All language subtitles for Thirteen.Hrs.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,213 --> 00:05:08,214 Ol�, Duncan. 2 00:05:09,298 --> 00:05:12,134 - N�o tinhas que esperar por mim. - Ol�, Sarah. 3 00:05:12,968 --> 00:05:15,221 Espero que a viagem tenha sido boa. 4 00:05:15,304 --> 00:05:17,223 E ap�s um voo t�o longo, bem... 5 00:05:17,306 --> 00:05:19,475 Comecei a ficar preocupado. 6 00:05:21,727 --> 00:05:24,396 N�o te preocupes. Correu tudo bem. 7 00:05:24,980 --> 00:05:27,691 Senta-te. Preparei um empad�o. 8 00:05:27,775 --> 00:05:31,028 Estou bem, eu comi no avi�o. 9 00:05:31,111 --> 00:05:34,323 Ao menos bebe um copo de vinho. � muito bom. 10 00:05:35,574 --> 00:05:39,119 - Est�s a relembrar os dias de escuteiro? - N�o. 11 00:05:39,870 --> 00:05:42,623 O pobre aquecedor estragou-se. 12 00:05:44,458 --> 00:05:45,334 Ent�o... 13 00:05:46,377 --> 00:05:49,380 Como � a Am�rica? Como � o novo trabalho? 14 00:05:49,463 --> 00:05:50,547 Fui promovida. 15 00:05:51,548 --> 00:05:54,635 Agora posso permitir-me um apartamento com g�s. 16 00:05:56,136 --> 00:05:57,721 N�s podemos ajudar 17 00:05:57,805 --> 00:05:58,681 se precisares. 18 00:05:59,515 --> 00:06:02,059 Obrigada, j� me ajudaste o suficiente. 19 00:06:03,394 --> 00:06:07,773 A decora��o precisa de uns retoques. 20 00:06:09,149 --> 00:06:10,317 Sim, bem... 21 00:06:11,610 --> 00:06:13,362 as coisas divergem um pouco. 22 00:06:14,279 --> 00:06:17,449 As vendas ca�ram. � apenas tempor�rio. 23 00:06:18,283 --> 00:06:20,452 N�o � nada que n�o se resolva. 24 00:06:22,621 --> 00:06:24,498 E onde est� o terr�vel trio? 25 00:06:25,374 --> 00:06:28,002 Est�o numa barraca com amigos. 26 00:06:28,085 --> 00:06:29,837 A arranjar o jipe do Stephen. 27 00:06:31,130 --> 00:06:32,756 Uma perda de dinheiro. 28 00:06:33,382 --> 00:06:35,342 Eu tenho mais de 50 anos, 29 00:06:35,426 --> 00:06:38,721 mas n�o me desfa�o a cada 500 metros. 30 00:06:40,431 --> 00:06:41,432 E a m�e? 31 00:06:43,142 --> 00:06:44,685 Ela foi a Edinburgh. 32 00:06:45,728 --> 00:06:49,189 N�o h� descanso, 33 00:06:49,273 --> 00:06:50,733 nem numa sexta � noite. 34 00:06:52,526 --> 00:06:53,694 Ela volta Domingo. 35 00:06:55,070 --> 00:06:56,405 Ela quer muito ver-te. 36 00:06:57,573 --> 00:07:00,909 Pareces cansado. Porque n�o vais dormir mais cedo? 37 00:07:01,618 --> 00:07:04,038 Eu cuido dos rapazes. 38 00:07:04,830 --> 00:07:06,040 Excelente ideia. 39 00:07:06,790 --> 00:07:08,751 Os teus irm�os precisam 40 00:07:09,376 --> 00:07:12,379 que lhes mostres como comportar-se. 41 00:07:12,463 --> 00:07:15,841 Esta noite, farei o papel de m�e. 42 00:07:18,052 --> 00:07:19,636 Sei que sim, filha. 43 00:07:20,512 --> 00:07:21,764 Boa noite. 44 00:07:21,847 --> 00:07:22,890 Dorme bem. 45 00:07:23,766 --> 00:07:25,059 Sarah... 46 00:07:25,976 --> 00:07:27,853 N�o partas por tanto tempo. 47 00:07:28,437 --> 00:07:30,773 Prometo que n�o. 48 00:07:46,955 --> 00:07:47,873 De novo a casa. 49 00:08:18,987 --> 00:08:20,030 Vamos, rapazes! 50 00:08:25,411 --> 00:08:26,912 Vamos l�! 51 00:08:34,837 --> 00:08:37,047 Emily, raios! 52 00:08:38,215 --> 00:08:40,300 Querida, o espet�culo acabou. 53 00:08:42,594 --> 00:08:46,014 Olhem s�! A acompanhante de luxo est� aqui! 54 00:08:47,850 --> 00:08:50,394 Ol�, meia-irm�. 55 00:08:51,186 --> 00:08:53,063 - Ol�, desconhecido. - Stephen. 56 00:08:53,856 --> 00:08:54,857 Emily. 57 00:08:55,774 --> 00:08:58,569 - Ol�, mana. - Charlie. 58 00:08:59,361 --> 00:09:01,113 Como est�s? 59 00:09:01,196 --> 00:09:03,407 - Feliz por te ver. - Sarah! 60 00:09:03,490 --> 00:09:04,867 Lembras-te de mim? 61 00:09:04,950 --> 00:09:06,994 - D�-nos um abra�o! - Ol�, Gary. 62 00:09:07,077 --> 00:09:08,829 - Tudo bem? - Ainda engatat�o? 63 00:09:08,912 --> 00:09:11,081 - Sim, sim. - Ent�o est�s solteiro? 64 00:09:11,165 --> 00:09:12,458 Sim, um pouco. 65 00:09:12,541 --> 00:09:15,335 Ouvi que iriamos ser dignos da tua presen�a. 66 00:09:15,919 --> 00:09:18,338 Eu ouvi que tens problemas com o jipe. 67 00:09:19,465 --> 00:09:21,008 Sim, sabes como �. 68 00:09:22,259 --> 00:09:25,721 Mas ele sempre chega a casa. 69 00:09:27,848 --> 00:09:30,893 Como � em LA, Sarah? Ainda h� ruas com ouro? 70 00:09:30,976 --> 00:09:34,271 N�o, apenas cimento. 71 00:09:34,354 --> 00:09:37,232 � melhor que caminhos de terra e estrume. 72 00:09:37,941 --> 00:09:40,944 Decerto que n�o tens saudades disso. 73 00:09:41,028 --> 00:09:42,738 Ela tem saudades minhas. 74 00:09:42,821 --> 00:09:45,407 Ela s� quer ver o meu traseiro. 75 00:09:45,991 --> 00:09:48,911 Acho que ela n�o gosta de idiotas, Gary. 76 00:09:50,954 --> 00:09:51,955 Junta-te a n�s. 77 00:09:53,540 --> 00:09:55,584 - Porque n�o? - Sim, for�a. 78 00:09:55,667 --> 00:09:56,668 Garganta abaixo. 79 00:10:02,549 --> 00:10:04,134 Meu Deus! 80 00:10:04,885 --> 00:10:08,430 - Sinto-me como um dos rapazes. - Qual deles? 81 00:10:08,514 --> 00:10:11,308 Diz "Gary" e tira-o da sua mis�ria 82 00:10:11,391 --> 00:10:12,267 duma vez. 83 00:10:14,436 --> 00:10:17,731 Doug, sabia que estavas por aqui algures. 84 00:10:17,814 --> 00:10:19,233 � o cheiro. 85 00:10:19,316 --> 00:10:21,568 Como sempre. Ol� olhos azuis. 86 00:10:21,652 --> 00:10:23,570 Sim, e como sempre, 87 00:10:23,654 --> 00:10:27,824 o Doug est� a esconder-se das suas mulheres malucas. 88 00:10:27,908 --> 00:10:29,159 Nojento. 89 00:10:29,243 --> 00:10:31,245 - Mais uma? - D� c� isso. 90 00:10:32,496 --> 00:10:33,372 O Luke? 91 00:10:37,501 --> 00:10:40,170 - Ele est� a recuperar. - Com o Homer. 92 00:10:40,254 --> 00:10:41,338 Recuperar do qu�? 93 00:10:41,421 --> 00:10:42,881 Merda. 94 00:10:43,549 --> 00:10:45,384 Pergunta ao Dougie. 95 00:10:49,429 --> 00:10:53,684 Duma inala��o de uma erva chamada... 96 00:10:53,767 --> 00:10:55,310 Jamaican Black. 97 00:10:57,563 --> 00:10:58,647 Ent�o... 98 00:10:59,690 --> 00:11:01,608 O Luke conseguiu fumar? 99 00:11:02,609 --> 00:11:05,320 - Nada mau para um de 13 anos. - Sim. 100 00:11:06,488 --> 00:11:07,864 Onde est� ele? 101 00:11:09,908 --> 00:11:11,576 Ele est� pedrado. 102 00:11:11,660 --> 00:11:13,245 For�a. 103 00:11:30,595 --> 00:11:31,763 Ol�, homenzinho. 