All language subtitles for Thirteen.Hrs.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,213 --> 00:05:08,214
Ol�, Duncan.
2
00:05:09,298 --> 00:05:12,134
- N�o tinhas que esperar por mim.
- Ol�, Sarah.
3
00:05:12,968 --> 00:05:15,221
Espero que a viagem
tenha sido boa.
4
00:05:15,304 --> 00:05:17,223
E ap�s um voo t�o longo, bem...
5
00:05:17,306 --> 00:05:19,475
Comecei a ficar preocupado.
6
00:05:21,727 --> 00:05:24,396
N�o te preocupes. Correu tudo bem.
7
00:05:24,980 --> 00:05:27,691
Senta-te. Preparei um empad�o.
8
00:05:27,775 --> 00:05:31,028
Estou bem, eu comi no avi�o.
9
00:05:31,111 --> 00:05:34,323
Ao menos bebe um copo de vinho.
� muito bom.
10
00:05:35,574 --> 00:05:39,119
- Est�s a relembrar os dias de escuteiro?
- N�o.
11
00:05:39,870 --> 00:05:42,623
O pobre aquecedor estragou-se.
12
00:05:44,458 --> 00:05:45,334
Ent�o...
13
00:05:46,377 --> 00:05:49,380
Como � a Am�rica? Como � o novo trabalho?
14
00:05:49,463 --> 00:05:50,547
Fui promovida.
15
00:05:51,548 --> 00:05:54,635
Agora posso permitir-me
um apartamento com g�s.
16
00:05:56,136 --> 00:05:57,721
N�s podemos ajudar
17
00:05:57,805 --> 00:05:58,681
se precisares.
18
00:05:59,515 --> 00:06:02,059
Obrigada, j� me ajudaste o suficiente.
19
00:06:03,394 --> 00:06:07,773
A decora��o precisa de uns retoques.
20
00:06:09,149 --> 00:06:10,317
Sim, bem...
21
00:06:11,610 --> 00:06:13,362
as coisas divergem um pouco.
22
00:06:14,279 --> 00:06:17,449
As vendas ca�ram.
� apenas tempor�rio.
23
00:06:18,283 --> 00:06:20,452
N�o � nada que n�o se resolva.
24
00:06:22,621 --> 00:06:24,498
E onde est� o terr�vel trio?
25
00:06:25,374 --> 00:06:28,002
Est�o numa barraca com amigos.
26
00:06:28,085 --> 00:06:29,837
A arranjar o jipe do Stephen.
27
00:06:31,130 --> 00:06:32,756
Uma perda de dinheiro.
28
00:06:33,382 --> 00:06:35,342
Eu tenho mais de 50 anos,
29
00:06:35,426 --> 00:06:38,721
mas n�o me desfa�o a cada 500 metros.
30
00:06:40,431 --> 00:06:41,432
E a m�e?
31
00:06:43,142 --> 00:06:44,685
Ela foi a Edinburgh.
32
00:06:45,728 --> 00:06:49,189
N�o h� descanso,
33
00:06:49,273 --> 00:06:50,733
nem numa sexta � noite.
34
00:06:52,526 --> 00:06:53,694
Ela volta Domingo.
35
00:06:55,070 --> 00:06:56,405
Ela quer muito ver-te.
36
00:06:57,573 --> 00:07:00,909
Pareces cansado.
Porque n�o vais dormir mais cedo?
37
00:07:01,618 --> 00:07:04,038
Eu cuido dos rapazes.
38
00:07:04,830 --> 00:07:06,040
Excelente ideia.
39
00:07:06,790 --> 00:07:08,751
Os teus irm�os precisam
40
00:07:09,376 --> 00:07:12,379
que lhes mostres como comportar-se.
41
00:07:12,463 --> 00:07:15,841
Esta noite, farei o papel de m�e.
42
00:07:18,052 --> 00:07:19,636
Sei que sim, filha.
43
00:07:20,512 --> 00:07:21,764
Boa noite.
44
00:07:21,847 --> 00:07:22,890
Dorme bem.
45
00:07:23,766 --> 00:07:25,059
Sarah...
46
00:07:25,976 --> 00:07:27,853
N�o partas por tanto tempo.
47
00:07:28,437 --> 00:07:30,773
Prometo que n�o.
48
00:07:46,955 --> 00:07:47,873
De novo a casa.
49
00:08:18,987 --> 00:08:20,030
Vamos, rapazes!
50
00:08:25,411 --> 00:08:26,912
Vamos l�!
51
00:08:34,837 --> 00:08:37,047
Emily, raios!
52
00:08:38,215 --> 00:08:40,300
Querida, o espet�culo acabou.
53
00:08:42,594 --> 00:08:46,014
Olhem s�!
A acompanhante de luxo est� aqui!
54
00:08:47,850 --> 00:08:50,394
Ol�, meia-irm�.
55
00:08:51,186 --> 00:08:53,063
- Ol�, desconhecido.
- Stephen.
56
00:08:53,856 --> 00:08:54,857
Emily.
57
00:08:55,774 --> 00:08:58,569
- Ol�, mana.
- Charlie.
58
00:08:59,361 --> 00:09:01,113
Como est�s?
59
00:09:01,196 --> 00:09:03,407
- Feliz por te ver.
- Sarah!
60
00:09:03,490 --> 00:09:04,867
Lembras-te de mim?
61
00:09:04,950 --> 00:09:06,994
- D�-nos um abra�o!
- Ol�, Gary.
62
00:09:07,077 --> 00:09:08,829
- Tudo bem?
- Ainda engatat�o?
63
00:09:08,912 --> 00:09:11,081
- Sim, sim.
- Ent�o est�s solteiro?
64
00:09:11,165 --> 00:09:12,458
Sim, um pouco.
65
00:09:12,541 --> 00:09:15,335
Ouvi que iriamos ser dignos
da tua presen�a.
66
00:09:15,919 --> 00:09:18,338
Eu ouvi que tens problemas com o jipe.
67
00:09:19,465 --> 00:09:21,008
Sim, sabes como �.
68
00:09:22,259 --> 00:09:25,721
Mas ele sempre chega a casa.
69
00:09:27,848 --> 00:09:30,893
Como � em LA, Sarah?
Ainda h� ruas com ouro?
70
00:09:30,976 --> 00:09:34,271
N�o, apenas cimento.
71
00:09:34,354 --> 00:09:37,232
� melhor que caminhos de terra e estrume.
72
00:09:37,941 --> 00:09:40,944
Decerto que n�o tens saudades disso.
73
00:09:41,028 --> 00:09:42,738
Ela tem saudades minhas.
74
00:09:42,821 --> 00:09:45,407
Ela s� quer ver o meu traseiro.
75
00:09:45,991 --> 00:09:48,911
Acho que ela n�o gosta de idiotas, Gary.
76
00:09:50,954 --> 00:09:51,955
Junta-te a n�s.
77
00:09:53,540 --> 00:09:55,584
- Porque n�o?
- Sim, for�a.
78
00:09:55,667 --> 00:09:56,668
Garganta abaixo.
79
00:10:02,549 --> 00:10:04,134
Meu Deus!
80
00:10:04,885 --> 00:10:08,430
- Sinto-me como um dos rapazes.
- Qual deles?
81
00:10:08,514 --> 00:10:11,308
Diz "Gary" e tira-o da sua mis�ria
82
00:10:11,391 --> 00:10:12,267
duma vez.
83
00:10:14,436 --> 00:10:17,731
Doug, sabia que estavas por aqui algures.
84
00:10:17,814 --> 00:10:19,233
� o cheiro.
85
00:10:19,316 --> 00:10:21,568
Como sempre. Ol� olhos azuis.
86
00:10:21,652 --> 00:10:23,570
Sim, e como sempre,
87
00:10:23,654 --> 00:10:27,824
o Doug est� a esconder-se das suas
mulheres malucas.
88
00:10:27,908 --> 00:10:29,159
Nojento.
89
00:10:29,243 --> 00:10:31,245
- Mais uma?
- D� c� isso.
90
00:10:32,496 --> 00:10:33,372
O Luke?
91
00:10:37,501 --> 00:10:40,170
- Ele est� a recuperar.
- Com o Homer.
92
00:10:40,254 --> 00:10:41,338
Recuperar do qu�?
93
00:10:41,421 --> 00:10:42,881
Merda.
94
00:10:43,549 --> 00:10:45,384
Pergunta ao Dougie.
95
00:10:49,429 --> 00:10:53,684
Duma inala��o de uma erva chamada...
96
00:10:53,767 --> 00:10:55,310
Jamaican Black.
97
00:10:57,563 --> 00:10:58,647
Ent�o...
98
00:10:59,690 --> 00:11:01,608
O Luke conseguiu fumar?
99
00:11:02,609 --> 00:11:05,320
- Nada mau para um de 13 anos.
- Sim.
100
00:11:06,488 --> 00:11:07,864
Onde est� ele?
101
00:11:09,908 --> 00:11:11,576
Ele est� pedrado.
102
00:11:11,660 --> 00:11:13,245
For�a.
103
00:11:30,595 --> 00:11:31,763
Ol�, homenzinho.
