Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,332 --> 00:00:25,124
Oi, Franco! Vamos
embrulhe e vá para casa.
2
00:00:25,207 --> 00:00:26,457
O que você disse?
3
00:00:26,541 --> 00:00:28,541
Bem, eu tenho outro
hora de trabalho para fazer.
4
00:00:28,624 --> 00:00:31,124
O garoto vai ficar comigo,
e então eu vou mostrar a ele as cordas.
5
00:00:31,207 --> 00:00:33,082
OK. Você trava por
mim antes de ir?
6
00:00:33,124 --> 00:00:35,499
Fim de semana de 4 de julho, amigo.
Tem que se mexer.
7
00:00:35,582 --> 00:00:37,666
Oh sim. Sim.
Bem, você tem uma boa quarta,
8
00:00:37,749 --> 00:00:39,832
e eu te vejo domingo
no churrasco.
9
00:00:39,916 --> 00:00:42,541
É melhor você acreditar.
Estarei lá com os sinos.
10
00:00:42,624 --> 00:00:45,749
Garoto, eu quero te dizer uma coisa,
e eu quero dizer isso sinceramente.
11
00:00:45,832 --> 00:00:48,874
Não importa o que aconteça,
não o nomeie depois de mim.
12
00:00:51,041 --> 00:00:52,791
Vá com calma, Franco.
13
00:00:53,957 --> 00:00:55,707
Esse Burt é um brincalhão.
14
00:00:55,791 --> 00:00:57,624
Ok, Freddy, siga-me
e aprender alguma coisa.
15
00:00:57,707 --> 00:00:59,291
OK.
16
00:00:59,374 --> 00:01:01,832
Temos um pedido aqui do St.
Faculdade de Medicina da Universidade Louis.
17
00:01:01,916 --> 00:01:04,999
Eles querem duas fêmeas adultas
esqueletos com dentes perfeitos.
18
00:01:05,082 --> 00:01:07,791
Isso é um 2-AF-PT.
19
00:01:07,874 --> 00:01:09,791
OK? Então você vem
aqui para a seção "A".
20
00:01:09,874 --> 00:01:11,957
-Isso é "A" para adulto, viu?
-Ok.
21
00:01:12,041 --> 00:01:14,249
Então isso é dividido
em duas seções.
22
00:01:14,332 --> 00:01:16,999
Que é dividido em "M"
para masculino e o "F" para...
23
00:01:17,082 --> 00:01:18,916
-Fêmea.
-Bom menino.
24
00:01:18,999 --> 00:01:20,582
Agora o "PT".
25
00:01:20,666 --> 00:01:23,374
Suponha que você pense que é
"bem difícil", mas não, isso é...
26
00:01:23,457 --> 00:01:26,249
-Dentes perfeitos.
-Muito bom.
27
00:01:26,332 --> 00:01:29,041
Agora você obtém algum excelsior sobre
lá e colocá-lo naquela caixa.
28
00:01:29,124 --> 00:01:32,291
Faça um pequeno beddy-bye
para esta mocinha.
29
00:01:33,166 --> 00:01:34,291
OK.
30
00:01:35,457 --> 00:01:37,582
Bom trabalho. Nós queremos
ela ficar confortável.
31
00:01:37,666 --> 00:01:39,749
Agora me ajude a colocá-la dentro.
Pegue as pernas dela.
32
00:01:39,791 --> 00:01:41,249
OK.
33
00:01:41,332 --> 00:01:44,582
Agora você pega um pouco
aquela pipoca de isopor,
34
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
espalhe tudo por aí.
35
00:01:46,999 --> 00:01:50,124
Não seja mesquinho.
O tio Burt está pagando por isso.
36
00:01:50,207 --> 00:01:53,082
Mais, Freddy, mais.
OK, tudo bem.
37
00:01:53,124 --> 00:01:55,874
Agora espalhe por aí.
Isso mesmo.
38
00:01:55,957 --> 00:01:58,541
-Você está fazendo um trabalho muito bom.
-Obrigado.
39
00:01:58,624 --> 00:02:00,582
Você vai ficar bem no
negócio de armazém.
40
00:02:00,666 --> 00:02:02,374
Onde podemos obter tudo
esses esqueletos de?
41
00:02:02,457 --> 00:02:04,874
-Ah, eles vêm da Índia.
-Índia?
42
00:02:04,957 --> 00:02:07,832
Tratado internacional.
Todos os esqueletos vêm da Índia.
43
00:02:07,916 --> 00:02:09,249
Sem brincadeiras. Por quê?
44
00:02:09,332 --> 00:02:10,874
Como diabos eu sei "como é que"?
45
00:02:10,957 --> 00:02:12,791
A questão importante é,
46
00:02:12,874 --> 00:02:15,124
onde eles conseguem todos os
esqueletos com dentes perfeitos?
47
00:02:15,207 --> 00:02:17,124
vou te pedir um
pergunta séria.
48
00:02:17,207 --> 00:02:19,291
Quantas pessoas você conhece morrem
49
00:02:19,374 --> 00:02:22,749
com um conjunto lindo e perfeito
de helicópteros em seu bichano, hein?
50
00:02:22,832 --> 00:02:24,416
Ninguém em quem eu possa pensar.
51
00:02:24,499 --> 00:02:27,749
Não. Acho que há um
fazenda de esqueletos na Índia.
52
00:02:27,832 --> 00:02:29,957
Jesus!
53
00:02:30,041 --> 00:02:33,249
Vamos, garoto.
Siga seu tio aqui.
54
00:02:33,332 --> 00:02:34,874
Aqui vamos nós.
55
00:02:34,957 --> 00:02:36,832
eu não tenho que dizer
você para que servem.
56
00:02:36,916 --> 00:02:38,374
Ba ba ba bum!
57
00:02:39,207 --> 00:02:42,416
Aqui temos a prótese
dispositivos, tudo por aqui.
58
00:02:42,499 --> 00:02:44,624
Olhe lá embaixo. Cadeiras de rodas.
59
00:02:44,707 --> 00:02:46,541
Certo. Estes são ótimos.
60
00:02:46,582 --> 00:02:48,082
Aqui está algo que você
não vejo com muita frequência.
61
00:02:48,124 --> 00:02:50,082
Você é uma pessoa privilegiada.
62
00:02:50,166 --> 00:02:53,707
Estes são cães divididos.
Sim, para escolas de veterinária.
63
00:02:53,791 --> 00:02:55,624
Oh, nós temos um monte de
encomendas de cães divididos.
64
00:02:55,707 --> 00:02:56,791
-Isso é muito legal.
-Sim.
65
00:02:56,874 --> 00:02:59,832
Não brinque, você está aprendendo.
66
00:02:59,916 --> 00:03:03,832
Por aqui, Freddy, é onde
mantemos os cadáveres frescos.
67
00:03:03,916 --> 00:03:05,749
Vendemos para faculdades de medicina
68
00:03:05,832 --> 00:03:08,457
e para o Exército dos EUA
para testes balísticos.
69
00:03:14,749 --> 00:03:16,332
Bem, diga olá.
70
00:03:25,332 --> 00:03:27,541
Geralmente temos
mais estoque do que isso,
71
00:03:27,624 --> 00:03:30,582
mas, ah, estamos esperando
uma remessa na segunda-feira.
72
00:03:32,499 --> 00:03:34,999
H-quantos corpos estão aqui normalmente?
73
00:03:35,082 --> 00:03:37,166
Bem, você sabe, você não
quer ser superlotado.
74
00:03:37,249 --> 00:03:39,082
Mais ou menos como o negócio do restaurante,
75
00:03:39,166 --> 00:03:42,624
você não quer seu inventário
perder o frescor.
76
00:03:45,624 --> 00:03:47,166
Digo-te o que vou fazer, miúdo.
77
00:03:47,249 --> 00:03:49,499
ensiná-lo a preencher
estes formulários de envio.
78
00:03:51,582 --> 00:03:53,124
Olhe vivo.
79
00:03:57,624 --> 00:04:00,874
-Vamos festejar hoje à noite ou o quê?
-Sim, nós vamos festejar.
80
00:04:00,957 --> 00:04:02,332
Bem, onde?
Onde vamos festejar?
81
00:04:02,416 --> 00:04:05,041
-Não sei. Em algum lugar.
-Ei, podemos ir ao parque.
82
00:04:05,124 --> 00:04:08,124
Ah, não, não podemos. Os policiais vão
atire em nós se voltarmos ao parque.
83
00:04:08,207 --> 00:04:09,749
E eu não estou com vontade de morrer esta noite.
84
00:04:09,791 --> 00:04:11,249
Eu gosto da morte.
85
00:04:11,332 --> 00:04:13,124
Eu gosto de morte com sexo.
E você, Casey?
86
00:04:13,207 --> 00:04:15,416
-Você gosta de sexo com a morte?
-Sim, então foda-se e morra.
87
00:04:15,499 --> 00:04:16,999
Então, quando vamos
festa hoje à noite, Tina?
88
00:04:17,082 --> 00:04:18,124
Ah, vocês,
isso seria realmente radical,
89
00:04:18,207 --> 00:04:19,999
mas eu deveria conhecer Freddy
quando ele sai do trabalho.
90
00:04:20,082 --> 00:04:21,707
Sim, onde você
deveria conhecê-lo?
91
00:04:21,791 --> 00:04:23,374
Neste armazém de suprimentos médicos
onde ele está trabalhando.
92
00:04:23,457 --> 00:04:25,707
Oh, não, ele conseguiu um emprego?
Que idiota.
93
00:04:25,791 --> 00:04:27,416
Merda, por que você não disse isso?
94
00:04:27,499 --> 00:04:29,499
Por que não vamos todos buscar Freddy?
95
00:04:29,582 --> 00:04:31,749
Freddy sempre sabe onde
há um lugar para a festa.
96
00:04:41,457 --> 00:04:42,832
Franco?
97
00:04:42,916 --> 00:04:44,957
Sim, garoto?
98
00:04:45,041 --> 00:04:48,291
Qual é a coisa mais estranha
você já viu aqui?
99
00:04:48,374 --> 00:04:49,832
Ah, garoto,
100
00:04:49,916 --> 00:04:52,166
Eu vi coisas estranhas virem,
101
00:04:52,249 --> 00:04:54,999
e eu vi coisas estranhas acontecerem.
102
00:04:55,082 --> 00:04:57,249
Mas a coisa mais estranha que eu já vi
103
00:04:57,332 --> 00:04:59,416
apenas tinha que tampar tudo.
104
00:04:59,499 --> 00:05:02,082
Oh sim? O que é isso?
105
00:05:02,166 --> 00:05:04,207
Deixa eu te fazer uma pergunta, garoto.
106
00:05:05,624 --> 00:05:09,874
Você viu aquele filme,
Noite dos Mortos-Vivos?
107
00:05:09,957 --> 00:05:11,832
Sim, sim, esse é o
um onde os cadáveres
108
00:05:11,916 --> 00:05:13,124
começar a comer as pessoas, certo?
109
00:05:13,207 --> 00:05:15,374
Claro. O-o que tem isso?
110
00:05:15,457 --> 00:05:18,957
Você conhecia esse filme
foi baseado em um caso real?
111
00:05:19,041 --> 00:05:21,541
Vamos, você está me cagando, certo?
112
00:05:21,582 --> 00:05:24,166
Eu nunca estive mais sério na minha vida.
113
00:05:25,416 --> 00:05:26,457
Isso não é possível.
114
00:05:26,541 --> 00:05:29,291
Quer dizer, eles mostraram
zumbis dominando o mundo.
115
00:05:29,374 --> 00:05:33,291
Eles mudaram tudo ao redor.
O que realmente aconteceu foi
116
00:05:33,374 --> 00:05:37,416
em 1969, em Pittsburgh,
na V. A. hospital,
117
00:05:37,499 --> 00:05:39,582
houve um derramamento químico
118
00:05:39,666 --> 00:05:41,999
e todas essas coisas
119
00:05:42,082 --> 00:05:44,832
meio que vazou para o necrotério
120
00:05:44,916 --> 00:05:47,082
e fez todos os cadáveres
121
00:05:47,166 --> 00:05:49,249
meio que pular como
embora estivesse vivo.
122
00:05:49,332 --> 00:05:50,791
Que química?
123
00:05:50,874 --> 00:05:53,749
2-4-5-Trioxina,
é chamado.
124
00:05:53,832 --> 00:05:57,124
Era pra borrifar
maconha ou algo assim.
125
00:05:57,207 --> 00:05:59,249
E a Darrow Chemical Company
126
00:05:59,332 --> 00:06:01,416
estava tentando desenvolvê-lo
para o Exército.
127
00:06:01,499 --> 00:06:04,999
E eles disseram ao cara que
fez o filme
128
00:06:05,082 --> 00:06:09,082
que se ele contasse a história verdadeira,
eles apenas processariam sua bunda.
129
00:06:09,166 --> 00:06:12,416
Então ele mudou todos os
fatos ao redor.
130
00:06:12,499 --> 00:06:14,749
Então o que realmente aconteceu?
131
00:06:14,791 --> 00:06:17,874
Bem, eles fecharam tudo, veja,
132
00:06:17,957 --> 00:06:21,582
e o Exército enviou todos
aquela sujeira contaminada
133
00:06:21,666 --> 00:06:24,666
e todos aqueles cadáveres para fora.
134
00:06:24,749 --> 00:06:27,624
E eles mantiveram isso em segredo. Shh.
135
00:06:28,582 --> 00:06:29,832
O que...
136
00:06:29,916 --> 00:06:32,416
Então, como você sabe sobre isso?
137
00:06:32,499 --> 00:06:35,541
Uma típica foda do Exército.
138
00:06:35,624 --> 00:06:39,416
Departamento de Transportes
tem as ordens cruzadas,
139
00:06:40,624 --> 00:06:44,041
e eles enviaram esses corpos aqui
140
00:06:44,124 --> 00:06:47,124
em vez de para o
Darrow Chemical Company.
141
00:06:52,541 --> 00:06:53,749
Olá?
142
00:06:54,541 --> 00:06:55,791
Oi, querida.
143
00:06:55,874 --> 00:06:57,874
Uh, não, eu estarei em casa em
cerca de uma hora.
144
00:06:57,916 --> 00:07:00,332
Você mantém o, uh,
Assado de panela quente, ok?
145
00:07:01,624 --> 00:07:05,416
Sim, claro, eu te amo,
também, querida. Sim. Beijo Beijo.
146
00:07:10,749 --> 00:07:12,416
Quer vê-los?
147
00:07:14,332 --> 00:07:17,124
-Vê-los?
-Os cadáveres.
148
00:07:19,457 --> 00:07:21,124
O que você está falando?
149
00:07:21,207 --> 00:07:24,249
-Estão no porão.
-Não.
150
00:07:25,124 --> 00:07:27,541
-Vamos.
-De jeito nenhum.
151
00:07:33,457 --> 00:07:36,457
Ei, cuidado com o terceiro passo.
É uma cadela.
152
00:07:36,499 --> 00:07:38,457
Você quer dizer, eles apenas trouxeram
aqueles corpos aqui e os deixou?
153
00:07:38,541 --> 00:07:40,207
Bem, você conhece o Exército.
154
00:07:40,291 --> 00:07:42,124
E eles estiveram aqui
todo esse tempo?
155
00:07:42,666 --> 00:07:45,166
14 anos, se bem me lembro.
156
00:07:46,541 --> 00:07:48,082
Sem brincadeiras?
157
00:07:50,374 --> 00:07:51,832
Ali estão eles.
158
00:07:52,957 --> 00:07:54,749
Há corpos lá?
159
00:08:13,249 --> 00:08:16,207
Ah Merda. Olhe para isso.
160
00:08:16,291 --> 00:08:19,457
-Você disse que aquela coisa estava viva?
-Então eles dizem.
161
00:08:25,582 --> 00:08:27,041
Oh Deus.
162
00:08:28,082 --> 00:08:30,291
-Ei, essas coisas não vazam, não é?
-Vazar? De jeito nenhum.
163
00:08:30,374 --> 00:08:33,707
Essas coisas foram feitas por
Corpo de Engenheiros do Exército dos EUA.
164
00:08:34,582 --> 00:08:37,457
Ah, foda-se!
165
00:11:18,249 --> 00:11:20,541
Olá querido. Como foi o seu dia?
166
00:11:20,624 --> 00:11:22,041
O de sempre, merda.
167
00:11:22,124 --> 00:11:23,791
Oh, me desculpe.
168
00:11:23,874 --> 00:11:25,166
O que tem para o jantar?
169
00:11:25,249 --> 00:11:27,291
Seu favorito, costeletas de cordeiro.