104 00:11:34,641 --> 00:11:35,684 Como cresceste. 105 00:11:40,480 --> 00:11:41,690 Est�s bem? 106 00:11:42,566 --> 00:11:44,401 Ouvi que estiveste a voar. 107 00:11:45,444 --> 00:11:46,403 Talvez. 108 00:11:48,572 --> 00:11:49,781 O Homer voou. 109 00:11:50,991 --> 00:11:54,328 Vamos cham�-lo Pedrado daqui em diante. 110 00:11:55,037 --> 00:11:55,912 Ol�. 111 00:12:00,667 --> 00:12:01,877 Vai, Emily! 112 00:12:02,586 --> 00:12:05,839 Porque n�o est�s na cama, em casa? 113 00:12:09,509 --> 00:12:13,555 Os pais discutiram. 114 00:12:15,057 --> 00:12:16,975 Sobre o qu�? 115 00:12:17,059 --> 00:12:18,226 N�o sei, Sarah. 116 00:12:20,062 --> 00:12:22,105 O pai gritava sobre despesas, 117 00:12:22,898 --> 00:12:24,608 sobre ela ter um caso. 118 00:12:25,275 --> 00:12:29,321 Vai dormir. Vou buscar-te de manh�. 119 00:12:31,531 --> 00:12:32,616 Prometes? 120 00:12:34,409 --> 00:12:38,372 N�o vais deixar-nos de novo? 121 00:12:38,455 --> 00:12:40,374 N�o, prometo. 122 00:12:41,041 --> 00:12:42,584 Fico por algumas semanas. 123 00:12:43,126 --> 00:12:48,006 Volta a dormir, eu levo o Pedrado comigo. 124 00:12:49,549 --> 00:12:52,135 Deve querer um pouco de ar fresco. 125 00:12:56,390 --> 00:12:57,808 Vai l�, rapaz! 126 00:13:25,877 --> 00:13:28,046 N�o estou a mentir! 127 00:13:28,130 --> 00:13:30,132 Juro pela vida da minha m�e. 128 00:13:30,215 --> 00:13:33,260 - Se soubesses quem ela �. - Seu desgra�ado. 129 00:13:33,343 --> 00:13:36,096 Olhem, foi onde ela quis que o metesse. 130 00:13:36,179 --> 00:13:38,557 Sendo um cavalheiro, eu obedeci. 131 00:13:39,891 --> 00:13:41,435 Queres todos os buracos? 132 00:13:41,518 --> 00:13:44,855 Isso � demasiada informa��o sobre a vida do meu irm�o! 133 00:13:46,273 --> 00:13:49,693 Certo. Deixem-me contar sobre esse p�ssaro. 134 00:13:49,776 --> 00:13:51,695 Nem fizeste um molde do pombo. 135 00:13:51,778 --> 00:13:53,780 Chama-se Julia e trabalha no G&D. 136 00:13:53,864 --> 00:13:55,699 � a que tem bigode, Gary? 137 00:13:55,782 --> 00:13:58,034 N�o, a travesti, na verdade. 138 00:13:58,118 --> 00:14:00,912 Ela � um biscoito. Estou a dizer-te. 139 00:14:01,621 --> 00:14:04,040 Ela tem um rabo enorme. 140 00:14:04,124 --> 00:14:06,251 Grandes mamas. 141 00:14:06,334 --> 00:14:07,502 - Deus. - Desculpa. 142 00:14:07,586 --> 00:14:09,421 - N�o quis dizer nada. - Diz. 143 00:14:10,130 --> 00:14:11,840 - Eu... - Que t�m as minhas? 144 00:14:11,923 --> 00:14:13,467 N�o s�o como as minhas. 145 00:14:14,134 --> 00:14:17,095 Desculpa a linguagem. 146 00:14:17,179 --> 00:14:19,806 - Tens mamas boas. - Ai sim? 147 00:14:19,890 --> 00:14:21,308 Elas s�o muito boas. 148 00:14:21,391 --> 00:14:24,144 Mas tive que as comparar com as da Emily. 149 00:14:24,227 --> 00:14:25,604 - Gary. - Est� bem. 150 00:14:25,687 --> 00:14:27,355 Est�vamos no clube, 151 00:14:27,439 --> 00:14:29,649 e come�amos a falar. Perguntei-a 152 00:14:29,733 --> 00:14:31,818 se queria ver o motor novo. 153 00:14:31,902 --> 00:14:32,778 E l� foi. 154 00:14:32,861 --> 00:14:35,781 Antes de me aperceber, a breguilha estava aberta. 155 00:14:35,864 --> 00:14:38,450 O p�nis estava fora! 156 00:14:41,161 --> 00:14:43,705 - O dela? - O meu, seu idiota! 157 00:14:44,873 --> 00:14:47,042 E l� fomos n�s! 158 00:14:47,125 --> 00:14:48,084 Certo. 159 00:14:49,002 --> 00:14:50,378 Est�s a dizer 160 00:14:50,462 --> 00:14:53,006 que deixaste de ser virgem? 161 00:14:53,590 --> 00:14:54,966 Eu n�o sou virgem! 162 00:14:55,050 --> 00:14:57,719 Fizemos no carro, no banco de tr�s. 163 00:14:57,803 --> 00:14:59,971 - Obrigado. - Agora percebi. 164 00:15:00,055 --> 00:15:03,517 Ent�o fizeste sexo com uma empregada de mesa. 165 00:15:03,600 --> 00:15:07,896 O Gary picou a loira com o seu pequeno Lancelot. 166 00:15:07,979 --> 00:15:10,774 - Que imbecil! - Ele apanhou-te. 167 00:15:11,399 --> 00:15:13,443 Ao menos n�o como as do Doug. 168 00:15:16,863 --> 00:15:17,906 Como queiras. 169 00:15:19,407 --> 00:15:21,201 Desculpem, tenho de mijar. 170 00:15:22,160 --> 00:15:24,037 Disse tanto faz! 171 00:15:24,955 --> 00:15:27,457 - Que idiota, Gary. - Espera, Emily. 172 00:15:28,166 --> 00:15:30,669 As raparigas v�o ter a sua reuni�o. 173 00:15:31,711 --> 00:15:32,587 Posso filmar? 174 00:15:37,968 --> 00:15:39,886 O qu�? 175 00:15:40,470 --> 00:15:42,806 Posso mijar em paz? 176 00:15:43,598 --> 00:15:45,767 S� queria ver se estavas bem. 177 00:15:46,726 --> 00:15:47,811 Estou bem. 178 00:15:48,478 --> 00:15:50,438 Como tens estado? 179 00:15:51,439 --> 00:15:53,525 Vejo que houve progressos. 180 00:15:53,608 --> 00:15:56,278 � por isso que est�s c�. 181 00:15:56,361 --> 00:15:58,822 V� l�. H� quanto tempo est�o juntos? 182 00:15:58,905 --> 00:16:00,782 Algumas semanas. 183 00:16:00,866 --> 00:16:05,120 Antes de come�ares, rimos juntos, ele � bonito. 184 00:16:05,745 --> 00:16:09,082 Ele tem c�rebro. Sabe o que fazer ai em baixo. 185 00:16:09,749 --> 00:16:14,087 E ele devolve-me as chamadas. Isso � importante, Sarah. 186 00:16:14,170 --> 00:16:17,382 Desculpa, estava ocupada a arranjar a minha vida l�. 187 00:16:18,341 --> 00:16:19,426 Mandei um email. 188 00:16:19,509 --> 00:16:22,888 Sim, o Stephen contou-me que vinhas... 189 00:16:22,971 --> 00:16:25,599 Pensei fazer-te uma surpresa. 190 00:16:27,475 --> 00:16:29,644 Vais sair daqui, porque sabes... 191 00:16:29,728 --> 00:16:30,937 n�o mijas com algu�m 192 00:16:31,021 --> 00:16:32,355 - no quarto. - Sim. 193 00:16:32,439 --> 00:16:35,275 - Sempre foste estranha. - E tu uma vaca. 194 00:16:37,611 --> 00:16:40,030 Doug, n�o � bom o que fez ao telefone. 195 00:16:40,113 --> 00:16:41,156 Sim. 196 00:16:41,239 --> 00:16:43,783 Mesmo para um trabalho volunt�rio. 197 00:16:44,576 --> 00:16:46,286 Ela � doida, mano! 198 00:16:46,995 --> 00:16:47,913 Passa a ganza. 199 00:16:49,831 --> 00:16:52,250 Assumo que o interrogat�rio correu bem. 200 00:16:52,876 --> 00:16:54,169 Acho que � a tua vez. 201 00:16:54,836 --> 00:16:56,379 De qu�, Stephen? 202 00:16:56,463 --> 00:16:58,632 Partilha as tuas experi�ncias. 203 00:16:58,715 --> 00:17:01,176 Deve iluminar-nos de como conseguiste 204 00:17:01,259 --> 00:17:02,886 esse trabalho nos EUA. 205 00:17:02,969 --> 00:17:04,638 N�o obrigada, idiota. 