51:52,875 You got your cellphone on ya? 910 00:51:54,344 --> 00:51:57,413 All right, don't stay gone too long. 911 00:52:07,591 --> 00:52:08,757 - All right, let's play ball! 912 00:52:08,759 --> 00:52:11,760 - All right, let's go it. 913 00:52:13,330 --> 00:52:15,764 - Now you see close only counts in horseshoes... 914 00:52:17,435 --> 00:52:18,434 And hand grenades! 915 00:52:18,436 --> 00:52:19,301 - Hey! 916 00:52:19,303 --> 00:52:20,436 - Right, pop? 917 00:52:23,340 --> 00:52:25,508 - He was in the Korean war. 918 00:52:25,510 --> 00:52:27,443 - Wow, what was that like? 919 00:52:27,445 --> 00:52:29,411 - It was like a beautiful picnic, 920 00:52:29,413 --> 00:52:30,479 set on fire. 921 00:52:55,873 --> 00:52:56,873 - Nice shot! 922 00:54:15,852 --> 00:54:17,419 - Franny? 923 00:54:17,421 --> 00:54:18,654 Stay awake. 924 00:54:20,291 --> 00:54:21,291 Hey! 925 00:54:22,292 --> 00:54:23,926 - I'm so hungry I could eat the ass out 926 00:54:23,928 --> 00:54:25,427 of a low-flying duck. 927 00:54:26,297 --> 00:54:26,995 Oh, great. 928 00:54:26,997 --> 00:54:28,295 Well, have a seat and you two are gonna sit next to Franny. 929 00:54:28,297 --> 00:54:31,333 - Can I get anybody else a drink while I'm up? 930 00:54:31,335 --> 00:54:33,836 Hey pops, I got you a bourbon and water, all right? 931 00:54:33,838 --> 00:54:36,305 - Ah, you talked me into it. 932 00:54:36,307 --> 00:54:37,806 - For the love of Pete! 933 00:54:37,808 --> 00:54:40,376 Who made this Shepherd's pie? 934 00:54:40,378 --> 00:54:41,043 - Wow. 935 00:54:41,045 --> 00:54:42,411 - Team effort. 936 00:54:42,413 --> 00:54:44,280 - I was part of the team! 937 00:54:44,282 --> 00:54:46,915 - I watched while they made it. 938 00:54:46,917 --> 00:54:49,685 Hey, can you help me out and bring it over? 939 00:54:49,687 --> 00:54:51,420 - Oh, sure. 940 00:54:54,824 --> 00:54:56,892 - Oh, I can smell it from here. 941 00:54:56,894 --> 00:54:57,592 Look at that. 942 00:54:57,594 --> 00:54:58,427 - Looks delicious. 943 00:54:58,428 --> 00:54:59,495 - Oh, that looks good. 944 00:54:59,497 --> 00:55:00,497 - Ooh! 945 00:55:02,432 --> 00:55:03,399 - There we go, Aiden. 946 00:55:03,401 --> 00:55:04,401 - All right. 947 00:55:05,803 --> 00:55:08,370 I would like to make a toast. 948 00:55:11,007 --> 00:55:13,042 Thank you all for coming. 949 00:55:13,044 --> 00:55:14,977 I know I've thrown you some curveballs. 950 00:55:14,979 --> 00:55:16,979 - Some curveballs? 951 00:55:16,981 --> 00:55:19,815 - It's not what you were expecting, 952 00:55:19,817 --> 00:55:22,484 but I've been thinking about this weekend 953 00:55:22,486 --> 00:55:24,553 for a long time. 954 00:55:24,555 --> 00:55:27,089 It's been a dream of mine 955 00:55:27,091 --> 00:55:30,426 and the gifts you have brought, 956 00:55:30,428 --> 00:55:32,795 they meant a lot to me. 957 00:55:32,797 --> 00:55:34,930 So, thank you and cheers. 958 00:55:35,832 --> 00:55:36,699 - Cheers. 959 00:55:36,701 --> 00:55:37,701 - Cheers. 960 00:55:42,505 --> 00:55:46,008 - If it's okay, I'd like to read something. 961 00:55:47,444 --> 00:55:50,846 It's a letter I sent home to your grandma 962 00:55:51,815 --> 00:55:53,749 from the war in Korea. 963 00:55:55,819 --> 00:55:57,753 It was pork chop hill. 964 00:56:02,759 --> 00:56:04,960 "Good morning, darling. 965 00:56:04,962 --> 00:56:06,895 "Here is another day without you, 966 00:56:06,897 --> 00:56:11,567 "but nevertheless, you are forever on my mind. 967 00:56:11,569 --> 00:56:14,503 "Yesterday I received your letter. 968 00:56:14,505 --> 00:56:17,840 "You'll never know how happy that made me. 969 00:56:17,842 --> 00:56:22,678 "It gave me new life and new strength to carry on. 970 00:56:22,680 --> 00:56:24,446 "This is the first chance I've had to write 971 00:56:24,448 --> 00:56:28,117 "since we staged an attack in two villages 972 00:56:28,119 --> 00:56:30,652 "in the high mountain. 973 00:56:30,654 --> 00:56:34,723 "We fought all day and only advanced a few miles 974 00:56:35,692 --> 00:56:39,928 "and we paid for it dearly with blood and lives. 