170
00:11:27,374 --> 00:11:29,124
Eu os comi no almoço.
171
00:11:50,082 --> 00:11:53,124
Sim, sou eu, fazendo o check-in
da Estação 3 às 1600 --
172
00:11:53,207 --> 00:11:55,457
uh, faça isso 1601 horas.
173
00:11:55,541 --> 00:11:57,707
Estarei em casa a noite toda. Certo.
174
00:12:11,666 --> 00:12:15,332
É estressante viver por aí
esse equipamento o tempo todo.
175
00:12:15,416 --> 00:12:18,624
Eles têm que ser capazes de alcançar
mim 24 horas por dia, onde quer que eu esteja.
176
00:12:18,707 --> 00:12:19,707
Você sabe disso.
177
00:12:19,791 --> 00:12:22,041
Todo aquele micro-ondas
coisas afetam meu forno.
178
00:12:22,124 --> 00:12:24,416
Quando os encontrarmos, você poderá
retirar o equipamento.
179
00:12:24,499 --> 00:12:26,166
Mas quando você vai encontrá-los?
180
00:12:26,249 --> 00:12:28,416
Cristo, Ethel, não sei!
181
00:12:29,749 --> 00:12:31,707
Talvez nunca os encontremos.
182
00:12:36,416 --> 00:12:38,374
Olha, nós estivemos
por tudo isso antes.
183
00:12:38,457 --> 00:12:40,291
Eles podem estar em qualquer lugar.
184
00:12:46,916 --> 00:12:48,332
Onde diabos nós vamos, afinal?
185
00:12:48,416 --> 00:12:50,832
-Festejar!
-Para pegar Freddy.
186
00:12:50,916 --> 00:12:52,541
Oh, sim, que porra é essa
Freddy até hoje, afinal?
187
00:12:52,624 --> 00:12:54,957
-Ele conseguiu um emprego.
-Ah, não merda? Que trabalho?
188
00:12:55,041 --> 00:12:57,666
-Ele é um funcionário do almoxarifado.
-Sim? Isso soa como um trabalho de merda.
189
00:12:57,749 --> 00:12:59,374
Bem, não é o presidente
dos Estados Unidos,
190
00:12:59,457 --> 00:13:01,207
mas pelo menos ele faz
dinheiro para comprar coisas.
191
00:13:01,291 --> 00:13:03,124
Oh, sim, talvez ele vá
comprar algo de mim?
192
00:13:03,207 --> 00:13:05,249
Ele não gosta do seu
tipo de coisa, suicídio.
193
00:13:05,332 --> 00:13:07,999
Como é que vocês só vêm por aí
quando você precisa de uma carona para algum lugar?
194
00:13:08,082 --> 00:13:10,082
Porque você é um assustador
filho da puta, suicídio.
195
00:13:10,166 --> 00:13:12,291
Oh, você acha que eu sou assustador, hein?
Que porra!
196
00:13:24,749 --> 00:13:27,166
Cara, que lugar horrível e feio.
197
00:13:27,249 --> 00:13:30,582
-Eu gosto disso. É uma declaração.
-Vamos, vamos pegar o pau.
198
00:13:30,666 --> 00:13:32,707
-Não.
-Por que não?
199
00:13:32,791 --> 00:13:35,541
-Você pode assustar o chefe dele.
-Bem, isso não é legal.
200
00:13:35,624 --> 00:13:38,374
Sim, o que ele pensa
nós somos, estranho ou algo assim?
201
00:13:38,457 --> 00:13:40,707
-Que horas Freddy sai?
-10:00.
202
00:13:40,791 --> 00:13:42,541
Eu não estou sentado aqui dois
malditas horas.
203
00:13:42,624 --> 00:13:44,457
Sempre podíamos dar uma volta.
204
00:13:44,541 --> 00:13:46,624
Eu não tenho gás.
Quer comprar gasolina, idiota?
205
00:13:46,707 --> 00:13:48,041
Eu estava brincando.
206
00:13:48,082 --> 00:13:49,707
Nós poderíamos ir brincar
lá por um tempo.
207
00:13:49,749 --> 00:13:52,124
Você quer dizer aquele cemitério? Ahh.
208
00:13:52,207 --> 00:13:53,874
Ah, vamos fazer isso.
209
00:14:12,041 --> 00:14:14,832
O que você quer fazer, Scuz,
virar lápides?
210
00:14:14,916 --> 00:14:17,041
Não, eu só quero olhar
ao redor do cemitério.
211
00:14:17,124 --> 00:14:18,874
Eu nunca vi um antes.
212
00:14:18,957 --> 00:14:20,541
Você nunca foi a um funeral?
213
00:14:20,624 --> 00:14:22,124
Eu nunca conheci ninguém que morreu.
214
00:14:22,207 --> 00:14:24,041
eu não acho
Esta é uma boa ideia.
215
00:14:24,124 --> 00:14:26,207
-O que é isso?
-Flares de estrada, como furto.
216
00:14:26,291 --> 00:14:28,874
-O que você quer isso?
-Eu só quero festa.
217
00:14:28,957 --> 00:14:30,916
Para que servem os sinalizadores rodoviários?
218
00:14:42,416 --> 00:14:44,749
Este lugar é uma bagunça.
219
00:14:48,791 --> 00:14:50,416
Isto parece com o seu bloco, Scuz.
220
00:14:50,499 --> 00:14:51,999
Eu ouvi isso.
221
00:15:05,416 --> 00:15:06,832
Franco?
222
00:15:24,416 --> 00:15:26,124
Você está bem, garoto?
223
00:15:26,957 --> 00:15:29,249
Não sei. Eu não--
Eu não me sinto tão bem.
224
00:15:30,124 --> 00:15:31,916
Cristo, que fedor.
225
00:15:36,041 --> 00:15:38,041
Que diabos
aconteceu com o corpo?
226
00:15:38,082 --> 00:15:40,707
Deve ter derretido
quando atingiu o ar.
227
00:15:40,791 --> 00:15:42,749
Feche a maldita coisa.
228
00:15:53,707 --> 00:15:56,416
Cristo, eu nunca cheirei
qualquer coisa assim antes.
229
00:15:58,874 --> 00:16:01,666
Acho que vou ficar doente.
230
00:16:21,874 --> 00:16:24,457
Ouça, eu não acho que nós
melhor contar a Burt sobre isso.
231
00:16:24,541 --> 00:16:26,499
Isso nos faz parecer estúpidos
ou alguma coisa.
232
00:16:26,582 --> 00:16:28,457
Eu ainda posso sentir o cheiro dessas coisas.
233
00:16:28,541 --> 00:16:30,874
Deve estar no meu nariz,
ou isso ou está em tudo.
234
00:16:30,957 --> 00:16:34,374
Sim, é melhor eu pulverizar
algum desodorante por aqui.
235
00:16:45,416 --> 00:16:46,749
Oh.
236
00:16:47,582 --> 00:16:50,041
O que é que foi isso?
237
00:16:52,082 --> 00:16:54,791
-Parece um cachorro.
-Um cachorro?
238
00:16:55,916 --> 00:16:57,666
Espere um segundo. Ouço. Ouço.
239
00:16:57,749 --> 00:17:00,041
Você ouve isso?
240
00:17:00,124 --> 00:17:02,124
O que diabos está acontecendo aqui?
241
00:17:14,749 --> 00:17:16,291
O que há de errado com ele?
242
00:17:19,666 --> 00:17:22,041
Ah Merda!
243
00:17:22,124 --> 00:17:23,791
O que nós vamos fazer?
244
00:17:24,541 --> 00:17:26,082
Nós vamos matá-lo!
245
00:17:26,166 --> 00:17:27,374
Nós vamos matá-lo!
246
00:17:29,374 --> 00:17:31,541
O que você está fazendo? Pare!
247
00:17:36,291 --> 00:17:37,332
Aah!
248
00:17:37,416 --> 00:17:39,166
Ai Jesus! Jesus!
249
00:17:41,916 --> 00:17:43,749
Estamos fodidos? O que está acontecendo?
250
00:17:43,832 --> 00:17:46,666
É o cadáver! O cadáver!
251
00:17:46,749 --> 00:17:49,791
-O que está fazendo aí?
-Não sei. Parece dolorido!
252
00:17:49,874 --> 00:17:51,541
Bem, o que vamos fazer?
253
00:17:51,624 --> 00:17:53,707
-Tranque.
-Sim! Sim!
254
00:17:53,791 --> 00:17:55,041
Ai Jesus!
255
00:17:55,707 --> 00:17:58,166
Pressa! Jesus Cristo!
256
00:17:59,541 --> 00:18:01,666
Temos que pensar! Temos que pensar!
257
00:18:01,749 --> 00:18:03,707
Vamos, filho, entra aí!
258
00:18:04,499 --> 00:18:05,916
Ah, Jesus Cristo!
259
00:18:06,666 --> 00:18:08,374
Estamos ficando loucos?
260
00:18:08,457 --> 00:18:10,082
Não, é aquela porcaria dos tanques.
261
00:18:10,166 --> 00:18:12,874
Os malditos químicos,
está em tudo.
262
00:18:12,957 --> 00:18:14,499
Idiota idiota!
263
00:18:14,582 --> 00:18:16,374
Cuidado com sua língua, garoto,
se você gosta deste trabalho.
264
00:18:16,457 --> 00:18:17,541
Gostou deste trabalho?
265
00:18:17,624 --> 00:18:20,374
-Acho! Acho!
-Temos que chamar a polícia.
266
00:18:20,457 --> 00:18:21,874
Não, você não quer
chama a policía.
267
00:18:21,957 --> 00:18:23,666
Você sabe o que eles fariam
a esta empresa?
268
00:18:23,749 --> 00:18:26,374
-Quem se importa com a empresa?
-Bem, pense na nossa reputação!
269
00:18:26,457 --> 00:18:27,499
Foda-se sua reputação.
270
00:18:27,582 --> 00:18:28,874
Acho! Acho!
271
00:18:28,957 --> 00:18:31,041
E quanto ao número
na lateral do tanque?
272
00:18:31,124 --> 00:18:33,624
Aquele que disse,
“Ligue em caso de emergência.”
273
00:18:33,707 --> 00:18:35,207
Não, é o Exército.
274
00:18:35,291 --> 00:18:38,082
Você não quer o maldito
Exército em torno deste lugar.
275
00:18:38,166 --> 00:18:40,374
-Acho!
-Bem, o que vamos fazer?
276
00:18:40,457 --> 00:18:43,749
O que nós vamos fazer?
Nós vamos chamar o chefe.
277
00:18:56,916 --> 00:18:59,041
Burt? Franco.
278
00:18:59,124 --> 00:19:00,541
Temos um pequeno problema.
279
00:19:03,249 --> 00:19:05,416
Você já fantasia
280
00:19:06,249 --> 00:19:08,707
sobre ser morto?
281
00:19:08,791 --> 00:19:10,499
Nunca.
282
00:19:10,582 --> 00:19:12,249
Você já pensou
283
00:19:12,332 --> 00:19:15,707
sobre todas as diferentes maneiras de morrer,
284
00:19:15,791 --> 00:19:17,957
você sabe, violentamente
285
00:19:18,041 --> 00:19:19,582
e me pergunto, tipo,
286
00:19:19,666 --> 00:19:23,249
o que seria o mais
maneira horrível de morrer?
287
00:19:23,332 --> 00:19:25,916
Eu tento não pensar
morrendo demais.
288
00:19:25,999 --> 00:19:26,957
Mmm.
289
00:19:27,957 --> 00:19:29,624
Bem, para mim
290
00:19:30,791 --> 00:19:32,541
a pior maneira
291
00:19:33,416 --> 00:19:36,666
seria para um bando de velhos
292
00:19:36,749 --> 00:19:38,624
para me rodear
293
00:19:39,249 --> 00:19:41,416
e comece a morder
294
00:19:41,499 --> 00:19:43,874
e me comendo vivo.
295
00:19:43,957 --> 00:19:45,291
Eu vejo.
296
00:19:45,666 --> 00:19:47,166
Primeiro,
297
00:19:47,249 --> 00:19:50,707
eles arrancariam minhas roupas.
298
00:19:50,791 --> 00:19:52,332
Vamos iluminar aqui.
299
00:19:52,416 --> 00:19:54,582
Lixo está tirando a roupa novamente.
300
00:19:56,707 --> 00:19:58,582
♪ Na escuridão você vai me encontrar ♪
301
00:19:58,666 --> 00:20:00,874
♪ Eu danço entre os mortos ♪
302
00:20:00,957 --> 00:20:02,791
♪ Mas muito em breve vou precisar caçar ♪
303
00:20:02,874 --> 00:20:04,832
♪ O cheiro de sangue em vez disso ♪
304
00:20:04,916 --> 00:20:06,957
♪ Hoje à noite ♪
305
00:20:07,041 --> 00:20:10,541
♪ Faremos amor até morrer ♪
306
00:20:12,499 --> 00:20:14,957
♪ Hoje à noite ♪
307
00:20:15,041 --> 00:20:16,499
♪ Faremos amor até... ♪
308
00:20:16,582 --> 00:20:18,082
Isso mesmo. Jogue-o, bebê.
309
00:20:18,166 --> 00:20:20,541
Ei, você está chapado em alguma coisa?
310
00:20:20,624 --> 00:20:22,749
♪ Eu sei que você acha que eu sou desagradável ♪
311
00:20:22,832 --> 00:20:24,791
♪ Mas eu não sou uma garota comum ♪
312
00:20:24,874 --> 00:20:26,791
♪ Uma vez eu dormi com o diabo ♪
313
00:20:26,874 --> 00:20:28,791
♪ Não foi realmente uma grande emoção ♪
314
00:20:28,874 --> 00:20:31,166
♪ Hoje à noite ♪
315
00:20:31,249 --> 00:20:34,624
♪ Faremos amor até morrer ♪
316
00:20:35,666 --> 00:20:36,707
Você fez o que?
317
00:20:36,791 --> 00:20:38,082
Você abriu? Seu idiota estúpido.
318
00:20:38,166 --> 00:20:39,791
Seu idiota. Qual é o
importa com você, Frank?
319
00:20:39,874 --> 00:20:41,749
Eu não sempre disse
você nunca mesmo
320
00:20:41,832 --> 00:20:43,374
chegar perto daqueles malditos tanques?
321
00:20:45,166 --> 00:20:46,666
O que vamos fazer, Burt?
322
00:20:46,749 --> 00:20:47,791
Eu vou te dizer o que eu vou fazer.
323
00:20:47,874 --> 00:20:49,582
Eu vou ser processado pelo
Darrow Chemical Company,
324
00:20:49,666 --> 00:20:51,416
vou ser investigado
pelo governo.
325
00:20:51,499 --> 00:20:53,707
Eu posso me tornar famoso, Frank,
Posso até perder meu negócio.
326
00:20:53,791 --> 00:20:55,624
Eu poderia até ir para a cadeia,
maldito seja.
327
00:20:55,707 --> 00:20:57,291
Isso é o que eu vou fazer.
328
00:21:02,499 --> 00:21:06,124
Por outro lado, destruímos
todas essas evidências por aqui
329
00:21:06,207 --> 00:21:07,541
e ficamos de boca fechada.
330
00:21:07,624 --> 00:21:10,332
É isso! Vamos fazer isso, Burt!
331
00:21:10,666 --> 00:21:13,832
Sim, Frank, você está certo.
Isso é o que temos que fazer.
332
00:21:14,541 --> 00:21:16,416
Uma pergunta, Franco.
333
00:21:16,499 --> 00:21:19,957
Esse cara gritando aqui,
tem certeza que ele é um cadáver?
334
00:21:20,041 --> 00:21:22,457
Por que você não abre
a porta e descobrir?
335
00:21:22,541 --> 00:21:24,832
Não, tudo bem, Frank.
Eu vou levar sua palavra para isso.
336
00:21:24,916 --> 00:21:28,832
Se for um corpo reanimado, estamos
indo -- nós vamos ter que matá-lo.
337
00:21:30,166 --> 00:21:31,791
Como você mata algo
que já está morto?
338
00:21:31,874 --> 00:21:34,541
Bem, como eu sei, Fred?
Não sei, deixe-me pensar.
339
00:21:34,624 --> 00:21:36,916
Não é uma pergunta ruim, Burt.
340
00:21:36,999 --> 00:21:39,207
Nesse filme, eles destruíram
o cérebro para matá-los.
341
00:21:39,291 --> 00:21:41,957
-Foi isso que eles fizeram?
-O cérebro, certo. Sim.
342
00:21:43,541 --> 00:21:45,457
O que os médicos usam
para quebrar crânios com?
343
00:21:45,541 --> 00:21:48,124
-Perfurações cirúrgicas.