206 00:17:05,931 --> 00:17:08,350 Sabes, no �ltimos oito meses, 207 00:17:08,433 --> 00:17:11,353 fizeste um excelente trabalho em estares calada. 208 00:17:12,145 --> 00:17:15,148 Com todas as discuss�es, separa��es, 209 00:17:15,231 --> 00:17:17,067 div�rcios, e por a�. 210 00:17:17,651 --> 00:17:19,819 N�o � justo. Trabalhei imenso. 211 00:17:20,445 --> 00:17:21,488 Para esconder. 212 00:17:22,072 --> 00:17:24,074 Tu escondes mais, Stephen. 213 00:17:25,033 --> 00:17:26,993 Quando arranjas um emprego? 214 00:17:27,577 --> 00:17:30,705 Ou � confort�vel aqui? O rei do pequeno castelo. 215 00:17:30,789 --> 00:17:31,706 Parem os dois. 216 00:17:31,790 --> 00:17:34,668 E porque ningu�m me contou o que se passa? 217 00:17:38,046 --> 00:17:41,049 - Este n�o � o momento. - O paizinho... 218 00:17:42,008 --> 00:17:43,551 Padrasto para ti, 219 00:17:44,177 --> 00:17:46,388 acha que a m�e tem algu�m. 220 00:17:46,972 --> 00:17:49,432 E ela paga-lhe uma renda elevada, 221 00:17:49,516 --> 00:17:50,809 para piorar tudo. 222 00:17:51,851 --> 00:17:54,521 Pensa na quantidade de dinheiro gasto. 223 00:17:55,939 --> 00:17:57,440 Onde estar� ela agora. 224 00:17:58,274 --> 00:17:59,234 Porcarias. 225 00:18:00,235 --> 00:18:01,903 Tem de haver outro motivo. 226 00:18:02,821 --> 00:18:07,617 Sim, seria uma explica��o muito plaus�vel. 227 00:18:10,745 --> 00:18:11,871 Idiota. 228 00:18:28,596 --> 00:18:33,560 Tempestade mais a nossa casa � igual a sem energia. 229 00:18:33,643 --> 00:18:34,519 Como sempre. 230 00:18:38,148 --> 00:18:40,984 - Est�s bem? - Sim. 231 00:18:48,324 --> 00:18:50,285 Vamos l�. 232 00:18:50,368 --> 00:18:51,786 Precisamos de cervejas. 233 00:18:52,370 --> 00:18:54,622 Estou a organizar uma festa. 234 00:18:55,248 --> 00:18:58,251 Voc�s levem o �lcool de debaixo da minha cama. 235 00:18:58,334 --> 00:19:00,086 - � uma emerg�ncia. - Sim. 236 00:19:00,754 --> 00:19:02,881 Levem as velas da arrecada��o. 237 00:19:02,964 --> 00:19:05,050 Deves ser capaz de lidar com isso. 238 00:19:05,133 --> 00:19:08,219 Pergunto-me quem te p�s no comando. 239 00:19:08,303 --> 00:19:09,471 Certo. E tu? 240 00:19:09,554 --> 00:19:10,930 Leva o Luke. 241 00:19:11,014 --> 00:19:12,640 N�o, deixa-o dormir. 242 00:19:12,724 --> 00:19:15,101 Desculpa. 243 00:19:15,185 --> 00:19:16,686 Como estava a dizer. 244 00:19:16,770 --> 00:19:19,481 Charlie, traz os teus cigarros secretos. 245 00:19:19,564 --> 00:19:22,025 Eu sacrifico a bebida, tu ao menos isso. 246 00:19:22,108 --> 00:19:23,526 Como sabes deles? 247 00:19:23,610 --> 00:19:26,446 Porque sou o irm�o mais velho. 248 00:19:26,529 --> 00:19:29,491 �s o irm�o mais novo dele, pelo que ouvi. 249 00:19:31,242 --> 00:19:32,535 E tu... 250 00:19:33,745 --> 00:19:36,122 ...usa a imagina��o sobre o que fazer. 251 00:19:36,206 --> 00:19:38,041 Quem deixou a porta aberta? 252 00:19:38,124 --> 00:19:40,210 H� l�mpadas novas? 253 00:19:40,752 --> 00:19:45,173 Vou perguntar ao pai antes de me lan�ar a esta jovem. 254 00:19:45,965 --> 00:19:47,008 Ele j� dorme. 255 00:19:49,302 --> 00:19:52,347 - N�o me interessa. - N�s precisamos da lanterna. 256 00:19:52,430 --> 00:19:54,808 - Est� bem. - Despachem-se. 257 00:19:54,891 --> 00:19:56,559 Cuidado. 258 00:19:56,643 --> 00:19:57,685 Guia-nos, senhor! 259 00:20:00,188 --> 00:20:02,190 O que o teu pai deixou � tua m�e 260 00:20:02,273 --> 00:20:04,609 quando morreu? 261 00:20:04,692 --> 00:20:07,403 Um abismo financeiro. 262 00:20:07,487 --> 00:20:10,573 - Vou buscar as velas. - N�o te apresses querida. 263 00:20:10,657 --> 00:20:13,409 Eu vou, Sarah. Tenho fogo. 264 00:20:13,493 --> 00:20:14,911 Eu, macho alfa. 265 00:20:16,955 --> 00:20:19,457 Est� bem? J� nos vemos. 266 00:20:19,541 --> 00:20:20,875 Levava-te para a cama. 267 00:20:32,011 --> 00:20:33,555 Apanhei-te! 268 00:20:34,722 --> 00:20:36,558 N�o devias chorar, Gary. 269 00:20:41,980 --> 00:20:45,942 Certo, t�m os vossos pedidos. Sigam-me. 270 00:20:49,821 --> 00:20:51,114 O que � isso? 271 00:21:00,290 --> 00:21:01,708 Agulhas no palheiro. 272 00:21:12,135 --> 00:21:13,094 Stephen? 273 00:21:22,979 --> 00:21:23,980 Stephen! 274 00:21:50,924 --> 00:21:53,218 Esse � o quarto do teu pai. 275 00:22:12,946 --> 00:22:14,072 Pai, dormes? 276 00:22:25,124 --> 00:22:26,000 N�o. 277 00:22:47,146 --> 00:22:48,147 Pai? 278 00:22:52,819 --> 00:22:53,695 Quero sair. 279 00:22:53,778 --> 00:22:55,530 Quero ir embora! 280 00:23:03,621 --> 00:23:05,373 Por amor de Deus. 281 00:23:07,625 --> 00:23:08,918 O que aconteceu? 282 00:23:23,766 --> 00:23:24,642 Pedrado? 283 00:23:34,277 --> 00:23:35,278 Emily. 284 00:23:45,747 --> 00:23:46,873 Pedrado? 285 00:23:47,832 --> 00:23:49,208 Emily, vem c� j�! 286 00:23:50,626 --> 00:23:52,086 Fecha a porta! 287 00:24:01,596 --> 00:24:02,847 Que raios se passa? 288 00:24:03,973 --> 00:24:05,516 - Pedrado morreu! - Gary! 289 00:24:05,600 --> 00:24:08,186 - Gary! Esconde-te! - Desaparece da�! 290 00:24:08,269 --> 00:24:10,313 - Corre! - O que est�o a fazer? 291 00:24:10,396 --> 00:24:12,231 - Esconde-te! - O que foi? 292 00:24:13,066 --> 00:24:14,442 Stephen, seu idiota! 293 00:24:15,526 --> 00:24:17,028 - Gary! - Gary! 294 00:24:18,613 --> 00:24:20,364 Que merda � esta? 295 00:24:26,537 --> 00:24:28,289 Vamos! 296 00:24:32,752 --> 00:24:33,920 E agora? 297 00:24:50,686 --> 00:24:51,562 Ajudem-me! 298 00:24:54,232 --> 00:24:55,900 A porta n�o vai aguentar! 299 00:24:57,360 --> 00:24:59,529 Charlie, sobe e puxa-nos! 300 00:24:59,612 --> 00:25:03,116 - Por favor Charlie, despacha-te! - Despacha-te! 301 00:25:03,199 --> 00:25:05,660 - Vai! - Despacha-te! 302 00:25:05,743 --> 00:25:06,702 Despacha-te! 303 00:25:06,786 --> 00:25:08,663 - Despacha-te! - V� l�, Charlie! 304 00:25:21,134 --> 00:25:22,844 Vai! 305 00:25:36,357 --> 00:25:37,650 - Doug. - Anda. 306 00:25:51,455 --> 00:25:52,999 Meu Deus. 307 00:25:56,878 --> 00:25:57,920 Pai. 308 00:26:16,814 --> 00:26:17,815 Sem barulho. 309 00:26:19,150 --> 00:26:20,276 O que vamos fazer? 310 00:26:21,736 --> 00:26:22,820 Chamamos ajuda. 311 00:26:23,487 --> 00:26:24,906 Como faremos isso? 312 00:26:24,989 --> 00:26:26,657 Fala baixo, Stephen. 