975 00:56:39,930 --> 00:56:42,131 "I was in a daze for most of it, 976 00:56:42,133 --> 00:56:45,734 "with a prayer and your name on my lips. 977 00:56:45,736 --> 00:56:47,569 "Every step I took I thought of you, 978 00:56:47,571 --> 00:56:51,573 "and about our time when we would be together soon. 979 00:56:51,575 --> 00:56:54,076 "At present, I have 12 men under my command 980 00:56:54,078 --> 00:56:57,946 "and we're guarding 80 enemy prisoners. 981 00:56:57,948 --> 00:56:59,581 "This'll all be over soon, 982 00:56:59,583 --> 00:57:03,852 "and I'll be on my way home to your loving arms. 983 00:57:03,854 --> 00:57:06,755 "I love you more than the words of this letter can express. 984 00:57:06,757 --> 00:57:09,491 "Your loving husband, Francis." 985 00:57:12,095 --> 00:57:14,897 I brought this for you, sweetie. 986 00:57:22,639 --> 00:57:24,640 - I love you. 987 00:57:27,444 --> 00:57:29,144 - Would you mind if I said a blessing? 988 00:57:29,146 --> 00:57:30,146 - Please. 989 00:57:34,083 --> 00:57:37,553 - Bless, o lord, this food we are about to eat 990 00:57:37,555 --> 00:57:39,855 and we pray you, god, that it will be good 991 00:57:39,857 --> 00:57:41,790 for our body and soul. 992 00:57:42,792 --> 00:57:47,696 And if there be any poor creatures hungry or thirsty 993 00:57:47,698 --> 00:57:49,698 walking along the road, 994 00:57:50,667 --> 00:57:54,803 send them in to us that we could share this food with them, 995 00:57:54,805 --> 00:57:58,640 just as you share your gifts with all of us. 996 00:57:58,642 --> 00:57:59,675 Amen. 997 00:57:59,677 --> 00:58:02,644 - Amen. - - Amen. 998 00:58:02,646 --> 00:58:03,712 - All right! 999 00:58:04,647 --> 00:58:06,248 Where are you going? 1000 00:58:08,585 --> 00:58:09,251 Ah. 1001 00:58:09,253 --> 00:58:10,719 - Dun-dun-dah! 1002 00:58:11,889 --> 00:58:14,089 All right, all right, everybody smile. 1003 00:58:14,091 --> 00:58:15,091 - Okay. 1004 00:58:17,527 --> 00:58:18,527 - Smile, c'mon! 1005 00:58:24,834 --> 00:58:26,001 - All right! 1006 00:58:26,003 --> 00:58:29,271 Now who would like some Shepherd's pie? 1007 00:58:30,740 --> 00:58:32,241 All right, you're gonna have to pass your plates. 1008 00:58:32,243 --> 00:58:33,509 It's too hot. 1009 00:58:33,511 --> 00:58:35,611 - This looks fantastic. 1010 00:58:35,613 --> 00:58:38,113 - Want some butter? 1011 00:58:38,115 --> 00:58:39,115 Thank you. 1012 00:58:39,949 --> 00:58:41,049 - You want some bread? 1013 00:58:41,051 --> 00:58:42,217 - I think I'm gonna... 1014 00:58:42,219 --> 00:58:44,620 - This is so good. 1015 00:58:45,522 --> 00:58:49,625 - Could someone pass me some bread, please? 1016 00:58:49,627 --> 00:58:50,993 - Oh, sure. 1017 00:58:50,995 --> 00:58:52,828 - Would you like some butter? 1018 00:58:52,830 --> 00:58:53,695 - There we go. 1019 00:58:53,697 --> 00:58:54,897 - There we go. 1020 00:58:54,899 --> 00:58:57,266 - And me too. 1021 00:58:57,268 --> 00:58:59,101 Pass it down. 1022 00:58:59,103 --> 00:59:01,003 - I'd like some more whiskey. 1023 00:59:01,005 --> 00:59:01,870 Is that okay? 1024 00:59:01,872 --> 00:59:02,738 - Sure. 1025 00:59:02,740 --> 00:59:04,206 - Me too. 1026 00:59:06,175 --> 00:59:07,175 - Trade ya. 1027 00:59:10,213 --> 00:59:12,080 Get this stuff off of... 1028 00:59:12,082 --> 00:59:13,815 - Oh, that smells so good, darling. 1029 00:59:13,817 --> 00:59:14,815 - There ya go. 1030 00:59:14,817 --> 00:59:18,186 - Liam, did you know that Maggie was quite a dancer 1031 00:59:18,188 --> 00:59:19,188 in her day? 1032 00:59:20,023 --> 00:59:21,156 - Maggie? 1033 00:59:21,158 --> 00:59:22,291 A dancer? 1034 00:59:22,293 --> 00:59:23,725 I didn't know that. 1035 00:59:23,727 --> 00:59:25,627 I wouldn't have known that in a million years. 1036 00:59:25,629 --> 00:59:27,162 - So you danced? 1037 00:59:27,164 --> 00:59:29,631 - Oh yeah, as a girl I did, 1038 00:59:33,036 --> 00:59:34,036 a little. 1039 00:59:35,738 --> 00:59:39,207 We went on a tour a little bit one summer. 1040 00:59:40,944 --> 00:59:44,146 - Liam darling, would you pass the salt and pepper? 