104
00:11:34,641 --> 00:11:35,684
Como cresceste.
105
00:11:40,480 --> 00:11:41,690
Est�s bem?
106
00:11:42,566 --> 00:11:44,401
Ouvi que estiveste a voar.
107
00:11:45,444 --> 00:11:46,403
Talvez.
108
00:11:48,572 --> 00:11:49,781
O Homer voou.
109
00:11:50,991 --> 00:11:54,328
Vamos cham�-lo Pedrado daqui em diante.
110
00:11:55,037 --> 00:11:55,912
Ol�.
111
00:12:00,667 --> 00:12:01,877
Vai, Emily!
112
00:12:02,586 --> 00:12:05,839
Porque n�o est�s na cama, em casa?
113
00:12:09,509 --> 00:12:13,555
Os pais discutiram.
114
00:12:15,057 --> 00:12:16,975
Sobre o qu�?
115
00:12:17,059 --> 00:12:18,226
N�o sei, Sarah.
116
00:12:20,062 --> 00:12:22,105
O pai gritava sobre despesas,
117
00:12:22,898 --> 00:12:24,608
sobre ela ter um caso.
118
00:12:25,275 --> 00:12:29,321
Vai dormir.
Vou buscar-te de manh�.
119
00:12:31,531 --> 00:12:32,616
Prometes?
120
00:12:34,409 --> 00:12:38,372
N�o vais deixar-nos de novo?
121
00:12:38,455 --> 00:12:40,374
N�o, prometo.
122
00:12:41,041 --> 00:12:42,584
Fico por algumas semanas.
123
00:12:43,126 --> 00:12:48,006
Volta a dormir, eu levo o Pedrado comigo.
124
00:12:49,549 --> 00:12:52,135
Deve querer um pouco de ar fresco.
125
00:12:56,390 --> 00:12:57,808
Vai l�, rapaz!
126
00:13:25,877 --> 00:13:28,046
N�o estou a mentir!
127
00:13:28,130 --> 00:13:30,132
Juro pela vida da minha m�e.
128
00:13:30,215 --> 00:13:33,260
- Se soubesses quem ela �.
- Seu desgra�ado.
129
00:13:33,343 --> 00:13:36,096
Olhem, foi onde ela quis que o metesse.
130
00:13:36,179 --> 00:13:38,557
Sendo um cavalheiro, eu obedeci.
131
00:13:39,891 --> 00:13:41,435
Queres todos os buracos?
132
00:13:41,518 --> 00:13:44,855
Isso � demasiada informa��o
sobre a vida do meu irm�o!
133
00:13:46,273 --> 00:13:49,693
Certo. Deixem-me contar
sobre esse p�ssaro.
134
00:13:49,776 --> 00:13:51,695
Nem fizeste um molde do pombo.
135
00:13:51,778 --> 00:13:53,780
Chama-se Julia e trabalha no G&D.
136
00:13:53,864 --> 00:13:55,699
� a que tem bigode, Gary?
137
00:13:55,782 --> 00:13:58,034
N�o, a travesti, na verdade.
138
00:13:58,118 --> 00:14:00,912
Ela � um biscoito. Estou a dizer-te.
139
00:14:01,621 --> 00:14:04,040
Ela tem um rabo enorme.
140
00:14:04,124 --> 00:14:06,251
Grandes mamas.
141
00:14:06,334 --> 00:14:07,502
- Deus.
- Desculpa.
142
00:14:07,586 --> 00:14:09,421
- N�o quis dizer nada.
- Diz.
143
00:14:10,130 --> 00:14:11,840
- Eu...
- Que t�m as minhas?
144
00:14:11,923 --> 00:14:13,467
N�o s�o como as minhas.
145
00:14:14,134 --> 00:14:17,095
Desculpa a linguagem.
146
00:14:17,179 --> 00:14:19,806
- Tens mamas boas.
- Ai sim?
147
00:14:19,890 --> 00:14:21,308
Elas s�o muito boas.
148
00:14:21,391 --> 00:14:24,144
Mas tive que as comparar
com as da Emily.
149
00:14:24,227 --> 00:14:25,604
- Gary.
- Est� bem.
150
00:14:25,687 --> 00:14:27,355
Est�vamos no clube,
151
00:14:27,439 --> 00:14:29,649
e come�amos a falar.
Perguntei-a
152
00:14:29,733 --> 00:14:31,818
se queria ver o motor novo.
153
00:14:31,902 --> 00:14:32,778
E l� foi.
154
00:14:32,861 --> 00:14:35,781
Antes de me aperceber,
a breguilha estava aberta.
155
00:14:35,864 --> 00:14:38,450
O p�nis estava fora!
156
00:14:41,161 --> 00:14:43,705
- O dela?
- O meu, seu idiota!
157
00:14:44,873 --> 00:14:47,042
E l� fomos n�s!
158
00:14:47,125 --> 00:14:48,084
Certo.
159
00:14:49,002 --> 00:14:50,378
Est�s a dizer
160
00:14:50,462 --> 00:14:53,006
que deixaste de ser virgem?
161
00:14:53,590 --> 00:14:54,966
Eu n�o sou virgem!
162
00:14:55,050 --> 00:14:57,719
Fizemos no carro, no banco de tr�s.
163
00:14:57,803 --> 00:14:59,971
- Obrigado.
- Agora percebi.
164
00:15:00,055 --> 00:15:03,517
Ent�o fizeste sexo com
uma empregada de mesa.
165
00:15:03,600 --> 00:15:07,896
O Gary picou a loira com
o seu pequeno Lancelot.
166
00:15:07,979 --> 00:15:10,774
- Que imbecil!
- Ele apanhou-te.
167
00:15:11,399 --> 00:15:13,443
Ao menos n�o como as do Doug.
168
00:15:16,863 --> 00:15:17,906
Como queiras.
169
00:15:19,407 --> 00:15:21,201
Desculpem, tenho de mijar.
170
00:15:22,160 --> 00:15:24,037
Disse tanto faz!
171
00:15:24,955 --> 00:15:27,457
- Que idiota, Gary.
- Espera, Emily.
172
00:15:28,166 --> 00:15:30,669
As raparigas v�o ter a sua reuni�o.
173
00:15:31,711 --> 00:15:32,587
Posso filmar?
174
00:15:37,968 --> 00:15:39,886
O qu�?
175
00:15:40,470 --> 00:15:42,806
Posso mijar em paz?
176
00:15:43,598 --> 00:15:45,767
S� queria ver se estavas bem.
177
00:15:46,726 --> 00:15:47,811
Estou bem.
178
00:15:48,478 --> 00:15:50,438
Como tens estado?
179
00:15:51,439 --> 00:15:53,525
Vejo que houve progressos.
180
00:15:53,608 --> 00:15:56,278
� por isso que est�s c�.
181
00:15:56,361 --> 00:15:58,822
V� l�.
H� quanto tempo est�o juntos?
182
00:15:58,905 --> 00:16:00,782
Algumas semanas.
183
00:16:00,866 --> 00:16:05,120
Antes de come�ares, rimos juntos,
ele � bonito.
184
00:16:05,745 --> 00:16:09,082
Ele tem c�rebro.
Sabe o que fazer ai em baixo.
185
00:16:09,749 --> 00:16:14,087
E ele devolve-me as chamadas.
Isso � importante, Sarah.
186
00:16:14,170 --> 00:16:17,382
Desculpa, estava ocupada
a arranjar a minha vida l�.
187
00:16:18,341 --> 00:16:19,426
Mandei um email.
188
00:16:19,509 --> 00:16:22,888
Sim, o Stephen contou-me que vinhas...
189
00:16:22,971 --> 00:16:25,599
Pensei fazer-te uma surpresa.
190
00:16:27,475 --> 00:16:29,644
Vais sair daqui, porque sabes...
191
00:16:29,728 --> 00:16:30,937
n�o mijas com algu�m
192
00:16:31,021 --> 00:16:32,355
- no quarto.
- Sim.
193
00:16:32,439 --> 00:16:35,275
- Sempre foste estranha.
- E tu uma vaca.
194
00:16:37,611 --> 00:16:40,030
Doug, n�o � bom o que fez ao telefone.
195
00:16:40,113 --> 00:16:41,156
Sim.
196
00:16:41,239 --> 00:16:43,783
Mesmo para um trabalho volunt�rio.
197
00:16:44,576 --> 00:16:46,286
Ela � doida, mano!
198
00:16:46,995 --> 00:16:47,913
Passa a ganza.
199
00:16:49,831 --> 00:16:52,250
Assumo que o interrogat�rio correu bem.
200
00:16:52,876 --> 00:16:54,169
Acho que � a tua vez.
201
00:16:54,836 --> 00:16:56,379
De qu�, Stephen?
202
00:16:56,463 --> 00:16:58,632
Partilha as tuas experi�ncias.
203
00:16:58,715 --> 00:17:01,176
Deve iluminar-nos de como conseguiste
204
00:17:01,259 --> 00:17:02,886
esse trabalho nos EUA.
205
00:17:02,969 --> 00:17:04,638
N�o obrigada, idiota.