313 00:26:29,035 --> 00:26:30,244 Quem tem telem�vel? 314 00:26:31,996 --> 00:26:35,333 O meu est� na mala, no piano. 315 00:26:38,586 --> 00:26:40,087 E tu, Stephen? O teu? 316 00:26:45,593 --> 00:26:48,095 N�o, n�o... 317 00:26:49,055 --> 00:26:50,640 - Emily? - N�o. 318 00:26:50,723 --> 00:26:51,599 Doug? 319 00:26:52,475 --> 00:26:53,809 Parti-o no bar. 320 00:26:57,271 --> 00:26:58,648 Tamb�m n�o tenho. 321 00:27:00,274 --> 00:27:01,817 Algu�m tem um pombo? 322 00:27:04,737 --> 00:27:06,989 Vamos ficar c� a espera de ajuda. 323 00:27:07,823 --> 00:27:10,243 Stephen, e a arma? 324 00:27:11,869 --> 00:27:14,247 N�o tranquei a gaveta ontem. 325 00:27:14,330 --> 00:27:17,041 Querida, n�o quereria nada mais do que matar 326 00:27:17,124 --> 00:27:18,793 essa coisa. 327 00:27:19,377 --> 00:27:22,296 Mas temos de ir l� abaixo buscar a arma. 328 00:27:23,547 --> 00:27:24,966 Algu�m quer ir? 329 00:27:28,678 --> 00:27:31,639 Vamos ficar aqui � espera da ajuda. 330 00:27:33,557 --> 00:27:36,143 - N�o podemos. - Porqu�, Sarah? 331 00:27:36,727 --> 00:27:37,603 Luke. 332 00:27:38,813 --> 00:27:39,772 Ele vai acordar. 333 00:27:41,232 --> 00:27:43,276 E a m�e. Ela pode voltar. 334 00:27:43,359 --> 00:27:45,361 - Duvido. - Desculpa, Stephen, 335 00:27:45,444 --> 00:27:48,364 mas sabes quando essa coisa vai desaparecer? 336 00:27:48,447 --> 00:27:50,074 Tens o itiner�rio contigo? 337 00:27:50,157 --> 00:27:51,534 O que era aquilo? 338 00:27:52,243 --> 00:27:53,494 O que era? 339 00:27:53,577 --> 00:27:56,038 Alguma esp�cie de c�o? N�o sei. 340 00:27:56,122 --> 00:27:59,792 Viste o tamanho e a for�a. 341 00:27:59,875 --> 00:28:02,336 Nenhum c�o faria isso a uma porta 342 00:28:02,420 --> 00:28:04,005 sem partir o seu cr�nio. 343 00:28:04,088 --> 00:28:06,841 Ent�o como os c�es reagem � raiva, Stephen? 344 00:28:07,550 --> 00:28:10,344 Talvez � como os drogados que enlouquecem 345 00:28:10,428 --> 00:28:12,138 e t�m a for�a de dez homens. 346 00:28:12,221 --> 00:28:14,015 Talvez � o mesmo com eles. 347 00:28:14,098 --> 00:28:16,183 Muito bem, Charlie. 348 00:28:16,267 --> 00:28:19,687 Talvez abri-lhe o cr�nio e est� a sangrar at� a morte. 349 00:28:19,770 --> 00:28:23,065 Queres ir ver, Doug, e acabar como o meu pai? 350 00:28:23,149 --> 00:28:25,985 H� um telem�vel no quarto da m�e... 351 00:28:27,361 --> 00:28:28,321 ...e do pai. 352 00:28:28,946 --> 00:28:30,698 Se o pud�ssemos buscar. 353 00:28:30,781 --> 00:28:33,659 Faz-nos um favor e cala-te. 354 00:28:34,702 --> 00:28:37,038 O Luke est� pedrado, nem vai acordar. 355 00:28:37,622 --> 00:28:38,497 Est� seguro. 356 00:28:39,540 --> 00:28:41,542 Apostas a vida dele, Stephen? 357 00:28:42,501 --> 00:28:44,879 Sarah, buscar o telem�vel � uma boa... 358 00:28:44,962 --> 00:28:46,631 Malta! 359 00:28:48,382 --> 00:28:49,258 Olhem. 360 00:28:52,511 --> 00:28:53,721 Onde isso leva? 361 00:28:55,681 --> 00:28:57,099 Isso � uma passagem. 362 00:29:23,292 --> 00:29:26,087 Eu deveria fazer isso. Sabes disso, certo? 363 00:29:27,171 --> 00:29:29,548 Igualdade e tudo isso. 364 00:29:29,632 --> 00:29:30,508 Vamos l�. 365 00:29:31,801 --> 00:29:33,928 Eu sou mais forte, mais r�pido. 366 00:29:34,011 --> 00:29:37,348 � por isso que precisamos de ti no outro lado. 367 00:29:40,643 --> 00:29:41,519 Tens raz�o. 368 00:29:43,104 --> 00:29:44,063 �s mais forte. 369 00:29:45,898 --> 00:29:48,192 N�o o posso ver de novo assim. 370 00:29:52,113 --> 00:29:53,614 O Doug est� pronto. 371 00:29:54,281 --> 00:29:56,450 Pronto para substituir a senhora. 372 00:29:59,078 --> 00:30:02,248 N�o posso pedir isso. Precisamos dos teus m�sculos. 373 00:30:04,125 --> 00:30:05,167 Cuida da irm�. 374 00:30:07,044 --> 00:30:08,170 Mas sem toc�-la. 375 00:30:14,719 --> 00:30:18,139 Se ouvirem algo, n�o venham buscar-me. 376 00:30:18,973 --> 00:30:20,015 Faz essa chamada. 377 00:30:27,189 --> 00:30:28,190 E Sarah... 378 00:30:33,112 --> 00:30:33,988 ...boa sorte. 379 00:31:52,066 --> 00:31:54,819 Sabes que � uma ideia est�pida, certo? 380 00:31:56,070 --> 00:31:57,363 Tens outras ideias? 381 00:33:34,168 --> 00:33:36,045 Agora, Charlie! 382 00:33:37,254 --> 00:33:39,256 - C� vai. - Charlie, n�o. 383 00:33:40,758 --> 00:33:43,135 - N�o o fa�as, Charlie. - N�o h� como. 384 00:33:45,429 --> 00:33:46,639 Charlie... 385 00:33:52,770 --> 00:33:54,104 Vai. 386 00:34:06,158 --> 00:34:07,159 Vem buscar-me! 387 00:34:10,996 --> 00:34:11,872 Vem! 388 00:34:34,019 --> 00:34:37,564 Vem buscar-me! Estou aqui! 389 00:34:39,441 --> 00:34:40,526 Vamos! 390 00:34:42,611 --> 00:34:45,531 Espera. Parou! 391 00:34:48,534 --> 00:34:50,411 Por favor atende. 392 00:34:50,494 --> 00:34:52,204 - Anda. - Larga-me. 393 00:34:52,287 --> 00:34:53,414 O que fazes? 394 00:34:53,497 --> 00:34:55,040 Deixa-me. 395 00:34:58,460 --> 00:34:59,545 Emerg�ncias. 396 00:35:00,379 --> 00:35:04,883 H� um animal selvagem na nossa casa. 397 00:35:04,967 --> 00:35:08,303 - Desculpe, senhor. Eu n�o... - Matou o nosso pai! 398 00:35:13,892 --> 00:35:16,353 Charlie? Charlie! 399 00:35:17,813 --> 00:35:20,941 - Diga-me a morada. - Crowhurst Hall. 400 00:35:31,785 --> 00:35:33,120 Charlie! 401 00:35:39,334 --> 00:35:42,046 Doug, Doug! 402 00:35:42,129 --> 00:35:43,422 Agarra-te! 403 00:36:13,452 --> 00:36:15,162 Cala-te! 404 00:36:15,245 --> 00:36:17,998 A tempestade acabou. 405 00:36:19,208 --> 00:36:20,250 N�o se preocupem. 406 00:36:31,595 --> 00:36:32,513 Idiota. 407 00:36:38,769 --> 00:36:41,814 Boa noite. Espero que enganou-se no caminho. 408 00:36:41,897 --> 00:36:44,441 N�o, McRae, leva o teu equipamento e vem. 409 00:36:44,525 --> 00:36:47,986 Alguma raz�o em particular? 410 00:36:48,070 --> 00:36:50,906 Tivemos uma chamada. Animal solto na Crowhurst. 411 00:36:50,989 --> 00:36:52,074 Vamos ver o que �. 412 00:36:54,284 --> 00:36:56,829 Pre�o normal. 413 00:36:56,912 --> 00:36:58,956 Isso � com o contabilista. 414 00:36:59,039 --> 00:37:01,416 Leva as tuas coisas e vamos. 415 00:37:18,725 --> 00:37:19,643 N�o aqui. 416 00:37:21,145 --> 00:37:22,146 Perdoe-me. 417 00:37:32,239 --> 00:37:35,409 Eu tive que pagar isso. Tens sorte. 