1041 00:59:44,148 --> 00:59:45,614 - There you go. 1042 00:59:45,616 --> 00:59:47,816 - Thank you for all of it. 1043 00:59:53,089 --> 00:59:54,089 - Shannon, 1044 00:59:57,260 --> 01:00:00,929 I bought something dear to my heart too... 1045 01:00:05,134 --> 01:00:06,768 For you. 1046 01:00:33,796 --> 01:00:34,796 Yeah. 1047 01:00:34,798 --> 01:00:35,996 There's these newlyweds 1048 01:00:35,998 --> 01:00:40,268 and they're in a hotel room in the honeymoon suite, 1049 01:00:41,738 --> 01:00:44,873 and the groom decides that he's gonna 1050 01:00:45,991 --> 01:00:47,010 let the wife know 1051 01:00:47,011 --> 01:00:51,079 exactly where she stands before the marriage, 1052 01:00:51,081 --> 01:00:55,317 so he takes off his trousers and he throws them at her, 1053 01:00:55,319 --> 01:00:59,888 and he says, "put those on!" 1054 01:00:59,890 --> 01:01:02,658 And she says, "I can't wear your trousers!" 1055 01:01:02,660 --> 01:01:06,862 And he says, "and don't you forget it! 1056 01:01:07,830 --> 01:01:09,398 'Cause I'm the one that's always gonna 1057 01:01:09,400 --> 01:01:12,334 wear the pants in this family." 1058 01:01:12,336 --> 01:01:13,735 And the bride, 1059 01:01:18,041 --> 01:01:20,308 she takes off her knickers. 1060 01:01:22,045 --> 01:01:26,348 Throws 'em at him and says, 1061 01:01:26,350 --> 01:01:28,150 "well try these on." 1062 01:01:29,185 --> 01:01:32,921 And the groom says, "I can't wear your g..." 1063 01:01:34,090 --> 01:01:35,724 oh! No, no! 1064 01:01:35,726 --> 01:01:37,793 "I can't get into your knickers!" 1065 01:01:42,198 --> 01:01:45,000 And the bride says, "and don't-" 1066 01:01:47,203 --> 01:01:50,005 oh, "and you never bloody will 1067 01:01:50,007 --> 01:01:53,008 if you don't change your attitude." 1068 01:02:01,418 --> 01:02:03,819 - See what I live with? 1069 01:02:03,821 --> 01:02:05,854 - Well, better you than us. 1070 01:02:15,364 --> 01:02:16,364 Ohh. 1071 01:02:17,133 --> 01:02:19,835 What is wrong with you? 1072 01:02:19,837 --> 01:02:20,502 - Me? 1073 01:02:20,504 --> 01:02:21,502 - Yeah, you. 1074 01:02:21,504 --> 01:02:25,107 I'm just trying to lighten things up a little bit, 1075 01:02:25,109 --> 01:02:25,807 but oh, no. 1076 01:02:25,809 --> 01:02:27,809 - You're doing a hell of a job, yeah. 1077 01:02:27,811 --> 01:02:30,812 - Woman, you're a nasty piece of work. 1078 01:02:30,814 --> 01:02:32,247 - Now, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1079 01:02:32,249 --> 01:02:34,116 - You are nasty. 1080 01:02:34,118 --> 01:02:35,117 - No no, wait one second. 1081 01:02:35,119 --> 01:02:36,418 Anybody else, you want a drink, 1082 01:02:36,420 --> 01:02:38,220 do you want another drink here at the table? 1083 01:02:38,222 --> 01:02:40,255 - Well, I think she's had enough. 1084 01:02:40,257 --> 01:02:42,390 - Oh, yeah I've had enough. 1085 01:02:42,392 --> 01:02:45,994 I've had enough of you for this lifetime! 1086 01:02:48,397 --> 01:02:51,800 - Look, nobody is holding you hostage, dear. 1087 01:02:51,802 --> 01:02:54,402 You can leave any time you want. 1088 01:02:55,338 --> 01:02:58,940 - Well, I didn't even want to come here in the first place, 1089 01:02:58,942 --> 01:02:59,942 did I, huh? 1090 01:03:01,144 --> 01:03:03,545 And I certainly never, never would have come 1091 01:03:03,547 --> 01:03:05,547 if I'd known you were gonna be here. 1092 01:03:05,549 --> 01:03:07,516 - Well, then why did you come? 1093 01:03:07,518 --> 01:03:10,118 You can go, you are free to go. 1094 01:03:10,120 --> 01:03:11,987 Don't you understand? 1095 01:03:13,956 --> 01:03:16,558 You have given me everything I have ever wanted 1096 01:03:16,560 --> 01:03:20,095 with this woman at the end of the table. 1097 01:03:21,197 --> 01:03:22,864 So go on, go ahead, run, run. 1098 01:03:22,866 --> 01:03:23,866 Run away. 1099 01:03:24,967 --> 01:03:26,968 We don't need you here. 1100 01:03:28,905 --> 01:03:30,939 - You're a rude fucking cow. 1101 01:03:30,941 --> 01:03:32,874 - And you're a disgusting pig. 1102 01:03:32,876 --> 01:03:34,376 - Yeah, well go eat shit, bitch. 1103 01:03:34,378 --> 01:03:35,176 You go home! 1104 01:03:35,178 --> 01:03:36,111 - All right, that's enough! 1105 01:03:36,113 --> 01:03:36,978 That's enough! 1106 01:03:36,980 --> 01:03:37,978 - You bitch. 1107 01:03:37,980 --> 01:03:40,248 - Goddamn it, that's enough!! 1108 01:03:45,254 --> 01:03:46,254 - Maggie? 