206
00:17:05,931 --> 00:17:08,350
Sabes, no �ltimos oito meses,
207
00:17:08,433 --> 00:17:11,353
fizeste um excelente trabalho
em estares calada.
208
00:17:12,145 --> 00:17:15,148
Com todas as discuss�es, separa��es,
209
00:17:15,231 --> 00:17:17,067
div�rcios, e por a�.
210
00:17:17,651 --> 00:17:19,819
N�o � justo.
Trabalhei imenso.
211
00:17:20,445 --> 00:17:21,488
Para esconder.
212
00:17:22,072 --> 00:17:24,074
Tu escondes mais, Stephen.
213
00:17:25,033 --> 00:17:26,993
Quando arranjas um emprego?
214
00:17:27,577 --> 00:17:30,705
Ou � confort�vel aqui?
O rei do pequeno castelo.
215
00:17:30,789 --> 00:17:31,706
Parem os dois.
216
00:17:31,790 --> 00:17:34,668
E porque ningu�m me contou o que se passa?
217
00:17:38,046 --> 00:17:41,049
- Este n�o � o momento.
- O paizinho...
218
00:17:42,008 --> 00:17:43,551
Padrasto para ti,
219
00:17:44,177 --> 00:17:46,388
acha que a m�e tem algu�m.
220
00:17:46,972 --> 00:17:49,432
E ela paga-lhe uma renda elevada,
221
00:17:49,516 --> 00:17:50,809
para piorar tudo.
222
00:17:51,851 --> 00:17:54,521
Pensa na quantidade de dinheiro gasto.
223
00:17:55,939 --> 00:17:57,440
Onde estar� ela agora.
224
00:17:58,274 --> 00:17:59,234
Porcarias.
225
00:18:00,235 --> 00:18:01,903
Tem de haver outro motivo.
226
00:18:02,821 --> 00:18:07,617
Sim, seria uma explica��o muito plaus�vel.
227
00:18:10,745 --> 00:18:11,871
Idiota.
228
00:18:28,596 --> 00:18:33,560
Tempestade mais a nossa casa
� igual a sem energia.
229
00:18:33,643 --> 00:18:34,519
Como sempre.
230
00:18:38,148 --> 00:18:40,984
- Est�s bem?
- Sim.
231
00:18:48,324 --> 00:18:50,285
Vamos l�.
232
00:18:50,368 --> 00:18:51,786
Precisamos de cervejas.
233
00:18:52,370 --> 00:18:54,622
Estou a organizar uma festa.
234
00:18:55,248 --> 00:18:58,251
Voc�s levem o �lcool
de debaixo da minha cama.
235
00:18:58,334 --> 00:19:00,086
- � uma emerg�ncia.
- Sim.
236
00:19:00,754 --> 00:19:02,881
Levem as velas da arrecada��o.
237
00:19:02,964 --> 00:19:05,050
Deves ser capaz de lidar com isso.
238
00:19:05,133 --> 00:19:08,219
Pergunto-me quem te p�s no comando.
239
00:19:08,303 --> 00:19:09,471
Certo. E tu?
240
00:19:09,554 --> 00:19:10,930
Leva o Luke.
241
00:19:11,014 --> 00:19:12,640
N�o, deixa-o dormir.
242
00:19:12,724 --> 00:19:15,101
Desculpa.
243
00:19:15,185 --> 00:19:16,686
Como estava a dizer.
244
00:19:16,770 --> 00:19:19,481
Charlie, traz os teus cigarros secretos.
245
00:19:19,564 --> 00:19:22,025
Eu sacrifico a bebida, tu ao menos isso.
246
00:19:22,108 --> 00:19:23,526
Como sabes deles?
247
00:19:23,610 --> 00:19:26,446
Porque sou o irm�o mais velho.
248
00:19:26,529 --> 00:19:29,491
�s o irm�o mais novo dele, pelo que ouvi.
249
00:19:31,242 --> 00:19:32,535
E tu...
250
00:19:33,745 --> 00:19:36,122
...usa a imagina��o sobre o que fazer.
251
00:19:36,206 --> 00:19:38,041
Quem deixou a porta aberta?
252
00:19:38,124 --> 00:19:40,210
H� l�mpadas novas?
253
00:19:40,752 --> 00:19:45,173
Vou perguntar ao pai antes
de me lan�ar a esta jovem.
254
00:19:45,965 --> 00:19:47,008
Ele j� dorme.
255
00:19:49,302 --> 00:19:52,347
- N�o me interessa.
- N�s precisamos da lanterna.
256
00:19:52,430 --> 00:19:54,808
- Est� bem.
- Despachem-se.
257
00:19:54,891 --> 00:19:56,559
Cuidado.
258
00:19:56,643 --> 00:19:57,685
Guia-nos, senhor!
259
00:20:00,188 --> 00:20:02,190
O que o teu pai deixou � tua m�e
260
00:20:02,273 --> 00:20:04,609
quando morreu?
261
00:20:04,692 --> 00:20:07,403
Um abismo financeiro.
262
00:20:07,487 --> 00:20:10,573
- Vou buscar as velas.
- N�o te apresses querida.
263
00:20:10,657 --> 00:20:13,409
Eu vou, Sarah. Tenho fogo.
264
00:20:13,493 --> 00:20:14,911
Eu, macho alfa.
265
00:20:16,955 --> 00:20:19,457
Est� bem? J� nos vemos.
266
00:20:19,541 --> 00:20:20,875
Levava-te para a cama.
267
00:20:32,011 --> 00:20:33,555
Apanhei-te!
268
00:20:34,722 --> 00:20:36,558
N�o devias chorar, Gary.
269
00:20:41,980 --> 00:20:45,942
Certo, t�m os vossos pedidos.
Sigam-me.
270
00:20:49,821 --> 00:20:51,114
O que � isso?
271
00:21:00,290 --> 00:21:01,708
Agulhas no palheiro.
272
00:21:12,135 --> 00:21:13,094
Stephen?
273
00:21:22,979 --> 00:21:23,980
Stephen!
274
00:21:50,924 --> 00:21:53,218
Esse � o quarto do teu pai.
275
00:22:12,946 --> 00:22:14,072
Pai, dormes?
276
00:22:25,124 --> 00:22:26,000
N�o.
277
00:22:47,146 --> 00:22:48,147
Pai?
278
00:22:52,819 --> 00:22:53,695
Quero sair.
279
00:22:53,778 --> 00:22:55,530
Quero ir embora!
280
00:23:03,621 --> 00:23:05,373
Por amor de Deus.
281
00:23:07,625 --> 00:23:08,918
O que aconteceu?
282
00:23:23,766 --> 00:23:24,642
Pedrado?
283
00:23:34,277 --> 00:23:35,278
Emily.
284
00:23:45,747 --> 00:23:46,873
Pedrado?
285
00:23:47,832 --> 00:23:49,208
Emily, vem c� j�!
286
00:23:50,626 --> 00:23:52,086
Fecha a porta!
287
00:24:01,596 --> 00:24:02,847
Que raios se passa?
288
00:24:03,973 --> 00:24:05,516
- Pedrado morreu!
- Gary!
289
00:24:05,600 --> 00:24:08,186
- Gary! Esconde-te!
- Desaparece da�!
290
00:24:08,269 --> 00:24:10,313
- Corre!
- O que est�o a fazer?
291
00:24:10,396 --> 00:24:12,231
- Esconde-te!
- O que foi?
292
00:24:13,066 --> 00:24:14,442
Stephen, seu idiota!
293
00:24:15,526 --> 00:24:17,028
- Gary!
- Gary!
294
00:24:18,613 --> 00:24:20,364
Que merda � esta?
295
00:24:26,537 --> 00:24:28,289
Vamos!
296
00:24:32,752 --> 00:24:33,920
E agora?
297
00:24:50,686 --> 00:24:51,562
Ajudem-me!
298
00:24:54,232 --> 00:24:55,900
A porta n�o vai aguentar!
299
00:24:57,360 --> 00:24:59,529
Charlie, sobe e puxa-nos!
300
00:24:59,612 --> 00:25:03,116
- Por favor Charlie, despacha-te!
- Despacha-te!
301
00:25:03,199 --> 00:25:05,660
- Vai!
- Despacha-te!
302
00:25:05,743 --> 00:25:06,702
Despacha-te!
303
00:25:06,786 --> 00:25:08,663
- Despacha-te!
- V� l�, Charlie!
304
00:25:21,134 --> 00:25:22,844
Vai!
305
00:25:36,357 --> 00:25:37,650
- Doug.
- Anda.
306
00:25:51,455 --> 00:25:52,999
Meu Deus.
307
00:25:56,878 --> 00:25:57,920
Pai.
308
00:26:16,814 --> 00:26:17,815
Sem barulho.
309
00:26:19,150 --> 00:26:20,276
O que vamos fazer?
310
00:26:21,736 --> 00:26:22,820
Chamamos ajuda.
311
00:26:23,487 --> 00:26:24,906
Como faremos isso?
312
00:26:24,989 --> 00:26:26,657
Fala baixo, Stephen.
313
00:26:29,035 --> 00:26:30,244
Quem tem telem�vel?
314
00:26:31,996 --> 00:26:35,333
O meu est� na mala, no piano.
