Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,324
I am gonna get us out of here.
2
00:00:02,455 --> 00:00:06,154
We have got to put our shit
aside and work together.
3
00:00:06,285 --> 00:00:07,721
For everyone.
4
00:00:07,851 --> 00:00:11,159
By announcing my intent
to defend Eugene Porter,
5
00:00:11,290 --> 00:00:14,119
who has been wrongly
and unjustly accused
6
00:00:14,249 --> 00:00:16,164
by Pamela Milton
and the Commonwealth.
7
00:00:16,295 --> 00:00:19,602
We are gonna get our kids,
take back our home,
8
00:00:19,733 --> 00:00:21,343
and make it right.
9
00:00:21,474 --> 00:00:23,476
And Pamela is never
gonna see it coming.
10
00:00:24,564 --> 00:00:27,915
The world is dark
and broken, but we're not.
11
00:00:28,046 --> 00:00:29,221
Not yet.
12
00:00:31,614 --> 00:00:36,663
We stare into the face of death
every day...
13
00:00:36,793 --> 00:00:39,318
until, one day,
that face is our own.
14
00:00:39,448 --> 00:00:40,688
How do you come back from that?
15
00:00:40,754 --> 00:00:42,669
Keep it.
It'll help you find your way.
16
00:00:45,585 --> 00:00:48,979
My dad wanted mercy
to prevail over wrath.
17
00:00:49,110 --> 00:00:52,331
If we lose that,
we lose everything.
18
00:01:27,061 --> 00:01:29,672
Let's go, let's go!
19
00:01:29,803 --> 00:01:31,500
Move! Now!
20
00:01:35,591 --> 00:01:38,290
Hey.
It's that guy.
21
00:01:38,420 --> 00:01:41,989
Tyler Davis.
From the rail yard.
22
00:01:42,120 --> 00:01:44,034
The one who took Max hostage?
23
00:01:44,165 --> 00:01:47,560
I didn't say I liked him.
But he's got balls.
24
00:01:47,690 --> 00:01:49,257
Might be useful.
25
00:02:04,098 --> 00:02:06,361
Two on the perimeter
and four inside.
26
00:02:06,492 --> 00:02:08,189
Okay.
27
00:02:27,643 --> 00:02:28,862
Negan.
28
00:02:28,992 --> 00:02:30,646
The map.
29
00:02:30,777 --> 00:02:31,865
Move!
30
00:02:34,433 --> 00:02:36,043
Negan.
Give me the map.
31
00:02:39,264 --> 00:02:40,830
Hey.
32
00:02:40,961 --> 00:02:44,051
What's a person gotta do to get
a little break around here?
33
00:02:44,182 --> 00:02:46,053
What'd you say to me?
Prisoner?
34
00:02:46,184 --> 00:02:48,708
No, man, I'm not
talking about me.
35
00:02:48,838 --> 00:02:50,231
My wife.
36
00:02:50,362 --> 00:02:52,035
I'll pick up a couple
extra shifts so maybe she can,
37
00:02:52,059 --> 00:02:53,930
you know, have
her workload loosened.
38
00:02:54,061 --> 00:02:55,715
The Commonwealth
doesn't make deals.
39
00:02:55,845 --> 00:02:58,587
No, I am not talking about
the Commonwealth, man.
40
00:02:58,718 --> 00:03:00,241
I am talking about you.
41
00:03:03,201 --> 00:03:05,551
Got a problem over here, 197?
42
00:03:05,681 --> 00:03:08,162
No, just a prisoner
mouthing off.
43
00:03:08,293 --> 00:03:10,773
Then maybe we need
to remind him of his place.
44
00:03:10,904 --> 00:03:12,340
That's not neces... Unh!
45
00:03:20,043 --> 00:03:22,002
- Hey!
- Get off of him!
46
00:03:22,132 --> 00:03:23,569
Back down!
47
00:03:23,699 --> 00:03:24,787
Know your place, prisoner!
48
00:03:29,357 --> 00:03:30,402
Negan!
49
00:03:32,012 --> 00:03:33,143
Get off of me!
50
00:03:35,581 --> 00:03:37,757
Negan!
51
00:04:43,649 --> 00:04:45,694
I got it.
52
00:04:45,825 --> 00:04:47,696
No, wait... stop!
53
00:04:49,568 --> 00:04:51,744
Why'd you run at it?
It could've been a climber.
54
00:04:51,874 --> 00:04:54,355
Could tell it wasn't.But it could've been.
55
00:04:54,486 --> 00:04:56,531
Okay, next time you both
get to kill a walker.
56
00:04:56,662 --> 00:04:59,926
Hey, everybody needs
to stay alert.
57
00:05:00,056 --> 00:05:02,624
We don't know if that was
a one-time thing or not.
58
00:05:02,755 --> 00:05:05,410
Might be more of those things
out here.
59
00:05:05,540 --> 00:05:07,586
Come on, come on.
60
00:05:08,848 --> 00:05:10,806
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa.
61
00:05:18,640 --> 00:05:21,251
Those were human.
Not walker.
62
00:05:21,382 --> 00:05:22,688
Are we sure?
63
00:05:26,779 --> 00:05:29,129
Stay here.
64
00:05:29,259 --> 00:05:30,870
Protect the wagon.
65
00:05:39,879 --> 00:05:41,054
Come out.
66
00:05:43,535 --> 00:05:45,058
Now.
67
00:05:50,629 --> 00:05:52,631
- Aaron?
- Holy shit.
68
00:05:52,761 --> 00:05:53,936
- Luke?
- Look.
69
00:05:54,067 --> 00:05:55,590
- Oh, my God.
- Jules!
70
00:05:55,721 --> 00:05:57,853
- Oh, God.
- Hi!
71
00:05:57,984 --> 00:06:00,639
- What a pleasant surprise.
- I can't believe it.
72
00:06:00,769 --> 00:06:01,944
Hey.
73
00:06:02,075 --> 00:06:04,425
Oh!
74
00:06:04,556 --> 00:06:05,992
- Hey.
- Hi, buddy.
75
00:06:06,122 --> 00:06:07,317
You remember Lydia, of course.
76
00:06:07,341 --> 00:06:08,473
And this is Elijah.
77
00:06:08,603 --> 00:06:10,126
- Hi.
- Hey.
78
00:06:10,257 --> 00:06:11,911
- Jules.
- Elijah.
79
00:06:12,041 --> 00:06:13,695
- Hi.
- We're actually, uh,
80
00:06:13,826 --> 00:06:16,568
headed back to Oceanside,
if you wanna join us.
81
00:06:19,788 --> 00:06:21,573
It's gone, man.
82
00:06:21,703 --> 00:06:25,490
What do you mean gone?
It ain't ours anymore.
83
00:06:25,620 --> 00:06:28,362
These guys in white gear,
they showed up and...
84
00:06:28,493 --> 00:06:30,408
Said they were from
the Commonwealth?
85
00:06:30,538 --> 00:06:34,673
And they just, took over.
86
00:06:34,803 --> 00:06:36,203
But we made a deal with them.
87
00:06:36,283 --> 00:06:38,043
Well, I don't know
what kind of deal you made,
88
00:06:38,067 --> 00:06:39,634
but something must've changed
89
00:06:39,765 --> 00:06:41,506
because they're
tracking us right now.