1109 01:03:47,123 --> 01:03:48,456 - Oof! 1110 01:03:57,166 --> 01:03:59,568 - Y'all are gonna wanna go see this. 1111 01:03:59,570 --> 01:04:03,605 No, seriously, you gotta see what I have planned. 1112 01:04:03,607 --> 01:04:06,241 - Oh, Shannon, I'm hunting. 1113 01:04:06,243 --> 01:04:07,175 Come on now. 1114 01:04:07,177 --> 01:04:08,043 - Wait! 1115 01:04:08,045 --> 01:04:08,910 - Ladies? 1116 01:04:08,912 --> 01:04:09,945 Ladies! 1117 01:04:09,947 --> 01:04:11,947 I'll take it from here. 1118 01:04:26,529 --> 01:04:28,029 - Why did I think this would be 1119 01:04:28,031 --> 01:04:29,431 any different than it is? 1120 01:04:29,433 --> 01:04:32,100 - Sweetheart, don't kick yourself too hard. 1121 01:04:32,102 --> 01:04:34,502 The weekend isn't over yet. 1122 01:04:34,504 --> 01:04:37,405 How the hell did you arrange all this 1123 01:04:37,407 --> 01:04:39,908 without anyone gettin' wind of it? 1124 01:04:39,910 --> 01:04:41,476 - It was Liam. 1125 01:04:41,478 --> 01:04:45,046 He put the whole thing together with his friends. 1126 01:04:45,048 --> 01:04:46,248 - C'mon. 1127 01:04:46,250 --> 01:04:48,083 I still got some kick left in me. 1128 01:05:16,679 --> 01:05:17,545 - Well? 1129 01:05:17,547 --> 01:05:19,014 - We shall see. 1130 01:05:20,316 --> 01:05:22,017 Drink? 1131 01:05:22,019 --> 01:05:23,019 - Oh yeah. 1132 01:05:57,653 --> 01:05:59,254 - Whoo-hoo! 1133 01:07:39,522 --> 01:07:40,789 - Knock, knock. 1134 01:07:56,605 --> 01:07:58,173 Hey. 1135 01:07:58,175 --> 01:07:59,175 - Hey. 1136 01:08:01,377 --> 01:08:04,446 - Been in here all night long? 1137 01:08:05,281 --> 01:08:06,414 - Most of it. 1138 01:08:10,753 --> 01:08:13,088 - Everything okay? 1139 01:08:13,090 --> 01:08:14,756 - Eh, couldn't sleep. 1140 01:08:20,496 --> 01:08:22,430 - I brought you some tea. 1141 01:08:22,432 --> 01:08:23,565 - No. 1142 01:08:23,567 --> 01:08:24,567 - Okay. 1143 01:08:30,439 --> 01:08:33,775 That was some surprise party last night. 1144 01:08:36,245 --> 01:08:37,645 I had no idea you planned it. 1145 01:08:37,647 --> 01:08:42,283 How did you pull that off without me findin' out? 1146 01:08:42,285 --> 01:08:43,485 - The dancing? 1147 01:08:44,553 --> 01:08:46,221 That was all Liam. 1148 01:08:47,456 --> 01:08:49,324 Pretty sneaky, huh? 1149 01:08:49,326 --> 01:08:51,126 - Yeah, real sneaky. 1150 01:08:52,328 --> 01:08:53,328 Impressive. 1151 01:08:59,335 --> 01:09:01,469 Was it what you expected? 1152 01:09:03,472 --> 01:09:06,541 - I was hoping we'd all have a good time. 1153 01:09:06,543 --> 01:09:09,644 Maggie would relax a bit and enjoy the music, 1154 01:09:09,646 --> 01:09:11,713 we'd all get to know each other. 1155 01:09:11,715 --> 01:09:14,516 Guess I was asking for too much. 1156 01:09:19,922 --> 01:09:22,190 - "Hey, you wanna try my pants on?" 1157 01:09:27,731 --> 01:09:29,531 C'mon, it was funny. 1158 01:09:34,403 --> 01:09:36,738 - My mother didn't think so. 1159 01:09:39,175 --> 01:09:41,776 - Yeah. 1160 01:09:50,686 --> 01:09:54,889 I just don't think those two are ever gonna get along. 1161 01:09:58,527 --> 01:10:02,730 I mean, the only thing they have in common is you. 1162 01:10:04,833 --> 01:10:06,968 - Shouldn't that be enough? 1163 01:10:06,970 --> 01:10:08,836 - It should be. 1164 01:10:09,772 --> 01:10:13,975 - I wasn't expecting this to be some big love fest. 1165 01:10:15,211 --> 01:10:17,979 I wanted this to pull us all closer together, 1166 01:10:17,981 --> 01:10:20,381 not tear us further apart. 1167 01:10:27,223 --> 01:10:29,724 - Cut yourself a break. 1168 01:10:29,726 --> 01:10:31,392 Heck, those two... 1169 01:10:33,495 --> 01:10:35,763 It's just not gonna happen. 1170 01:10:58,487 --> 01:11:02,357 - You really think smoking is a good idea right now? 1171 01:11:02,359 --> 01:11:05,593 - Not like it's gonna kill me. 1172 01:11:05,595 --> 01:11:08,830 - I wish you wouldn't talk like that. 1173 01:11:08,832 --> 01:11:10,932 - Well, why quit now? 1174 01:11:10,934 --> 01:11:13,468 - Because I'm asking you to. 1175 01:11:15,671 --> 01:11:17,405 Maggie, I love you. 1176 01:11:19,375 --> 01:11:21,042 - I know you do. 1177 01:11:21,044 --> 01:11:24,746 - Listen, I know you didn't want to come here, 1178 01:11:24,748 --> 01:11:27,382 but you're doing this for me, 1179 01:11:27,384 --> 01:11:30,685 so this morning, please talk to Shannon. 