315
00:26:38,586 --> 00:26:40,087
E tu, Stephen? O teu?
316
00:26:45,593 --> 00:26:48,095
N�o, n�o...
317
00:26:49,055 --> 00:26:50,640
- Emily?
- N�o.
318
00:26:50,723 --> 00:26:51,599
Doug?
319
00:26:52,475 --> 00:26:53,809
Parti-o no bar.
320
00:26:57,271 --> 00:26:58,648
Tamb�m n�o tenho.
321
00:27:00,274 --> 00:27:01,817
Algu�m tem um pombo?
322
00:27:04,737 --> 00:27:06,989
Vamos ficar c� a espera de ajuda.
323
00:27:07,823 --> 00:27:10,243
Stephen, e a arma?
324
00:27:11,869 --> 00:27:14,247
N�o tranquei a gaveta ontem.
325
00:27:14,330 --> 00:27:17,041
Querida, n�o quereria
nada mais do que matar
326
00:27:17,124 --> 00:27:18,793
essa coisa.
327
00:27:19,377 --> 00:27:22,296
Mas temos de ir l� abaixo buscar a arma.
328
00:27:23,547 --> 00:27:24,966
Algu�m quer ir?
329
00:27:28,678 --> 00:27:31,639
Vamos ficar aqui � espera da ajuda.
330
00:27:33,557 --> 00:27:36,143
- N�o podemos.
- Porqu�, Sarah?
331
00:27:36,727 --> 00:27:37,603
Luke.
332
00:27:38,813 --> 00:27:39,772
Ele vai acordar.
333
00:27:41,232 --> 00:27:43,276
E a m�e.
Ela pode voltar.
334
00:27:43,359 --> 00:27:45,361
- Duvido.
- Desculpa, Stephen,
335
00:27:45,444 --> 00:27:48,364
mas sabes quando essa coisa
vai desaparecer?
336
00:27:48,447 --> 00:27:50,074
Tens o itiner�rio contigo?
337
00:27:50,157 --> 00:27:51,534
O que era aquilo?
338
00:27:52,243 --> 00:27:53,494
O que era?
339
00:27:53,577 --> 00:27:56,038
Alguma esp�cie de c�o? N�o sei.
340
00:27:56,122 --> 00:27:59,792
Viste o tamanho e a for�a.
341
00:27:59,875 --> 00:28:02,336
Nenhum c�o faria isso a uma porta
342
00:28:02,420 --> 00:28:04,005
sem partir o seu cr�nio.
343
00:28:04,088 --> 00:28:06,841
Ent�o como os c�es reagem � raiva,
Stephen?
344
00:28:07,550 --> 00:28:10,344
Talvez � como os drogados que enlouquecem
345
00:28:10,428 --> 00:28:12,138
e t�m a for�a de dez homens.
346
00:28:12,221 --> 00:28:14,015
Talvez � o mesmo com eles.
347
00:28:14,098 --> 00:28:16,183
Muito bem, Charlie.
348
00:28:16,267 --> 00:28:19,687
Talvez abri-lhe o cr�nio e est� a
sangrar at� a morte.
349
00:28:19,770 --> 00:28:23,065
Queres ir ver, Doug,
e acabar como o meu pai?
350
00:28:23,149 --> 00:28:25,985
H� um telem�vel no quarto da m�e...
351
00:28:27,361 --> 00:28:28,321
...e do pai.
352
00:28:28,946 --> 00:28:30,698
Se o pud�ssemos buscar.
353
00:28:30,781 --> 00:28:33,659
Faz-nos um favor e cala-te.
354
00:28:34,702 --> 00:28:37,038
O Luke est� pedrado, nem vai acordar.
355
00:28:37,622 --> 00:28:38,497
Est� seguro.
356
00:28:39,540 --> 00:28:41,542
Apostas a vida dele, Stephen?
357
00:28:42,501 --> 00:28:44,879
Sarah, buscar o telem�vel � uma boa...
358
00:28:44,962 --> 00:28:46,631
Malta!
359
00:28:48,382 --> 00:28:49,258
Olhem.
360
00:28:52,511 --> 00:28:53,721
Onde isso leva?
361
00:28:55,681 --> 00:28:57,099
Isso � uma passagem.
362
00:29:23,292 --> 00:29:26,087
Eu deveria fazer isso.
Sabes disso, certo?
363
00:29:27,171 --> 00:29:29,548
Igualdade e tudo isso.
364
00:29:29,632 --> 00:29:30,508
Vamos l�.
365
00:29:31,801 --> 00:29:33,928
Eu sou mais forte, mais r�pido.
366
00:29:34,011 --> 00:29:37,348
� por isso que precisamos de ti
no outro lado.
367
00:29:40,643 --> 00:29:41,519
Tens raz�o.
368
00:29:43,104 --> 00:29:44,063
�s mais forte.
369
00:29:45,898 --> 00:29:48,192
N�o o posso ver de novo assim.
370
00:29:52,113 --> 00:29:53,614
O Doug est� pronto.
371
00:29:54,281 --> 00:29:56,450
Pronto para substituir a senhora.
372
00:29:59,078 --> 00:30:02,248
N�o posso pedir isso.
Precisamos dos teus m�sculos.
373
00:30:04,125 --> 00:30:05,167
Cuida da irm�.
374
00:30:07,044 --> 00:30:08,170
Mas sem toc�-la.
375
00:30:14,719 --> 00:30:18,139
Se ouvirem algo, n�o venham buscar-me.
376
00:30:18,973 --> 00:30:20,015
Faz essa chamada.
377
00:30:27,189 --> 00:30:28,190
E Sarah...
378
00:30:33,112 --> 00:30:33,988
...boa sorte.
379
00:31:52,066 --> 00:31:54,819
Sabes que � uma ideia est�pida, certo?
380
00:31:56,070 --> 00:31:57,363
Tens outras ideias?
381
00:33:34,168 --> 00:33:36,045
Agora, Charlie!
382
00:33:37,254 --> 00:33:39,256
- C� vai.
- Charlie, n�o.
383
00:33:40,758 --> 00:33:43,135
- N�o o fa�as, Charlie.
- N�o h� como.
384
00:33:45,429 --> 00:33:46,639
Charlie...
385
00:33:52,770 --> 00:33:54,104
Vai.
386
00:34:06,158 --> 00:34:07,159
Vem buscar-me!
387
00:34:10,996 --> 00:34:11,872
Vem!
388
00:34:34,019 --> 00:34:37,564
Vem buscar-me!
Estou aqui!
389
00:34:39,441 --> 00:34:40,526
Vamos!
390
00:34:42,611 --> 00:34:45,531
Espera. Parou!
391
00:34:48,534 --> 00:34:50,411
Por favor atende.
392
00:34:50,494 --> 00:34:52,204
- Anda.
- Larga-me.
393
00:34:52,287 --> 00:34:53,414
O que fazes?
394
00:34:53,497 --> 00:34:55,040
Deixa-me.
395
00:34:58,460 --> 00:34:59,545
Emerg�ncias.
396
00:35:00,379 --> 00:35:04,883
H� um animal selvagem na nossa casa.
397
00:35:04,967 --> 00:35:08,303
- Desculpe, senhor. Eu n�o...
- Matou o nosso pai!
398
00:35:13,892 --> 00:35:16,353
Charlie? Charlie!
399
00:35:17,813 --> 00:35:20,941
- Diga-me a morada.
- Crowhurst Hall.
400
00:35:31,785 --> 00:35:33,120
Charlie!
401
00:35:39,334 --> 00:35:42,046
Doug, Doug!
402
00:35:42,129 --> 00:35:43,422
Agarra-te!
403
00:36:13,452 --> 00:36:15,162
Cala-te!
404
00:36:15,245 --> 00:36:17,998
A tempestade acabou.
405
00:36:19,208 --> 00:36:20,250
N�o se preocupem.
406
00:36:31,595 --> 00:36:32,513
Idiota.
407
00:36:38,769 --> 00:36:41,814
Boa noite. Espero que
enganou-se no caminho.
408
00:36:41,897 --> 00:36:44,441
N�o, McRae, leva o teu equipamento e vem.
409
00:36:44,525 --> 00:36:47,986
Alguma raz�o em particular?
410
00:36:48,070 --> 00:36:50,906
Tivemos uma chamada.
Animal solto na Crowhurst.
411
00:36:50,989 --> 00:36:52,074
Vamos ver o que �.
412
00:36:54,284 --> 00:36:56,829
Pre�o normal.
413
00:36:56,912 --> 00:36:58,956
Isso � com o contabilista.
414
00:36:59,039 --> 00:37:01,416
Leva as tuas coisas e vamos.
415
00:37:18,725 --> 00:37:19,643
N�o aqui.
416
00:37:21,145 --> 00:37:22,146
Perdoe-me.
417
00:37:32,239 --> 00:37:35,409
Eu tive que pagar isso.
Tens sorte.
418
00:37:45,085 --> 00:37:46,044
Est� bem.
419
00:37:51,675 --> 00:37:53,427
Disse que era uma m� ideia.
420
00:37:54,928 --> 00:37:57,598
Porque o Charlie te deu ouvidos?