90
00:06:41,636 --> 00:06:44,465
Yeah, and if they find us,
we're dead.
91
00:06:44,596 --> 00:06:46,902
I suggest we get as far
the hell away from Oceanside
92
00:06:47,033 --> 00:06:49,165
as humanly possible.Yeah.
93
00:06:56,390 --> 00:06:58,914
It was the worst day of my life.
94
00:06:59,045 --> 00:07:01,264
My trusted colleague,
General Michael Mercer,
95
00:07:01,395 --> 00:07:03,049
was with me.
96
00:07:03,179 --> 00:07:06,095
He took me into the morgue
where Sebastian was.
97
00:07:11,797 --> 00:07:15,801
All I wanted was to hold my son.
98
00:07:15,931 --> 00:07:17,498
Keep him safe.
99
00:07:17,629 --> 00:07:21,154
But he was gone, and there
was nothing I could do.
100
00:07:29,118 --> 00:07:31,599
You took him from me.
101
00:07:31,730 --> 00:07:32,861
You killed my boy!
102
00:07:32,992 --> 00:07:34,254
Objection, Your Honor.
103
00:07:34,384 --> 00:07:35,647
This murderer needs to pay!
104
00:07:35,777 --> 00:07:36,822
Objection!
105
00:07:36,952 --> 00:07:38,780
My son's life cannot be in vain.
106
00:07:38,911 --> 00:07:40,366
Your Honor, motion to strike
these comments
107
00:07:40,390 --> 00:07:41,522
from the court records.
108
00:07:41,653 --> 00:07:43,393
Denied.
109
00:07:43,524 --> 00:07:45,874
Anything else for your witness?
110
00:07:46,005 --> 00:07:47,354
No, Your Honor.
111
00:07:47,485 --> 00:07:49,182
Your turn, Counselor.
112
00:07:52,490 --> 00:07:55,841
This judge is a proverbial,
and perhaps literal, brick wall.
113
00:07:55,971 --> 00:07:58,104
I fear nothing is
getting through.
114
00:07:58,234 --> 00:08:01,237
But it's not herwe have
to get through to, Eugene.
115
00:08:01,368 --> 00:08:03,022
It's them.
116
00:08:18,341 --> 00:08:21,214
Tell me about the lottery,
Governor.
117
00:08:21,344 --> 00:08:22,955
What does it mean to you?
118
00:08:26,349 --> 00:08:28,395
The lottery is
about opportunity.
119
00:08:30,179 --> 00:08:33,095
And hope for a better future.
120
00:08:33,226 --> 00:08:34,793
Or is it a lie?
121
00:08:34,923 --> 00:08:37,709
Just like your son said.
122
00:08:37,839 --> 00:08:39,754
- Objection!
- Sustained.
123
00:08:39,885 --> 00:08:42,670
It's a simple yes or no
question, Governor.
124
00:08:42,801 --> 00:08:44,324
Is it a lie or not?
125
00:08:44,454 --> 00:08:45,780
Counselor, that's enough.
126
00:08:45,804 --> 00:08:47,240
There is a recording,
Your Honor.
127
00:08:47,370 --> 00:08:49,111
We all heard it that day.
128
00:08:54,464 --> 00:08:56,336
Answer the question, Governor.
129
00:08:58,686 --> 00:08:59,992
That wasn't my son.
130
00:09:00,122 --> 00:09:02,734
- What?
- What?
131
00:09:02,864 --> 00:09:05,040
Excuse me? We all heard it!
132
00:09:05,171 --> 00:09:07,782
I know my son's voice,
and that wasn't him.
133
00:09:07,913 --> 00:09:09,479
The tape was altered.
134
00:09:14,136 --> 00:09:16,051
You actually expect us
to believe
135
00:09:16,182 --> 00:09:18,488
that someone altered
your son's voice...
136
00:09:18,619 --> 00:09:20,316
Not someone, Counselor.
137
00:09:20,447 --> 00:09:21,927
Your client.
138
00:09:22,057 --> 00:09:23,581
This enemy of the state.
139
00:09:23,711 --> 00:09:25,365
He admitted he played the tape.
140
00:09:25,495 --> 00:09:28,847
He admitted he caused chaos
that day, did he not?
141
00:09:31,980 --> 00:09:33,808
That was not my son.
142
00:09:40,206 --> 00:09:41,729
Free Eugene!
143
00:09:47,561 --> 00:09:50,172
No, it's really bad.
144
00:09:50,303 --> 00:09:52,479
I don't think any of them
are gonna make it.
145
00:09:52,610 --> 00:09:53,872
But you saw everyone.
146
00:09:54,002 --> 00:09:55,613
The adults.
147
00:09:55,743 --> 00:09:57,484
Coco, Hershel, the kids?
148
00:09:57,615 --> 00:09:58,790
No.
149
00:09:58,920 --> 00:10:00,835
But they have to be there.
150
00:10:00,966 --> 00:10:02,837
Right?
151
00:10:02,968 --> 00:10:04,143
Okay, we need to go in now.
152
00:10:04,273 --> 00:10:05,884
We can't.
There's too many guards.
153
00:10:06,014 --> 00:10:07,233
We'll never make it.
154
00:10:08,147 --> 00:10:10,540
So, she turned our home
into a prison...
155
00:10:10,671 --> 00:10:11,977
after promising to give it back.
156
00:10:12,107 --> 00:10:14,022
She never planned
to give it back.
157
00:10:14,153 --> 00:10:16,634
Wait.
We can go in the sewers.
158
00:10:19,332 --> 00:10:21,005
I know a way to get back
into our old house,
159
00:10:21,029 --> 00:10:23,355
but I need some backup just in
case the guards have it blocked.
160
00:10:23,379 --> 00:10:24,598
I'll go with you.
161
00:10:24,729 --> 00:10:25,923
All right, we're gonna go
to the windmill.
162
00:10:25,947 --> 00:10:27,340
There's a sewer grate there.
163
00:10:27,470 --> 00:10:28,863
All right, I'm going
with you guys.
164
00:10:28,994 --> 00:10:30,648
All right. But we need eyes
out here.
165
00:10:30,778 --> 00:10:34,390
Carol, I'm not staying
out here when Coco's inside.
166
00:10:34,521 --> 00:10:36,610
You and Gabriel are
our best sharpshooters.
167
00:10:36,741 --> 00:10:39,265
If it comes to that.
168
00:10:39,395 --> 00:10:42,007
We can radio each other
if something goes wrong.
169
00:10:43,922 --> 00:10:47,273
If it's more than a night,
I'm going in.
170
00:10:47,403 --> 00:10:48,491
Okay.
171
00:10:48,622 --> 00:10:51,190
Here you go.
Be safe.
172
00:11:19,827 --> 00:11:22,917
Tyler, we know
you stood up to Pamela.
173
00:11:23,048 --> 00:11:24,614
You want out of here
as much as we do.
174
00:11:24,745 --> 00:11:26,268
I want to live.
175
00:11:26,399 --> 00:11:29,489
Well, this ain't living, man.