-Aqui, segure isso, Frank.
344
00:21:48,207 --> 00:21:49,791
Agora me escute,
vocês dois, com muito cuidado.
345
00:21:49,874 --> 00:21:51,374
Freddy, você vai
abra essa porta.
346
00:21:51,457 --> 00:21:54,249
Venha aqui, você está certo
por aqui. Franco, aqui.
347
00:21:54,332 --> 00:21:56,207
Quando sai,
você cérebro-lo com esse machado.
348
00:21:56,291 --> 00:21:57,707
Ai Jesus!
349
00:21:57,791 --> 00:21:59,957
Bem, como eu vou
parar de gemer?
350
00:22:00,041 --> 00:22:01,624
Qual é o problema com você, Frank?
351
00:22:01,707 --> 00:22:04,291
Fred, venha aqui. Abaixe-se
lá. Por favor, fique perto da porta.
352
00:22:04,374 --> 00:22:06,082
Vai ficar tudo bem, filho.
353
00:22:06,166 --> 00:22:08,332
Acho que não consigo fazer isso, Burt.
354
00:22:08,416 --> 00:22:10,457
Bem, você muito bem melhor.
Você nos meteu nisso.
355
00:22:10,541 --> 00:22:12,166
Ai Jesus!
356
00:22:13,416 --> 00:22:15,707
Tudo bem, Freddy. 22, certo.
357
00:22:19,541 --> 00:22:20,666
Oh!
358
00:22:20,749 --> 00:22:22,666
Seja corajoso, Frank, porra!
359
00:22:23,499 --> 00:22:24,957
4, esquerda.
360
00:22:27,624 --> 00:22:29,332
10, certo.
361
00:22:39,707 --> 00:22:41,416
Aah!
362
00:22:44,124 --> 00:22:45,499
Tire-o daqui, Frank!
363
00:22:45,791 --> 00:22:47,249
Aah!
364
00:23:00,332 --> 00:23:01,916
Vindo para isso, Frank.
365
00:23:01,999 --> 00:23:03,624
Segure-o!
366
00:23:03,707 --> 00:23:05,082
Aah!
367
00:23:05,166 --> 00:23:07,082
Oh!
368
00:23:07,999 --> 00:23:09,707
Oh! Oh!
369
00:23:09,749 --> 00:23:11,749
Que diabos está acontecendo, Burt?
370
00:23:11,832 --> 00:23:13,791
O cérebro! O cérebro!
371
00:23:13,874 --> 00:23:15,249
Eu acertei a porra do cérebro!
372
00:23:15,332 --> 00:23:19,207
Então faça outra coisa, por
puta merda.
373
00:23:19,291 --> 00:23:21,624
Segure-o, Frank.
374
00:23:21,707 --> 00:23:25,166
Eu não aguento mais isso.
375
00:23:25,249 --> 00:23:27,707
-Ah Merda!
-Segure-o, agora, segure-o,
376
00:23:27,791 --> 00:23:30,374
O que você vai fazer? Oh!
377
00:23:33,291 --> 00:23:35,457
Seja homem, Franco! Seja um homem!
378
00:23:35,541 --> 00:23:37,541
Não aguento isso, seu filho da puta.
379
00:23:37,999 --> 00:23:39,707
Se apresse!
380
00:23:42,999 --> 00:23:46,624
Oh não!
381
00:24:00,749 --> 00:24:02,791
-Eu irei pegar ele!
-Pegue ele!
382
00:24:02,874 --> 00:24:05,332
-Eu peguei ele.
-Pegue uma corda!
383
00:24:05,416 --> 00:24:06,874
Onde diabos está uma corda?
384
00:24:06,957 --> 00:24:08,707
Não sei.
Pegue um. Segure-o!
385
00:24:08,791 --> 00:24:10,041
- Você está aguentando?
- Peguei ele!
386
00:24:10,124 --> 00:24:11,791
Agarra-te ao filho da puta!
387
00:24:11,874 --> 00:24:13,832
Cristo, não está morrendo.
388
00:24:13,916 --> 00:24:16,874
Eu pensei que você disse se nós
destruísse o cérebro, ele morreria!
389
00:24:16,957 --> 00:24:19,582
-Funcionou no filme.
-Bem, não está funcionando agora, Frank.
390
00:24:19,666 --> 00:24:21,374
Quer dizer que o filme mentiu?
391
00:24:21,457 --> 00:24:22,999
Ai Jesus.
392
00:24:24,166 --> 00:24:25,457
Ah!
393
00:24:28,124 --> 00:24:29,749
Como vamos matá-lo?
394
00:24:29,791 --> 00:24:32,082
Talvez você não possa matá-lo.
Talvez não morra.
395
00:24:35,957 --> 00:24:37,749
Então nós só temos que
destruí-lo completamente
396
00:24:37,832 --> 00:24:39,166
até não sobrar nada.
397
00:24:39,249 --> 00:24:40,666
Ácido.
398
00:24:40,749 --> 00:24:43,041
Que tipo de ácido seria
dissolver um corpo?
399
00:24:43,082 --> 00:24:44,582
Ácido sulfúrico, talvez.
400
00:24:44,666 --> 00:24:47,874
Não, não, água régia,
isso é mais forte.
401
00:24:47,957 --> 00:24:50,457
Mas e se não se dissolver
tudo, como os ossos?
402
00:24:52,416 --> 00:24:53,749
Merda!
403
00:24:54,999 --> 00:24:56,999
O que nós vamos fazer?
404
00:24:58,416 --> 00:24:59,707
Burt?
405
00:25:00,124 --> 00:25:01,666
Onde você está indo?
406
00:25:04,666 --> 00:25:07,416
Às vezes Ernie Kaltenbrunner
trabalha até tarde nas noites de sexta-feira.
407
00:25:07,499 --> 00:25:09,291
Bem, quem é Ernie Kaltenbrunner?
408
00:25:09,374 --> 00:25:12,124
Ele é o embalsamador do
necrotério do outro lado da rua.
409
00:25:12,207 --> 00:25:14,082
O que diabos
ele vai fazer por nós?
410
00:25:14,166 --> 00:25:15,957
A luz dele está acesa. Ele está em.
411
00:25:18,749 --> 00:25:20,999
Ernie tem um crematório
do outro lado da rua, Frank.
412
00:25:21,082 --> 00:25:23,707
Um crematório, que lindo.
413
00:25:23,791 --> 00:25:25,957
Você acha que pode conseguir
ele para ir junto com ele?
414
00:25:26,041 --> 00:25:28,082
Não sei. eu soube
Ernie cerca de 25 anos.
415
00:25:28,166 --> 00:25:30,041
Ele pode fazer isso de
amizade. Não tenho certeza.
416
00:25:30,124 --> 00:25:32,332
Sim, mas que diabos
você vai dizer a ele?
417
00:25:32,416 --> 00:25:34,957
Quero dizer, você pode confiar naquele bastardo?
418
00:25:35,041 --> 00:25:37,916
Acho que não temos escolha, Frank.
419
00:25:37,999 --> 00:25:40,791
Como nós - como vamos conseguir
essa coisa ali?
420
00:25:47,416 --> 00:25:49,291
Dê-me a serra de ossos.
421
00:25:53,291 --> 00:25:56,124
Por que você não coloca o seu
Com roupas? O show acabou.
422
00:25:56,207 --> 00:25:59,166
Qual é o problema?
isso te deixa nervoso?
423
00:26:00,374 --> 00:26:01,832
Eu sou gata.
424
00:26:02,832 --> 00:26:04,791
Sim. Você é quente.
425
00:26:04,874 --> 00:26:06,374
Scram, covarde.
426
00:26:12,499 --> 00:26:14,832
Ninguém me entende,
Você sabe disso?
427
00:26:14,916 --> 00:26:17,999
Eu mato minha bunda por
vocês, e o que eu ganho?
428
00:26:18,082 --> 00:26:20,166
"Você é assustador."
429
00:26:20,249 --> 00:26:22,457
Foda-se, cara. Fodam-se todos vocês.
430
00:26:22,541 --> 00:26:25,041
Eu gosto assustador.
431
00:26:25,124 --> 00:26:26,957
Quero dizer, eu tenho algo
dizer, sabe?
432
00:26:27,041 --> 00:26:28,791
Do que você acha que se trata?
433
00:26:28,874 --> 00:26:30,749
Você acha que isso é uma porra de uma fantasia?
434
00:26:30,832 --> 00:26:32,457
Este é um modo de vida!
435
00:26:32,541 --> 00:26:34,166
Oh sim.
436
00:26:36,166 --> 00:26:38,124
Ei, o que há de errado com você, cara?
437
00:26:38,207 --> 00:26:40,957
Mostre algum respeito porra
para os mortos, sim?
438
00:26:44,999 --> 00:26:47,041
-Ei, é Freddy?
-Onde?
439
00:26:47,124 --> 00:26:48,791
Bem ali,
indo no prédio.
440
00:26:48,874 --> 00:26:51,082
Não. Isso não é Freddy.
441
00:26:51,791 --> 00:26:53,249
Como você saberia?
442
00:26:53,332 --> 00:26:56,124
Porque. Por que Freddy
estar indo para um necrotério?
443
00:27:37,291 --> 00:27:39,249
Droga!
444
00:27:47,832 --> 00:27:49,749
O que você diz, Ernie?
445
00:27:55,666 --> 00:27:56,874
Oi, Ernie.
446
00:27:57,416 --> 00:27:58,749
Uau!
447
00:27:58,832 --> 00:28:01,041
-Vá com calma.
-Desculpe, não te ouvi.
448
00:28:02,291 --> 00:28:03,916
Rápido no empate.
449
00:28:04,374 --> 00:28:05,332
Ufa.
450
00:28:06,707 --> 00:28:08,374
Você está trabalhando até tarde esta noite.
451
00:28:08,457 --> 00:28:11,666
Ah, sim, sim.
Bastante. Tipo de...
452
00:28:11,749 --> 00:28:14,457
Que horas são?
Você quer uma xícara de café?
453
00:28:14,541 --> 00:28:16,291
Oh não. Não, obrigado. Estou bem.
454
00:28:16,374 --> 00:28:17,999
Eu faço, e eu preciso disso.
455
00:28:21,707 --> 00:28:24,957
O que, uh, o que são-- o que
você está fazendo aí, Ernie?
456
00:28:25,041 --> 00:28:27,124
Rompendo o rigor mortis.
457
00:28:27,207 --> 00:28:28,291
Oh sim?
458
00:28:29,582 --> 00:28:30,916
Venha aqui.
459
00:28:31,457 --> 00:28:33,457
-Huh?
-Vamos.
460
00:28:33,541 --> 00:28:36,499
Você vê, rigor mortis
começa no cérebro.
461
00:28:36,582 --> 00:28:39,082
E se espalha
para os órgãos internos,
462
00:28:39,166 --> 00:28:41,499
e finalmente se instala nos músculos.
463
00:28:43,791 --> 00:28:45,332
É, uh,
464
00:28:45,416 --> 00:28:48,082
se solta depois de um tempo,
mas, uh, você pode, uh,
465
00:28:48,166 --> 00:28:52,291
você pode quebrar isso
manualmente, como dizem
466
00:28:52,374 --> 00:28:55,249
flexionando os músculos. Vê isso?
467
00:28:55,332 --> 00:28:56,291
Sim.
468
00:28:56,374 --> 00:28:58,457
Você não vai encontrar isso
em um livro, meu amigo.
469
00:28:58,541 --> 00:29:02,416
O negócio de embalsamamento é basicamente
passado de boca em boca.
470
00:29:02,499 --> 00:29:06,082
Eu vou te dizer, isso é fascinante,
Ernie, isso é realmente algo.
471
00:29:08,999 --> 00:29:12,541
Bem, ele está morto agora.
E | Estou perdido.
472
00:29:16,374 --> 00:29:19,332
Ei, amigo. Uh,
473
00:29:19,416 --> 00:29:22,374
há quanto tempo somos amigos,
Ernie? Sobre quanto tempo? Sobre...
474
00:29:23,916 --> 00:29:26,957
-25 anos, mais ou menos.
-Sim.
475
00:29:27,041 --> 00:29:30,791
Uh, se eu te pedir um favor,
você poderia mantê-lo quieto?
476
00:29:30,874 --> 00:29:32,624
Claro. O que é isso?
477
00:29:32,707 --> 00:29:34,582
Bem, eu vou precisar
alguma ajuda, Ernie,
478
00:29:34,666 --> 00:29:37,249
de uma maneira muito grande, realmente.
479
00:29:37,332 --> 00:29:39,666
Você pode depender de mim.
Por quê? O que há de errado?
480
00:29:39,749 --> 00:29:43,957
Uh, eu tenho alguns dos meus homens fora
aqui, v-você se importa se eu deixá-los entrar?
481
00:29:44,041 --> 00:29:46,124
B-Burt, isso é ilegal.
482
00:29:46,207 --> 00:29:48,332
Você pode trazê-lo agora, por favor.
483
00:29:48,416 --> 00:29:51,957
Fred, você pode corrigir
por aqui. Bem aqui.
484
00:29:55,124 --> 00:29:56,457
O que é aquilo?
485
00:30:00,207 --> 00:30:01,291
Bem ali, por favor.
486
00:30:01,374 --> 00:30:02,541
-Aqui?
-Sim.
487
00:30:11,416 --> 00:30:12,749
Tenho que...
488
00:30:13,249 --> 00:30:14,457
Sim.
489
00:30:17,082 --> 00:30:19,332
O que diabos tem nessas malas?
490
00:30:20,666 --> 00:30:22,874
- Doninhas raivosas.
-O que?
491
00:30:22,957 --> 00:30:25,166
Que diabos você é
fazendo com doninhas raivosas?
492
00:30:25,249 --> 00:30:27,874
Eu estava tentando explicar isso para
vocês. Eles vieram como um carregamento.
493
00:30:27,957 --> 00:30:29,832
'Claro, eles não eram
deveria ser raivoso,
494
00:30:29,916 --> 00:30:31,791
você sabe, mas você sabe
como essas coisas acontecem.
495
00:30:31,874 --> 00:30:33,374
Não, eu não. Como eles acontecem?
496
00:30:33,457 --> 00:30:35,249
Atenção! Atenção,
Ernie. Não seja mordido.
497
00:30:35,332 --> 00:30:36,374
Sim.
498
00:30:36,457 --> 00:30:38,624
De qualquer forma, nós os pegamos,
E nós precisamos da sua ajuda.
499
00:30:38,707 --> 00:30:39,957
Como?
500
00:30:40,041 --> 00:30:41,916
Temos que nos livrar dessas coisas.
501
00:30:41,999 --> 00:30:44,457
Bem, por que você não
chamar um abrigo de animais?
502
00:30:44,541 --> 00:30:46,374
Bem, a palavra sairia,
prejudicar meu negócio.
503
00:30:46,457 --> 00:30:48,374
Você sabe, isso é um
cena ruim, raiva.
504
00:30:48,457 --> 00:30:49,791
Eu não acho.
505
00:30:49,874 --> 00:30:52,707
Quero dizer, e daí?
Você não administra uma loja de animais.
506
00:30:52,791 --> 00:30:54,791
Então, alguns animais de laboratório pegaram raiva.
507
00:30:54,874 --> 00:30:57,749
Vamos lá pessoal,
levá-los para a libra.
508
00:30:59,249 --> 00:31:00,457
Bem, eu simplesmente não posso fazer isso.
509
00:31:00,541 --> 00:31:02,499
Você tem que - você tem que
Acredite em mim.
510
00:31:04,332 --> 00:31:06,082
Que diabos você
quer que eu faça?
511
00:31:06,166 --> 00:31:08,999
-Você tem um crematório, certo?
-Quer queimá-los?
512
00:31:09,082 --> 00:31:10,874
Sim, isso é o que eu
tinha em mente, na verdade.
513
00:31:10,957 --> 00:31:12,457
Isso é cruel.
514
00:31:12,541 --> 00:31:13,999
Não consigo pensar em mais nada para fazer.
515
00:31:14,082 --> 00:31:17,499
S-s-você simplesmente não pode
queimar animais vivos.
516
00:31:17,582 --> 00:31:19,291
É horrível demais.
517
00:31:19,374 --> 00:31:21,082
Pelo menos deixe-me matá-los primeiro.
518
00:31:21,166 --> 00:31:23,791
Leve-os para o estacionamento,
e colocá-los fora de sua miséria.
519
00:31:25,707 --> 00:31:28,374
Acho que isso não funcionaria, Ernie.
520
00:31:28,457 --> 00:31:31,124
eu não - eu não entendo
o que está acontecendo. P-Por que não?