1180 01:11:32,721 --> 01:11:35,590 We need her, you need her. 1181 01:11:35,592 --> 01:11:39,027 Please go and find her and tell her you're sorry 1182 01:11:39,029 --> 01:11:40,628 about last night. 1183 01:11:41,463 --> 01:11:43,431 Can you do that for me? 1184 01:11:44,667 --> 01:11:45,933 - Just for you. 1185 01:11:47,069 --> 01:11:48,336 - Thank you. 1186 01:12:26,784 --> 01:12:27,743 - What the hell? 1187 01:12:27,744 --> 01:12:30,578 Would you please close the door? 1188 01:12:31,815 --> 01:12:33,881 What are you lookin' at? 1189 01:12:35,117 --> 01:12:36,117 Oh, Christ. 1190 01:12:49,098 --> 01:12:50,098 - Mornin'. 1191 01:12:56,004 --> 01:12:58,740 How's everythin' goin' in here? 1192 01:13:00,376 --> 01:13:03,678 - Just finishing what I came here to do. 1193 01:13:03,680 --> 01:13:05,012 - Can I come in? 1194 01:13:06,648 --> 01:13:07,648 - Sure. 1195 01:13:14,723 --> 01:13:16,023 - Sable brushes. 1196 01:13:18,727 --> 01:13:21,963 - I like the way they glide across the canvas. 1197 01:13:21,965 --> 01:13:23,765 - May I take a peek? 1198 01:13:35,644 --> 01:13:36,644 Mmm, yeah. 1199 01:13:40,582 --> 01:13:43,184 Oh, it's comin' along real good. 1200 01:13:48,724 --> 01:13:49,724 - Slowly. 1201 01:13:51,827 --> 01:13:53,761 It's still missin' some pieces. 1202 01:13:53,763 --> 01:13:54,763 - Yeah. 1203 01:13:56,131 --> 01:13:58,533 I guess we have some things we don't know 1204 01:13:58,535 --> 01:13:59,934 about each other. 1205 01:14:01,603 --> 01:14:04,505 - That's why I invited you here this weekend. 1206 01:14:04,507 --> 01:14:07,041 So we could learn those things. 1207 01:14:08,577 --> 01:14:09,644 Some of 'em. 1208 01:14:13,549 --> 01:14:16,484 - Shannon, as much as you want it, 1209 01:14:18,487 --> 01:14:21,889 you can't fit a lifetime into three days. 1210 01:14:28,897 --> 01:14:32,500 Will you look at me for a moment, please? 1211 01:14:33,469 --> 01:14:35,736 I'm sorry about last night. 1212 01:14:38,574 --> 01:14:43,211 I had a few too many and I really shouldn't have 1213 01:14:43,213 --> 01:14:44,679 acted that way. 1214 01:14:48,083 --> 01:14:49,550 I'm very sorry. 1215 01:14:50,619 --> 01:14:53,888 - It's not an easy situation for any of us. 1216 01:14:53,890 --> 01:14:55,156 Especially you. 1217 01:14:56,925 --> 01:14:59,026 I appreciate you being here. 1218 01:14:59,028 --> 01:15:01,762 - I appreciate you inviting me. 1219 01:15:06,902 --> 01:15:07,835 Maureen and I just... 1220 01:15:07,837 --> 01:15:09,570 - I love my mother. 1221 01:15:11,106 --> 01:15:12,907 - Oh, I know you do. 1222 01:15:15,944 --> 01:15:17,678 - She's good to me. 1223 01:15:25,020 --> 01:15:28,689 - You know, in the world that I come from, 1224 01:15:32,027 --> 01:15:36,097 you didn't get pregnant unless you were married. 1225 01:15:37,266 --> 01:15:39,567 And even then, 1226 01:15:39,569 --> 01:15:42,637 you sure as hell didn't tell anyone. 1227 01:15:43,272 --> 01:15:46,207 When it happened to me I was, hmm, 1228 01:15:47,209 --> 01:15:50,211 I was scared and ashamed and alone. 1229 01:15:55,851 --> 01:16:00,054 I wore the biggest clothes I could find, 1230 01:16:01,924 --> 01:16:03,324 trying to hide it 1231 01:16:05,260 --> 01:16:09,764 and then when I outgrew 'em, I sewed my own. 1232 01:16:09,766 --> 01:16:12,567 Tryin' to hide the truth. 1233 01:16:12,569 --> 01:16:15,336 But you can't hide the truth. 1234 01:16:15,338 --> 01:16:16,938 Can you, Shannon? 1235 01:16:18,574 --> 01:16:20,708 You can't hide the truth. 1236 01:16:22,244 --> 01:16:25,313 My daddy, he screamed at me so loud. 1237 01:16:29,952 --> 01:16:32,687 I thought he was gonna kill me. 1238 01:16:33,689 --> 01:16:34,889 And my mother, 1239 01:16:38,093 --> 01:16:39,694 she was so drunk, 1240 01:16:40,929 --> 01:16:43,931 you know, she couldn't stop crying. 1241 01:16:50,172 --> 01:16:54,375 I don't think she ever looked at me again after that. 1242 01:17:00,916 --> 01:17:02,316 When the nurse... 1243 01:17:04,920 --> 01:17:06,120 Handed me you, 1244 01:17:10,726 --> 01:17:12,326 I held you so tight. 