176
00:11:29,619 --> 00:11:32,057
This is barely surviving.
177
00:11:32,187 --> 00:11:33,711
We can take the guards.
178
00:11:33,841 --> 00:11:35,713
Your people and ours.
We can take control.
179
00:11:35,843 --> 00:11:37,627
What, like we haven't
tried that before?
180
00:11:37,758 --> 00:11:40,456
The same thing always happens.
181
00:11:40,587 --> 00:11:42,676
People who shouldn't die
end up dead.
182
00:11:44,896 --> 00:11:48,943
Two choices here...
Survival or that.
183
00:11:49,074 --> 00:11:51,772
You got a taste of it today.
184
00:11:51,903 --> 00:11:54,209
So you people try this,
we all die.
185
00:11:54,340 --> 00:11:57,952
Or we try this and we live.
186
00:11:58,083 --> 00:12:00,389
We only got each other, man.
187
00:12:00,520 --> 00:12:04,132
If we lose faith in that,
the idea that we can change this
188
00:12:04,263 --> 00:12:06,091
if we want to...
189
00:12:09,050 --> 00:12:10,922
we're as good as dead anyway.
190
00:12:15,927 --> 00:12:17,319
Get up.
191
00:12:20,235 --> 00:12:21,410
Nope.
192
00:12:21,541 --> 00:12:23,499
Not until you tell me
where my wife is.
193
00:12:34,510 --> 00:12:35,990
You're on your own.
194
00:12:47,567 --> 00:12:49,134
Sit, prisoner.
195
00:12:51,876 --> 00:12:54,792
All right!
Jesus.
196
00:12:54,922 --> 00:12:57,055
197.
Sir?
197
00:12:59,405 --> 00:13:01,668
Your transfer's been denied.
198
00:13:04,671 --> 00:13:06,978
Sir, my brother's
been very sick.
199
00:13:07,108 --> 00:13:08,675
I-I don't know how long he has.
200
00:13:08,806 --> 00:13:10,416
Then you should've
told me directly
201
00:13:10,546 --> 00:13:14,202
instead of going around me
to ask for a transfer.
202
00:13:14,333 --> 00:13:17,249
Your duty here has been
extended six months.
203
00:13:17,379 --> 00:13:18,685
Dismissed.
204
00:13:38,009 --> 00:13:41,186
That was found a few hours after
you tussled with my guards.
205
00:13:41,316 --> 00:13:42,883
Okay. Cool.
206
00:13:44,319 --> 00:13:46,669
What is it?
207
00:13:46,800 --> 00:13:50,238
I don't know.
A poor man's Tic-Tac-Toe?
208
00:13:50,369 --> 00:13:52,675
Look, man, I don't know
what it is.
209
00:13:52,806 --> 00:13:55,853
Someone is keeping track
of my guards...
210
00:13:55,983 --> 00:14:00,727
When they come and go, how many
are on shift at any time.
211
00:14:00,858 --> 00:14:02,381
What's that got to do with me?
212
00:14:04,687 --> 00:14:08,648
When you first came here, I
thought maybe you were a leader.
213
00:14:08,778 --> 00:14:10,998
But now I see that you have...
214
00:14:11,129 --> 00:14:12,652
other priorities.
215
00:14:14,523 --> 00:14:16,264
A real leader separates.
216
00:14:16,395 --> 00:14:19,180
They cleave themselves off
from everyone else.
217
00:14:19,311 --> 00:14:22,183
Because the things
that real leaders do?
218
00:14:22,314 --> 00:14:25,534
Most people just don't have
the stomach for it.
219
00:14:25,665 --> 00:14:28,102
But the ones that do?
220
00:14:28,233 --> 00:14:29,756
They're the real threats.
221
00:14:32,063 --> 00:14:35,283
There's a threat in my midst.
222
00:14:35,414 --> 00:14:37,329
And I believe
it's one of your people.
223
00:14:37,459 --> 00:14:39,200
My people?
224
00:14:41,463 --> 00:14:44,466
Look, other than my wife,
all those people,
225
00:14:44,597 --> 00:14:46,729
they hate my guts.
226
00:14:46,860 --> 00:14:48,427
So I don't know anything.
227
00:14:52,822 --> 00:14:55,521
But I bet you can find out.
228
00:14:55,651 --> 00:14:58,263
Oh.
Bet I can't.
229
00:15:03,224 --> 00:15:04,791
Not really an option.
230
00:15:09,361 --> 00:15:12,103
Unless you'd rather not see
that pregnant wife of yours.
231
00:15:53,361 --> 00:15:54,928
Hey.
232
00:15:56,408 --> 00:15:58,366
Hey, you.
233
00:15:58,497 --> 00:16:02,153
Are you okay?
You're not hurt?
234
00:16:02,283 --> 00:16:03,937
I think you got the worst of it.
235
00:16:06,157 --> 00:16:09,421
How's the little one?
236
00:16:09,551 --> 00:16:13,425
Just kicked me so hard
I almost rolled off the bed.
237
00:16:13,555 --> 00:16:14,904
Ah.
238
00:16:15,035 --> 00:16:17,777
Gonna be a badass,
just like Mama.
239
00:16:20,127 --> 00:16:22,738
We are gonna get out of here.
240
00:16:22,869 --> 00:16:24,436
We will.
241
00:16:24,566 --> 00:16:26,655
Yeah, I know.
I know we will.
242
00:16:26,786 --> 00:16:28,788
I am working on it.
243
00:16:28,918 --> 00:16:31,965
Is that what you were doing
back there on the tracks?
244
00:16:32,096 --> 00:16:35,360
Working it "your way"?
245
00:16:35,490 --> 00:16:39,320
Hey, old habits die hard,
I guess.
246
00:16:39,451 --> 00:16:42,236
But we can't.
247
00:16:42,367 --> 00:16:44,630
I am gonna meet this baby,
and so are you.
248
00:16:44,760 --> 00:16:45,979
Yes.
249
00:16:46,110 --> 00:16:47,241
Yeah.
250
00:16:47,372 --> 00:16:51,028
Hey, Annie,
I would never risk us.
251
00:16:51,158 --> 00:16:52,353
What did the warden say to you?
252
00:16:52,377 --> 00:16:55,380
Don't worry about it.
253
00:16:55,510 --> 00:16:56,990
That bad, huh?
254
00:16:59,471 --> 00:17:01,473
I have known men like him
my whole life.
255
00:17:01,603 --> 00:17:04,128
Hell, I used to behim.
Shit.
256
00:17:04,258 --> 00:17:07,000
In that case, no wonder
everyone hated you.
257
00:17:09,133 --> 00:17:10,873
Oh, shit.
258
00:17:16,662 --> 00:17:18,751
I will handle him.
259
00:17:18,881 --> 00:17:20,057
Okay?
260
00:17:22,146 --> 00:17:23,625
Sure.
261
00:17:23,756 --> 00:17:25,584
If I don't do it first.
262
00:17:51,827 --> 00:17:53,438
Yeah.
I'm good.
263
00:17:55,918 --> 00:17:57,659
We're good.
We made it.
264
00:18:00,184 --> 00:18:02,099
Yeah, we're good, too.
265
00:19:53,384 --> 00:19:55,168
You know,
we were out scavenging.