418 00:37:45,085 --> 00:37:46,044 Est� bem. 419 00:37:51,675 --> 00:37:53,427 Disse que era uma m� ideia. 420 00:37:54,928 --> 00:37:57,598 Porque o Charlie te deu ouvidos? 421 00:37:57,681 --> 00:38:00,517 Cala-te, Stephen, pode ouvir-nos. 422 00:38:00,601 --> 00:38:02,853 Presumo que sabe onde estamos. 423 00:38:05,606 --> 00:38:08,233 N�o me lembro de seres t�o est�pida. 424 00:38:08,317 --> 00:38:11,028 � isso que acontece a quem vai � Am�rica? 425 00:38:11,111 --> 00:38:13,280 Todo o racioc�nio desaparece? 426 00:38:13,363 --> 00:38:15,407 Quem choramingou? 427 00:38:15,490 --> 00:38:17,409 Enganava-me acerca de ti. 428 00:38:17,492 --> 00:38:20,120 N�o �s o Rei do castelo. 429 00:38:20,204 --> 00:38:21,747 �s apenas um campon�s. 430 00:38:22,706 --> 00:38:24,583 Vai te foder. 431 00:38:25,250 --> 00:38:26,418 Vai te foder. 432 00:38:27,628 --> 00:38:29,296 N�o me culpes pelo Charlie. 433 00:38:29,379 --> 00:38:31,131 Isso n�o est� a ajudar. 434 00:38:31,215 --> 00:38:33,592 Desculpa, Doug. 435 00:38:33,675 --> 00:38:35,594 Eu e a Emily vamos deixar-vos 436 00:38:35,677 --> 00:38:37,429 cheirem os sapatos dela. 437 00:38:37,512 --> 00:38:39,348 Que idiota. 438 00:38:39,431 --> 00:38:41,516 Algu�m sabe se o Charlie conseguir 439 00:38:42,059 --> 00:38:43,185 fazer a chamada? 440 00:38:44,353 --> 00:38:45,229 N�o sabemos. 441 00:38:45,812 --> 00:38:48,941 Acho que o ouvi a sussurrar. 442 00:38:49,024 --> 00:38:50,901 Sim, implorava pela vida. 443 00:38:54,738 --> 00:38:56,657 O que est�s a fazer? Onde vais? 444 00:38:56,740 --> 00:38:58,909 N�o vou ficar aqui. 445 00:38:59,785 --> 00:39:01,161 Boa sorte, Doug. 446 00:39:01,245 --> 00:39:04,206 Aproveita a sobra dos tra�os familiares. 447 00:39:05,165 --> 00:39:06,708 - Stephen. - For�a. 448 00:39:09,127 --> 00:39:10,212 Stephen, n�o. 449 00:39:15,926 --> 00:39:19,304 Sarah, desculpa. 450 00:39:21,098 --> 00:39:22,015 Stephen espera! 451 00:39:36,196 --> 00:39:37,114 Ele engana-se. 452 00:39:39,324 --> 00:39:40,284 Sobre o qu�? 453 00:39:41,702 --> 00:39:43,078 Matar o meu irm�o? 454 00:39:43,161 --> 00:39:46,623 Ou ser o fim da gera��o? 455 00:39:50,085 --> 00:39:51,878 Ele engana-se. 456 00:39:51,962 --> 00:39:52,838 Est� bem? 457 00:39:57,134 --> 00:40:00,053 Stephen, n�o gosto disso. 458 00:40:00,804 --> 00:40:01,847 Despacha-te. 459 00:40:06,351 --> 00:40:08,729 O que � isto? 460 00:40:10,439 --> 00:40:13,317 Eram do Charlie. 461 00:40:15,944 --> 00:40:17,404 Stephen, espera! 462 00:40:25,746 --> 00:40:28,623 - Precisamos disso t�o alto? - N�o. 463 00:40:30,125 --> 00:40:33,920 E precisamos da sirene? N�o estamos com pressa. 464 00:40:42,846 --> 00:40:45,098 Ouviste "desperdi�ar tempo policial"? 465 00:41:06,203 --> 00:41:07,662 - Alguma coisa? - N�o. 466 00:41:09,539 --> 00:41:10,665 Nada. 467 00:41:11,958 --> 00:41:12,918 Deixa-me ver. 468 00:41:16,922 --> 00:41:18,340 Cuidado. 469 00:41:19,007 --> 00:41:21,426 Fica na madeira e vais afundar-te. 470 00:41:24,304 --> 00:41:26,056 Como est� o tornozelo? 471 00:41:27,599 --> 00:41:28,475 Sobreviverei. 472 00:41:30,560 --> 00:41:31,436 Fica de olho. 473 00:42:03,969 --> 00:42:05,137 Nada aqui. 474 00:42:09,099 --> 00:42:10,142 Onde estar�? 475 00:42:12,978 --> 00:42:16,106 Assustaste-me. 476 00:42:16,982 --> 00:42:17,858 Desculpa. 477 00:42:24,698 --> 00:42:25,574 Est�s bem? 478 00:42:26,741 --> 00:42:27,617 O que fazes? 479 00:42:29,578 --> 00:42:30,537 Busco sarilhos. 480 00:42:32,038 --> 00:42:33,707 Viste a luz e pensaste 481 00:42:33,790 --> 00:42:35,375 no que fazias com ele? 482 00:42:35,459 --> 00:42:38,086 Est� estressado. Est� a dar o seu melhor. 483 00:42:38,962 --> 00:42:41,214 Estamos todos estressados, Emily. 484 00:42:43,008 --> 00:42:45,469 O stress afetou a tua lealdade? 485 00:42:45,552 --> 00:42:46,761 Lealdade? 486 00:42:46,845 --> 00:42:49,139 Sabem como foi para mim neste buraco 487 00:42:49,222 --> 00:42:50,348 sem a minha amiga? 488 00:42:50,432 --> 00:42:51,725 - Acalma-te. - N�o! 489 00:42:51,808 --> 00:42:55,187 N�o tenho nenhum emprego vindo dos contratos da m�e. 490 00:42:55,270 --> 00:42:56,771 Estive aqui sozinha. 491 00:42:57,689 --> 00:42:59,983 O Stephen deu-me uma raz�o para sair. 492 00:43:00,066 --> 00:43:01,401 Ou para ficar na cama. 493 00:43:01,485 --> 00:43:03,153 - V� l�. - Por favor. 494 00:43:03,236 --> 00:43:06,573 Emily, dormires com o meu irm�o � a tua forma 495 00:43:06,656 --> 00:43:07,949 de te vingares? 496 00:43:08,033 --> 00:43:09,075 O qu�? 497 00:43:09,159 --> 00:43:12,913 Tens algum respeito pr�prio ap�s te tornares numa vadia? 498 00:43:12,996 --> 00:43:15,040 Sarah, para com isso. 499 00:43:15,707 --> 00:43:17,584 A defender as segundas op��es? 500 00:43:19,711 --> 00:43:22,756 Talvez tens mais em comum com o Stephen. 501 00:43:24,674 --> 00:43:27,010 Eu e o Stephen quisemos buscar a arma. 502 00:43:28,637 --> 00:43:29,513 Como? 503 00:43:30,722 --> 00:43:31,973 Isso � est�pido. 504 00:43:32,057 --> 00:43:35,185 Estou farta de te dar explica��es, Sarah. 505 00:43:41,525 --> 00:43:43,485 Sentir-me-ei mais seguro 506 00:43:43,568 --> 00:43:44,819 com uma arma na m�o. 507 00:43:50,450 --> 00:43:51,535 Vemo-nos depois. 508 00:43:51,618 --> 00:43:53,870 Vou ao outro s�t�o. Eu volto. 509 00:43:53,954 --> 00:43:55,956 Isso tem alguma garantia? 510 00:43:57,165 --> 00:43:59,668 N�o te preocupes. Tenho um seguro de vida. 511 00:44:19,854 --> 00:44:20,772 Segura isso. 512 00:44:33,410 --> 00:44:34,703 O que fazer ali? 513 00:45:11,823 --> 00:45:13,199 Stephen, estou presa. 514 00:45:16,828 --> 00:45:17,704 N�o posso. 515 00:45:30,800 --> 00:45:31,968 Ol�. 516 00:45:33,094 --> 00:45:34,095 Eram do Charlie? 517 00:45:36,848 --> 00:45:37,849 Desculpa. 518 00:45:38,391 --> 00:45:41,353 N�o quis falar dele. Desculpa. Est�s bem? 519 00:45:41,936 --> 00:45:43,313 Olha para mim. 520 00:45:44,647 --> 00:45:45,523 Est�s bem? 521 00:45:47,192 --> 00:45:48,068 Amo-te. 522 00:46:15,220 --> 00:46:16,096 Stephen, n�o. 523 00:46:17,639 --> 00:46:19,766 Stephen, agora n�o. Stephen! 524 00:46:19,849 --> 00:46:21,559 Stephen! 525 00:46:22,143 --> 00:46:23,019 Para com isso. 526 00:46:23,603 --> 00:46:24,562 Stephen! 