1245 01:17:22,037 --> 01:17:26,240 I didn't want to say goodbye. 1246 01:17:31,213 --> 01:17:33,014 And after that, I... 1247 01:17:36,018 --> 01:17:38,019 I got numb for a while. 1248 01:17:40,989 --> 01:17:42,790 I started wonderin', 1249 01:17:45,293 --> 01:17:48,829 is this a dream or did it really happen? 1250 01:17:58,874 --> 01:17:59,874 After that, 1251 01:18:02,811 --> 01:18:04,011 that moment... 1252 01:18:09,051 --> 01:18:10,251 I was so angry 1253 01:18:15,957 --> 01:18:16,957 and bitter, 1254 01:18:21,329 --> 01:18:25,966 and I hated myself for what I had done to you. 1255 01:18:25,968 --> 01:18:28,202 - I don't hate you, Maggie. 1256 01:18:31,707 --> 01:18:32,707 I don't. 1257 01:18:34,176 --> 01:18:37,178 - I would not blame you if you did. 1258 01:18:38,046 --> 01:18:39,046 - I get it. 1259 01:18:43,318 --> 01:18:45,853 That must have been so hard. 1260 01:18:49,958 --> 01:18:53,360 I am sincerely grateful for what you did. 1261 01:19:07,075 --> 01:19:11,212 Well, better get back to work 1262 01:19:11,214 --> 01:19:13,881 if I'm gonna ever finish this. 1263 01:19:16,251 --> 01:19:20,121 We'll see ya outside, okay? 1264 01:19:20,123 --> 01:19:22,056 - That's why I'm here. 1265 01:20:13,375 --> 01:20:14,408 - Hello. 1266 01:20:14,410 --> 01:20:15,576 - Hello to you. 1267 01:20:15,578 --> 01:20:16,911 Can I help? 1268 01:20:16,913 --> 01:20:17,913 - Yeah. 1269 01:20:18,880 --> 01:20:20,981 Now take an end. 1270 01:20:20,983 --> 01:20:22,583 Put it down here in front of me. 1271 01:20:24,387 --> 01:20:25,252 - And this one? 1272 01:20:25,254 --> 01:20:26,153 - Uh-huh. 1273 01:20:26,155 --> 01:20:27,321 I'm gonna set it on the end. 1274 01:20:27,323 --> 01:20:28,389 - All right. 1275 01:20:31,059 --> 01:20:34,128 I just hope we don't get rained out. 1276 01:20:35,397 --> 01:20:36,864 - Yeah, me too. 1277 01:20:39,367 --> 01:20:41,602 - Maybe we can all hold matching umbrellas. 1278 01:20:43,206 --> 01:20:45,206 I think it's been done. 1279 01:20:46,341 --> 01:20:48,309 - You got a heck of a family, Shannon. 1280 01:20:48,311 --> 01:20:50,044 - Yeah, I like 'em. 1281 01:20:51,847 --> 01:20:54,114 - And thanks for havin' us. 1282 01:20:57,619 --> 01:21:00,321 I'm really sorry about last night. 1283 01:21:00,323 --> 01:21:01,388 - It's okay. 1284 01:21:02,357 --> 01:21:04,058 I talked to Maggie. 1285 01:21:05,861 --> 01:21:06,861 - Well... 1286 01:21:10,232 --> 01:21:13,334 Is there anything else I can do for you? 1287 01:21:16,572 --> 01:21:19,974 - Gather the troops, quickly. 1288 01:21:19,976 --> 01:21:22,543 - No problem, I'm on it. 1289 01:21:23,378 --> 01:21:25,279 - Thanks, Aiden. 1290 01:21:25,281 --> 01:21:26,447 - Hey, mom. 1291 01:21:26,449 --> 01:21:27,915 Check this out. 1292 01:21:29,885 --> 01:21:31,352 Come on, c'mon, c'mon, c'mon. 1293 01:21:31,354 --> 01:21:32,219 - I'm hurrying. 1294 01:21:32,221 --> 01:21:33,087 - Hurry! 1295 01:21:33,089 --> 01:21:33,954 - Oh! 1296 01:21:33,956 --> 01:21:34,956 - Boom. 1297 01:21:37,293 --> 01:21:38,425 How ya feelin' today? 1298 01:21:38,427 --> 01:21:39,427 - I'm good. 1299 01:21:40,328 --> 01:21:41,262 - How 'bout last night? 1300 01:21:41,264 --> 01:21:45,432 - I am so proud of you. 1301 01:21:45,434 --> 01:21:49,303 How did you get your friends to come here? 1302 01:21:49,305 --> 01:21:51,605 You'll never know how much that meant to me. 1303 01:21:51,607 --> 01:21:55,075 Now, if we can just get through the rest of the day. 1304 01:21:56,245 --> 01:21:57,244 - I'm gonna take one more. 1305 01:21:57,246 --> 01:21:58,112 - Ah! 1306 01:21:58,114 --> 01:21:59,146 Oh, jeez. 1307 01:21:59,148 --> 01:22:00,148 - Oh man. 1308 01:22:01,350 --> 01:22:03,350 You have got to be kidding me. 1309 01:22:03,352 --> 01:22:04,952 Give me these. 1310 01:22:04,954 --> 01:22:07,922 I guess I will work in the studio 1311 01:22:07,924 --> 01:22:09,390 until this passes. 1312 01:22:22,470 --> 01:22:24,071 - Poor thing. 1313 01:22:24,073 --> 01:22:26,140 All those interruptions. 1314 01:22:27,042 --> 01:22:31,278 I don't think she's ever gonna get it finished. 1315 01:22:31,280 --> 01:22:32,146 What's the matter? 