521
00:31:37,791 --> 00:31:39,791
Você pode jurar guardar um segredo, Ernie?
522
00:31:39,874 --> 00:31:41,791
Neste ponto, eu não sei.
523
00:31:41,874 --> 00:31:43,374
Não, não, v-você tem que jurar.
524
00:31:43,457 --> 00:31:45,541
Você tem que, ou eu
apenas-- eu não posso te dizer.
525
00:31:45,624 --> 00:31:48,499
Tudo bem, eu juro.
526
00:31:48,582 --> 00:31:49,999
Bom.
527
00:31:54,166 --> 00:31:56,416
Não são doninhas nos sacos.
528
00:31:58,124 --> 00:32:00,207
Não. Sem brincadeira. Olhe aqui.
529
00:32:10,124 --> 00:32:11,207
Oh!
530
00:32:11,291 --> 00:32:12,499
Tira isso!
531
00:32:12,582 --> 00:32:13,999
Tira isso!
532
00:32:14,082 --> 00:32:16,374
Tira isso! Tira isso!
533
00:32:17,166 --> 00:32:18,249
Franco!
534
00:32:24,999 --> 00:32:26,666
Desculpe, Ernie.
535
00:32:26,749 --> 00:32:29,166
Não, está tudo bem.
536
00:32:35,249 --> 00:32:37,124
Ernie, temos um...
537
00:32:38,666 --> 00:32:40,791
Temos uma longa história para lhe contar.
538
00:32:40,874 --> 00:32:42,957
Ótimo. Alguma festa.
539
00:32:43,041 --> 00:32:45,416
O que aconteceu com Lixo e Suicídio?
540
00:32:45,499 --> 00:32:47,832
Provavelmente pegando em algum lugar.
541
00:32:49,332 --> 00:32:51,999
Nem pense nisso, Chuck.
542
00:32:52,082 --> 00:32:54,791
Oh, Deus, quando são 10:00
Vai vir?
543
00:32:54,874 --> 00:32:57,832
Ei, se você quer dividir,
nós dois poderíamos ir a algum lugar.
544
00:32:59,832 --> 00:33:03,249
Você realmente gostaria de fazer
comigo, não é?
545
00:33:03,332 --> 00:33:05,666
Ei, quero dizer, uma garota como
você e um cara como eu.
546
00:33:06,457 --> 00:33:08,249
Vá estrangular uma galinha.
547
00:33:08,332 --> 00:33:11,416
Ah, vamos, Casey.
Eu estava apenas brincando, com certeza.
548
00:33:11,499 --> 00:33:13,624
Oh, ótimo, aqui está o seu
amigo e meu.
549
00:33:13,707 --> 00:33:15,707
Ei, foda-se, destruidor de bolas.
550
00:33:17,832 --> 00:33:20,332
Ei, meu relógio parou.
Que horas são?
551
00:33:26,666 --> 00:33:28,041
Vai às 10:00.
552
00:33:28,082 --> 00:33:30,166
Oh bolas. é melhor eu
saia e encontre Freddy.
553
00:33:30,249 --> 00:33:32,249
Ele vai ficar
fora a qualquer momento.
554
00:33:32,332 --> 00:33:33,791
OK. Vá em frente, vamos esperar por você.
555
00:33:33,874 --> 00:33:35,999
-Não vá a lugar nenhum, ok?
-Tudo bem.
556
00:34:36,166 --> 00:34:39,082
Vamos, Freddy, onde você está?
557
00:34:39,166 --> 00:34:40,457
Francamente, Burt,
558
00:34:40,541 --> 00:34:43,249
Eu acho que você agiu precipitadamente
em cortar o cadáver.
559
00:34:43,332 --> 00:34:46,041
Bem, você pode estar certo,
Eu não sei, mas eu fiz isso.
560
00:34:46,124 --> 00:34:48,374
Então, o que - o que somos
vai fazer sobre isso, Ernie?
561
00:34:50,249 --> 00:34:53,541
Se eu deixar você usar o crematório,
O quê tem pra mim?
562
00:34:55,624 --> 00:34:57,249
O que você quer?
563
00:34:58,999 --> 00:35:00,624
Bem, uh,
564
00:35:00,707 --> 00:35:03,332
do jeito que eu vejo,
este é um favor muito grande.
565
00:35:03,416 --> 00:35:05,499
Bem, Ernie, você entendeu!
O que quer que você queira,
566
00:35:05,582 --> 00:35:07,916
então me ajude, eu vou...
Eu vou fazer isso. Eu prometo.
567
00:35:11,416 --> 00:35:13,166
Me desculpe por isso.
568
00:35:36,999 --> 00:35:38,957
Tudo bem. Vamos levar
cuidar do seu problema.
569
00:35:47,582 --> 00:35:49,124
Sim senhor,
570
00:35:49,207 --> 00:35:50,957
você vai me dever uma grande.
571
00:35:51,041 --> 00:35:53,791
Agora camarada, você vai se livrar
tudo para mim. Nada restou.
572
00:35:53,874 --> 00:35:56,124
-Isso está certo?
-Vai tudo.
573
00:36:00,499 --> 00:36:02,291
E os ossos?
574
00:36:02,374 --> 00:36:03,707
Ossos não são problema.
575
00:36:04,582 --> 00:36:06,541
A coisa mais difícil de queimar
é o coração.
576
00:36:07,041 --> 00:36:08,916
O coração? Por quê?
577
00:36:08,999 --> 00:36:11,041
Porque é apenas um grande,
músculo duro.
578
00:36:11,124 --> 00:36:13,582
Sim, mas Ernie, eu
quer dizer, vamos. Nós não--
579
00:36:13,666 --> 00:36:15,416
Nós não queremos o coração
colando por aí.
580
00:36:15,499 --> 00:36:17,332
Então eu vou aumentar
mais quente para o coração.
581
00:36:17,416 --> 00:36:19,374
E os cães divididos?
Eles também têm que ir.
582
00:36:19,457 --> 00:36:21,582
Os cães divididos também irão.
583
00:36:25,124 --> 00:36:27,874
Vamos, apenas me dê uma mão.
É a sua bagunça.
584
00:36:30,374 --> 00:36:33,166
Oh.
585
00:36:34,832 --> 00:36:36,332
Algum grande favor.
586
00:36:36,416 --> 00:36:39,041
Eu posso operar essa maldita coisa.
587
00:36:39,124 --> 00:36:41,291
Você está absolutamente certo
588
00:36:41,374 --> 00:36:44,416
que isso vai se livrar
tudo e fazer o truque?
589
00:36:44,499 --> 00:36:47,582
-Quero dizer, não sobrou nada?
-Nada além de uma pequena pilha de cinzas.
590
00:36:47,666 --> 00:36:49,416
Nem queremos as cinzas, Ernie.
591
00:36:49,499 --> 00:36:53,499
Bem, então eu vou aumentar mais alto,
e vamos queimar as cinzas também.
592
00:36:56,582 --> 00:36:58,166
Pó ao pó.
593
00:37:55,707 --> 00:37:57,957
-Ah, meu rádio.
-Vamos, pessoal.
594
00:37:58,041 --> 00:38:00,791
Vamos voltar para o carro.
Caramba.
595
00:38:00,874 --> 00:38:02,124
Vamos.
596
00:38:17,457 --> 00:38:18,707
Freddy?
597
00:38:19,832 --> 00:38:21,166
Qualquer pessoa?
598
00:38:21,249 --> 00:38:23,624
Pegue o topo! Porra.
599
00:38:23,707 --> 00:38:25,874
Pegue a porra do topo, cara!
600
00:38:28,291 --> 00:38:29,582
Vamos!
601
00:38:31,791 --> 00:38:33,457
Feche a porra das janelas.
602
00:38:33,541 --> 00:38:35,999
Não tenho janelas.
Eu os derrotei.
603
00:38:37,374 --> 00:38:40,207
-Ei, minha pele queima.
-Eu também. Caramba.
604
00:38:40,291 --> 00:38:42,416
É aquela chuva,
é como chuva ácida.
605
00:38:42,499 --> 00:38:43,957
Ligue o carro!
606
00:38:44,041 --> 00:38:46,624
Está tudo em cima de mim. Uma toalha,
alguém me dá uma toalha.
607
00:38:46,707 --> 00:38:49,707
-Não temos toalha!
-Bem, então me dê algo.
608
00:38:49,791 --> 00:38:51,666
-Me dê isso.
-Não!
609
00:38:51,749 --> 00:38:53,249
Me dê algo!
610
00:38:53,332 --> 00:38:54,624
Vamos, comece!
611
00:38:54,707 --> 00:38:57,582
-Suicídio, ligue o carro.
-Estou tentando.
612
00:38:57,666 --> 00:39:01,041
Oh, merda, eu me pergunto o que é
naquela chuva.
613
00:39:13,499 --> 00:39:15,374
Olhe para ele.
614
00:39:15,541 --> 00:39:18,124
Está caindo como,
einen getrunken soldat.
615
00:39:46,166 --> 00:39:49,457
-O coração se foi, Ernie?
-Está tudo queimado.
616
00:39:49,541 --> 00:39:51,957
-Tem certeza?
- Bem na chaminé.
617
00:39:52,041 --> 00:39:54,832
Porra, isso é tudo que precisamos.
Estamos livres, Frank.
618
00:39:54,916 --> 00:39:57,374
Conseguimos. Você apenas
salvou nossa bunda, amigo,
619
00:39:57,457 --> 00:39:59,749
e eu te devo uma. Maldito!
620
00:40:00,749 --> 00:40:02,207
Sim, você faz.
621
00:40:02,291 --> 00:40:04,416
Tudo bem, vamos voltar a isso
armazém, limpar a bagunça,
622
00:40:04,499 --> 00:40:05,791
e dê o fora de lá.
623
00:40:05,874 --> 00:40:07,207
O que você diz, Franco?
624
00:40:07,291 --> 00:40:09,041
Ok, apenas - apenas dê
me um segundo para descansar,
625
00:40:09,124 --> 00:40:10,916
recuperar o fôlego.
Então vamos fazer isso, ok?
626
00:40:10,999 --> 00:40:13,791
Franco, eu não sei sobre
você, mas estou muito doente.
627
00:40:14,624 --> 00:40:16,499
Por quê? O que há de errado, Fred?
628
00:40:16,582 --> 00:40:18,374
Eu sinto que o inferno é o que está errado.
629
00:40:18,457 --> 00:40:21,124
-Estou muito doente.
-Também estou doente, Burt.
630
00:40:21,707 --> 00:40:23,624
Doente, como?
631
00:40:23,707 --> 00:40:26,082
Eu sinto como se minha cabeça
vai estourar bem aberto.
632
00:40:27,582 --> 00:40:29,041
E eu quero vomitar.
633
00:40:29,124 --> 00:40:30,707
E eu sou fraco também.
634
00:40:30,791 --> 00:40:32,582
Eu também. Eu tenho calafrios.
635
00:40:32,666 --> 00:40:33,957
São essas coisas, Burt.
636
00:40:34,041 --> 00:40:35,582
É aquela maldita coisa que respiramos.
637
00:40:35,666 --> 00:40:37,707
Que coisas? O que são
você está falando, Frank?
638
00:40:37,791 --> 00:40:41,082
Quando aquela lata rachou,
este gás esguichou.
639
00:40:41,166 --> 00:40:43,332
Acertou-nos bem na cara.
640
00:40:43,416 --> 00:40:44,957
Nós respiramos isso.
641
00:40:45,874 --> 00:40:48,082
Isso nos derrubou.
642
00:40:48,166 --> 00:40:50,082
Estávamos frios,
inconsciente por um tempo.
643
00:40:50,166 --> 00:40:51,874
Ah, Cristo! Ernie.
644
00:40:51,957 --> 00:40:54,207
Não devemos ir a um médico
ou-- ou algo assim?
645
00:40:54,291 --> 00:40:55,791
Sim, Burt, preciso de um médico.
646
00:40:55,874 --> 00:40:56,874
Cara, eu estou pegando o carro
647
00:40:56,957 --> 00:40:58,957
e levar esses caras para o
pronto-socorro agora.
648
00:40:59,041 --> 00:41:00,582
Vamos, Franco.
Você vai ficar bem.
649
00:41:00,666 --> 00:41:02,166
Nós vamos te levar até lá.
650
00:41:02,249 --> 00:41:03,791
Oi, Franco!
651
00:41:03,874 --> 00:41:04,832
Franco!
652
00:41:10,582 --> 00:41:11,957
Venha aqui, Ernie.
653
00:41:12,041 --> 00:41:15,416
Qual é o problema? Fale comigo.
Tire-o da chuva.
654
00:41:16,582 --> 00:41:21,374
Eu tenho... eu tenho que ligar para minha esposa.
Tenho que ir ao hospital!
655
00:41:21,457 --> 00:41:24,707
Você não pode correr em
esta tempestade. Você está muito doente.
656
00:41:24,749 --> 00:41:25,916
Burt.
657
00:41:27,499 --> 00:41:29,916
Vá com calma. Vá com calma.
658
00:41:29,999 --> 00:41:31,207
Vou chamar uma ambulância.
659
00:41:31,291 --> 00:41:33,416
Paramédicos. Paramédicos.
660
00:41:35,957 --> 00:41:38,082
Está tudo bem.
Como você se sente agora?
661
00:41:44,082 --> 00:41:45,374
Olá. Sim.
662
00:41:45,457 --> 00:41:48,707
Uh, podemos chamar alguns paramédicos
aqui imediatamente?
663
00:41:48,791 --> 00:41:51,916
Essa é a Funerária Ressurreição
664
00:41:51,999 --> 00:41:55,499
em 21702 Centro-Leste.
665
00:41:56,624 --> 00:42:00,207
Uh, bem, diga a eles para virem
a parte de trás, para a sala de embalsamamento.
666
00:42:01,707 --> 00:42:04,249
Uh, não, não, hum...
667
00:42:04,332 --> 00:42:08,499
Tóxico. Temos dois homens
envenenado aqui.
668
00:42:08,582 --> 00:42:10,832
Uh, bem, não, nós - nós não
sabe que tipo de veneno.
669
00:42:12,249 --> 00:42:13,832
Certo.
670
00:42:13,916 --> 00:42:15,916
Muito obrigado. Tchau.
671
00:42:17,957 --> 00:42:19,832
Burt, eles estão a caminho.
672
00:42:22,499 --> 00:42:23,874
Este carro não vai a lugar nenhum.
673
00:42:23,957 --> 00:42:25,124
-Caramba.
-Sh-shh!
674
00:42:26,082 --> 00:42:28,124
Você ouve alguma coisa?
675
00:42:28,207 --> 00:42:29,916
Ouvir o que?
676
00:42:29,999 --> 00:42:31,874
Algo.
677
00:42:59,541 --> 00:43:00,999
Não, não ouço nada.
678
00:43:01,082 --> 00:43:02,457
Este telhado está vazando.
679
00:43:02,541 --> 00:43:04,624
-Tem um rasgo, droga.
-Merda.
680
00:43:04,707 --> 00:43:06,207
Ah, não faça isso!
681
00:43:06,291 --> 00:43:07,624
-Merda!
-Eu sinto Muito.
682
00:43:07,707 --> 00:43:09,457
Merda, Scuz!
683
00:43:09,541 --> 00:43:10,999
Olá?
684
00:43:11,541 --> 00:43:12,916
Freddy?
685
00:43:17,582 --> 00:43:19,124
Qualquer pessoa?
686
00:43:34,416 --> 00:43:36,791
Freddy? Você está aqui?
687
00:43:55,916 --> 00:43:57,416
Alguém aqui?
688
00:44:22,332 --> 00:44:23,999
Quem está aí?
689
00:44:26,916 --> 00:44:28,416
Cérebros!
690
00:44:30,791 --> 00:44:32,416
Cérebros!
691
00:44:35,582 --> 00:44:37,207
Ei, eu tenho que sair daqui.
692
00:44:37,291 --> 00:44:38,916
Vamos para onde
Tina e Freddy são.
693
00:44:38,999 --> 00:44:40,832
-Certo.
-Porra A.
694
00:44:46,041 --> 00:44:47,666
Cérebro vivo.
695
00:45:11,082 --> 00:45:12,666
Vamos, rápido!
696
00:45:34,582 --> 00:45:36,957
Deus, minha pele está realmente queimando.
697
00:45:46,666 --> 00:45:48,249
Oi, Tina!
698
00:45:48,332 --> 00:45:50,916
Sim! Oh Deus! Ajude-me!
699
00:45:50,999 --> 00:45:52,916
-Essa é a Tina.
-O que ela está gritando?
700
00:45:52,999 --> 00:45:54,791
-Que som é esse?
-Por aquela porta!