527 00:46:33,780 --> 00:46:35,281 Malta, algo mexe-se ali. 528 00:46:36,116 --> 00:46:38,326 - R�pido. - Saiam da�! 529 00:46:38,410 --> 00:46:39,452 - Malta! - R�pido. 530 00:46:39,536 --> 00:46:41,704 - A m�e deve ter trancado. - Malta! 531 00:46:41,788 --> 00:46:45,041 - Peda�o de... - Para com isso! 532 00:46:45,125 --> 00:46:47,252 Cala-te! Para. 533 00:46:47,335 --> 00:46:49,170 Estou a ouvi-la. 534 00:46:49,838 --> 00:46:51,589 - Saiam da�! - N�o h� tempo. 535 00:46:51,673 --> 00:46:53,675 - Malta, r�pido! - Deixa-me ver. 536 00:46:56,428 --> 00:46:57,637 - O qu�? - Aqui. 537 00:46:57,720 --> 00:46:59,264 Pode ajudar-nos a abrir. 538 00:46:59,889 --> 00:47:01,516 Ajuda-me, Stephen. 539 00:47:02,100 --> 00:47:04,227 Ajuda-me, porra! 540 00:47:07,230 --> 00:47:10,316 N�o pode estar a acontecer. 541 00:47:12,193 --> 00:47:13,278 Stephen, ajuda-me. 542 00:47:20,410 --> 00:47:21,369 N�o aguento. 543 00:47:22,287 --> 00:47:23,580 Parte-a! 544 00:47:36,759 --> 00:47:37,635 Tem balas? 545 00:47:38,887 --> 00:47:40,430 Stephen, tem balas? 546 00:47:42,557 --> 00:47:43,725 N�o sei, eu... 547 00:47:50,106 --> 00:47:52,859 Aqui, segura isto. 548 00:47:54,944 --> 00:47:56,821 Por amor de Deus, Stephen! 549 00:48:23,932 --> 00:48:24,807 Stephen! 550 00:48:28,019 --> 00:48:28,895 Stephen? 551 00:48:55,296 --> 00:48:57,257 Est� tudo bem, tudo bem. 552 00:48:58,299 --> 00:49:00,510 - Est� no quarto. - N�o, desapareceu. 553 00:49:00,593 --> 00:49:02,512 - Est� no quarto. - Desapareceu. 554 00:49:03,304 --> 00:49:04,973 Deus. 555 00:49:05,848 --> 00:49:09,143 - Desculpa, Sarah. - Desculpa. 556 00:49:09,227 --> 00:49:10,353 Desculpa. 557 00:49:13,231 --> 00:49:15,692 Emily, temos de sair daqui. 558 00:49:17,277 --> 00:49:18,152 O Stephen? 559 00:49:19,821 --> 00:49:20,697 Onde est�? 560 00:49:28,288 --> 00:49:29,330 Emily, est�s bem! 561 00:49:29,414 --> 00:49:32,750 - Filho da m�e! - Estava atr�s de n�s, Emily! 562 00:49:32,834 --> 00:49:33,960 Iria apanhar-nos. 563 00:49:34,043 --> 00:49:36,546 - Tenho a arma. Olha! - De que serve? 564 00:49:36,629 --> 00:49:38,923 Cabr�o! Deixaste-me! 565 00:49:39,007 --> 00:49:41,759 - Emily, para! - �s um cobarde. 566 00:49:42,385 --> 00:49:43,261 Para! 567 00:49:43,845 --> 00:49:45,346 Parem todos! 568 00:49:45,430 --> 00:49:47,265 - Algu�m ferido? - Estou bem. 569 00:49:47,348 --> 00:49:49,017 - Estamos bem.- Todos? 570 00:49:49,100 --> 00:49:53,104 Sabes porqu�? Porque o meu amor, 571 00:49:53,730 --> 00:49:56,399 ensinou-me a usar uma arma 572 00:49:56,983 --> 00:49:58,067 no m�s passado. 573 00:49:58,151 --> 00:49:59,110 N�o foi? 574 00:50:00,153 --> 00:50:01,904 Queres saber o problema? 575 00:50:03,406 --> 00:50:04,407 N�o? 576 00:50:05,700 --> 00:50:06,951 N�o me pareceu. 577 00:50:07,535 --> 00:50:08,786 N�o me surpreende. 578 00:50:09,787 --> 00:50:10,872 - Emily... - Para! 579 00:50:11,664 --> 00:50:13,041 Eu � que tenho a arma. 580 00:50:13,124 --> 00:50:15,710 - Emily... - N�o o defendas. 581 00:50:17,045 --> 00:50:18,296 Ele n�o nos merece. 582 00:50:21,132 --> 00:50:22,133 Tu. 583 00:50:22,216 --> 00:50:24,761 Andas pela cidade com o nariz empinado, 584 00:50:24,844 --> 00:50:27,472 a pensar que �s o melhor. 585 00:50:27,555 --> 00:50:28,848 E isso fez-me pensar. 586 00:50:29,515 --> 00:50:32,018 Porque o interesse em mim, Stephen? 587 00:50:32,977 --> 00:50:35,396 Algu�m disse-te que a Sarah vinha? 588 00:50:35,480 --> 00:50:37,774 Irias irrit�-la ao foderes-me? 589 00:50:38,816 --> 00:50:41,527 Talvez te estava a foder para me vingar. 590 00:50:42,570 --> 00:50:44,989 Nunca admitirias isso pois n�o? 591 00:50:45,073 --> 00:50:46,240 Sabes porqu�? 592 00:50:46,324 --> 00:50:49,535 Porque �s um imbecil, Stephen! 593 00:50:51,913 --> 00:50:52,830 Cabr�o! 594 00:50:55,625 --> 00:50:58,795 - Sai de perto de mim! - E agora vais ser... 595 00:50:58,878 --> 00:51:00,630 do que sou feita. 596 00:51:01,673 --> 00:51:04,550 Vou l� abaixo com esta arma. 597 00:51:05,176 --> 00:51:07,679 Vou encontrar essa coisa e vou 598 00:51:08,217 --> 00:51:09,927 arrebentar-lhe a cabe�a! 599 00:51:24,108 --> 00:51:24,984 Merda. 600 00:51:38,664 --> 00:51:41,083 Merda! 601 00:51:54,430 --> 00:51:55,848 Meu Deus. 602 00:52:11,197 --> 00:52:13,032 Merda! 603 00:52:20,080 --> 00:52:22,625 J� ouviste de "treino de condutor"? 604 00:52:30,716 --> 00:52:34,261 Continua a fazer press�o. Isso para o fluxo de sangue. 605 00:52:35,763 --> 00:52:36,722 Obrigado. 606 00:52:37,306 --> 00:52:38,432 E o teu tornozelo? 607 00:52:47,942 --> 00:52:48,943 N�o est� mal. 608 00:52:53,030 --> 00:52:54,281 Tudo bem, Stephen. 609 00:52:57,368 --> 00:52:58,285 Deixa-me ver. 610 00:53:01,580 --> 00:53:04,541 Deixa-me ver. 611 00:53:10,005 --> 00:53:11,215 Emily... eu... 612 00:53:11,298 --> 00:53:12,675 N�o quero falar disso. 613 00:53:14,134 --> 00:53:16,804 - Ela disse, o que... - Isso interessa? 614 00:53:18,430 --> 00:53:19,640 A minha amiga morreu 615 00:53:20,683 --> 00:53:24,395 o meu padrasto morreu, bem como um dos meus irm�os. 616 00:53:25,521 --> 00:53:26,438 E tu... 617 00:53:27,356 --> 00:53:29,483 Tu n�o os mataste. Percebeste? 618 00:53:30,484 --> 00:53:31,443 Foi essa... 619 00:53:32,820 --> 00:53:33,696 ...criatura. 620 00:53:36,532 --> 00:53:38,367 O que � isso, Sarah? 621 00:53:39,910 --> 00:53:43,622 Como disse, isso importa? 622 00:53:53,215 --> 00:53:54,091 Doug. 623 00:53:57,636 --> 00:53:58,887 N�o vi a arma. 624 00:54:00,347 --> 00:54:01,598 O que fazemos agora? 625 00:54:04,226 --> 00:54:05,227 Sa�mos daqui. 626 00:54:05,811 --> 00:54:06,729 Como? 627 00:54:08,731 --> 00:54:11,900 N�o h� outro lugar... sen�o para cima. 628 00:54:24,997 --> 00:54:27,207 Carros 4x4 s�o in�teis. 629 00:54:38,135 --> 00:54:40,387 - Bem? - O carro est� morto. 630 00:54:40,471 --> 00:54:41,722 Sem combust�vel. 631 00:54:42,264 --> 00:54:44,725 Parece que est� c� h� algum tempo. 632 00:54:46,602 --> 00:54:48,854 Olha para o nome da placa. 633 00:54:49,772 --> 00:54:51,398 - N�o �... - Precisamente. 634 00:54:53,901 --> 00:54:54,943 Para onde foi? 635 00:55:10,334 --> 00:55:11,210 Alguma coisa? 636 00:55:13,003 --> 00:55:14,213 N�o, est� livre. 