266
00:19:55,299 --> 00:19:56,972
We weren't there when
Hornsby's men came in.
267
00:19:56,996 --> 00:19:59,781
No. No, we were hiding
behind the houses.
268
00:19:59,912 --> 00:20:03,437
We were just trying to figure
out what the hell to do.
269
00:20:03,568 --> 00:20:05,570
I wanted to stay and fight.
270
00:20:05,700 --> 00:20:07,060
But Rachel wasn't having
any of it.
271
00:20:07,180 --> 00:20:10,270
She... Man.
272
00:20:10,401 --> 00:20:13,118
I said to her, "Look, there's no way
in hell we're gonna leave you here."
273
00:20:13,142 --> 00:20:15,101
We're gonna stay
and we're gonna fight."
274
00:20:15,232 --> 00:20:16,972
But she just insisted
that we all go
275
00:20:17,103 --> 00:20:18,931
and we had to warn everybody
and find you guys
276
00:20:19,061 --> 00:20:21,890
and tell you what was coming,
so that's why we left.
277
00:20:22,021 --> 00:20:25,633
Yeah. We haven't seen Rachel
or any of them since.
278
00:20:25,764 --> 00:20:27,766
We never should've
listened to her.
279
00:20:27,896 --> 00:20:29,396
We should've stayed
and we should've fought.
280
00:20:29,420 --> 00:20:30,986
But you found us.
281
00:20:31,117 --> 00:20:32,553
You got us now. Yeah.
282
00:20:32,684 --> 00:20:35,469
And everyone else, too.
283
00:20:35,600 --> 00:20:37,732
They're heading for Alexandria
right now.
284
00:20:37,863 --> 00:20:39,038
What? My crew?
285
00:20:39,168 --> 00:20:40,474
Like, Connie and Kelly
and Magna?
286
00:20:40,605 --> 00:20:42,781
Everyone.
They left after us.
287
00:20:46,132 --> 00:20:47,438
Troopers!
288
00:20:50,354 --> 00:20:51,659
Down.
289
00:20:51,790 --> 00:20:53,966
- They're closing in.
- We can't outrun them.
290
00:21:12,289 --> 00:21:15,727
Your nerves mystify me, Yumiko.
291
00:21:15,857 --> 00:21:17,816
Do you not hear what I hear?
292
00:21:21,298 --> 00:21:24,518
You got through to them.
293
00:21:24,649 --> 00:21:27,434
That's the point.
Isn't it?
294
00:21:27,565 --> 00:21:30,394
Yes, of course, but there are
still troopers out there,
295
00:21:30,524 --> 00:21:32,134
holding the line,
doing Pamela's bidding.
296
00:21:32,265 --> 00:21:33,832
I... If they're not on our side,
297
00:21:33,962 --> 00:21:37,270
it doesn't matter how fast
we inspire an uprising.
298
00:21:37,401 --> 00:21:40,839
It just...
299
00:21:40,969 --> 00:21:42,928
It might not be fast enough.
300
00:21:43,058 --> 00:21:46,453
So you're saying we're going
to lose the case.
301
00:21:46,584 --> 00:21:49,630
And the people out there
can't stop what happens next.
302
00:22:01,947 --> 00:22:06,908
Then perhaps it's time
we accept the situation we...
303
00:22:07,039 --> 00:22:09,563
Ifind myself in.
304
00:22:12,653 --> 00:22:14,525
Eugene, no.
305
00:22:14,655 --> 00:22:17,092
Yeah, I knew this could come.
306
00:22:17,223 --> 00:22:18,746
Probably would come.
307
00:22:24,099 --> 00:22:26,232
So now I must prepare.
308
00:22:26,363 --> 00:22:29,540
When that judge says those words
and declares me guilty, I...
309
00:22:34,196 --> 00:22:36,721
I will let those troopers
escort me to my...
310
00:22:42,944 --> 00:22:47,122
Max, your brother
commands respect here.
311
00:22:49,603 --> 00:22:51,884
If we can get him on the stand,
if we can get him to admit
312
00:22:51,910 --> 00:22:54,608
that Pamela is corrupt,
in public...
313
00:22:54,739 --> 00:22:57,742
He won't speak out against her.
314
00:22:57,872 --> 00:23:02,181
If he was going to, he would've
done it when Princess was taken.
315
00:23:02,311 --> 00:23:04,879
What, does he know?
316
00:23:05,010 --> 00:23:06,620
The way Pamela runs things
here, she...
317
00:23:06,751 --> 00:23:10,929
She silos people off
against each other, right?
318
00:23:11,059 --> 00:23:14,323
Max...
319
00:23:14,454 --> 00:23:16,282
You think he would talk to you?
320
00:23:18,502 --> 00:23:20,721
His men won't let me
anywhere near his office.
321
00:23:20,852 --> 00:23:22,462
But he might talk to me.
322
00:23:30,775 --> 00:23:32,820
I need five more troops
on the south perimeter.
323
00:23:32,951 --> 00:23:34,779
We'll rendezvous there.
324
00:23:42,917 --> 00:23:44,876
You shouldn't be here.
325
00:23:46,486 --> 00:23:49,489
Came to convince you
to do the right thing.
326
00:23:49,620 --> 00:23:51,535
You should leave, Counselor.
327
00:23:51,665 --> 00:23:53,667
Judge wouldn't want you
getting back late.
328
00:23:53,798 --> 00:23:56,322
Doesn't matter.
329
00:23:56,453 --> 00:23:59,151
We're gonna lose.
I know that.
330
00:24:03,285 --> 00:24:08,203
My friend, the man who your
sister loves, is gonna die.
331
00:24:08,334 --> 00:24:11,685
My other friends might, too,
for all I know.
332
00:24:11,816 --> 00:24:16,298
Pamela's men took them
to God knows where.
333
00:24:16,429 --> 00:24:18,170
Princess was with them.
334
00:24:18,300 --> 00:24:20,999
I know.
335
00:24:21,129 --> 00:24:23,088
You...
336
00:24:23,218 --> 00:24:25,177
You know?
337
00:24:25,307 --> 00:24:26,526
Yeah.
338
00:24:29,616 --> 00:24:31,836
I don't believe
that you don't care.
339
00:24:31,966 --> 00:24:33,751
Your sister doesn't, either.
340
00:24:33,881 --> 00:24:35,492
Mercer, we need you.
341
00:24:35,622 --> 00:24:39,583
We need you to testify against
Pamela in public to save them.
342
00:24:39,713 --> 00:24:42,455
Please.
343
00:24:42,586 --> 00:24:45,110
Doing what you're asking
won't change a thing.
344
00:24:48,461 --> 00:24:50,855
People seeing you
speak truth to power?
345
00:24:50,985 --> 00:24:53,640
Yes, it will.
346
00:24:53,771 --> 00:24:56,687
I have to get back.
347
00:25:13,747 --> 00:25:15,444
Nah, should be the same.
348
00:25:15,575 --> 00:25:17,359
You guys all set?
349
00:25:17,490 --> 00:25:19,424
Red team,
report to central right away.
350
00:25:19,448 --> 00:25:20,798
Copy that.