701
00:45:55,249 --> 00:45:56,499
Ajuda!
702
00:45:56,666 --> 00:45:58,707
Assista a porra do passo!
703
00:45:59,166 --> 00:46:00,749
Ajude-me!
704
00:46:01,082 --> 00:46:02,541
Que porra?
705
00:46:07,832 --> 00:46:09,416
Cérebros!
706
00:46:22,749 --> 00:46:24,916
Mais cérebros.
707
00:46:31,999 --> 00:46:33,374
Onde diabos você vai?
708
00:46:33,457 --> 00:46:36,291
Ajude-me a trancar a porta!
Malditos idiotas!
709
00:46:52,916 --> 00:46:54,416
São eles.
710
00:46:58,124 --> 00:46:59,541
Quem tomou o veneno?
711
00:46:59,624 --> 00:47:00,916
Logo ali.
712
00:47:06,916 --> 00:47:09,082
Mostre sua língua para mim.
713
00:47:17,291 --> 00:47:18,832
O que vocês tomaram?
714
00:47:18,916 --> 00:47:21,624
Era algum tipo de produto químico industrial,
715
00:47:21,707 --> 00:47:23,499
Acho que algo em um tanque.
716
00:47:24,082 --> 00:47:25,999
Que tanque? Onde?
717
00:47:26,082 --> 00:47:27,916
Bem, nós - nós somos
não tenho certeza, realmente.
718
00:47:27,999 --> 00:47:29,374
Bem, você pode descobrir?
719
00:47:29,457 --> 00:47:31,374
Quero dizer, seus amigos
vidas podem depender disso.
720
00:47:31,457 --> 00:47:33,832
Sim, bem, eu tenho que
fazer alguns telefonemas,
721
00:47:33,916 --> 00:47:36,332
mas eu - eu não posso fazer isso
antes da manhã. Eu sinto Muito.
722
00:47:36,416 --> 00:47:38,541
Vamos pegar alguns sinais vitais.
723
00:47:46,041 --> 00:47:48,624
-Me empresta seu estetoscópio?
-Qual é o problema?
724
00:47:48,707 --> 00:47:50,207
não consigo ouvir nada
através do meu.
725
00:47:50,291 --> 00:47:51,499
Bem, você tem certeza
é o equipamento?
726
00:47:51,582 --> 00:47:53,041
O que você quer dizer?
727
00:47:53,082 --> 00:47:55,666
Bem, eu não estou conseguindo
qualquer coisa sobre isso, também.
728
00:47:55,749 --> 00:47:57,374
O que você quer dizer? O que há de errado?
729
00:47:57,457 --> 00:47:59,207
O que há de errado?
730
00:47:59,291 --> 00:48:01,957
Está tudo bem. Nós só precisamos
para verificar algumas coisas.
731
00:48:12,124 --> 00:48:14,332
-Sem pressão arterial.
-Sem pulso.
732
00:48:15,041 --> 00:48:17,374
Bem, o que você quer dizer,
“Sem pressão arterial, sem pulso”?
733
00:48:17,457 --> 00:48:19,041
Shh. Vá com calma. Vá com calma.
734
00:48:26,791 --> 00:48:28,666
-O que você tem?
-70.
735
00:48:28,749 --> 00:48:30,332
-70 o quê?
-70 graus.
736
00:48:30,416 --> 00:48:33,166
-Bem, o que é isso?
-Temperatura do quarto.
737
00:48:34,624 --> 00:48:36,749
Venha aqui por um segundo.
Quero falar com você.
738
00:48:42,874 --> 00:48:44,416
O que vocês estão dizendo?
739
00:48:45,166 --> 00:48:46,707
O que vocês estão dizendo?
740
00:48:48,374 --> 00:48:49,916
O que era aquela coisa lá embaixo?
741
00:48:49,999 --> 00:48:52,416
-Que porra vamos fazer?
-Ei, o suicídio está lá embaixo.
742
00:48:52,499 --> 00:48:55,041
De jeito nenhum cara, ele se foi.
Essa coisa comeu a cabeça dele.
743
00:48:55,124 --> 00:48:56,416
Shh! Shh!
744
00:48:57,916 --> 00:48:59,416
eu não ouço nada
lá embaixo, não é?
745
00:48:59,499 --> 00:49:00,874
Oh, temos que chamar alguém.
746
00:49:00,957 --> 00:49:03,041
-Quem?
-Os policiais.
747
00:49:03,082 --> 00:49:05,874
Não quero chamar nenhum policial.
A polícia vai chutar a nossa bunda.
748
00:49:05,957 --> 00:49:07,832
Apenas vamos sair daqui, ok?
749
00:49:07,916 --> 00:49:09,791
Não! Temos que ligar para alguém.
750
00:49:09,874 --> 00:49:12,041
Espere um minuto, onde está Freddy?
751
00:49:12,124 --> 00:49:14,249
Ele se foi, ele não estava aqui
quando eu apareci.
752
00:49:37,457 --> 00:49:40,249
Puta merda. Nós vamos ter
nadar para chegar lá.
753
00:49:42,582 --> 00:49:44,166
Que porra foi essa?
754
00:49:44,249 --> 00:49:46,416
Olhar! Lá!
755
00:49:52,874 --> 00:49:55,624
♪ Você quer festa ♪
756
00:49:57,041 --> 00:49:59,749
♪ É hora da festa ♪
757
00:50:00,999 --> 00:50:03,124
♪ Temos que festejar ♪
758
00:50:04,582 --> 00:50:07,374
♪ É hora da festa ♪
759
00:50:07,457 --> 00:50:10,582
♪ Você quer festa ♪
760
00:50:12,041 --> 00:50:14,916
♪ É hora da festa ♪
761
00:50:17,499 --> 00:50:20,457
Ei, esperem, pessoal!
Espere, eu não tenho sapatos!
762
00:50:23,249 --> 00:50:25,707
♪ É hora da festa ♪
763
00:50:27,166 --> 00:50:29,582
♪ É hora da festa ♪
764
00:50:31,291 --> 00:50:33,124
Não! Não!
765
00:50:37,082 --> 00:50:39,707
Você não tem pulso, seu sangue
pressão é zero sobre zero,
766
00:50:39,749 --> 00:50:41,207
você não tem resposta pupilar,
767
00:50:41,291 --> 00:50:43,416
sem reflexos, seu
temperatura é de 70 graus.
768
00:50:45,874 --> 00:50:47,291
O-o que isso significa?
769
00:50:47,374 --> 00:50:50,832
É um quebra-cabeça, porque tecnicamente,
você não está vivo.
770
00:50:50,916 --> 00:50:53,707
Exceto que você está consciente, então
não sabemos o que significa.
771
00:50:53,791 --> 00:50:56,374
-Você está dizendo que estamos mortos?
-Não vamos tirar conclusões precipitadas.
772
00:50:56,457 --> 00:50:59,541
Obviamente, eu não quis dizer
você estava realmente morto.
773
00:50:59,624 --> 00:51:01,874
Pessoas mortas não se movem
ao redor e conversar.
774
00:51:03,082 --> 00:51:05,082
-Que diabos é isso?
-Porta da frente.
775
00:51:05,166 --> 00:51:07,707
-Que porra eles estão fazendo?
-Eu vou descobrir.
776
00:51:07,791 --> 00:51:09,666
Ouça nós vamos
pegue um par de macas.
777
00:51:09,749 --> 00:51:11,666
Apenas espere aí.
W-nós não vamos demorar um segundo.
778
00:51:12,957 --> 00:51:14,207
Abra a porta.
779
00:51:14,291 --> 00:51:15,499
Abra a porta, por favor.
780
00:51:15,582 --> 00:51:16,499
Ajuda!
781
00:51:16,582 --> 00:51:18,291
Ei! Abra a porta!
782
00:51:19,499 --> 00:51:20,791
Abra a porta!
783
00:51:20,874 --> 00:51:22,207
Se apresse!
784
00:51:22,291 --> 00:51:23,541
Se apresse!
785
00:51:24,749 --> 00:51:26,207
Congele, ou você está morto!
786
00:51:26,291 --> 00:51:27,582
Não atire, cara!
787
00:51:27,666 --> 00:51:29,832
Você é louco? Você está no PCP?
788
00:51:29,916 --> 00:51:31,957
Nenhum de nós está em qualquer
drogas, cara. Apenas deixe-nos entrar!
789
00:51:32,041 --> 00:51:34,082
Tudo bem, entre, entre.
Mas nada de movimentos engraçados.
790
00:51:34,166 --> 00:51:35,416
Merda, não.
791
00:51:35,499 --> 00:51:37,166
Você tem que bloquear todos os seus
portas e suas janelas,
792
00:51:37,249 --> 00:51:38,624
e chame a polícia!
Eles estão lá fora!
793
00:51:38,707 --> 00:51:40,457
-O que? Quem está lá fora?
-Você não ouve isso?
794
00:51:40,541 --> 00:51:43,041
-O que?
-Cala a boca e escuta, cara!
795
00:51:45,541 --> 00:51:46,666
O que é isso?
796
00:51:46,749 --> 00:51:49,374
-São mortos gritando.
-Que pessoas mortas?
797
00:51:49,457 --> 00:51:50,874
Eles vieram do chão.
798
00:51:50,957 --> 00:51:51,916
E eles estão atrás de nós.
799
00:51:51,999 --> 00:51:53,666
Fora do chão?
800
00:51:53,749 --> 00:51:56,374
Nossos amigos partiram para o outro lado.
E eles estão lá fora agora!
801
00:51:58,957 --> 00:52:00,499
Cérebros!
802
00:52:00,582 --> 00:52:02,082
Cérebros!
803
00:52:03,082 --> 00:52:05,124
Cérebros!
804
00:52:05,999 --> 00:52:07,707
Cérebros!
805
00:52:08,499 --> 00:52:10,166
Cérebros!
806
00:52:12,249 --> 00:52:15,166
-Lixo? Onde está o lixo?
-Ela não foi com eles?
807
00:52:15,249 --> 00:52:17,207
Achei que ela estava conosco.
808
00:52:19,541 --> 00:52:21,541
-Ei, você ouviu isso?
-Ouvir o que?
809
00:52:24,332 --> 00:52:25,916
Cristo, Jesus.
810
00:52:26,541 --> 00:52:27,957
O que é aquilo?
811
00:52:28,041 --> 00:52:29,999
Parece gente gritando.
812
00:52:30,624 --> 00:52:33,541
Você pega as macas,
Vou pegar o rádio e ligar para isso.
813
00:52:53,916 --> 00:52:55,416
Jerry?
814
00:53:03,082 --> 00:53:04,707
Cérebro!
815
00:53:04,791 --> 00:53:06,999
Cérebro! Cérebro!
816
00:53:08,499 --> 00:53:10,082
O que? Que tipo de problema?
817
00:53:10,166 --> 00:53:11,666
Dê uma olhada nisto.
818
00:53:11,749 --> 00:53:13,457
Por que, o que diabos é
acontecendo aqui?
819
00:53:13,624 --> 00:53:15,624
Senhor, aquele cemitério fora
tá cheio de gente
820
00:53:15,707 --> 00:53:16,999
saindo do chão.
821
00:53:17,082 --> 00:53:18,457
O que significa "fora do chão"?
822
00:53:18,541 --> 00:53:20,082
Sim, fora do solo.
823
00:53:20,166 --> 00:53:22,374
Eles são horríveis, eles gritam,
você tem que fazer alguma coisa.
824
00:53:22,457 --> 00:53:23,374
Gritar--?
825
00:53:23,457 --> 00:53:24,874
Sim, senhor, eles estão lá fora.
826
00:53:24,957 --> 00:53:26,874
E há um deles
naquele armazém.
827
00:53:26,957 --> 00:53:29,249
-Qual... qual armazém?
-A casa de suprimentos médicos.
828
00:53:29,332 --> 00:53:31,291
Ah Merda! Merda!
829
00:53:31,374 --> 00:53:32,624
-E eles são--
-Maldito!
830
00:53:32,707 --> 00:53:35,249
Eu-eu-eu acho que as coisas estão
Ficando fora de mão.
831
00:53:35,332 --> 00:53:37,999
Senhor, há 100 de
essas coisas lá fora.
832
00:53:38,082 --> 00:53:39,291
100?
833
00:53:39,374 --> 00:53:40,916
Os policiais. Temos que chamar a polícia.
834
00:53:40,999 --> 00:53:43,249
Sim. Nenhuma merda.
835
00:53:43,332 --> 00:53:46,499
Telefone. Onde diabos está o telefone?
836
00:53:46,582 --> 00:53:48,416
Lá! Há um escritório!
837
00:53:53,374 --> 00:53:55,874
Olá, operador, dê-me a polícia.
Isto é uma emergência.
838
00:54:02,332 --> 00:54:05,207
Pegue o martelo e os pregos! Casey!
839
00:54:05,999 --> 00:54:08,999
Tranquilo! Vamos apenas pegar o
fora daqui, Ernie.
840
00:54:09,082 --> 00:54:10,999
-Você tem um carro?
-Eu tenho um carro.
841
00:54:11,082 --> 00:54:12,624
Pegue suas chaves.
Vamos sair daqui.
842
00:54:12,707 --> 00:54:14,207
Minha embreagem é baleada.
843
00:54:14,291 --> 00:54:16,207
Usaremos a ambulância paramédica.
844
00:54:17,207 --> 00:54:18,249
Freddy! Oh!
845
00:54:18,332 --> 00:54:19,791
-Ernie?
-Sim?
846
00:54:19,874 --> 00:54:21,374
Onde estão os paramédicos?
847
00:54:21,457 --> 00:54:23,249
Eu vou pegá-los.
Arranque o meu próprio carro.
848
00:54:23,332 --> 00:54:25,832
Oh, meu Deus, Freddy!
o que eles fizeram com vocÊ?
849
00:55:08,707 --> 00:55:11,124
-Oh Deus!
-O que foi aquele tiro?
850
00:55:11,207 --> 00:55:13,082
-Oh Deus!
-O que? O que, Ernie?
851
00:55:13,166 --> 00:55:14,166
Deus!
852
00:55:15,291 --> 00:55:17,916
-Oh Deus!
-Que diabos?
853
00:55:17,999 --> 00:55:19,457
Isto...
854
00:55:19,749 --> 00:55:21,041
Isto!
855
00:55:21,874 --> 00:55:23,999
"Isto"? É o quê? O que é isso"?
856
00:55:24,082 --> 00:55:26,541
Eles estão em todos os carros.
857
00:55:26,624 --> 00:55:30,082
É horrível.
Eles estão lá fora. Eles estão...
858
00:55:30,166 --> 00:55:34,332
Os paramédicos estão mortos. E nós - nós
não pode levar os carros. Nós... eu... Burt,
859
00:55:34,416 --> 00:55:37,416
nós temos - nós temos
tem que chamar a polícia.
860
00:55:37,499 --> 00:55:39,374
Coloque-o no chão. Coloque-o no chão.
861
00:55:39,457 --> 00:55:40,957
Coloque-o no chão. Fácil.
862
00:55:42,124 --> 00:55:44,749
Não é - não - não
não está funcionando.
863
00:55:45,166 --> 00:55:46,416
Vamos.
864
00:56:04,416 --> 00:56:06,416
-Qual é o problema?
-Morto.
865
00:56:07,832 --> 00:56:09,957
Cérebros! Cérebros!
866
00:56:18,416 --> 00:56:20,041
Ajude-me.
867
00:56:27,666 --> 00:56:29,624
Você tem algum martelo e pregos?
868
00:56:31,082 --> 00:56:35,707
♪ Ooh, baby, seu ♪
♪ comedor de asfalto pendurado dez ♪
869
00:56:35,791 --> 00:56:39,166
♪ Os hoedads e grmmies ♪
♪ diga que chegou ao topo ♪
870
00:56:39,249 --> 00:56:42,957
♪ Assim como os mortos, através das luzes ♪
871
00:56:43,041 --> 00:56:46,499
♪ O surf está morto, ooh, fique firme ♪
872
00:56:46,582 --> 00:56:50,291
♪ Os vivos mortos, agora, ♪
♪ baby, percam a cabeça ♪
873
00:56:50,374 --> 00:56:52,207
Onde mais eles podem entrar aqui?
874
00:56:52,291 --> 00:56:54,249
As janelas da capela.
875
00:56:54,332 --> 00:56:58,124
♪ Você é um caminhão de alta rotação ♪
♪ com os quatro no chão ♪
876
00:57:00,124 --> 00:57:01,791
Há algo para embarcar
essas janelas com?
877
00:57:01,874 --> 00:57:04,582
Acho que não precisamos.
Eu coloco tábuas fora do vidro.