421
00:37:57,681 --> 00:38:00,517
Cala-te, Stephen, pode ouvir-nos.
422
00:38:00,601 --> 00:38:02,853
Presumo que sabe onde estamos.
423
00:38:05,606 --> 00:38:08,233
N�o me lembro de seres t�o est�pida.
424
00:38:08,317 --> 00:38:11,028
� isso que acontece a quem vai � Am�rica?
425
00:38:11,111 --> 00:38:13,280
Todo o racioc�nio desaparece?
426
00:38:13,363 --> 00:38:15,407
Quem choramingou?
427
00:38:15,490 --> 00:38:17,409
Enganava-me acerca de ti.
428
00:38:17,492 --> 00:38:20,120
N�o �s o Rei do castelo.
429
00:38:20,204 --> 00:38:21,747
�s apenas um campon�s.
430
00:38:22,706 --> 00:38:24,583
Vai te foder.
431
00:38:25,250 --> 00:38:26,418
Vai te foder.
432
00:38:27,628 --> 00:38:29,296
N�o me culpes pelo Charlie.
433
00:38:29,379 --> 00:38:31,131
Isso n�o est� a ajudar.
434
00:38:31,215 --> 00:38:33,592
Desculpa, Doug.
435
00:38:33,675 --> 00:38:35,594
Eu e a Emily vamos deixar-vos
436
00:38:35,677 --> 00:38:37,429
cheirem os sapatos dela.
437
00:38:37,512 --> 00:38:39,348
Que idiota.
438
00:38:39,431 --> 00:38:41,516
Algu�m sabe se o Charlie conseguir
439
00:38:42,059 --> 00:38:43,185
fazer a chamada?
440
00:38:44,353 --> 00:38:45,229
N�o sabemos.
441
00:38:45,812 --> 00:38:48,941
Acho que o ouvi a sussurrar.
442
00:38:49,024 --> 00:38:50,901
Sim, implorava pela vida.
443
00:38:54,738 --> 00:38:56,657
O que est�s a fazer?
Onde vais?
444
00:38:56,740 --> 00:38:58,909
N�o vou ficar aqui.
445
00:38:59,785 --> 00:39:01,161
Boa sorte, Doug.
446
00:39:01,245 --> 00:39:04,206
Aproveita a sobra dos tra�os familiares.
447
00:39:05,165 --> 00:39:06,708
- Stephen.
- For�a.
448
00:39:09,127 --> 00:39:10,212
Stephen, n�o.
449
00:39:15,926 --> 00:39:19,304
Sarah, desculpa.
450
00:39:21,098 --> 00:39:22,015
Stephen espera!
451
00:39:36,196 --> 00:39:37,114
Ele engana-se.
452
00:39:39,324 --> 00:39:40,284
Sobre o qu�?
453
00:39:41,702 --> 00:39:43,078
Matar o meu irm�o?
454
00:39:43,161 --> 00:39:46,623
Ou ser o fim da gera��o?
455
00:39:50,085 --> 00:39:51,878
Ele engana-se.
456
00:39:51,962 --> 00:39:52,838
Est� bem?
457
00:39:57,134 --> 00:40:00,053
Stephen, n�o gosto disso.
458
00:40:00,804 --> 00:40:01,847
Despacha-te.
459
00:40:06,351 --> 00:40:08,729
O que � isto?
460
00:40:10,439 --> 00:40:13,317
Eram do Charlie.
461
00:40:15,944 --> 00:40:17,404
Stephen, espera!
462
00:40:25,746 --> 00:40:28,623
- Precisamos disso t�o alto?
- N�o.
463
00:40:30,125 --> 00:40:33,920
E precisamos da sirene?
N�o estamos com pressa.
464
00:40:42,846 --> 00:40:45,098
Ouviste "desperdi�ar tempo policial"?
465
00:41:06,203 --> 00:41:07,662
- Alguma coisa?
- N�o.
466
00:41:09,539 --> 00:41:10,665
Nada.
467
00:41:11,958 --> 00:41:12,918
Deixa-me ver.
468
00:41:16,922 --> 00:41:18,340
Cuidado.
469
00:41:19,007 --> 00:41:21,426
Fica na madeira e vais afundar-te.
470
00:41:24,304 --> 00:41:26,056
Como est� o tornozelo?
471
00:41:27,599 --> 00:41:28,475
Sobreviverei.
472
00:41:30,560 --> 00:41:31,436
Fica de olho.
473
00:42:03,969 --> 00:42:05,137
Nada aqui.
474
00:42:09,099 --> 00:42:10,142
Onde estar�?
475
00:42:12,978 --> 00:42:16,106
Assustaste-me.
476
00:42:16,982 --> 00:42:17,858
Desculpa.
477
00:42:24,698 --> 00:42:25,574
Est�s bem?
478
00:42:26,741 --> 00:42:27,617
O que fazes?
479
00:42:29,578 --> 00:42:30,537
Busco sarilhos.
480
00:42:32,038 --> 00:42:33,707
Viste a luz e pensaste
481
00:42:33,790 --> 00:42:35,375
no que fazias com ele?
482
00:42:35,459 --> 00:42:38,086
Est� estressado.
Est� a dar o seu melhor.
483
00:42:38,962 --> 00:42:41,214
Estamos todos estressados, Emily.
484
00:42:43,008 --> 00:42:45,469
O stress afetou a tua lealdade?
485
00:42:45,552 --> 00:42:46,761
Lealdade?
486
00:42:46,845 --> 00:42:49,139
Sabem como foi para mim neste buraco
487
00:42:49,222 --> 00:42:50,348
sem a minha amiga?
488
00:42:50,432 --> 00:42:51,725
- Acalma-te.
- N�o!
489
00:42:51,808 --> 00:42:55,187
N�o tenho nenhum emprego
vindo dos contratos da m�e.
490
00:42:55,270 --> 00:42:56,771
Estive aqui sozinha.
491
00:42:57,689 --> 00:42:59,983
O Stephen deu-me uma raz�o para sair.
492
00:43:00,066 --> 00:43:01,401
Ou para ficar na cama.
493
00:43:01,485 --> 00:43:03,153
- V� l�.
- Por favor.
494
00:43:03,236 --> 00:43:06,573
Emily, dormires com o meu irm�o
� a tua forma
495
00:43:06,656 --> 00:43:07,949
de te vingares?
496
00:43:08,033 --> 00:43:09,075
O qu�?
497
00:43:09,159 --> 00:43:12,913
Tens algum respeito pr�prio ap�s
te tornares numa vadia?
498
00:43:12,996 --> 00:43:15,040
Sarah, para com isso.
499
00:43:15,707 --> 00:43:17,584
A defender as segundas op��es?
500
00:43:19,711 --> 00:43:22,756
Talvez tens mais em comum com o Stephen.
501
00:43:24,674 --> 00:43:27,010
Eu e o Stephen quisemos buscar a arma.
502
00:43:28,637 --> 00:43:29,513
Como?
503
00:43:30,722 --> 00:43:31,973
Isso � est�pido.
504
00:43:32,057 --> 00:43:35,185
Estou farta de te dar explica��es, Sarah.
505
00:43:41,525 --> 00:43:43,485
Sentir-me-ei mais seguro
506
00:43:43,568 --> 00:43:44,819
com uma arma na m�o.
507
00:43:50,450 --> 00:43:51,535
Vemo-nos depois.
508
00:43:51,618 --> 00:43:53,870
Vou ao outro s�t�o.
Eu volto.
509
00:43:53,954 --> 00:43:55,956
Isso tem alguma garantia?
510
00:43:57,165 --> 00:43:59,668
N�o te preocupes.
Tenho um seguro de vida.
511
00:44:19,854 --> 00:44:20,772
Segura isso.
512
00:44:33,410 --> 00:44:34,703
O que fazer ali?
513
00:45:11,823 --> 00:45:13,199
Stephen, estou presa.
514
00:45:16,828 --> 00:45:17,704
N�o posso.
515
00:45:30,800 --> 00:45:31,968
Ol�.
516
00:45:33,094 --> 00:45:34,095
Eram do Charlie?
517
00:45:36,848 --> 00:45:37,849
Desculpa.
518
00:45:38,391 --> 00:45:41,353
N�o quis falar dele.
Desculpa. Est�s bem?
519
00:45:41,936 --> 00:45:43,313
Olha para mim.
520
00:45:44,647 --> 00:45:45,523
Est�s bem?
521
00:45:47,192 --> 00:45:48,068
Amo-te.
522
00:46:15,220 --> 00:46:16,096
Stephen, n�o.
523
00:46:17,639 --> 00:46:19,766
Stephen, agora n�o. Stephen!
524
00:46:19,849 --> 00:46:21,559
Stephen!
525
00:46:22,143 --> 00:46:23,019
Para com isso.
526
00:46:23,603 --> 00:46:24,562
Stephen!
527
00:46:33,780 --> 00:46:35,281
Malta, algo mexe-se ali.
528
00:46:36,116 --> 00:46:38,326
- R�pido.
- Saiam da�!
529
00:46:38,410 --> 00:46:39,452
- Malta!
- R�pido.
530
00:46:39,536 --> 00:46:41,704
- A m�e deve ter trancado.