637 00:55:19,301 --> 00:55:21,929 O que faremos no telhado? 638 00:55:23,305 --> 00:55:25,432 H� alguma forma de ligar o jipe? 639 00:55:26,892 --> 00:55:29,478 Preciso de tentar de novo. E o teu carro? 640 00:55:29,561 --> 00:55:31,897 As chaves est�o na mala. 641 00:55:33,524 --> 00:55:34,775 O Doug pode abri-lo. 642 00:55:36,402 --> 00:55:37,903 Gosto como me v�s. 643 00:55:38,487 --> 00:55:39,655 Podes ou n�o? 644 00:55:39,738 --> 00:55:41,907 Posso ligar um Escort velho, 645 00:55:41,990 --> 00:55:43,659 um motor desse leva tempo. 646 00:55:44,243 --> 00:55:45,202 N�o temos isso. 647 00:55:45,285 --> 00:55:47,871 Vamos sair daqui e pensamos nisso depois. 648 00:55:47,955 --> 00:55:49,081 Que plano. 649 00:55:54,586 --> 00:55:56,004 � um plano. 650 00:56:00,592 --> 00:56:04,138 O carro estragou-se. Ela foi pedir ajuda. 651 00:56:05,055 --> 00:56:06,265 Caso fechado. 652 00:56:09,268 --> 00:56:11,937 Olha. Fica-te bem. 653 00:56:47,681 --> 00:56:48,724 Devias descansar. 654 00:56:50,058 --> 00:56:50,934 Quase l�. 655 00:56:56,899 --> 00:56:59,318 N�o vejo nem ou�o nada ali em baixo. 656 00:57:05,073 --> 00:57:06,658 N�o devias fazer isso. 657 00:57:07,576 --> 00:57:08,952 Podias ajudar, McRae. 658 00:57:09,036 --> 00:57:10,370 Duas palavras para ti. 659 00:57:10,954 --> 00:57:12,080 Sat nav. 660 00:57:18,962 --> 00:57:20,047 Ela deixou a mala. 661 00:57:20,964 --> 00:57:22,966 - O qu�? - Ela deixou a mala. 662 00:57:25,594 --> 00:57:28,305 A Sra. May deixaria a mala em qualquer lado? 663 00:57:30,474 --> 00:57:33,018 - N�o. - Talvez o carro n�o se estragou. 664 00:57:34,269 --> 00:57:35,979 Talvez saiu para investigar, 665 00:57:37,022 --> 00:57:40,150 e n�o voltou porque... - Isto n�o � uma emboscada. 666 00:58:00,712 --> 00:58:01,672 Rapares? 667 00:58:06,134 --> 00:58:08,887 - Estamos quase l�. - Ainda bem. 668 00:58:19,398 --> 00:58:21,441 A estrada continua por uma milha. 669 00:58:32,661 --> 00:58:33,579 Ol�? 670 00:58:38,000 --> 00:58:38,876 Malta? 671 00:58:43,171 --> 00:58:44,172 Ol�? 672 00:59:02,190 --> 00:59:03,066 Gary? 673 00:59:05,277 --> 00:59:06,320 Onde est�o? 674 00:59:08,405 --> 00:59:10,115 - Pai? - Luke! 675 00:59:11,199 --> 00:59:12,075 Cala-te! 676 00:59:12,159 --> 00:59:14,995 - Pai? - Vai ao celeiro! R�pido! 677 00:59:20,542 --> 00:59:22,711 - Corre, Luke! - Luke, � o Stephen. 678 00:59:22,794 --> 00:59:24,546 Faz o que a tua irm� diz! 679 00:59:26,465 --> 00:59:28,050 Sai de casa, j�! 680 00:59:28,133 --> 00:59:29,051 Pai? 681 00:59:29,134 --> 00:59:30,177 N�o de novo. 682 00:59:34,097 --> 00:59:35,057 Pai? 683 00:59:36,892 --> 00:59:38,226 Sarah! 684 00:59:40,562 --> 00:59:41,980 Corre, Luke! Corre! 685 00:59:45,067 --> 00:59:46,109 Corre, Luke! 686 00:59:49,237 --> 00:59:50,656 Ajudem-no! 687 00:59:51,365 --> 00:59:52,240 Vai! 688 00:59:54,952 --> 00:59:56,370 Vamos embora! Agora! 689 00:59:56,453 --> 00:59:57,496 Tens raz�o. 690 00:59:58,497 --> 01:00:01,249 - C� vamos. - Luke! 691 01:00:01,333 --> 01:00:03,210 - Vamos! - Vai! 692 01:00:05,128 --> 01:00:07,756 - R�pido. - Despacha-te. 693 01:00:08,382 --> 01:00:10,008 - Por ali, Luke! - O qu�? 694 01:00:10,092 --> 01:00:12,636 - R�pido! - Vamos passar! Vamos! 695 01:00:15,055 --> 01:00:16,348 Vamos! 696 01:00:16,932 --> 01:00:18,850 - Vamos! - Mexe-te, Luke. 697 01:00:19,518 --> 01:00:22,354 - Vai, Luke! - Vai! Vamos! 698 01:00:23,814 --> 01:00:26,191 Vai. Esconde-te. 699 01:00:37,077 --> 01:00:38,286 Onde est�? 700 01:00:40,789 --> 01:00:42,624 Faltam alguns metros. 701 01:00:42,708 --> 01:00:44,918 Deve ser por detr�s dessas �rvores. 702 01:00:45,002 --> 01:00:46,920 - Finalmente. - Quando chegarmos 703 01:00:47,629 --> 01:00:49,881 d�-me tempo de me preparar. 704 01:00:59,349 --> 01:01:00,225 Est�s bem? 705 01:01:01,393 --> 01:01:02,269 Sim. 706 01:01:03,895 --> 01:01:07,149 Onde est� o pai? Onde est� o Charlie? 707 01:01:08,400 --> 01:01:10,152 Eles n�o se safaram. 708 01:01:12,237 --> 01:01:13,572 N�o podemos ficar. 709 01:01:13,655 --> 01:01:15,449 Tens uma ideia melhor? 710 01:01:20,662 --> 01:01:21,538 Olhem! 711 01:01:22,873 --> 01:01:24,041 O Charlie ligou. 712 01:01:30,338 --> 01:01:31,590 Vamos. 713 01:01:45,520 --> 01:01:46,730 Prepara-te. 714 01:01:46,813 --> 01:01:48,899 Espera. Disse-te para esperares... 715 01:01:51,151 --> 01:01:52,611 Idiota. 716 01:02:12,339 --> 01:02:14,633 - Anda. Vamos. 717 01:02:16,009 --> 01:02:18,303 D�-lhe um tiro, McRae. 718 01:02:18,929 --> 01:02:19,888 Isso mesmo. 719 01:02:20,555 --> 01:02:22,224 Eles que me condenem. 720 01:02:22,307 --> 01:02:24,810 - Merda! - Ajuda-me, Stephen! 721 01:02:25,644 --> 01:02:28,480 - N�o podes andar? - Tenho escolha? 722 01:02:29,439 --> 01:02:30,440 Mas que raios? 723 01:02:33,026 --> 01:02:34,111 Merda! 724 01:02:38,740 --> 01:02:41,326 - Esperem. - Porqu�? 725 01:02:42,994 --> 01:02:44,871 - Eles est�o mortos. - O qu�? 726 01:02:45,747 --> 01:02:46,832 Eles est�o mortos. 727 01:02:47,624 --> 01:02:49,000 Estamos tramados. 728 01:02:49,084 --> 01:02:51,920 Podemos entrar no carro da pol�cia! 729 01:02:59,594 --> 01:03:01,555 Vamos. 730 01:03:03,265 --> 01:03:04,141 V� l�. 731 01:03:27,164 --> 01:03:28,331 V� l�. 732 01:03:34,921 --> 01:03:35,797 V� l�. 733 01:04:08,371 --> 01:04:09,789 Merda. 734 01:04:20,634 --> 01:04:21,509 Ol�? 735 01:04:25,555 --> 01:04:26,431 Ol�? 736 01:04:30,310 --> 01:04:31,186 O que �? 737 01:04:32,270 --> 01:04:33,271 Est� algu�m a�? 738 01:04:35,815 --> 01:04:36,691 Ol�? 739 01:05:00,215 --> 01:05:01,883 V� l�. 740 01:05:03,260 --> 01:05:04,844 - Vamos. - N�o. 741 01:05:04,928 --> 01:05:05,929 - Agora. - Vamos. 742 01:05:16,982 --> 01:05:17,941 Certo. 743 01:05:29,077 --> 01:05:29,995 O que � isso? 744 01:05:40,922 --> 01:05:42,424 Consegues arranj�-lo? 745 01:05:44,592 --> 01:05:45,468 Stephen? 746 01:05:51,683 --> 01:05:52,559 Queres ajuda? 747 01:05:53,143 --> 01:05:55,520 Desaparece, Douglas. 748 01:05:57,314 --> 01:05:59,774 Doug, leva o Luke para o s�t�o. 749 01:06:03,486 --> 01:06:05,697 Vai com o Doug. 750 01:06:06,614 --> 01:06:08,491 Vamos esconder-nos aqui. 751 01:06:10,118 --> 01:06:10,994 N�o v�s. 752 01:06:11,661 --> 01:06:14,456 O Stephen liga o jipe e vamos todos embora. 