878
00:57:05,249 --> 00:57:09,416
♪ Vamos, os mortos vivos, ♪
♪ ooh, você está na sopa ♪
879
00:57:09,499 --> 00:57:11,624
♪ Os vivos mortos, agora, baby ♪
880
00:57:11,707 --> 00:57:14,749
♪ Como eu disse, agora, baby, faça os mortos ♪
881
00:57:16,541 --> 00:57:18,374
♪ Agora, faça ♪
882
00:57:19,707 --> 00:57:23,416
Resgate 7, Resgate 7,
Entre. Isso é despacho. Acabou.
883
00:57:26,666 --> 00:57:29,999
Resgate 7, entre. Aqui é despacho.
Esta ouvindo? Acabou.
884
00:57:31,332 --> 00:57:33,041
Entre, despache.
885
00:57:33,416 --> 00:57:34,707
Mandar
886
00:57:34,791 --> 00:57:36,082
mais
887
00:57:36,166 --> 00:57:37,541
paramédicos.
888
00:57:53,124 --> 00:57:55,291
Quantas malditas janelas
você entrou neste lugar?
889
00:57:55,374 --> 00:57:57,082
Não há mais janelas.
890
00:57:57,874 --> 00:57:59,791
A sala de embalsamamento tem persianas de aço.
891
00:57:59,874 --> 00:58:03,291
Bem, vamos voltar para o inferno
a sala de embalsamamento então. Vamos.
892
00:58:07,874 --> 00:58:09,832
Cara, meus braços estão mortos.
893
00:58:09,916 --> 00:58:11,791
Coloque isso porra
coisa para baixo, Ernie,
894
00:58:11,874 --> 00:58:13,707
antes que você machuque
alguém com ele.
895
00:58:13,791 --> 00:58:16,332
-Como eles estão?
-Amigo, tudo bem?
896
00:58:16,416 --> 00:58:18,874
-Isso dói.
-O que você fez com Freddy?
897
00:58:18,957 --> 00:58:21,416
O que há de errado com ele?
E este homem?
898
00:58:21,499 --> 00:58:23,874
Eu acho que é hora de você dizer
nós o que diabos está acontecendo.
899
00:58:23,957 --> 00:58:25,499
Eu não tenho que te dizer nada,
cérebro de pau.
900
00:58:25,582 --> 00:58:27,124
Achamos que você deveria.
901
00:58:27,207 --> 00:58:28,791
Diga a eles, porra!
902
00:58:30,624 --> 00:58:32,499
Nos digam!
903
00:58:32,582 --> 00:58:34,332
Havia um produto químico.
904
00:58:35,541 --> 00:58:37,916
foi algum quimico
que encharcou o solo
905
00:58:37,999 --> 00:58:40,541
do cemitério e fez
os cadáveres voltam à vida.
906
00:58:40,624 --> 00:58:41,957
Sim? Que porra de química?
907
00:58:42,041 --> 00:58:44,582
Eu não sei que produto químico, droga!
908
00:58:44,666 --> 00:58:47,374
Foi ordenado pelos militares,
Eu penso. Eu acho que foi.
909
00:58:47,457 --> 00:58:50,166
Você poderia me dizer como diabos
se espalhou pelo cemitério?
910
00:58:50,249 --> 00:58:52,582
Não sei. Eu acabei de...
911
00:58:52,666 --> 00:58:54,041
Tudo que eu sei é que
foi armazenado
912
00:58:54,124 --> 00:58:55,999
lá no médico
armazém de abastecimento
913
00:58:56,082 --> 00:58:58,082
onde você estava,
e esses dois gênios
914
00:58:58,166 --> 00:59:00,082
conseguiu abrir o
maldito recipiente
915
00:59:00,166 --> 00:59:03,124
e deixe o filho de um
puta fora. Deixe-os sair!
916
00:59:03,207 --> 00:59:04,791
É por isso que Freddy está doente?
917
00:59:04,874 --> 00:59:06,957
Eu respirei, Tina.
918
00:59:07,041 --> 00:59:09,082
Assim fez - assim fez
Franco aí.
919
00:59:11,541 --> 00:59:13,082
O que isso fez com você, Freddy?
920
00:59:13,166 --> 00:59:15,541
Estou congelando.
921
00:59:15,624 --> 00:59:17,457
Meus músculos estão endurecendo.
922
00:59:17,541 --> 00:59:19,624
Enrijecendo?
923
00:59:19,707 --> 00:59:21,624
Enrijecendo como, Freddy?
924
00:59:21,707 --> 00:59:24,416
Primeiro, eu tenho uma dor de cabeça muito fodida.
925
00:59:24,499 --> 00:59:28,707
Então - então meu - meu estômago
começou a ter cãibras - cólicas.
926
00:59:28,791 --> 00:59:31,166
Agora meus braços e pernas estão com cãibras.
927
00:59:32,541 --> 00:59:34,249
Vamos dar uma olhada. Vamos dar uma olhada.
928
00:59:35,749 --> 00:59:37,207
Oh Deus!
929
00:59:38,707 --> 00:59:41,416
Vamos levantar a camisa dele, hein?
930
00:59:41,499 --> 00:59:42,916
O que você está fazendo, Ernie?
931
00:59:42,999 --> 00:59:44,957
Oh Deus.
932
00:59:45,041 --> 00:59:47,791
Uh, as contusões onde ele está deitado,
933
00:59:47,874 --> 00:59:49,457
uh,
934
00:59:49,541 --> 00:59:51,624
isso é sangue se acumulando.
935
00:59:53,749 --> 00:59:55,916
Fácil. Fácil. Fácil!
936
00:59:57,457 --> 00:59:58,791
OK.
937
01:00:02,957 --> 01:00:04,957
Você sabe, parece
938
01:00:05,041 --> 01:00:06,957
rigor mortis está se instalando.
939
01:00:07,041 --> 01:00:10,332
Rigidez cadavérica? Fazer o que
quer dizer, rigor mortis?
940
01:00:11,291 --> 01:00:14,291
Ei, Deus, você está morto.
941
01:00:14,374 --> 01:00:17,249
Você está morto, e você vai virar
em uma dessas coisas lá fora!
942
01:00:17,332 --> 01:00:18,249
Não!
943
01:00:18,332 --> 01:00:19,332
-Não!
-Não!
944
01:00:21,124 --> 01:00:23,124
-Deixe ele ir!
-Filho da puta!
945
01:00:24,332 --> 01:00:26,124
Fechar--
Apenas cale-se!
946
01:00:27,707 --> 01:00:29,291
Você ouviu isso?
947
01:00:33,249 --> 01:00:34,582
O que é aquilo?
948
01:00:34,666 --> 01:00:36,416
É outra ambulância paramédica.
949
01:00:47,624 --> 01:00:49,166
Atenção! Atenção!
950
01:00:49,249 --> 01:00:50,874
Ei! Não vá para lá!
951
01:00:50,957 --> 01:00:52,166
Cérebros!
952
01:00:52,249 --> 01:00:53,624
Cérebros!
953
01:00:55,624 --> 01:00:57,582
Maldito!
954
01:00:57,666 --> 01:00:59,791
Foda-se. Eles vão matar
todo mundo que vem aqui.
955
01:01:19,957 --> 01:01:23,249
Cuidado, eu vou
coloque a placa de volta.
956
01:01:27,124 --> 01:01:28,499
Tem-me!
957
01:01:45,499 --> 01:01:47,457
Tire essa coisa daqui!
958
01:01:48,999 --> 01:01:50,999
Tire-a! Tire-a!
959
01:01:53,541 --> 01:01:54,957
Cristo.
960
01:01:55,749 --> 01:01:58,499
Droga, ele está morto. Merda. Merda.
961
01:01:58,582 --> 01:02:00,249
O que fazemos com essa coisa?
962
01:02:00,332 --> 01:02:01,541
O que fazemos com isso?
963
01:02:01,624 --> 01:02:03,082
Apenas - apenas espere
aí um segundo.
964
01:02:03,166 --> 01:02:04,499
Vamos sair daqui.
965
01:02:04,582 --> 01:02:06,249
Onde diabos ele está indo?
966
01:02:06,332 --> 01:02:07,874
Ernie, o que você está fazendo?
967
01:02:09,124 --> 01:02:10,374
Ei!
968
01:02:12,249 --> 01:02:13,957
Deixe-me levá-lo! Deixe-me levá-lo!
969
01:02:14,041 --> 01:02:15,457
Você pode soltá-lo agora.
970
01:02:15,541 --> 01:02:16,999
Você é louco?
971
01:02:17,666 --> 01:02:20,957
Olhe para ele. Ela parece melhor agora.
972
01:02:21,041 --> 01:02:22,916
Melhor.
973
01:02:22,999 --> 01:02:25,624
Temos que sair daqui, Ernie.
974
01:02:25,707 --> 01:02:28,499
Ernie, temos que pegar
fora daqui.
975
01:02:28,582 --> 01:02:30,249
Deixar.
976
01:02:30,332 --> 01:02:33,374
O que você está fazendo?
Porra, Ernie!
977
01:02:34,832 --> 01:02:37,041
Eu não entendo
o que você quer com isso, Ernie.
978
01:02:37,124 --> 01:02:39,666
-O que estamos fazendo com isso?
- Eu quero examiná-lo.
979
01:02:39,749 --> 01:02:41,249
Certifique-se de que está bem amarrado.
980
01:02:41,332 --> 01:02:42,749
Está sendo amarrado certo.
981
01:02:42,832 --> 01:02:44,791
quero dizer, não é
vai se soltar né?
982
01:02:44,874 --> 01:02:46,874
Não, não vai ficar solto.
983
01:02:46,957 --> 01:02:49,374
Eles não são mais fortes que os humanos.
984
01:02:55,499 --> 01:02:57,207
Não tenha medo.
985
01:02:57,291 --> 01:02:59,332
Vou rebentar na maldita cabeça.
986
01:02:59,416 --> 01:03:01,332
Agora, você tem certeza que
coisa está bem amarrada?
987
01:03:02,874 --> 01:03:06,082
-Você consegue me ouvir?
-Sim.
988
01:03:09,832 --> 01:03:11,541
Por que você come pessoas?
989
01:03:11,624 --> 01:03:14,957
Não pessoas, cérebros.
990
01:03:15,041 --> 01:03:16,624
Apenas cérebros?
991
01:03:16,707 --> 01:03:18,291
Sim.
992
01:03:18,999 --> 01:03:20,166
Por quê?
993
01:03:20,249 --> 01:03:22,374
A dor.
994
01:03:23,291 --> 01:03:24,707
E a dor?
995
01:03:24,791 --> 01:03:28,082
A dor de estar morto.
996
01:03:33,291 --> 01:03:34,999
Dói estar morto.
997
01:03:36,457 --> 01:03:40,582
Eu posso me sentir apodrecer.
998
01:03:42,291 --> 01:03:44,041
Comer cérebros
999
01:03:44,999 --> 01:03:47,624
Como isso faz você se sentir?
1000
01:03:47,707 --> 01:03:52,124
Faz a dor ir embora.
1001
01:03:58,124 --> 01:04:00,374
Ei, olhe, cara, foda-se isso.
1002
01:04:00,457 --> 01:04:02,457
Eu tenho que falar com você. Agora.
1003
01:04:04,666 --> 01:04:07,332
Vamos, tenho que falar.
Temos que conversar.
1004
01:04:09,249 --> 01:04:11,541
Não, vamos conversar no corredor.
1005
01:04:16,957 --> 01:04:20,624
Olha, como podemos matar essas coisas?
1006
01:04:20,707 --> 01:04:22,207
Você não.
1007
01:04:22,291 --> 01:04:23,999
Que porra
quer dizer, "você não"?
1008
01:04:24,082 --> 01:04:26,374
Você não pode matar essas mães,
eles já estão mortos.
1009
01:04:26,457 --> 01:04:29,082
Você tem que entender que eles não estão vivendo
criaturas, eles são animados.
1010
01:04:29,166 --> 01:04:32,416
Você pode cortá-los em pedaços,
as peças ainda virão atrás de você.
1011
01:04:32,499 --> 01:04:34,166
Tudo o que você pode fazer é
apenas queimá-los.
1012
01:04:34,249 --> 01:04:35,832
Você tem que reduzir totalmente
transformá-los em cinzas,
1013
01:04:35,916 --> 01:04:37,874
então não há nada
saiu para vir atrás de você.
1014
01:04:37,957 --> 01:04:40,082
Como você vai queimar
todas essas coisas?
1015
01:04:40,166 --> 01:04:42,207
Cara, há 100 desses filhos da puta.
1016
01:04:42,291 --> 01:04:44,666
Sim, essa é a pergunta.
1017
01:04:53,124 --> 01:04:55,582
♪ Hoje à noite ♪
1018
01:04:55,666 --> 01:04:59,957
♪ Faremos amor até morrer ♪
1019
01:05:02,124 --> 01:05:05,332
♪ Hoje à noite ♪
1020
01:05:44,666 --> 01:05:46,624
Temos um 10-32 da EMS.
1021
01:05:46,707 --> 01:05:48,582
Dois, repito, dois veículos paramédicos
1022
01:05:48,666 --> 01:05:50,457
desaparecido no distrito de East Piemonte.
1023
01:05:50,541 --> 01:05:52,374
Solicite um 10-51, código 3.
1024
01:05:52,457 --> 01:05:54,332
Unidades disponíveis perto do bloco 20.000
1025
01:05:54,416 --> 01:05:56,499
de East Central, por favor, responda, mais.
1026
01:05:56,582 --> 01:05:58,541
Você acha que eles vão nos resgatar?
1027
01:05:59,874 --> 01:06:02,957
Eles melhor, cara.
Isso é tudo que tenho a dizer.
1028
01:06:05,874 --> 01:06:08,082
Oh, Deus, por favor.
1029
01:06:08,166 --> 01:06:10,416
Mas você acha que eles vão?
1030
01:06:18,666 --> 01:06:20,082
Mandril?
1031
01:06:21,457 --> 01:06:23,291
Eu nunca gostei de você.
1032
01:06:24,999 --> 01:06:27,832
Oh, meu Deus, me abrace forte.
1033
01:06:28,999 --> 01:06:30,666
Olha, eu acho que seria muito mais sábio
1034
01:06:30,749 --> 01:06:32,374
se nós, digamos, contivermos Frank e Freddy.
1035
01:06:32,457 --> 01:06:33,499
Você sabe o que eu estou dizendo?
1036
01:06:33,582 --> 01:06:35,291
Não, o que você quer dizer com "contido"?
1037
01:06:35,374 --> 01:06:37,457
O que quero dizer é trancá-los em um
quarto, então se eles começaram
1038
01:06:37,541 --> 01:06:39,291
agindo engraçado,
eles não fariam mal a ninguém.
1039
01:06:39,374 --> 01:06:40,832
Eles não querem machucar ninguém.
1040
01:06:40,916 --> 01:06:43,249
Seu desgraçado! Por que não
vocês se trancam?
1041
01:06:43,332 --> 01:06:46,416
Olha, senhora, não estamos propondo fazer
qualquer coisa para eles, pelo amor de Cristo.
1042
01:06:46,499 --> 01:06:48,499
Nós só queremos trancá-los
outro quarto para que possamos descobrir
1043
01:06:48,582 --> 01:06:50,291
como sair daqui.
Tudo bem?
1044
01:06:50,374 --> 01:06:52,666
Tina, isso é realmente uma boa ideia.
1045
01:06:52,749 --> 01:06:54,207
Onde podemos colocá-los, Ernie?
1046
01:06:54,291 --> 01:06:56,541
Uh, sim, bem, uh, a capela.
1047
01:06:56,624 --> 01:06:59,291
Muito bem, ajuda-me com o Frank, por favor.
1048
01:06:59,374 --> 01:07:01,332
-Levante os pés.
-Vamos.
1049
01:07:16,541 --> 01:07:17,916
No tapete.
1050
01:07:20,124 --> 01:07:22,582
Coloque-os no tapete, delicadamente.
1051
01:07:23,541 --> 01:07:24,957
Fácil.
1052
01:07:25,041 --> 01:07:28,374
Calma, Franco. Está tudo bem.
Você pode me ouvir, Frank?
1053
01:07:28,457 --> 01:07:30,624
Oh, rapaz, ele se foi.
1054
01:07:32,832 --> 01:07:35,249
Ah, Freddy.
1055
01:07:35,332 --> 01:07:37,416
Olha, vamos sair
eles e saia.
1056
01:07:37,499 --> 01:07:39,374
Eu não vou deixar Freddy.
1057
01:07:39,457 --> 01:07:41,249
Temos que trancar a porta,
Você sabe disso?
1058
01:07:42,332 --> 01:07:43,749
Vou ficar.