- Malta!
531
00:46:41,788 --> 00:46:45,041
- Peda�o de...
- Para com isso!
532
00:46:45,125 --> 00:46:47,252
Cala-te! Para.
533
00:46:47,335 --> 00:46:49,170
Estou a ouvi-la.
534
00:46:49,838 --> 00:46:51,589
- Saiam da�!
- N�o h� tempo.
535
00:46:51,673 --> 00:46:53,675
- Malta, r�pido!
- Deixa-me ver.
536
00:46:56,428 --> 00:46:57,637
- O qu�?
- Aqui.
537
00:46:57,720 --> 00:46:59,264
Pode ajudar-nos a abrir.
538
00:46:59,889 --> 00:47:01,516
Ajuda-me, Stephen.
539
00:47:02,100 --> 00:47:04,227
Ajuda-me, porra!
540
00:47:07,230 --> 00:47:10,316
N�o pode estar a acontecer.
541
00:47:12,193 --> 00:47:13,278
Stephen, ajuda-me.
542
00:47:20,410 --> 00:47:21,369
N�o aguento.
543
00:47:22,287 --> 00:47:23,580
Parte-a!
544
00:47:36,759 --> 00:47:37,635
Tem balas?
545
00:47:38,887 --> 00:47:40,430
Stephen, tem balas?
546
00:47:42,557 --> 00:47:43,725
N�o sei, eu...
547
00:47:50,106 --> 00:47:52,859
Aqui, segura isto.
548
00:47:54,944 --> 00:47:56,821
Por amor de Deus, Stephen!
549
00:48:23,932 --> 00:48:24,807
Stephen!
550
00:48:28,019 --> 00:48:28,895
Stephen?
551
00:48:55,296 --> 00:48:57,257
Est� tudo bem, tudo bem.
552
00:48:58,299 --> 00:49:00,510
- Est� no quarto.
- N�o, desapareceu.
553
00:49:00,593 --> 00:49:02,512
- Est� no quarto.
- Desapareceu.
554
00:49:03,304 --> 00:49:04,973
Deus.
555
00:49:05,848 --> 00:49:09,143
- Desculpa, Sarah.
- Desculpa.
556
00:49:09,227 --> 00:49:10,353
Desculpa.
557
00:49:13,231 --> 00:49:15,692
Emily, temos de sair daqui.
558
00:49:17,277 --> 00:49:18,152
O Stephen?
559
00:49:19,821 --> 00:49:20,697
Onde est�?
560
00:49:28,288 --> 00:49:29,330
Emily, est�s bem!
561
00:49:29,414 --> 00:49:32,750
- Filho da m�e!
- Estava atr�s de n�s, Emily!
562
00:49:32,834 --> 00:49:33,960
Iria apanhar-nos.
563
00:49:34,043 --> 00:49:36,546
- Tenho a arma. Olha!
- De que serve?
564
00:49:36,629 --> 00:49:38,923
Cabr�o! Deixaste-me!
565
00:49:39,007 --> 00:49:41,759
- Emily, para!
- �s um cobarde.
566
00:49:42,385 --> 00:49:43,261
Para!
567
00:49:43,845 --> 00:49:45,346
Parem todos!
568
00:49:45,430 --> 00:49:47,265
- Algu�m ferido?
- Estou bem.
569
00:49:47,348 --> 00:49:49,017
- Estamos bem.- Todos?
570
00:49:49,100 --> 00:49:53,104
Sabes porqu�?
Porque o meu amor,
571
00:49:53,730 --> 00:49:56,399
ensinou-me a usar uma arma
572
00:49:56,983 --> 00:49:58,067
no m�s passado.
573
00:49:58,151 --> 00:49:59,110
N�o foi?
574
00:50:00,153 --> 00:50:01,904
Queres saber o problema?
575
00:50:03,406 --> 00:50:04,407
N�o?
576
00:50:05,700 --> 00:50:06,951
N�o me pareceu.
577
00:50:07,535 --> 00:50:08,786
N�o me surpreende.
578
00:50:09,787 --> 00:50:10,872
- Emily...
- Para!
579
00:50:11,664 --> 00:50:13,041
Eu � que tenho a arma.
580
00:50:13,124 --> 00:50:15,710
- Emily...
- N�o o defendas.
581
00:50:17,045 --> 00:50:18,296
Ele n�o nos merece.
582
00:50:21,132 --> 00:50:22,133
Tu.
583
00:50:22,216 --> 00:50:24,761
Andas pela cidade com o nariz empinado,
584
00:50:24,844 --> 00:50:27,472
a pensar que �s o melhor.
585
00:50:27,555 --> 00:50:28,848
E isso fez-me pensar.
586
00:50:29,515 --> 00:50:32,018
Porque o interesse em mim, Stephen?
587
00:50:32,977 --> 00:50:35,396
Algu�m disse-te que a Sarah vinha?
588
00:50:35,480 --> 00:50:37,774
Irias irrit�-la ao foderes-me?
589
00:50:38,816 --> 00:50:41,527
Talvez te estava a foder para me vingar.
590
00:50:42,570 --> 00:50:44,989
Nunca admitirias isso pois n�o?
591
00:50:45,073 --> 00:50:46,240
Sabes porqu�?
592
00:50:46,324 --> 00:50:49,535
Porque �s um imbecil, Stephen!
593
00:50:51,913 --> 00:50:52,830
Cabr�o!
594
00:50:55,625 --> 00:50:58,795
- Sai de perto de mim!
- E agora vais ser...
595
00:50:58,878 --> 00:51:00,630
do que sou feita.
596
00:51:01,673 --> 00:51:04,550
Vou l� abaixo com esta arma.
597
00:51:05,176 --> 00:51:07,679
Vou encontrar essa coisa e vou
598
00:51:08,217 --> 00:51:09,927
arrebentar-lhe a cabe�a!
599
00:51:24,108 --> 00:51:24,984
Merda.
600
00:51:38,664 --> 00:51:41,083
Merda!
601
00:51:54,430 --> 00:51:55,848
Meu Deus.
602
00:52:11,197 --> 00:52:13,032
Merda!
603
00:52:20,080 --> 00:52:22,625
J� ouviste de "treino de condutor"?
604
00:52:30,716 --> 00:52:34,261
Continua a fazer press�o.
Isso para o fluxo de sangue.
605
00:52:35,763 --> 00:52:36,722
Obrigado.
606
00:52:37,306 --> 00:52:38,432
E o teu tornozelo?
607
00:52:47,942 --> 00:52:48,943
N�o est� mal.
608
00:52:53,030 --> 00:52:54,281
Tudo bem, Stephen.
609
00:52:57,368 --> 00:52:58,285
Deixa-me ver.
610
00:53:01,580 --> 00:53:04,541
Deixa-me ver.
611
00:53:10,005 --> 00:53:11,215
Emily... eu...
612
00:53:11,298 --> 00:53:12,675
N�o quero falar disso.
613
00:53:14,134 --> 00:53:16,804
- Ela disse, o que...
- Isso interessa?
614
00:53:18,430 --> 00:53:19,640
A minha amiga morreu
615
00:53:20,683 --> 00:53:24,395
o meu padrasto morreu,
bem como um dos meus irm�os.
616
00:53:25,521 --> 00:53:26,438
E tu...
617
00:53:27,356 --> 00:53:29,483
Tu n�o os mataste. Percebeste?
618
00:53:30,484 --> 00:53:31,443
Foi essa...
619
00:53:32,820 --> 00:53:33,696
...criatura.
620
00:53:36,532 --> 00:53:38,367
O que � isso, Sarah?
621
00:53:39,910 --> 00:53:43,622
Como disse, isso importa?
622
00:53:53,215 --> 00:53:54,091
Doug.
623
00:53:57,636 --> 00:53:58,887
N�o vi a arma.
624
00:54:00,347 --> 00:54:01,598
O que fazemos agora?
625
00:54:04,226 --> 00:54:05,227
Sa�mos daqui.
626
00:54:05,811 --> 00:54:06,729
Como?
627
00:54:08,731 --> 00:54:11,900
N�o h� outro lugar... sen�o para cima.
628
00:54:24,997 --> 00:54:27,207
Carros 4x4 s�o in�teis.
629
00:54:38,135 --> 00:54:40,387
- Bem?
- O carro est� morto.
630
00:54:40,471 --> 00:54:41,722
Sem combust�vel.
631
00:54:42,264 --> 00:54:44,725
Parece que est� c� h� algum tempo.
632
00:54:46,602 --> 00:54:48,854
Olha para o nome da placa.
633
00:54:49,772 --> 00:54:51,398
- N�o �...
- Precisamente.
634
00:54:53,901 --> 00:54:54,943
Para onde foi?
635
00:55:10,334 --> 00:55:11,210
Alguma coisa?
636
00:55:13,003 --> 00:55:14,213
N�o, est� livre.
637
00:55:19,301 --> 00:55:21,929
O que faremos no telhado?
638
00:55:23,305 --> 00:55:25,432
H� alguma forma de ligar o jipe?
639
00:55:26,892 --> 00:55:29,478
Preciso de tentar de novo.
E o teu carro?