753 01:06:14,539 --> 01:06:15,415 Anda. 754 01:06:18,585 --> 01:06:19,461 Vai. 755 01:06:20,879 --> 01:06:22,172 Est� tudo bem. 756 01:06:45,737 --> 01:06:48,239 Diz-me que consegues lig�-lo. 757 01:06:48,323 --> 01:06:49,199 Por favor. 758 01:06:50,867 --> 01:06:53,995 Eu, tu e o Luke somos os restantes desta fam�lia. 759 01:07:00,335 --> 01:07:01,628 Olha para isto. 760 01:07:05,632 --> 01:07:07,092 Ouviste-me, Stephen? 761 01:07:13,348 --> 01:07:14,849 N�o pode ser arranjado. 762 01:07:22,148 --> 01:07:23,358 Como tens a certeza? 763 01:07:25,652 --> 01:07:28,071 Porque a parte necess�ria 764 01:07:28,154 --> 01:07:31,157 est� no carro da m�e. 765 01:07:35,537 --> 01:07:37,497 Devia ter-lhe furado os pneus. 766 01:07:38,706 --> 01:07:40,166 Essa traidora. 767 01:07:43,086 --> 01:07:44,170 O que disseste? 768 01:07:45,755 --> 01:07:48,967 Furei-lhe um pneu antes de ir ao bar. 769 01:07:50,510 --> 01:07:54,973 Tentei impedi-la de ir ver o seu amante. 770 01:07:56,850 --> 01:08:00,395 Cabra. 771 01:08:03,022 --> 01:08:05,650 Quem me dera ter estado l� para ver. 772 01:08:07,610 --> 01:08:12,240 O Luke disse que ela estava � chuva a tentar mudar o pneu. 773 01:08:13,533 --> 01:08:16,202 O pai n�o a ajudou. Ela demorou mais de 1h. 774 01:08:17,579 --> 01:08:19,330 Foi hilariante. 775 01:08:29,257 --> 01:08:30,133 Que porra? 776 01:08:32,677 --> 01:08:34,471 Estava no carro da pol�cia. 777 01:08:34,554 --> 01:08:35,555 CARTA DE CONDU��O 778 01:08:39,559 --> 01:08:41,102 Se n�o a atrasasses, 779 01:08:41,686 --> 01:08:45,732 ela estaria a gritar o nome do amante agora. 780 01:08:50,320 --> 01:08:52,363 Percebes, Stephen? 781 01:08:54,324 --> 01:08:57,827 A m�e deve estar morta. 782 01:09:00,788 --> 01:09:02,290 E se ela est�, 783 01:09:03,958 --> 01:09:07,295 ent�o a culpa � tua. 784 01:09:11,090 --> 01:09:12,383 N�o me podes culpar. 785 01:09:13,801 --> 01:09:17,472 Se ela n�o andasse a comer todos em Sussex... 786 01:09:20,934 --> 01:09:25,772 Retira isso. 787 01:09:27,941 --> 01:09:29,275 A culpa n�o � minha. 788 01:09:31,027 --> 01:09:33,780 - Retira isso. - N�o. 789 01:09:37,617 --> 01:09:39,661 Retira isso! 790 01:09:54,384 --> 01:09:55,260 Sarah? 791 01:09:56,928 --> 01:09:57,804 Sarah? 792 01:10:03,851 --> 01:10:04,727 Sarah? 793 01:10:30,837 --> 01:10:32,839 N�o. Tu �s um deles! 794 01:10:34,340 --> 01:10:35,216 �s um deles! 795 01:10:39,929 --> 01:10:41,514 N�o. 796 01:11:05,913 --> 01:11:07,624 O que aconteceu? 797 01:11:09,959 --> 01:11:11,711 Onde est� o Stephen? 798 01:11:12,920 --> 01:11:15,381 - Morreu. - O qu�? 799 01:11:17,550 --> 01:11:18,426 N�o aguentou. 800 01:11:21,804 --> 01:11:22,930 N�o pude parar. 801 01:11:25,058 --> 01:11:26,225 Estava com medo. 802 01:11:28,394 --> 01:11:29,729 Acho que o magoei... 803 01:11:31,272 --> 01:11:33,358 N�o me lembro depois de me bater. 804 01:11:33,441 --> 01:11:35,026 Ele bateu-te? 805 01:11:35,109 --> 01:11:36,444 � demasiado tarde. 806 01:11:39,155 --> 01:11:40,198 E o jipe morreu. 807 01:11:43,034 --> 01:11:44,410 A minha fam�lia... 808 01:11:50,041 --> 01:11:51,918 Est�s a ferver. 809 01:11:52,460 --> 01:11:56,381 Promete que cuidas do Luke. 810 01:11:57,715 --> 01:11:58,591 Prometo. 811 01:11:59,801 --> 01:12:01,052 Ele est� bem. Olha. 812 01:12:02,136 --> 01:12:03,012 Est� a dormir. 813 01:12:37,797 --> 01:12:39,590 Sarah. 814 01:12:45,179 --> 01:12:47,223 - Sarah. - Tudo bem. 815 01:12:47,306 --> 01:12:50,184 Ele desmaiou. Talvez a Jamaican Black. 816 01:12:50,268 --> 01:12:51,561 Aqui n�o. Agora n�o. 817 01:12:51,644 --> 01:12:54,439 Aposto que n�o disseste isso � Emily. 818 01:12:54,522 --> 01:12:56,774 - Sarah. - Nunca te controlaste, Doug. 819 01:12:57,400 --> 01:12:59,193 Sarah, para. 820 01:13:01,571 --> 01:13:02,947 O que se passa? 821 01:13:03,030 --> 01:13:05,199 Nada, Luke. Est�vamos a pensar. 822 01:13:07,869 --> 01:13:08,870 Sarah, o que �? 823 01:13:24,761 --> 01:13:25,887 Sarah? 824 01:13:27,221 --> 01:13:28,097 Doug! 825 01:13:30,224 --> 01:13:32,435 Doug! A Sarah! 826 01:13:34,395 --> 01:13:36,647 - Jesus! - Doug! 827 01:13:37,356 --> 01:13:38,232 Vai! 828 01:13:42,236 --> 01:13:43,404 Sai daqui! 829 01:13:46,783 --> 01:13:48,367 Onde est� o Stephen? 830 01:13:48,451 --> 01:13:49,660 Sarah! 831 01:13:50,328 --> 01:13:51,370 V�o embora! 832 01:13:52,413 --> 01:13:53,790 N�o me deixes, Sarah! 833 01:14:08,763 --> 01:14:09,972 Onde nos escondemos? 834 01:14:10,765 --> 01:14:12,642 O telem�vel da Sarah! 835 01:14:18,272 --> 01:14:20,983 Porque h� tantas coisas aqui? 836 01:14:29,659 --> 01:14:30,868 Vamos! 837 01:14:46,259 --> 01:14:48,970 Estou? Estou, Senhor. 838 01:14:49,053 --> 01:14:50,888 Por favor... 839 01:15:14,036 --> 01:15:15,121 Sarah? 840 01:15:25,172 --> 01:15:26,632 Sarah! 841 01:15:27,425 --> 01:15:28,384 Mexe-te! 842 01:15:37,476 --> 01:15:40,521 Ajuda-me! 843 01:15:44,775 --> 01:15:46,152 Ajuda-me! 844 01:15:47,194 --> 01:15:48,905 Entra e tranca as portas. 845 01:15:48,988 --> 01:15:50,239 Entra no carro. 846 01:16:36,369 --> 01:16:37,244 Sarah? 847 01:16:38,871 --> 01:16:42,792 Sarah? Por favor ouve-me. 848 01:16:42,875 --> 01:16:46,045 Ouve-me por favor! 849 01:16:47,797 --> 01:16:50,675 Posso levar o Luke daqui. Juro por Deus. 850 01:16:51,509 --> 01:16:53,052 O Luke. Posso lev�-lo. 851 01:16:53,135 --> 01:16:55,304 Por favor, deixa-me ir, eu... 852 01:20:09,290 --> 01:20:10,166 N�o. 853 01:20:12,793 --> 01:20:13,669 N�o. 854 01:20:19,049 --> 01:20:20,634 M�e! 855 01:20:28,350 --> 01:20:29,977 N�o. 856 01:21:04,803 --> 01:21:05,971 Luke? 857 01:21:08,349 --> 01:21:09,225 Luke? 858 01:21:15,439 --> 01:21:16,398 Luke! 859 01:21:45,052 --> 01:21:45,928 Luke. 860 01:21:48,013 --> 01:21:49,890 Por favor abre a porta, Luke. 861 01:22:16,917 --> 01:22:19,420 Vamos para onde a m�e queria ir � noite, 862 01:22:19,503 --> 01:22:22,172 algures onde n�o podia magoar ningu�m quando 863 01:22:23,549 --> 01:22:24,425 ela mudou. 864 01:22:29,138 --> 01:22:30,431 Algures seguro. 865 01:22:30,514 --> 01:22:32,391 QUARTO DO P�NICO 866 01:24:38,350 --> 01:24:42,521 Legendas: Val�ria Latis51142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.