1059
01:07:45,499 --> 01:07:47,624
OK. Vamos.
1060
01:07:47,707 --> 01:07:48,999
Vamos, Ernie.
1061
01:07:58,249 --> 01:08:01,791
Despachar, despachar. Este é o bravo 751.
1062
01:08:01,874 --> 01:08:03,499
Estamos no necrotério.
1063
01:08:03,582 --> 01:08:05,582
Vemos dois, ou seja, dois,
1064
01:08:05,666 --> 01:08:08,624
veículos paramédicos estacionados
no estacionamento traseiro.
1065
01:08:08,707 --> 01:08:11,124
As portas de um
veículo estão pendurados abertos.
1066
01:08:11,207 --> 01:08:13,499
Aguarde enquanto investigamos.
Sobre.
1067
01:08:37,874 --> 01:08:39,666
Eu tenho um homem para baixo.
1068
01:08:44,124 --> 01:08:45,666
Ai, Jesus!
1069
01:08:48,999 --> 01:08:50,832
Segura aí!
1070
01:08:50,916 --> 01:08:53,124
Congele ou eu vou explodir
seus malditos cérebros para fora!
1071
01:08:57,707 --> 01:08:59,957
Esse lugar...
1072
01:09:00,041 --> 01:09:03,874
Todo mundo que entra
é engolido.
1073
01:09:04,999 --> 01:09:07,207
Envie mais policiais.
1074
01:09:07,291 --> 01:09:09,374
Bem, o que vamos fazer?
Fique aqui, batendo nossa carne até
1075
01:09:09,457 --> 01:09:11,374
os cadáveres rebentam neste maldito lugar?
1076
01:09:11,457 --> 01:09:13,499
Não há como parar essas coisas.
Temos que dar o fora.
1077
01:09:13,582 --> 01:09:14,707
Temos que chegar aos carros.
1078
01:09:14,749 --> 01:09:16,124
Há cadáveres por todos os carros.
1079
01:09:16,207 --> 01:09:18,957
-Eu sei que.
-O que você está propondo?
1080
01:09:19,041 --> 01:09:22,082
O que estou propondo? eu acho que nós
todos deveriam fazer alguma proposta maldita.
1081
01:09:22,166 --> 01:09:23,499
O forro no teto.
1082
01:09:23,582 --> 01:09:25,666
Poderíamos subir,
nos barricarmos.
1083
01:09:25,749 --> 01:09:28,332
A única maneira de subir é a escotilha,
e nós poderíamos fechar isso.
1084
01:09:28,416 --> 01:09:29,832
Você deve estar fora de si.
1085
01:09:29,916 --> 01:09:31,957
eu não estou barricando
me em nenhum maldito telhado.
1086
01:09:32,041 --> 01:09:34,207
Merda, eu prefiro tomar
minhas chances com os carros.
1087
01:09:34,291 --> 01:09:35,791
Precisamos de uma maneira de combatê-los.
1088
01:09:35,874 --> 01:09:37,916
Que tal agora?
1089
01:09:37,999 --> 01:09:39,291
O que é aquilo?
1090
01:09:39,374 --> 01:09:42,166
É ácido nítrico.
Praticamente destruir qualquer coisa.
1091
01:09:42,249 --> 01:09:44,749
Sim, mas não há...
não o suficiente, Ernie.
1092
01:09:54,541 --> 01:09:56,207
Isso dói!
1093
01:09:57,999 --> 01:09:59,791
dói mais do que
você pode imaginar.
1094
01:09:59,874 --> 01:10:01,249
Eu sei.
1095
01:10:05,207 --> 01:10:06,749
Freddy!
1096
01:10:17,666 --> 01:10:19,541
eu posso finalmente ver
1097
01:10:20,291 --> 01:10:21,791
A única coisa
1098
01:10:22,957 --> 01:10:25,874
a única coisa que pode aliviar
esse sofrimento horrível.
1099
01:10:25,957 --> 01:10:27,957
O que, Freddy? O que?
1100
01:10:28,041 --> 01:10:30,041
Cérebros vivos!
1101
01:11:04,832 --> 01:11:05,999
Vamos lá.
1102
01:11:06,082 --> 01:11:09,124
Cérebros!
1103
01:11:15,249 --> 01:11:16,624
Ficar com a garota!
1104
01:11:19,332 --> 01:11:20,957
Corre!
1105
01:11:23,124 --> 01:11:24,832
Coloque-a no sofá.
1106
01:11:25,999 --> 01:11:28,124
Eles pegaram Freddy.
1107
01:11:29,249 --> 01:11:32,124
Foi horrível, feio, cara.
1108
01:11:32,207 --> 01:11:34,166
Seu rosto estava todo fodido.
1109
01:11:34,249 --> 01:11:35,457
A cara dele--
1110
01:11:37,541 --> 01:11:38,749
Ele não é Freddy.
1111
01:11:38,832 --> 01:11:41,166
Cérebros. Cérebros. Cérebros.
1112
01:11:42,832 --> 01:11:45,499
Faça-a calar a boca. Faça-a calar a boca!
1113
01:11:47,374 --> 01:11:48,957
Cérebros.
1114
01:11:49,041 --> 01:11:51,291
Cérebros. Cérebros. Cérebros.
1115
01:11:58,291 --> 01:11:59,666
Merda, ele está tentando sair.
1116
01:12:00,624 --> 01:12:02,082
Pegue um banco, vamos lá.
1117
01:12:05,874 --> 01:12:07,124
Ernie!
1118
01:12:07,207 --> 01:12:08,791
Ernie, fora do caminho!
1119
01:12:12,582 --> 01:12:14,957
Traga-o contra isso. Está tudo bem.
1120
01:12:17,207 --> 01:12:18,374
Não posso.
1121
01:12:18,457 --> 01:12:20,291
Sim você pode. Levante-se!
1122
01:12:20,374 --> 01:12:22,916
Não podemos ficar aqui, cara. Isso é
vai arrebentar por aquela porta.
1123
01:12:22,999 --> 01:12:24,874
Temos que correr para os carros.
1124
01:12:25,749 --> 01:12:27,707
Há zumbis todos
sobre os carros lá fora.
1125
01:12:27,791 --> 01:12:30,749
Temos que lutar nosso caminho
eles, não há outra maneira.
1126
01:12:30,832 --> 01:12:33,999
Uma vez que estamos no carro e em movimento,
Acho que ficaremos bem.
1127
01:12:34,082 --> 01:12:36,791
Isso é um grande "se", cara.
1128
01:12:36,874 --> 01:12:40,374
Não consigo andar, muito menos correr.
1129
01:12:40,457 --> 01:12:42,249
Quão ruim está seu pé, Ernie?
1130
01:12:43,041 --> 01:12:44,749
Quebrou.
1131
01:12:55,124 --> 01:12:57,999
Spider e eu pegaremos um dos carros,
vamos trazê-lo perto da porta.
1132
01:12:58,082 --> 01:13:00,249
Carro de polícia. Ainda deve
ter as chaves na ignição.
1133
01:13:01,832 --> 01:13:03,791
Filho da puta.
O motor ainda está funcionando.
1134
01:13:03,874 --> 01:13:05,166
Bom. Eu vou dirigir.
1135
01:13:05,249 --> 01:13:08,041
-Não, eu dirijo.
-Ei, foda-se.
1136
01:13:08,082 --> 01:13:10,999
Quando nós dirigimos, eu não quero
ficar lá mais tempo do que o necessário.
1137
01:13:11,082 --> 01:13:13,832
Moça, você está bem aqui.
Ponha uma mão aqui, uma mão aqui.
1138
01:13:13,916 --> 01:13:15,957
Quando eu digo "agora",
você abre essa porta rápido.
1139
01:13:16,041 --> 01:13:18,832
No minuto em que terminamos, você
bater essa porta com força e trancá-la.
1140
01:13:18,916 --> 01:13:20,041
Ernie,
1141
01:13:20,124 --> 01:13:22,749
coloque sua bunda aqui na porta.
1142
01:13:28,999 --> 01:13:30,999
Burt...
1143
01:13:31,082 --> 01:13:34,999
Aquele favor que você me deve.
Cuidado com a sua bunda lá fora.
1144
01:13:39,041 --> 01:13:40,374
Tudo bem, você espera.
1145
01:13:44,957 --> 01:13:46,166
Agora!
1146
01:13:52,832 --> 01:13:54,624
Corre! Corre!
1147
01:13:56,332 --> 01:13:57,499
Pegue-os!
1148
01:14:12,582 --> 01:14:14,957
Você tem que se aproximar, cara.
Eles nunca vão fazer isso assim.
1149
01:14:15,041 --> 01:14:16,416
Temos que dividir. Temos que dividir.
1150
01:14:16,499 --> 01:14:17,916
Não, não podemos dividir.
1151
01:14:25,041 --> 01:14:26,957
Eles nos deixaram, aqueles idiotas!
1152
01:14:27,041 --> 01:14:28,374
Eles nos deixaram!
1153
01:14:28,457 --> 01:14:29,832
Eles tiveram que.
1154
01:14:31,249 --> 01:14:32,957
Burt enviará ajuda.
1155
01:14:33,666 --> 01:14:35,541
Eu o conheço.
1156
01:14:35,624 --> 01:14:37,041
Eles nos deixaram.
1157
01:14:38,541 --> 01:14:40,332
O que você está fazendo?
Não podemos simplesmente deixá-los!
1158
01:14:40,416 --> 01:14:42,082
Eles teriam virado o
maldito carro acabou.
1159
01:14:42,166 --> 01:14:43,249
Enviaremos ajuda.
1160
01:14:43,332 --> 01:14:45,207
Besteira! Esses são meus malditos amigos.
1161
01:14:45,291 --> 01:14:46,791
Eu disse que enviaremos ajuda, cara.
1162
01:14:46,874 --> 01:14:48,916
-Covarde!
-Foda-se!
1163
01:14:51,707 --> 01:14:53,082
Espere, vamos lá!
1164
01:14:54,957 --> 01:14:56,624
Que porra somos nós
vai fazer agora?
1165
01:14:56,707 --> 01:14:58,249
Encontre um telefone, chame a polícia.
1166
01:14:58,332 --> 01:14:59,666
Que porra?
1167
01:14:59,749 --> 01:15:00,957
Jesus H. Cristo!
1168
01:15:02,916 --> 01:15:04,207
Merda!
1169
01:15:08,916 --> 01:15:10,624
De volta ao armazém!
1170
01:15:14,541 --> 01:15:15,791
Merda!
1171
01:15:20,916 --> 01:15:23,041
Por aqui, seu idiota estúpido!
1172
01:15:23,082 --> 01:15:24,707
Isso é Aranha.
1173
01:15:26,832 --> 01:15:28,374
Merda!
Ei, Aranha!
1174
01:15:28,457 --> 01:15:29,624
Ei ei! Onde está todo mundo?
1175
01:15:29,707 --> 01:15:30,624
Não sei.
1176
01:15:30,707 --> 01:15:32,832
-Quem é ele?
-Ele é o dono deste lugar.
1177
01:15:33,707 --> 01:15:35,374
Aquele maldito carro está destruído, cara.
1178
01:15:35,457 --> 01:15:37,916
Está tudo bem. Meu carro é
ainda lá fora. Assim como o de Frank.
1179
01:15:40,166 --> 01:15:41,666
Não mais.
1180
01:16:13,166 --> 01:16:14,749
Tina!
1181
01:16:16,166 --> 01:16:17,999
Tina!
1182
01:16:18,916 --> 01:16:20,999
Tininha, onde você está?
1183
01:16:38,707 --> 01:16:40,041
Me perdoe.
1184
01:17:24,457 --> 01:17:26,082
-Cérebros!
-Policiais! Pegue-os!
1185
01:17:30,124 --> 01:17:32,249
Terra, este é o ar 3,
temos uma situação ruim.
1186
01:17:32,332 --> 01:17:33,582
Já derrubamos os oficiais.
1187
01:17:33,666 --> 01:17:36,624
Acabamos de testemunhar terreno
unidades atacadas. Repita, atacado.
1188
01:17:36,916 --> 01:17:38,624
Helicóptero!
1189
01:17:38,707 --> 01:17:41,957
Atenção. Atenção. Esta é a polícia.
1190
01:17:42,041 --> 01:17:44,624
Esta área está sob bloqueio policial.
1191
01:17:44,707 --> 01:17:46,499
Todas as pessoas nesta área
1192
01:17:46,582 --> 01:17:48,249
querendo se render
deve seguir seu caminho
1193
01:17:48,332 --> 01:17:50,457
para o perímetro de uma só vez.
1194
01:17:51,124 --> 01:17:52,874
Jesus.
1195
01:17:52,957 --> 01:17:55,541
Parece a merda
realmente batendo o ventilador lá fora.
1196
01:17:55,624 --> 01:17:57,041
Cara, temos que deixar
eles sabem que estamos aqui.
1197
01:17:57,124 --> 01:17:58,457
É melhor você acreditar.
1198
01:17:58,541 --> 01:17:59,957
Ei, senhor!
1199
01:18:01,249 --> 01:18:02,707
Não entre lá.
1200
01:18:02,791 --> 01:18:05,249
Tem uma coisa aí,
e arrancou o telefone.
1201
01:18:06,207 --> 01:18:07,791
Há outro telefone no porão.
1202
01:18:07,874 --> 01:18:10,207
O porão está fodido!
Você sabe o que tem no porão?
1203
01:18:10,291 --> 01:18:12,457
-O que você quer dizer?
-Um desses cadáveres, cara.
1204
01:18:12,541 --> 01:18:15,374
Um bem feio, todo preto e viscoso.
1205
01:18:15,457 --> 01:18:18,624
Eu não dou a mínima para o que está no
porão, temos que chegar a esse telefone.
1206
01:18:18,707 --> 01:18:21,041
Cegá-los parece
funciona bem, não é?
1207
01:18:22,957 --> 01:18:24,541
Espere um minuto. Espere um minuto.
1208
01:18:26,332 --> 01:18:28,041
Aranha, abra a porta.
1209
01:18:28,874 --> 01:18:31,166
eu vou bater
seu maldito bloqueio.
1210
01:18:31,249 --> 01:18:34,582
Tina, foi errado para
você para me trancar.
1211
01:18:34,666 --> 01:18:37,249
Eu tive que me machucar para sair.
1212
01:18:37,332 --> 01:18:39,957
Mas eu te perdôo, querida.
1213
01:18:40,041 --> 01:18:42,291
E eu sei que você está aqui,
1214
01:18:42,374 --> 01:18:45,082
porque eu posso cheirar seus cérebros.
1215
01:18:46,457 --> 01:18:47,749
Vá embora!
1216
01:18:47,832 --> 01:18:49,666
Estou chegando, Tina.
1217
01:18:55,874 --> 01:18:57,124
Freddy!
1218
01:19:00,749 --> 01:19:01,957
Freddy!
1219
01:19:02,749 --> 01:19:04,041
Ver?
1220
01:19:04,124 --> 01:19:06,999
E agora você me fez
me machuquei novamente.
1221
01:19:07,082 --> 01:19:10,582
Você me fez quebrar minha mão
completamente fora desta vez, Tina.
1222
01:19:12,207 --> 01:19:14,791
Mas eu não me importo, querida,
1223
01:19:14,874 --> 01:19:17,374
porque eu amo você.
1224
01:19:17,457 --> 01:19:21,957
E você tem que deixar
me comer seu cérebro.
1225
01:19:34,541 --> 01:19:36,457
Abra a maldita porta.
1226
01:19:41,541 --> 01:19:42,999
Cérebros!
1227
01:19:46,707 --> 01:19:48,499
Baixe-o.
1228
01:19:48,582 --> 01:19:52,499
Muito bem, rapazes, vão.
Entre lá, vamos, rápido. Entrar!
1229
01:19:57,374 --> 01:19:59,249
Cuidado, o passo está fora.
1230
01:20:06,541 --> 01:20:08,291
Jesus Cristo.
1231
01:20:10,957 --> 01:20:13,749
Esse é o nosso amigo.
O Tarman o pegou.
1232
01:20:22,207 --> 01:20:24,499
Sim. Dê-me a polícia.
1233
01:20:24,582 --> 01:20:26,957
É uma emergência, operador.
1234
01:20:27,041 --> 01:20:28,707
Capitão, aqui.
1235
01:20:28,791 --> 01:20:30,416
Mais dois carros ao lado.
1236
01:20:33,291 --> 01:20:34,499
Sim vá em frente.
1237
01:20:34,582 --> 01:20:36,332
Sim, você tem que nos ajudar.
1238
01:20:36,416 --> 01:20:38,874
Há um monte de nós presos dentro
sua barricada, e não podemos sair.