1316 01:22:32,148 --> 01:22:33,480 Are you feelin' okay? 1317 01:22:33,482 --> 01:22:35,616 - Oh, I think my body's given out on me. 1318 01:22:35,618 --> 01:22:37,985 I'm just gonna sit here for a minute. 1319 01:22:37,987 --> 01:22:38,719 - I'm gonna go get Sam. 1320 01:22:38,721 --> 01:22:40,454 - No, don't bother. 1321 01:22:41,356 --> 01:22:42,623 Not unless he stopped bein' a doctor 1322 01:22:42,625 --> 01:22:44,491 and started diggin' graves. 1323 01:22:44,493 --> 01:22:46,193 - Maggie, don't talk like that. 1324 01:22:46,195 --> 01:22:47,193 It's gonna be okay. 1325 01:22:47,195 --> 01:22:48,562 - You're gonna be fine. - - Aiden. 1326 01:22:48,564 --> 01:22:50,564 - You're gonna speak with Shannon today 1327 01:22:50,566 --> 01:22:51,966 and you're gonna ask her. 1328 01:22:51,968 --> 01:22:53,634 That's why we're here, 1329 01:22:53,636 --> 01:22:56,070 and we need to find out now. 1330 01:22:56,072 --> 01:22:58,238 - Well, we sure didn't come for the conversation. 1331 01:22:58,240 --> 01:23:00,674 - No, but that's exactly what we need to have, 1332 01:23:00,676 --> 01:23:03,610 a conversation with Shannon! 1333 01:23:03,612 --> 01:23:06,347 - Well, how about somethin' like this? 1334 01:23:06,349 --> 01:23:08,015 "Hi, sweetie! 1335 01:23:08,017 --> 01:23:09,650 "I gave you up for adoption when you were born 1336 01:23:09,652 --> 01:23:11,218 "because I didn't want you, 1337 01:23:11,220 --> 01:23:13,988 "and now I'm dyin' and I need a liver transplant 1338 01:23:13,990 --> 01:23:18,325 "and I'd like you to be a living organ donor for me!" 1339 01:23:18,327 --> 01:23:19,460 Hmm? 1340 01:23:19,462 --> 01:23:21,128 How's that, honey? 1341 01:23:21,763 --> 01:23:23,697 - Go ahead, joke about it, 1342 01:23:23,699 --> 01:23:27,234 but we have to find out if she can help. 1343 01:24:27,529 --> 01:24:28,529 - Hey. 1344 01:24:28,531 --> 01:24:29,730 - Hello, dear. 1345 01:24:30,832 --> 01:24:34,435 Get it, deer? 1346 01:24:35,737 --> 01:24:36,936 - Will you round everyone up? 1347 01:24:36,938 --> 01:24:41,442 I think I can get what I need to finish, okay? 1348 01:24:41,444 --> 01:24:42,676 - Sure, I'll do it for a buck. 1349 01:24:42,678 --> 01:24:43,544 - Oh gosh. 1350 01:24:43,546 --> 01:24:44,546 Go! 1351 01:24:49,151 --> 01:24:50,417 Hey, it's Sam. 1352 01:24:50,419 --> 01:24:51,351 Ah, Shannon sent me up. 1353 01:24:51,353 --> 01:24:52,853 She's ready to wrap things up. 1354 01:24:52,855 --> 01:24:54,521 Can you guys come down? 1355 01:24:54,523 --> 01:24:56,323 - Ah, just a second. 1356 01:25:01,529 --> 01:25:04,465 Um, Maggie's runnin' out of steam. 1357 01:25:05,733 --> 01:25:07,267 - Is everything okay? 1358 01:25:07,269 --> 01:25:08,535 - Um... 1359 01:25:08,537 --> 01:25:10,437 - I just need to freshen up. 1360 01:25:10,439 --> 01:25:12,139 I'll be right down. 1361 01:25:13,408 --> 01:25:15,309 - Is there anything I can do? 1362 01:25:15,311 --> 01:25:17,244 - Everything's fine. 1363 01:25:17,246 --> 01:25:19,646 We'll be down in a few minutes. 1364 01:25:19,648 --> 01:25:21,315 - Okay. 1365 01:25:21,317 --> 01:25:23,784 If there is anything I can do. 1366 01:25:25,753 --> 01:25:27,421 - Nah, we're good. 1367 01:25:28,256 --> 01:25:29,255 We're good. 1368 01:25:29,257 --> 01:25:31,725 Uh, we'll be right down, thanks. 1369 01:25:33,328 --> 01:25:34,328 - Okay. 1370 01:25:37,367 --> 01:25:38,266 Probably. 1371 01:25:38,267 --> 01:25:42,136 We need to get this done then we can go fishing. 1372 01:25:42,138 --> 01:25:43,437 - Are you guys talking about fishing? 1373 01:25:43,439 --> 01:25:44,404 - Again. 1374 01:25:44,406 --> 01:25:45,305 - There he is. 1375 01:25:45,307 --> 01:25:46,573 Hey, Liam, what's wrong? 1376 01:25:46,575 --> 01:25:48,609 - Why don't you ask her? 1377 01:25:48,611 --> 01:25:49,510 - Liam. 1378 01:25:49,512 --> 01:25:50,711 - No, Aiden. 1379 01:25:50,713 --> 01:25:52,846 I think you should tell her. 1380 01:25:52,848 --> 01:25:54,715 - Aiden, let's leave. 1381 01:25:56,484 --> 01:25:57,751 - No, we won't. 1382 01:25:59,621 --> 01:26:00,754 Ask her. 1383 01:26:00,756 --> 01:26:01,754 Ask her right now. 1384 01:26:01,756 --> 01:26:02,656 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1385 01:26:02,658 --> 01:26:04,691 What are you talking about? 