351
00:25:31,852 --> 00:25:34,246
I keep thinking I can hear
Hershel's voice.
352
00:25:40,165 --> 00:25:41,732
I want to be better.
353
00:25:44,473 --> 00:25:46,084
I want to do better.
354
00:25:49,914 --> 00:25:51,219
But...
355
00:25:56,007 --> 00:25:57,312
Sometimes...
356
00:26:00,838 --> 00:26:03,971
Sometimes I think
it wasn't even fair to...
357
00:26:04,102 --> 00:26:05,843
To bring him into this world.
358
00:26:11,196 --> 00:26:12,893
Was I being selfish?
359
00:26:13,024 --> 00:26:14,591
Maggie...
360
00:26:14,721 --> 00:26:16,462
Is it true?
361
00:26:26,167 --> 00:26:27,516
No.
362
00:26:29,083 --> 00:26:31,825
No, after Sophia and Henry,
part of me felt that way, too,
363
00:26:31,956 --> 00:26:33,522
but I didn't believe it
for a minute.
364
00:26:33,653 --> 00:26:35,873
I don't believe it for a minute.
365
00:26:36,003 --> 00:26:38,832
Is that selfish of me
to miss them so much
366
00:26:38,963 --> 00:26:41,879
I want them to come back?
367
00:26:42,009 --> 00:26:43,271
No.
368
00:26:44,664 --> 00:26:46,971
You will always try
to make the world better
369
00:26:47,101 --> 00:26:50,365
because of him and for him.
370
00:26:50,496 --> 00:26:51,976
That's hope.
371
00:26:53,934 --> 00:26:55,719
We're gonna find him.
372
00:26:55,849 --> 00:26:57,808
We will.
373
00:27:04,205 --> 00:27:06,294
All right, hurry up!
Let's go!
374
00:27:12,344 --> 00:27:14,017
Gonna tell me what happened
with the warden?
375
00:27:14,041 --> 00:27:16,740
Just put me on latrine duty.
376
00:27:20,700 --> 00:27:23,355
Don't do that again.
Go rogue.
377
00:27:23,485 --> 00:27:26,227
We needed that map. Jesus Christ.
378
00:27:26,358 --> 00:27:28,360
Do I need to hear
this shit again?
379
00:27:31,972 --> 00:27:34,385
You think because I agreed to
this thing that we're friends now?
380
00:27:34,409 --> 00:27:37,108
We're not friends.
381
00:27:37,238 --> 00:27:39,850
'Cause I haven't forgotten
for one goddamn minute
382
00:27:39,980 --> 00:27:42,809
what you took from me.
383
00:27:42,940 --> 00:27:44,332
I can tell by the look
in your eye
384
00:27:44,463 --> 00:27:46,117
you have no idea
what I'm talking about.
385
00:27:46,247 --> 00:27:47,422
No.
386
00:27:47,553 --> 00:27:48,989
Henry's brother.
387
00:27:49,120 --> 00:27:51,688
Benjamin?
388
00:27:51,818 --> 00:27:53,559
That was my family.
389
00:27:55,126 --> 00:27:57,694
You apologizing
doesn't change anything.
390
00:27:57,824 --> 00:27:59,521
Not for me.
391
00:28:01,523 --> 00:28:05,136
Truth is, if this works out
and we get out of here,
392
00:28:05,266 --> 00:28:07,355
you don't deserve
a brand-new life.
393
00:28:09,444 --> 00:28:11,403
Damn sure don't deserve
to be a father.
394
00:28:15,363 --> 00:28:18,540
I tell you what, Ezekiel.
395
00:28:18,671 --> 00:28:20,499
I will be a father.
396
00:28:20,629 --> 00:28:23,589
So you, you go ahead
and you live in the past.
397
00:28:23,720 --> 00:28:26,723
You do you, Ezekiel.
I'll do me.
398
00:28:28,812 --> 00:28:31,466
And you know what?
399
00:28:31,597 --> 00:28:33,468
I'm gonna do it for my kid.
400
00:28:44,044 --> 00:28:45,306
So...
401
00:28:48,222 --> 00:28:49,615
You got a name for me?
402
00:29:23,301 --> 00:29:24,389
I'm fine.
403
00:29:44,148 --> 00:29:45,323
Yeah.
404
00:29:54,854 --> 00:29:56,595
Thank you, Counselor.
405
00:29:56,725 --> 00:30:00,381
Your closing remarks have been
entered into the public record.
406
00:30:00,512 --> 00:30:03,167
Does the defense rest its case?
407
00:30:09,129 --> 00:30:10,696
I will ask you again, Counselor.
408
00:30:10,827 --> 00:30:14,265
Does the defense rest its case?
409
00:30:14,395 --> 00:30:16,373
Your... Your Honor,
I-I'd like to address the court
410
00:30:16,397 --> 00:30:17,659
on my own behalf, if I may.
411
00:30:17,790 --> 00:30:19,226
Eugene... Please.
412
00:30:23,535 --> 00:30:25,015
I'll allow it.
413
00:30:41,074 --> 00:30:43,555
The way I see it, I've been
living on borrowed time
414
00:30:43,685 --> 00:30:46,950
for well past a decade now.
415
00:30:47,080 --> 00:30:49,256
By all rights, someone like me
should've met my maker
416
00:30:49,387 --> 00:30:53,478
on the very first day
things started to fall apart.
417
00:30:53,608 --> 00:30:55,610
And the thing is, I would've,
418
00:30:55,741 --> 00:30:59,397
were it not
for the aid of friends.
419
00:30:59,527 --> 00:31:03,009
Friends who have not
only changed me,
420
00:31:03,140 --> 00:31:07,492
but changed the hearts
and minds of so many others.
421
00:31:07,622 --> 00:31:13,280
I am beyond certain that my fate
will not discourage them
422
00:31:13,411 --> 00:31:16,109
from keeping that going,
from helping others
423
00:31:16,240 --> 00:31:19,243
to find the courage
to do what's right.
424
00:31:23,073 --> 00:31:26,206
I was not always a good man.
425
00:31:26,337 --> 00:31:31,690
Some time ago, I fell in
with a posse who thrived on...
426
00:31:31,820 --> 00:31:34,780
doing some downright
unseemly acts on the reg.
427
00:31:37,000 --> 00:31:39,437
And I looked the other way.
428
00:31:39,567 --> 00:31:46,052
I placed value on order and
safety above all other things.
429
00:31:46,183 --> 00:31:47,706
But I soon realized that,
430
00:31:47,836 --> 00:31:50,448
while I wasn't the one
swinging the bat,
431
00:31:50,578 --> 00:31:54,060
I nevertheless had blood
on my hands.
432
00:31:54,191 --> 00:31:55,975
I knew what was happening.
433
00:31:56,106 --> 00:32:01,589
My inaction made me culpable,
and I hated myself for that.
434
00:32:01,720 --> 00:32:03,678
So I did something.
435
00:32:03,809 --> 00:32:07,508
In my own little way,
I changed the world.
436
00:32:07,639 --> 00:32:11,164
And I learned that
one person can do that.
437
00:32:11,295 --> 00:32:16,735
And sometimes all it takes
is one person to do that.