1239
01:20:38,957 --> 01:20:41,499
Em primeiro lugar, senhor, o que o
inferno está acontecendo lá?
1240
01:20:41,582 --> 01:20:44,707
Perdi uma dúzia de bons homens,
e ninguém pode me dizer merda.
1241
01:20:44,749 --> 01:20:46,374
Há pessoas no cemitério
1242
01:20:46,457 --> 01:20:47,832
que são austeros, olhando loucos.
1243
01:20:47,916 --> 01:20:49,457
Eles vão matá-lo e comê-lo.
1244
01:20:49,541 --> 01:20:52,124
É como uma doença, como
raiva, só que mais rápido. Muito mais rápido.
1245
01:20:52,207 --> 01:20:53,957
É por isso que você tem
entrar aqui agora
1246
01:20:54,041 --> 01:20:56,124
e nos dê o
inferno fora daqui. Por favor!
1247
01:20:56,207 --> 01:20:59,374
Só um minuto, não consigo te ouvir.
Tem muito barulho aqui.
1248
01:20:59,457 --> 01:21:01,749
Ei, o que diabos está acontecendo?
1249
01:21:01,832 --> 01:21:04,207
Pare! Eu disse pare!
1250
01:21:04,291 --> 01:21:06,374
-Cuidado.
-Eles são loucos!
1251
01:21:11,832 --> 01:21:12,874
Ah Merda!
1252
01:21:13,749 --> 01:21:15,791
-Não!
-Fodidos!
1253
01:21:23,416 --> 01:21:25,457
-O que?
-O que é isso?
1254
01:21:29,249 --> 01:21:31,166
Policiais. Eles pegaram os policiais.
1255
01:21:31,249 --> 01:21:33,207
Isso significa que eles estão quebrando
fora da barricada.
1256
01:21:33,291 --> 01:21:34,999
Jesus Cristo.
1257
01:21:42,082 --> 01:21:43,749
O que ele está fazendo?
1258
01:21:44,874 --> 01:21:46,666
O que você está fazendo?
1259
01:21:46,749 --> 01:21:47,749
Shh.
1260
01:21:53,666 --> 01:21:54,707
Olá?
1261
01:21:54,791 --> 01:21:58,624
Sim, estou ligando para o número
estampado na lateral do tanque.
1262
01:21:58,707 --> 01:22:00,541
Seu nome, por favor?
1263
01:22:00,624 --> 01:22:01,666
Burt Wilson.
1264
01:22:01,749 --> 01:22:03,957
Fique na linha, Sr. Wilson.
Você está sendo transferido.
1265
01:22:05,249 --> 01:22:07,249
Este é o Com-Q,
Denver, vá em frente.
1266
01:22:07,332 --> 01:22:11,374
Denver, aqui é Wichita. tenho uma
Prioridade C-L-Y em um 1-1-3. Quem está acordado?
1267
01:22:11,457 --> 01:22:14,332
Esse seria o Coronel Glover,
São Diego. Eu vou fazer você passar.
1268
01:22:17,916 --> 01:22:19,166
Sim?
1269
01:22:20,249 --> 01:22:21,666
Sim capitão.
1270
01:22:23,041 --> 01:22:25,707
-Eu vejo. Muito bem.
-Horácio.
1271
01:22:25,791 --> 01:22:28,374
-Faça a chamada para mim.
-O que é isso?
1272
01:22:28,457 --> 01:22:30,707
Sim, sim, coloque-o.
1273
01:22:32,291 --> 01:22:35,124
Sr. Wilson, onde estão
você está ligando?
1274
01:22:36,791 --> 01:22:39,541
Eu vejo. Quando isso aconteceu?
1275
01:22:40,582 --> 01:22:42,832
E quando o tanque foi violado pela primeira vez?
1276
01:22:44,082 --> 01:22:46,041
Por que você não ligou
este número imediatamente?
1277
01:22:47,457 --> 01:22:50,666
Eu vejo. É compreensível.
O-o que aconteceu depois?
1278
01:22:51,707 --> 01:22:53,124
Uh-uh.
1279
01:22:53,874 --> 01:22:56,707
Ah, você fez? E o que
efeito isso teve?
1280
01:22:58,082 --> 01:22:59,249
Eu vejo.
1281
01:23:00,749 --> 01:23:02,582
Então, uh, o que você fez então?
1282
01:23:04,874 --> 01:23:06,707
E o que eles fizeram?
1283
01:23:07,707 --> 01:23:08,916
Eu vejo.
1284
01:23:11,082 --> 01:23:14,499
Sério? Quantos você disse?
1285
01:23:15,999 --> 01:23:19,249
E quantos hectares
esta capa de cemitério, senhor?
1286
01:23:20,082 --> 01:23:21,207
Sim.
1287
01:23:22,291 --> 01:23:23,499
Eu vejo.
1288
01:23:24,207 --> 01:23:25,249
Eu vejo.
1289
01:23:25,332 --> 01:23:27,332
Sim eu entendo. É claro.
1290
01:23:27,416 --> 01:23:29,624
Ei, obrigado por sua
assistência, Sr. Wilson.
1291
01:23:29,707 --> 01:23:32,499
Eu vou mudar você de volta para
Capitão Turner agora. Ele vai falar com você.
1292
01:24:02,957 --> 01:24:05,499
Senhor, este é o coronel Glover.
1293
01:24:05,582 --> 01:24:09,582
Desculpe incomodá-lo com isso
hora, mas estamos no status Q-2.
1294
01:24:09,666 --> 01:24:13,624
Parece que descobrimos isso
remessa perdida de ovos de páscoa.
1295
01:24:15,916 --> 01:24:17,832
Sim, senhor, com certeza.
1296
01:24:17,916 --> 01:24:19,541
Eles apareceram em Louisville.
1297
01:24:19,624 --> 01:24:22,957
Estou recebendo confirmações sobre isso
do Departamento de Polícia de Louisville.
1298
01:24:24,124 --> 01:24:26,124
Louisville, Kentucky, senhor.
1299
01:24:27,874 --> 01:24:29,624
Bem, senhor, seria uma boa notícia,
1300
01:24:29,707 --> 01:24:32,249
exceto que os ovos eclodiram.
1301
01:24:32,332 --> 01:24:33,874
O que eles estão fazendo, cara?
1302
01:24:33,957 --> 01:24:35,707
Espere um segundo, sim?
1303
01:24:35,791 --> 01:24:37,707
Eu não sei. É estranho.
Essas pessoas parecem dizer
1304
01:24:37,791 --> 01:24:39,666
th-eles estavam esperando
para que isso aconteça.
1305
01:24:39,749 --> 01:24:41,374
Aparentemente, eles têm algum tipo de
1306
01:24:41,457 --> 01:24:43,082
plano de contingência para lidar com isso.
1307
01:24:43,166 --> 01:24:44,582
Bem, isso é ótimo!
1308
01:24:44,666 --> 01:24:45,999
Qual é este plano?
1309
01:24:47,874 --> 01:24:52,666
Sargento Jefferson, 42º Especial
Artilharia Móvel. Sim senhor.
1310
01:24:52,749 --> 01:24:54,457
Bom dia para você também, senhor.
1311
01:24:55,916 --> 01:24:57,791
Sim senhor. Tudo bem, senhor.
1312
01:24:57,874 --> 01:25:00,374
O que quer que diga, senhor.
Os números de código, por favor, senhor.
1313
01:25:00,457 --> 01:25:03,082
Arquimedes. Cachorro-quente. Ruibarbo.
1314
01:25:03,166 --> 01:25:06,166
Nove. Zero. Nove. Entendi, senhor.
1315
01:25:07,249 --> 01:25:09,707
Rolamento. Marque 2-2-0.
1316
01:25:09,791 --> 01:25:12,207
Consequência,
2-2-0.
1317
01:25:14,332 --> 01:25:17,624
Intervalo. Marque 134 milhas.
1318
01:25:17,707 --> 01:25:20,332
Variar,
1-3-4 milhas.
1319
01:25:35,791 --> 01:25:37,457
Ei escute.
1320
01:25:38,999 --> 01:25:40,457
Você ouve alguma coisa?
1321
01:25:41,541 --> 01:25:44,166
Tina-a-a-a.
1322
01:26:02,832 --> 01:26:04,957
Resultado espetacular, senhor.
1323
01:26:05,041 --> 01:26:06,874
Muito próximo do posicionamento ideal.
1324
01:26:08,291 --> 01:26:10,832
Bem, senhor, apenas 20
blocos quadrados destruídos.
1325
01:26:10,916 --> 01:26:12,832
Menos de 4.000 mortos, General.
1326
01:26:12,916 --> 01:26:15,082
eu não me preocuparia
os incêndios, general.
1327
01:26:15,166 --> 01:26:17,291
A chuva está tomando
cuidar disso agora.
1328
01:26:18,332 --> 01:26:20,374
Bem, houve
queixas de queimação na pele,
1329
01:26:20,457 --> 01:26:22,041
mas eu não deveria me preocupar.
1330
01:26:22,124 --> 01:26:24,041
Irritação menor, Geral.
1331
01:26:24,124 --> 01:26:26,082
A chuva vai lavar tudo.
1332
01:26:26,166 --> 01:26:29,666
Isso é correto, senhor. Todos deveriam
voltar ao normal pela manhã.
1333
01:26:29,749 --> 01:26:31,249
Sim, senhor, eu entendo o presidente
1334
01:26:31,332 --> 01:26:33,124
visitará Louisville amanhã.
1335
01:26:33,207 --> 01:26:35,416
Não, não, não faríamos
quer que isso aconteça, senhor.
1336
01:26:36,374 --> 01:26:38,832
Não, senhor, isso não foi
muito agradável para qualquer um.
1337
01:26:40,374 --> 01:26:42,749
Obrigado, senhor. Boa noite senhor.
1338
01:26:52,124 --> 01:26:54,749
♪ Você quer festa ♪
1339
01:26:56,166 --> 01:26:57,707
♪ É hora da festa ♪
1340
01:26:57,832 --> 01:26:59,832
Mais cérebros!
1341
01:27:00,124 --> 01:27:03,082
-O que nós vamos fazer?
-Nós vamos matá-lo!
1342
01:27:05,791 --> 01:27:06,957
Está em tudo.
1343
01:27:07,041 --> 01:27:08,707
Idiota idiota!
1344
01:27:08,791 --> 01:27:10,374
Veja sua língua,
se você gosta deste trabalho.
1345
01:27:10,457 --> 01:27:11,541
Gostou deste trabalho?
1346
01:27:13,124 --> 01:27:15,374
Burt? Franco.
1347
01:27:15,457 --> 01:27:17,124
Temos um pequeno problema.
1348
01:27:19,207 --> 01:27:20,582
Ahh!
1349
01:27:20,666 --> 01:27:22,832
Você já fantasia
1350
01:27:23,916 --> 01:27:25,624
sobre ser morto?
1351
01:27:26,832 --> 01:27:27,916
Sim!
1352
01:27:27,999 --> 01:27:29,207
O cérebro! O cérebro!
1353
01:27:29,291 --> 01:27:31,124
Eu acertei a porra do cérebro.
1354
01:27:31,207 --> 01:27:32,582
Como você mata algo
que já está morto?
1355
01:27:32,666 --> 01:27:35,416
Bem, como eu sei, Fred?
Não sei, deixe-me pensar.
1356
01:27:35,499 --> 01:27:36,791
Não é uma pergunta ruim, Burt.
1357
01:27:36,874 --> 01:27:38,332
Sobre o que você acha que se trata?
1358
01:27:38,416 --> 01:27:41,499
Você acha que isso é uma porra de uma fantasia?
Este é um modo de vida!
1359
01:27:41,582 --> 01:27:43,082
Cara, há 100 desses filhos da puta.
1360
01:27:43,166 --> 01:27:44,791
100?
1361
01:27:44,874 --> 01:27:46,832
Cérebros!
1362
01:27:48,832 --> 01:27:50,624
Envie mais policiais.
1363
01:27:50,707 --> 01:27:51,791
Maldito!
1364
01:27:51,874 --> 01:27:54,582
Eu-eu-eu acho que as coisas estão
Ficando fora de mão.
1365
01:27:55,291 --> 01:27:56,291
Oh!
1366
01:27:56,374 --> 01:27:58,499
Tira isso! Tira isso!
1367
01:27:58,582 --> 01:28:00,957
Tira isso! Tira isso!
1368
01:28:01,041 --> 01:28:02,332
Funcionou no filme.
1369
01:28:02,416 --> 01:28:03,666
Bem, não está funcionando agora.
1370
01:28:03,749 --> 01:28:05,457
Quer dizer que o filme mentiu?
1371
01:28:05,541 --> 01:28:07,541
Não é uma pergunta ruim, Burt.
1372
01:28:07,624 --> 01:28:09,124
Não é uma pergunta ruim, Burt.
1373
01:28:09,207 --> 01:28:10,874
Não é uma pergunta ruim, Burt.
1374
01:28:10,957 --> 01:28:12,666
Não é uma pergunta ruim, Burt.
1375
01:28:14,041 --> 01:28:16,082
♪ Hoje à noite ♪
1376
01:28:16,166 --> 01:28:19,749
♪ Faremos amor até morrer ♪
1377
01:28:33,082 --> 01:28:37,791
♪ Ooh, baby, seu ♪
♪ comedor de asfalto pendurado dez ♪
1378
01:28:37,874 --> 01:28:41,249
♪ Os hoedads e grmmies ♪
♪ diga que chegou ao topo ♪
1379
01:28:41,332 --> 01:28:44,791
♪ Assim como os mortos, através das luzes ♪
1380
01:28:44,874 --> 01:28:48,499
♪ O surf está morto, ooh, fique firme ♪
1381
01:28:48,582 --> 01:28:52,082
♪ Os vivos mortos, agora, ♪
♪ baby, percam a cabeça ♪
1382
01:28:52,166 --> 01:28:54,416
♪ Agora, baby, fazendo os mortos ♪
1383
01:29:05,999 --> 01:29:11,374
♪ Seu cérebro quadrado está fora ♪
♪ lá, melhor tomar cuidado ♪
1384
01:29:11,457 --> 01:29:15,499
♪ Ah, esse driver fantasma ♪
♪ no chão ♪
1385
01:29:15,582 --> 01:29:19,707
♪ É melhor você plantá-los direito ♪
♪ ou eles vão aparecer ♪
1386
01:29:19,791 --> 01:29:22,999
♪ Saia, baby, mova esse monte ♪
1387
01:29:23,082 --> 01:29:26,666
♪ Ou eles vão desenterrar ♪
♪ e eles vão acabar com você ♪
1388
01:29:26,749 --> 01:29:32,291
♪ Então vamos, vamos lá, vamos lá ♪
1389
01:29:32,374 --> 01:29:35,582
♪ Ah vamos, vamos ♪
1390
01:29:35,666 --> 01:29:39,207
♪ Ah vamos, vamos ♪
♪ vamos lá, vamos lá ♪
1391
01:29:39,291 --> 01:29:43,082
♪ Ah vamos, vamos ♪
♪ vamos lá, vamos lá ♪
1392
01:29:43,166 --> 01:29:46,874
♪ Ah vamos, vamos ♪
♪ vamos lá, vamos lá ♪
1393
01:29:46,957 --> 01:29:50,499
♪ Ah, vamos, vamos ♪
♪ vamos lá, vamos lá ♪
1394
01:29:50,582 --> 01:29:53,374
♪ Agora, a vida é curta e ♪
♪ está cheio de coisas ♪
1395
01:29:53,457 --> 01:29:57,124
♪ Então deixe-me saber, baby, ♪
♪ quando você já teve o suficiente ♪
1396
01:29:57,207 --> 01:30:00,207
♪ Oh, faça os mortos, fique azul ♪
1397
01:30:00,291 --> 01:30:04,624
♪ Sim, o surf em ♪
♪ morto, tão morto quanto você ♪
1398
01:30:04,707 --> 01:30:08,832
♪ Não há nada no ♪
♪ rádio quando estiver morto ♪
1399
01:30:08,916 --> 01:30:10,999
♪ Não há nada no show de filmes ♪
1400
01:30:11,082 --> 01:30:12,832
♪ Quando você estiver morto ♪
1401
01:30:12,916 --> 01:30:14,707
♪ Não há mais nenhum lugar para você ir ♪
1402
01:30:14,791 --> 01:30:16,207
♪ Quando você estiver morto ♪
1403
01:30:16,291 --> 01:30:19,124
♪ Faça os mortos, sim, faça os mortos ♪
1404
01:30:19,207 --> 01:30:22,582
♪ Faça os mortos ♪
104761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.