640
00:55:29,561 --> 00:55:31,897
As chaves est�o na mala.
641
00:55:33,524 --> 00:55:34,775
O Doug pode abri-lo.
642
00:55:36,402 --> 00:55:37,903
Gosto como me v�s.
643
00:55:38,487 --> 00:55:39,655
Podes ou n�o?
644
00:55:39,738 --> 00:55:41,907
Posso ligar um Escort velho,
645
00:55:41,990 --> 00:55:43,659
um motor desse leva tempo.
646
00:55:44,243 --> 00:55:45,202
N�o temos isso.
647
00:55:45,285 --> 00:55:47,871
Vamos sair daqui e pensamos nisso depois.
648
00:55:47,955 --> 00:55:49,081
Que plano.
649
00:55:54,586 --> 00:55:56,004
� um plano.
650
00:56:00,592 --> 00:56:04,138
O carro estragou-se.
Ela foi pedir ajuda.
651
00:56:05,055 --> 00:56:06,265
Caso fechado.
652
00:56:09,268 --> 00:56:11,937
Olha. Fica-te bem.
653
00:56:47,681 --> 00:56:48,724
Devias descansar.
654
00:56:50,058 --> 00:56:50,934
Quase l�.
655
00:56:56,899 --> 00:56:59,318
N�o vejo nem ou�o nada ali em baixo.
656
00:57:05,073 --> 00:57:06,658
N�o devias fazer isso.
657
00:57:07,576 --> 00:57:08,952
Podias ajudar, McRae.
658
00:57:09,036 --> 00:57:10,370
Duas palavras para ti.
659
00:57:10,954 --> 00:57:12,080
Sat nav.
660
00:57:18,962 --> 00:57:20,047
Ela deixou a mala.
661
00:57:20,964 --> 00:57:22,966
- O qu�?
- Ela deixou a mala.
662
00:57:25,594 --> 00:57:28,305
A Sra. May deixaria a mala
em qualquer lado?
663
00:57:30,474 --> 00:57:33,018
- N�o.
- Talvez o carro n�o se estragou.
664
00:57:34,269 --> 00:57:35,979
Talvez saiu para investigar,
665
00:57:37,022 --> 00:57:40,150
e n�o voltou porque...
- Isto n�o � uma emboscada.
666
00:58:00,712 --> 00:58:01,672
Rapares?
667
00:58:06,134 --> 00:58:08,887
- Estamos quase l�.
- Ainda bem.
668
00:58:19,398 --> 00:58:21,441
A estrada continua por uma milha.
669
00:58:32,661 --> 00:58:33,579
Ol�?
670
00:58:38,000 --> 00:58:38,876
Malta?
671
00:58:43,171 --> 00:58:44,172
Ol�?
672
00:59:02,190 --> 00:59:03,066
Gary?
673
00:59:05,277 --> 00:59:06,320
Onde est�o?
674
00:59:08,405 --> 00:59:10,115
- Pai?
- Luke!
675
00:59:11,199 --> 00:59:12,075
Cala-te!
676
00:59:12,159 --> 00:59:14,995
- Pai?
- Vai ao celeiro! R�pido!
677
00:59:20,542 --> 00:59:22,711
- Corre, Luke!
- Luke, � o Stephen.
678
00:59:22,794 --> 00:59:24,546
Faz o que a tua irm� diz!
679
00:59:26,465 --> 00:59:28,050
Sai de casa, j�!
680
00:59:28,133 --> 00:59:29,051
Pai?
681
00:59:29,134 --> 00:59:30,177
N�o de novo.
682
00:59:34,097 --> 00:59:35,057
Pai?
683
00:59:36,892 --> 00:59:38,226
Sarah!
684
00:59:40,562 --> 00:59:41,980
Corre, Luke! Corre!
685
00:59:45,067 --> 00:59:46,109
Corre, Luke!
686
00:59:49,237 --> 00:59:50,656
Ajudem-no!
687
00:59:51,365 --> 00:59:52,240
Vai!
688
00:59:54,952 --> 00:59:56,370
Vamos embora! Agora!
689
00:59:56,453 --> 00:59:57,496
Tens raz�o.
690
00:59:58,497 --> 01:00:01,249
- C� vamos.
- Luke!
691
01:00:01,333 --> 01:00:03,210
- Vamos!
- Vai!
692
01:00:05,128 --> 01:00:07,756
- R�pido.
- Despacha-te.
693
01:00:08,382 --> 01:00:10,008
- Por ali, Luke!
- O qu�?
694
01:00:10,092 --> 01:00:12,636
- R�pido!
- Vamos passar! Vamos!
695
01:00:15,055 --> 01:00:16,348
Vamos!
696
01:00:16,932 --> 01:00:18,850
- Vamos!
- Mexe-te, Luke.
697
01:00:19,518 --> 01:00:22,354
- Vai, Luke!
- Vai! Vamos!
698
01:00:23,814 --> 01:00:26,191
Vai. Esconde-te.
699
01:00:37,077 --> 01:00:38,286
Onde est�?
700
01:00:40,789 --> 01:00:42,624
Faltam alguns metros.
701
01:00:42,708 --> 01:00:44,918
Deve ser por detr�s dessas �rvores.
702
01:00:45,002 --> 01:00:46,920
- Finalmente.
- Quando chegarmos
703
01:00:47,629 --> 01:00:49,881
d�-me tempo de me preparar.
704
01:00:59,349 --> 01:01:00,225
Est�s bem?
705
01:01:01,393 --> 01:01:02,269
Sim.
706
01:01:03,895 --> 01:01:07,149
Onde est� o pai? Onde est� o Charlie?
707
01:01:08,400 --> 01:01:10,152
Eles n�o se safaram.
708
01:01:12,237 --> 01:01:13,572
N�o podemos ficar.
709
01:01:13,655 --> 01:01:15,449
Tens uma ideia melhor?
710
01:01:20,662 --> 01:01:21,538
Olhem!
711
01:01:22,873 --> 01:01:24,041
O Charlie ligou.
712
01:01:30,338 --> 01:01:31,590
Vamos.
713
01:01:45,520 --> 01:01:46,730
Prepara-te.
714
01:01:46,813 --> 01:01:48,899
Espera.
Disse-te para esperares...
715
01:01:51,151 --> 01:01:52,611
Idiota.
716
01:02:12,339 --> 01:02:14,633
- Anda.
Vamos.
717
01:02:16,009 --> 01:02:18,303
D�-lhe um tiro, McRae.
718
01:02:18,929 --> 01:02:19,888
Isso mesmo.
719
01:02:20,555 --> 01:02:22,224
Eles que me condenem.
720
01:02:22,307 --> 01:02:24,810
- Merda!
- Ajuda-me, Stephen!
721
01:02:25,644 --> 01:02:28,480
- N�o podes andar?
- Tenho escolha?
722
01:02:29,439 --> 01:02:30,440
Mas que raios?
723
01:02:33,026 --> 01:02:34,111
Merda!
724
01:02:38,740 --> 01:02:41,326
- Esperem.
- Porqu�?
725
01:02:42,994 --> 01:02:44,871
- Eles est�o mortos.
- O qu�?
726
01:02:45,747 --> 01:02:46,832
Eles est�o mortos.
727
01:02:47,624 --> 01:02:49,000
Estamos tramados.
728
01:02:49,084 --> 01:02:51,920
Podemos entrar no carro da pol�cia!
729
01:02:59,594 --> 01:03:01,555
Vamos.
730
01:03:03,265 --> 01:03:04,141
V� l�.
731
01:03:27,164 --> 01:03:28,331
V� l�.
732
01:03:34,921 --> 01:03:35,797
V� l�.
733
01:04:08,371 --> 01:04:09,789
Merda.
734
01:04:20,634 --> 01:04:21,509
Ol�?
735
01:04:25,555 --> 01:04:26,431
Ol�?
736
01:04:30,310 --> 01:04:31,186
O que �?
737
01:04:32,270 --> 01:04:33,271
Est� algu�m a�?
738
01:04:35,815 --> 01:04:36,691
Ol�?
739
01:05:00,215 --> 01:05:01,883
V� l�.
740
01:05:03,260 --> 01:05:04,844
- Vamos.
- N�o.
741
01:05:04,928 --> 01:05:05,929
- Agora.
- Vamos.
742
01:05:16,982 --> 01:05:17,941
Certo.
743
01:05:29,077 --> 01:05:29,995
O que � isso?
744
01:05:40,922 --> 01:05:42,424
Consegues arranj�-lo?
745
01:05:44,592 --> 01:05:45,468
Stephen?
746
01:05:51,683 --> 01:05:52,559
Queres ajuda?
747
01:05:53,143 --> 01:05:55,520
Desaparece, Douglas.
748
01:05:57,314 --> 01:05:59,774
Doug, leva o Luke para o s�t�o.
749
01:06:03,486 --> 01:06:05,697
Vai com o Doug.
750
01:06:06,614 --> 01:06:08,491
Vamos esconder-nos aqui.
751
01:06:10,118 --> 01:06:10,994
N�o v�s.
752
01:06:11,661 --> 01:06:14,456
O Stephen liga o jipe
e vamos todos embora.