438
00:32:26,832 --> 00:32:28,573
Thank you.
439
00:32:28,703 --> 00:32:30,227
That... That is all.
440
00:32:37,277 --> 00:32:39,018
Your Honor, the defense rests.
441
00:32:42,239 --> 00:32:46,373
The Commonwealth
finds Eugene Porter
442
00:32:46,504 --> 00:32:48,897
guilty of murder
in the first degree.
443
00:32:50,508 --> 00:32:54,120
Sentenced to public execution
within one hour.
444
00:33:16,490 --> 00:33:18,492
Get up!
445
00:33:18,623 --> 00:33:21,017
Outside!
Everybody, now!
446
00:33:21,147 --> 00:33:22,844
- Come on! Move it!
- What is up?!
447
00:33:22,975 --> 00:33:27,240
- Come on! Move it!
- Come on, let's go!
448
00:33:27,371 --> 00:33:29,808
Get your hands off me!
449
00:33:43,300 --> 00:33:45,084
Move! Now!
450
00:33:50,829 --> 00:33:51,829
Annie?
451
00:33:54,354 --> 00:33:56,095
Where are they taking him?
452
00:33:58,141 --> 00:33:59,838
Come on, move!
453
00:34:21,207 --> 00:34:23,166
There is a traitor in our midst.
454
00:34:30,303 --> 00:34:32,349
Someone who thinks
he's above the rules.
455
00:34:37,658 --> 00:34:40,835
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
456
00:34:51,063 --> 00:34:56,373
Any co-conspirators will be
given the benefit of the doubt.
457
00:34:56,503 --> 00:34:59,811
I trust they were not acting
of their own free will.
458
00:35:02,030 --> 00:35:04,685
So only he will be punished.
459
00:35:08,472 --> 00:35:11,431
But it's important that
you're all here to see.
460
00:35:11,562 --> 00:35:13,520
To remember.
461
00:35:13,651 --> 00:35:15,000
- Negan!
- No! No!
462
00:35:15,131 --> 00:35:16,567
No, Annie, don't!
463
00:35:16,697 --> 00:35:19,091
- Hey, hey. It's okay.
- No. No.
464
00:35:21,702 --> 00:35:24,096
I knew we couldn't trust him.
465
00:35:24,227 --> 00:35:25,315
I love you.
466
00:35:25,445 --> 00:35:26,881
Get him on his knees.
467
00:35:27,012 --> 00:35:29,014
What the hell?
468
00:35:29,145 --> 00:35:33,627
This is what happens
when you forget your place.
469
00:35:33,758 --> 00:35:35,412
Take your positions.
470
00:35:35,542 --> 00:35:36,674
No!
471
00:35:36,804 --> 00:35:39,285
Don't let him do this!
No!
472
00:35:39,416 --> 00:35:43,028
No!
You... Listen to me!
473
00:35:43,159 --> 00:35:45,509
You can't do this!
Please!
474
00:35:45,639 --> 00:35:46,901
Ready.
475
00:35:48,555 --> 00:35:49,426
Stay calm.
476
00:35:49,556 --> 00:35:52,733
- Stop!
- Aim.
477
00:35:58,957 --> 00:36:00,698
There are no martyrs here.
478
00:36:03,962 --> 00:36:06,704
- Get off!
- No. No!
479
00:36:06,834 --> 00:36:08,532
That wasn't our deal!
480
00:36:11,752 --> 00:36:13,624
Take me! Take me!
481
00:36:13,754 --> 00:36:17,976
You will feel this punishment!
482
00:36:18,106 --> 00:36:21,371
That is not what you said!
483
00:36:21,501 --> 00:36:24,243
No!
You take me!
484
00:36:24,374 --> 00:36:26,289
Just me!
485
00:36:35,994 --> 00:36:37,213
Ready.
486
00:36:38,997 --> 00:36:40,564
You.
487
00:36:42,479 --> 00:36:44,394
You have a family.
488
00:36:44,524 --> 00:36:46,134
Don't do this.
489
00:36:46,265 --> 00:36:48,398
Please.
490
00:36:48,528 --> 00:36:50,008
I said ready!
491
00:36:50,138 --> 00:36:51,401
Leave her!
Take me!
492
00:36:51,531 --> 00:36:52,837
Just take me!
493
00:36:55,013 --> 00:36:56,013
Aim.
494
00:36:56,101 --> 00:36:57,581
Please.
495
00:37:01,933 --> 00:37:03,500
Please.
496
00:37:08,679 --> 00:37:10,246
What are you doing?
497
00:37:10,376 --> 00:37:11,812
I don't know.
498
00:37:44,410 --> 00:37:46,499
I admire your bravery,
prisoners.
499
00:37:50,329 --> 00:37:51,635
Shoot them all.
500
00:38:03,342 --> 00:38:06,040
You don't have to do this!
501
00:38:06,171 --> 00:38:09,827
This world is broken,
but we don't have to be.
502
00:38:33,416 --> 00:38:35,418
- No!
- No! No! Kelly!
503
00:38:35,548 --> 00:38:36,680
- No!
- Kelly!
504
00:38:36,810 --> 00:38:38,856
- Hey! Hey!
- Stop!
505
00:38:38,986 --> 00:38:40,466
- Hey! Hey!
- Stop!
506
00:38:40,597 --> 00:38:42,555
No! No!
507
00:38:42,686 --> 00:38:43,861
Kelly!
508
00:38:50,171 --> 00:38:51,477
Connie!
509
00:38:55,655 --> 00:38:58,354
Help! Help!
510
00:39:00,399 --> 00:39:01,487
Shut up!
511
00:39:01,618 --> 00:39:03,010
Help! Help!
512
00:39:03,141 --> 00:39:05,099
You talk so much.
513
00:39:05,230 --> 00:39:06,753
Please shut up!
514
00:39:09,147 --> 00:39:10,583
Mom!
515
00:39:10,714 --> 00:39:12,585
Hershel!
516
00:39:12,716 --> 00:39:14,587
Are you okay?
Yeah.
517
00:39:25,293 --> 00:39:26,556
Coco!
518
00:39:26,686 --> 00:39:28,471
Is she there?
519
00:39:28,601 --> 00:39:31,430
Carol, is she here?!
520
00:39:31,561 --> 00:39:34,433
We checked all the other houses.
Where is she?
521
00:39:34,564 --> 00:39:36,217
Hershel, was she with you?
522
00:39:36,348 --> 00:39:38,176
No. I-I don't know
where she is.
523
00:39:51,232 --> 00:39:53,539
Eaaaast.
524
00:41:40,646 --> 00:41:43,214
Negan!
Don't kill him!
525
00:41:47,174 --> 00:41:48,698
Where's my daughter?
526
00:41:52,092 --> 00:41:53,267
Where is she?!
527
00:42:11,198 --> 00:42:12,722
Where the hell is she?!
528
00:42:18,554 --> 00:42:20,294
Tell me where she is!
529
00:42:23,341 --> 00:42:24,908
Where is she?!
530
00:42:28,738 --> 00:42:30,696
You will lose everything.
531
00:42:35,658 --> 00:42:39,575
Aah! No! No!
532
00:42:39,705 --> 00:42:42,316
No! No! Aah!