1386 01:26:04,693 --> 01:26:08,262 - I just heard them talkin' on the balcony. 1387 01:26:08,264 --> 01:26:09,897 She's dying, mom. 1388 01:26:09,899 --> 01:26:12,499 She needs a liver donor. 1389 01:26:12,501 --> 01:26:14,201 - Maggie. 1390 01:26:14,203 --> 01:26:16,336 - She wants you to do it. 1391 01:26:17,272 --> 01:26:18,572 That's the only reason they're here. 1392 01:26:18,574 --> 01:26:19,572 - Oh, w-wait. 1393 01:26:19,574 --> 01:26:22,609 I don't understand what's going on. 1394 01:26:22,611 --> 01:26:24,511 - Partial liver transplant. 1395 01:26:24,513 --> 01:26:26,313 - They were talkin' about how they could drop it on mom 1396 01:26:26,315 --> 01:26:28,315 so that she'd agree to it. 1397 01:26:28,317 --> 01:26:30,284 - She's dying, Shannon. 1398 01:26:30,286 --> 01:26:32,719 - Oh, this is unbelievable. 1399 01:26:32,721 --> 01:26:36,523 - Maggie, why didn't you just say something? 1400 01:26:37,425 --> 01:26:39,526 - This whole thing is my fault. 1401 01:26:39,528 --> 01:26:40,727 I made her come. 1402 01:26:40,729 --> 01:26:43,297 Don't blame it on her. 1403 01:26:43,299 --> 01:26:45,365 Listen, I'm not proud of a lot of things 1404 01:26:45,367 --> 01:26:46,365 I've done in my life, 1405 01:26:46,367 --> 01:26:49,636 but I'll be damned if I'm gonna stand here 1406 01:26:49,638 --> 01:26:53,840 and pretend that we weren't hoping that Shannon could help. 1407 01:26:56,344 --> 01:26:58,579 If we went about this the wrong way, I'm sorry. 1408 01:26:58,581 --> 01:27:03,350 If we hurt your feelings, I'm very, very sorry. 1409 01:27:03,352 --> 01:27:06,486 I don't know what to do, Shannon. 1410 01:27:06,488 --> 01:27:09,690 I've no right to, but I'm begging you. 1411 01:27:13,995 --> 01:27:14,995 - Maggie? 1412 01:27:17,966 --> 01:27:20,567 - I never wanted any of this. 1413 01:27:23,905 --> 01:27:27,274 I wasn't supposed to be in your life, 1414 01:27:27,276 --> 01:27:29,743 and you weren't supposed to be in mine. 1415 01:27:29,745 --> 01:27:33,013 But that all changed when you found me. 1416 01:27:39,687 --> 01:27:40,754 You grew up, 1417 01:27:44,425 --> 01:27:46,293 it was a good family. 1418 01:27:47,762 --> 01:27:51,031 You have a wonderful mother and father. 1419 01:27:52,033 --> 01:27:55,302 You married a good, smart man, kind. 1420 01:28:00,408 --> 01:28:04,544 Maureen, you surrounded her with a loving family, 1421 01:28:13,521 --> 01:28:16,056 somethin' I couldn't offer her. 1422 01:28:19,927 --> 01:28:21,862 And just knowin' that, 1423 01:28:25,500 --> 01:28:28,835 it's given me a sense of peace that I... 1424 01:28:34,976 --> 01:28:37,978 I haven't felt in a very long time. 1425 01:28:44,686 --> 01:28:46,887 In a very, very long time. 1426 01:28:48,790 --> 01:28:49,856 - It's okay. 1427 01:28:49,858 --> 01:28:50,858 It's okay. 1428 01:28:52,527 --> 01:28:54,528 We're gonna figure this out, okay? 1429 01:28:59,500 --> 01:29:02,903 Maggie and I were strangers in many ways. 1430 01:29:05,106 --> 01:29:06,940 Who knows, maybe we weren't meant to meet. 1431 01:29:06,942 --> 01:29:10,777 I know she didn't think we were supposed to, 1432 01:29:10,779 --> 01:29:13,613 but something pushed us together. 1433 01:29:16,017 --> 01:29:20,454 Whether it was me searching to find myself 1434 01:29:20,456 --> 01:29:23,056 or Maggie searching for a match, 1435 01:29:27,995 --> 01:29:29,529 which I was not, 1436 01:29:32,867 --> 01:29:35,602 something forced us to connect. 1437 01:29:46,748 --> 01:29:49,883 Maggie thought her life was a failure 1438 01:29:51,619 --> 01:29:54,154 because she made bad decisions. 1439 01:29:56,724 --> 01:29:58,525 But that's not true. 1440 01:29:59,894 --> 01:30:02,396 She had me, she put me up for adoption. 1441 01:30:02,398 --> 01:30:03,797 She gave me life. 1442 01:30:05,900 --> 01:30:09,836 And because of that, she gave me all the people 1443 01:30:09,838 --> 01:30:12,439 who taught me how to live it. 1444 01:30:16,577 --> 01:30:19,713 And she gave me three days in August, 1445 01:30:25,987 --> 01:30:29,189 and for that, I am eternally grateful.96522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.