753
01:06:14,539 --> 01:06:15,415
Anda.
754
01:06:18,585 --> 01:06:19,461
Vai.
755
01:06:20,879 --> 01:06:22,172
Est� tudo bem.
756
01:06:45,737 --> 01:06:48,239
Diz-me que consegues lig�-lo.
757
01:06:48,323 --> 01:06:49,199
Por favor.
758
01:06:50,867 --> 01:06:53,995
Eu, tu e o Luke somos
os restantes desta fam�lia.
759
01:07:00,335 --> 01:07:01,628
Olha para isto.
760
01:07:05,632 --> 01:07:07,092
Ouviste-me, Stephen?
761
01:07:13,348 --> 01:07:14,849
N�o pode ser arranjado.
762
01:07:22,148 --> 01:07:23,358
Como tens a certeza?
763
01:07:25,652 --> 01:07:28,071
Porque a parte necess�ria
764
01:07:28,154 --> 01:07:31,157
est� no carro da m�e.
765
01:07:35,537 --> 01:07:37,497
Devia ter-lhe furado os pneus.
766
01:07:38,706 --> 01:07:40,166
Essa traidora.
767
01:07:43,086 --> 01:07:44,170
O que disseste?
768
01:07:45,755 --> 01:07:48,967
Furei-lhe um pneu antes de ir ao bar.
769
01:07:50,510 --> 01:07:54,973
Tentei impedi-la de ir ver o seu amante.
770
01:07:56,850 --> 01:08:00,395
Cabra.
771
01:08:03,022 --> 01:08:05,650
Quem me dera ter estado l� para ver.
772
01:08:07,610 --> 01:08:12,240
O Luke disse que ela estava
� chuva a tentar mudar o pneu.
773
01:08:13,533 --> 01:08:16,202
O pai n�o a ajudou.
Ela demorou mais de 1h.
774
01:08:17,579 --> 01:08:19,330
Foi hilariante.
775
01:08:29,257 --> 01:08:30,133
Que porra?
776
01:08:32,677 --> 01:08:34,471
Estava no carro da pol�cia.
777
01:08:34,554 --> 01:08:35,555
CARTA DE
CONDU��O
778
01:08:39,559 --> 01:08:41,102
Se n�o a atrasasses,
779
01:08:41,686 --> 01:08:45,732
ela estaria a gritar o nome
do amante agora.
780
01:08:50,320 --> 01:08:52,363
Percebes, Stephen?
781
01:08:54,324 --> 01:08:57,827
A m�e deve estar morta.
782
01:09:00,788 --> 01:09:02,290
E se ela est�,
783
01:09:03,958 --> 01:09:07,295
ent�o a culpa � tua.
784
01:09:11,090 --> 01:09:12,383
N�o me podes culpar.
785
01:09:13,801 --> 01:09:17,472
Se ela n�o andasse a comer todos em
Sussex...
786
01:09:20,934 --> 01:09:25,772
Retira isso.
787
01:09:27,941 --> 01:09:29,275
A culpa n�o � minha.
788
01:09:31,027 --> 01:09:33,780
- Retira isso.
- N�o.
789
01:09:37,617 --> 01:09:39,661
Retira isso!
790
01:09:54,384 --> 01:09:55,260
Sarah?
791
01:09:56,928 --> 01:09:57,804
Sarah?
792
01:10:03,851 --> 01:10:04,727
Sarah?
793
01:10:30,837 --> 01:10:32,839
N�o. Tu �s um deles!
794
01:10:34,340 --> 01:10:35,216
�s um deles!
795
01:10:39,929 --> 01:10:41,514
N�o.
796
01:11:05,913 --> 01:11:07,624
O que aconteceu?
797
01:11:09,959 --> 01:11:11,711
Onde est� o Stephen?
798
01:11:12,920 --> 01:11:15,381
- Morreu.
- O qu�?
799
01:11:17,550 --> 01:11:18,426
N�o aguentou.
800
01:11:21,804 --> 01:11:22,930
N�o pude parar.
801
01:11:25,058 --> 01:11:26,225
Estava com medo.
802
01:11:28,394 --> 01:11:29,729
Acho que o magoei...
803
01:11:31,272 --> 01:11:33,358
N�o me lembro depois de me bater.
804
01:11:33,441 --> 01:11:35,026
Ele bateu-te?
805
01:11:35,109 --> 01:11:36,444
� demasiado tarde.
806
01:11:39,155 --> 01:11:40,198
E o jipe morreu.
807
01:11:43,034 --> 01:11:44,410
A minha fam�lia...
808
01:11:50,041 --> 01:11:51,918
Est�s a ferver.
809
01:11:52,460 --> 01:11:56,381
Promete que cuidas do Luke.
810
01:11:57,715 --> 01:11:58,591
Prometo.
811
01:11:59,801 --> 01:12:01,052
Ele est� bem. Olha.
812
01:12:02,136 --> 01:12:03,012
Est� a dormir.
813
01:12:37,797 --> 01:12:39,590
Sarah.
814
01:12:45,179 --> 01:12:47,223
- Sarah.
- Tudo bem.
815
01:12:47,306 --> 01:12:50,184
Ele desmaiou.
Talvez a Jamaican Black.
816
01:12:50,268 --> 01:12:51,561
Aqui n�o. Agora n�o.
817
01:12:51,644 --> 01:12:54,439
Aposto que n�o disseste isso � Emily.
818
01:12:54,522 --> 01:12:56,774
- Sarah.
- Nunca te controlaste, Doug.
819
01:12:57,400 --> 01:12:59,193
Sarah, para.
820
01:13:01,571 --> 01:13:02,947
O que se passa?
821
01:13:03,030 --> 01:13:05,199
Nada, Luke.
Est�vamos a pensar.
822
01:13:07,869 --> 01:13:08,870
Sarah, o que �?
823
01:13:24,761 --> 01:13:25,887
Sarah?
824
01:13:27,221 --> 01:13:28,097
Doug!
825
01:13:30,224 --> 01:13:32,435
Doug! A Sarah!
826
01:13:34,395 --> 01:13:36,647
- Jesus!
- Doug!
827
01:13:37,356 --> 01:13:38,232
Vai!
828
01:13:42,236 --> 01:13:43,404
Sai daqui!
829
01:13:46,783 --> 01:13:48,367
Onde est� o Stephen?
830
01:13:48,451 --> 01:13:49,660
Sarah!
831
01:13:50,328 --> 01:13:51,370
V�o embora!
832
01:13:52,413 --> 01:13:53,790
N�o me deixes, Sarah!
833
01:14:08,763 --> 01:14:09,972
Onde nos escondemos?
834
01:14:10,765 --> 01:14:12,642
O telem�vel da Sarah!
835
01:14:18,272 --> 01:14:20,983
Porque h� tantas coisas aqui?
836
01:14:29,659 --> 01:14:30,868
Vamos!
837
01:14:46,259 --> 01:14:48,970
Estou? Estou, Senhor.
838
01:14:49,053 --> 01:14:50,888
Por favor...
839
01:15:14,036 --> 01:15:15,121
Sarah?
840
01:15:25,172 --> 01:15:26,632
Sarah!
841
01:15:27,425 --> 01:15:28,384
Mexe-te!
842
01:15:37,476 --> 01:15:40,521
Ajuda-me!
843
01:15:44,775 --> 01:15:46,152
Ajuda-me!
844
01:15:47,194 --> 01:15:48,905
Entra e tranca as portas.
845
01:15:48,988 --> 01:15:50,239
Entra no carro.
846
01:16:36,369 --> 01:16:37,244
Sarah?
847
01:16:38,871 --> 01:16:42,792
Sarah?
Por favor ouve-me.
848
01:16:42,875 --> 01:16:46,045
Ouve-me por favor!
849
01:16:47,797 --> 01:16:50,675
Posso levar o Luke daqui.
Juro por Deus.
850
01:16:51,509 --> 01:16:53,052
O Luke. Posso lev�-lo.
851
01:16:53,135 --> 01:16:55,304
Por favor, deixa-me ir, eu...
852
01:20:09,290 --> 01:20:10,166
N�o.
853
01:20:12,793 --> 01:20:13,669
N�o.
854
01:20:19,049 --> 01:20:20,634
M�e!
855
01:20:28,350 --> 01:20:29,977
N�o.
856
01:21:04,803 --> 01:21:05,971
Luke?
857
01:21:08,349 --> 01:21:09,225
Luke?
858
01:21:15,439 --> 01:21:16,398
Luke!
859
01:21:45,052 --> 01:21:45,928
Luke.
860
01:21:48,013 --> 01:21:49,890
Por favor abre a porta, Luke.
861
01:22:16,917 --> 01:22:19,420
Vamos para onde a m�e queria ir � noite,
862
01:22:19,503 --> 01:22:22,172
algures onde n�o podia
magoar ningu�m quando
863
01:22:23,549 --> 01:22:24,425
ela mudou.
864
01:22:29,138 --> 01:22:30,431
Algures seguro.
865
01:22:30,514 --> 01:22:32,391
QUARTO DO P�NICO
866
01:24:38,350 --> 01:24:42,521
Legendas: Val�ria Latis51142