533
00:43:33,106 --> 00:43:34,804
Time to fuck shit up.
534
00:43:47,033 --> 00:43:49,557
None of us are safe as
long as she's still breathing.
535
00:43:50,471 --> 00:43:52,691
Together, we get this done.
536
00:43:58,044 --> 00:43:59,655
I want a door-to-door search.
537
00:43:59,785 --> 00:44:02,875
If he's found,
shoot him on sight.
538
00:44:03,006 --> 00:44:05,332
I need to gather enough troops
willing to make a move on Pamela.
539
00:44:05,356 --> 00:44:07,010
We got to go now!
540
00:44:19,544 --> 00:44:21,938
It was the worst day of my life.
541
00:44:22,068 --> 00:44:25,115
He took me into the morgue
where Sebastian was.
542
00:44:25,245 --> 00:44:29,641
I think Pamela does have
true grief over her son,
543
00:44:29,772 --> 00:44:32,252
but it is complicated
and I do think there's
544
00:44:32,383 --> 00:44:34,037
an element of crocodile tears
545
00:44:34,167 --> 00:44:35,386
in front of the judge
546
00:44:35,516 --> 00:44:37,867
and in front
of the people there.
547
00:44:37,997 --> 00:44:39,216
You took him from me.
548
00:44:40,783 --> 00:44:41,783
You killed my boy!
549
00:44:41,871 --> 00:44:43,046
Objection, Your Honor!
550
00:44:43,176 --> 00:44:44,917
My son's life cannot be in vain!
551
00:44:45,048 --> 00:44:46,590
Your Honor, motion
to strike these comments
552
00:44:46,614 --> 00:44:47,485
from the court records.
553
00:44:47,615 --> 00:44:48,486
Denied.
554
00:44:48,616 --> 00:44:50,270
Your turn, Counselor.
555
00:44:50,401 --> 00:44:54,274
Yumiko is very smart
and, from the outset,
556
00:44:54,405 --> 00:44:56,276
she knows
that it's an uphill battle.
557
00:44:56,407 --> 00:44:57,713
This judge is a proverbial
558
00:44:57,843 --> 00:44:59,584
and perhaps a literal
brick wall.
559
00:44:59,715 --> 00:45:01,891
I fear nothing
is getting through.
560
00:45:02,021 --> 00:45:04,067
But it's not her we have
to get through to, Eugene.
561
00:45:04,937 --> 00:45:06,069
It's them.
562
00:45:06,199 --> 00:45:07,505
The whole trial is fake
563
00:45:07,635 --> 00:45:08,724
and she knows that.
564
00:45:08,854 --> 00:45:11,248
This tactic that she's using
is like,
565
00:45:11,378 --> 00:45:12,698
"We're still going
to try to win,"
566
00:45:12,771 --> 00:45:15,208
but the truth is
we're probably set up to lose,
567
00:45:15,339 --> 00:45:17,471
"so, what can I do, instead?"
568
00:45:17,602 --> 00:45:19,604
Tell me about the lottery,
Governor.
569
00:45:19,735 --> 00:45:20,910
What does it mean to you?
570
00:45:21,040 --> 00:45:22,912
The lottery is
about opportunity.
571
00:45:24,261 --> 00:45:25,741
Or is it a lie?
572
00:45:25,871 --> 00:45:27,438
Just like your son said.
573
00:45:27,568 --> 00:45:29,135
There is a recording,
Your Honor.
574
00:45:29,266 --> 00:45:31,703
We all heard it that day.
575
00:45:31,834 --> 00:45:35,054
The people of the Commonwealth
have been angry
576
00:45:35,185 --> 00:45:37,753
and are demanding answers.
577
00:45:37,883 --> 00:45:40,886
That does put pressure
on Pamela.
578
00:45:41,017 --> 00:45:42,366
That wasn't my son.
579
00:45:44,803 --> 00:45:45,935
Excuse me?
580
00:45:46,065 --> 00:45:47,675
The tape was altered!
581
00:45:47,806 --> 00:45:49,765
She is brazen enough
that she thinks like,
582
00:45:49,895 --> 00:45:53,464
"I can literally say anything
and it doesn't matter if I lie"
583
00:45:53,594 --> 00:45:55,292
because, if Isay it's the truth,
584
00:45:55,422 --> 00:45:57,033
"then it's the truth."
585
00:45:57,163 --> 00:45:58,686
You actually expect us
to believe
586
00:45:58,817 --> 00:46:01,167
that someone altered
your son's voice?
587
00:46:01,298 --> 00:46:03,169
Not someone, Counselor.
588
00:46:03,300 --> 00:46:04,300
Your client.
589
00:46:17,575 --> 00:46:19,620
Our characters are in these
590
00:46:19,751 --> 00:46:21,448
really difficult situations
591
00:46:21,579 --> 00:46:27,019
and they have to have some trust
and faith in each other
592
00:46:27,150 --> 00:46:30,414
and in whether things
are going to work out.
593
00:46:30,544 --> 00:46:32,677
A lot of them
have their faith tested
594
00:46:32,808 --> 00:46:34,722
in some kind of way
in this episode.
595
00:46:34,853 --> 00:46:37,029
There, hoist it or something.
596
00:46:37,160 --> 00:46:39,292
Two in the perimeter
and four inside.
597
00:46:39,423 --> 00:46:40,293
Okay.
598
00:46:40,424 --> 00:46:41,642
Negan is a character
599
00:46:41,773 --> 00:46:43,862
that we don't always have
a lot of trust in
600
00:46:43,993 --> 00:46:47,344
and I think a lot of people
don't have much faith in him.
601
00:46:47,474 --> 00:46:48,911
Negan.
602
00:46:49,041 --> 00:46:50,782
The map.
603
00:46:50,913 --> 00:46:54,525
So, it's interesting to kind of
make him a character
604
00:46:54,655 --> 00:46:56,701
at the center of this idea of,
605
00:46:56,832 --> 00:46:59,051
"Can we have faith
in each other?"
606
00:46:59,182 --> 00:47:01,706
Hey, what's a person got to do
607
00:47:01,837 --> 00:47:03,708
to get a little break
around here?
608
00:47:03,839 --> 00:47:06,537
Got a problem over here, 197?
609
00:47:06,667 --> 00:47:07,712
No.
610
00:47:07,843 --> 00:47:09,235
Just a prisoner, mouthing off.
611
00:47:09,366 --> 00:47:11,411
Maybe we need to remind him
of his place.
612
00:47:11,542 --> 00:47:12,542
That's not neces...
613
00:47:12,586 --> 00:47:13,587
Unh!
614
00:47:21,073 --> 00:47:22,509
Alright!
Jesus!
615
00:47:24,120 --> 00:47:27,514
I think the warden does remind
Negan of his own "Save yourself"
616
00:47:27,645 --> 00:47:31,562
and he kind of understands like
what it is to be that person
617
00:47:31,692 --> 00:47:35,087
who is ruling through fear
and an iron fist.
618
00:47:36,872 --> 00:47:37,916
That was found a few hours
619
00:47:38,047 --> 00:47:40,223
after you tussled
with my guards.
620
00:47:40,353 --> 00:47:42,007
Okay. Cool.
621
00:47:43,313 --> 00:47:44,313
What is it?
622
00:47:45,793 --> 00:47:46,577
I don't know.
623
00:47:46,707 --> 00:47:48,318
Poor man's tic-tac-toe?
624
00:47:48,448 --> 00:47:51,364
I think that Negan is living
with a lotof guilt
625
00:47:51,495 --> 00:47:52,975
about the things he's done
626
00:47:53,105 --> 00:47:55,803
and, even when he acts like
he doesn't care
627
00:47:55,934 --> 00:47:58,415
what people are saying
to him or about him,
628
00:47:58,545 --> 00:47:59,851
he actually does care.
629
00:47:59,982 --> 00:48:01,026
So I don't know anything.
630
00:48:02,810 --> 00:48:04,247
But I bet you can find out.
631
00:48:05,378 --> 00:48:06,378
Oh.
632
00:48:08,599 --> 00:48:10,296
And this has to do a lot
633
00:48:10,427 --> 00:48:13,038
with Annie and the child that's
on its way.
634
00:48:13,169 --> 00:48:15,780
He's thinking about what is
his legacy
635
00:48:15,911 --> 00:48:17,477
and does he want
to be remembered
636
00:48:17,608 --> 00:48:20,089
as the guy that was a villain...
637
00:48:20,219 --> 00:48:22,569
There is a traitor in our midst,
638
00:48:22,700 --> 00:48:25,268
someone who thinks he's
above the rules.
639
00:48:25,398 --> 00:48:28,488
This prisoner has admitted
to spearheading a rebellion.
640
00:48:28,619 --> 00:48:31,448
Or is there another version
of his story
641
00:48:31,578 --> 00:48:34,755
that can be told to whoever
his... his child is?
642
00:48:34,886 --> 00:48:35,886
Hey, hey.
643
00:48:36,627 --> 00:48:40,239
It's okay.
644
00:48:40,370 --> 00:48:41,066
I love you.
645
00:48:41,197 --> 00:48:43,677
For Ezekiel's part,
646
00:48:43,808 --> 00:48:46,724
he sees the situation
playing out
647
00:48:46,854 --> 00:48:48,334
and he understands,
648
00:48:48,465 --> 00:48:51,424
"Negan must have given himself
up for us."
649
00:48:51,555 --> 00:48:52,686
There are no martyrs here.
650
00:48:54,862 --> 00:48:56,299
Get off of me! No.
651
00:48:56,429 --> 00:48:57,430
No!
652
00:48:57,561 --> 00:48:58,866
That wasn't our deal!
653
00:49:01,434 --> 00:49:03,349
I think he also sees that Annie,
654
00:49:03,480 --> 00:49:05,917
who is an innocent
in the situation,
655
00:49:06,048 --> 00:49:07,658
is down on her knees
656
00:49:07,788 --> 00:49:11,662
and Ezekiel, like again, he is
truly a leader for a reason.
657
00:49:16,580 --> 00:49:17,929
What are you doing?
658
00:49:18,060 --> 00:49:20,497
I don't know.
659
00:49:20,627 --> 00:49:23,282
He sees that something horrific
is about to happen
660
00:49:23,413 --> 00:49:26,198
and he cannot just stand by
and watch it happen.
661
00:49:26,329 --> 00:49:29,332
Somebody that can show
that kind of courage tends
662
00:49:29,462 --> 00:49:31,029
to inspire others around him.
663
00:49:31,160 --> 00:49:34,511
That's why our group goes
up to stand beside him,
664
00:49:34,641 --> 00:49:36,600
because those people
that are heroes,
665
00:49:36,730 --> 00:49:38,602
they're always going
to stand together.
666
00:49:38,732 --> 00:49:41,387
And I think that that is
very moving for Negan.
667
00:49:41,518 --> 00:49:43,259
I don't think he expected
that from Ezekiel.
668
00:49:43,389 --> 00:49:45,739
I don't think he expected that
from the group.
669
00:49:45,870 --> 00:49:49,047
This world is broken,
but we don't have to be.
670
00:49:56,924 --> 00:49:59,188
Troops in the south perimeter
will rendezvous there.
671
00:50:00,711 --> 00:50:02,017
Mercer is a hero
672
00:50:02,147 --> 00:50:03,540
to the people of this place.
673
00:50:03,670 --> 00:50:05,237
His posters are everywhere.
674
00:50:05,368 --> 00:50:08,458
He is truly an icon
for this group.
675
00:50:08,588 --> 00:50:09,588
Shouldn't be here.
676
00:50:09,676 --> 00:50:10,416
I came to convince you
677
00:50:10,547 --> 00:50:11,809
to do the right thing.
678
00:50:11,939 --> 00:50:13,680
You should leave, Counselor.
679
00:50:13,811 --> 00:50:18,250
Yumiko sees, "This as somebody
who we think has a good heart."
680
00:50:18,381 --> 00:50:20,687
All we have to do is
just convince him
681
00:50:20,818 --> 00:50:21,993
"that he needs to help."
682
00:50:22,124 --> 00:50:24,474
Pamela's men took them to
683
00:50:24,604 --> 00:50:25,431
God knows where.
684
00:50:25,562 --> 00:50:26,954
I know.
685
00:50:27,085 --> 00:50:28,652
You know?
686
00:50:28,782 --> 00:50:29,479
Yeah.
687
00:50:29,609 --> 00:50:30,958
Yumiko is shocked
688
00:50:31,089 --> 00:50:34,614
when she realizes Mercer,
in fact, does know
689
00:50:34,745 --> 00:50:35,789
people have been taken.
690
00:50:35,920 --> 00:50:37,878
I don't believe
that you don't care.
691
00:50:38,009 --> 00:50:39,358
That's disappointing for her
692
00:50:39,489 --> 00:50:41,143
because she thought
she knew him better.
693
00:50:41,273 --> 00:50:42,666
Mercer, we need you.
694
00:50:42,796 --> 00:50:43,971
We need you to testify
695
00:50:44,102 --> 00:50:45,930
against Pamela in public
to save them.
696
00:50:46,061 --> 00:50:47,801
Of course, Mercer,
at this point,
697
00:50:47,932 --> 00:50:51,283
already has his own
kind of play starting,
698
00:50:51,414 --> 00:50:52,806
but that's not something
699
00:50:52,937 --> 00:50:55,592
that she knows
at this point in the story.
700
00:50:59,204 --> 00:51:02,773
We had different versions
of a final scene,
701
00:51:02,903 --> 00:51:05,558
but when we went into editing,
702
00:51:05,689 --> 00:51:09,345
like that just felt like
the right moment to end on
703
00:51:09,475 --> 00:51:14,524
and the line was actually
an ad-lib by Michael.
704
00:51:14,654 --> 00:51:18,528
It was so clearly
the right version to go with.
705
00:51:18,658 --> 00:51:21,966
It's been a long time for him
to get to this point,
706
00:51:22,097 --> 00:51:25,796
to just openly defy
and say like, "From now on",
707
00:51:25,926 --> 00:51:28,277
we are 100% on the same team.
708
00:51:28,407 --> 00:51:29,800
Time to fuck shit up.
48775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.