All language subtitles for The.Return.of.the.Living.Dead.1985.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,332 --> 00:00:25,124 Oi, Franco! Vamos embrulhe e vá para casa. 2 00:00:25,207 --> 00:00:26,457 O que você disse? 3 00:00:26,541 --> 00:00:28,541 Bem, eu tenho outro hora de trabalho para fazer. 4 00:00:28,624 --> 00:00:31,124 O garoto vai ficar comigo, e então eu vou mostrar a ele as cordas. 5 00:00:31,207 --> 00:00:33,082 OK. Você trava por mim antes de ir? 6 00:00:33,124 --> 00:00:35,499 Fim de semana de 4 de julho, amigo. Tem que se mexer. 7 00:00:35,582 --> 00:00:37,666 Oh sim. Sim. Bem, você tem uma boa quarta, 8 00:00:37,749 --> 00:00:39,832 e eu te vejo domingo no churrasco. 9 00:00:39,916 --> 00:00:42,541 É melhor você acreditar. Estarei lá com os sinos. 10 00:00:42,624 --> 00:00:45,749 Garoto, eu quero te dizer uma coisa, e eu quero dizer isso sinceramente. 11 00:00:45,832 --> 00:00:48,874 Não importa o que aconteça, não o nomeie depois de mim. 12 00:00:51,041 --> 00:00:52,791 Vá com calma, Franco. 13 00:00:53,957 --> 00:00:55,707 Esse Burt é um brincalhão. 14 00:00:55,791 --> 00:00:57,624 Ok, Freddy, siga-me e aprender alguma coisa. 15 00:00:57,707 --> 00:00:59,291 OK. 16 00:00:59,374 --> 00:01:01,832 Temos um pedido aqui do St. Faculdade de Medicina da Universidade Louis. 17 00:01:01,916 --> 00:01:04,999 Eles querem duas fêmeas adultas esqueletos com dentes perfeitos. 18 00:01:05,082 --> 00:01:07,791 Isso é um 2-AF-PT. 19 00:01:07,874 --> 00:01:09,791 OK? Então você vem aqui para a seção "A". 20 00:01:09,874 --> 00:01:11,957 -Isso é "A" para adulto, viu? -Ok. 21 00:01:12,041 --> 00:01:14,249 Então isso é dividido em duas seções. 22 00:01:14,332 --> 00:01:16,999 Que é dividido em "M" para masculino e o "F" para... 23 00:01:17,082 --> 00:01:18,916 -Fêmea. -Bom menino. 24 00:01:18,999 --> 00:01:20,582 Agora o "PT". 25 00:01:20,666 --> 00:01:23,374 Suponha que você pense que é "bem difícil", mas não, isso é... 26 00:01:23,457 --> 00:01:26,249 -Dentes perfeitos. -Muito bom. 27 00:01:26,332 --> 00:01:29,041 Agora você obtém algum excelsior sobre lá e colocá-lo naquela caixa. 28 00:01:29,124 --> 00:01:32,291 Faça um pequeno beddy-bye para esta mocinha. 29 00:01:33,166 --> 00:01:34,291 OK. 30 00:01:35,457 --> 00:01:37,582 Bom trabalho. Nós queremos ela ficar confortável. 31 00:01:37,666 --> 00:01:39,749 Agora me ajude a colocá-la dentro. Pegue as pernas dela. 32 00:01:39,791 --> 00:01:41,249 OK. 33 00:01:41,332 --> 00:01:44,582 Agora você pega um pouco aquela pipoca de isopor, 34 00:01:44,666 --> 00:01:46,916 espalhe tudo por aí. 35 00:01:46,999 --> 00:01:50,124 Não seja mesquinho. O tio Burt está pagando por isso. 36 00:01:50,207 --> 00:01:53,082 Mais, Freddy, mais. OK, tudo bem. 37 00:01:53,124 --> 00:01:55,874 Agora espalhe por aí. Isso mesmo. 38 00:01:55,957 --> 00:01:58,541 -Você está fazendo um trabalho muito bom. -Obrigado. 39 00:01:58,624 --> 00:02:00,582 Você vai ficar bem no negócio de armazém. 40 00:02:00,666 --> 00:02:02,374 Onde podemos obter tudo esses esqueletos de? 41 00:02:02,457 --> 00:02:04,874 -Ah, eles vêm da Índia. -Índia? 42 00:02:04,957 --> 00:02:07,832 Tratado internacional. Todos os esqueletos vêm da Índia. 43 00:02:07,916 --> 00:02:09,249 Sem brincadeiras. Por quê? 44 00:02:09,332 --> 00:02:10,874 Como diabos eu sei "como é que"? 45 00:02:10,957 --> 00:02:12,791 A questão importante é, 46 00:02:12,874 --> 00:02:15,124 onde eles conseguem todos os esqueletos com dentes perfeitos? 47 00:02:15,207 --> 00:02:17,124 vou te pedir um pergunta séria. 48 00:02:17,207 --> 00:02:19,291 Quantas pessoas você conhece morrem 49 00:02:19,374 --> 00:02:22,749 com um conjunto lindo e perfeito de helicópteros em seu bichano, hein? 50 00:02:22,832 --> 00:02:24,416 Ninguém em quem eu possa pensar. 51 00:02:24,499 --> 00:02:27,749 Não. Acho que há um fazenda de esqueletos na Índia. 52 00:02:27,832 --> 00:02:29,957 Jesus! 53 00:02:30,041 --> 00:02:33,249 Vamos, garoto. Siga seu tio aqui. 54 00:02:33,332 --> 00:02:34,874 Aqui vamos nós. 55 00:02:34,957 --> 00:02:36,832 eu não tenho que dizer você para que servem. 56 00:02:36,916 --> 00:02:38,374 Ba ba ba bum! 57 00:02:39,207 --> 00:02:42,416 Aqui temos a prótese dispositivos, tudo por aqui. 58 00:02:42,499 --> 00:02:44,624 Olhe lá embaixo. Cadeiras de rodas. 59 00:02:44,707 --> 00:02:46,541 Certo. Estes são ótimos. 60 00:02:46,582 --> 00:02:48,082 Aqui está algo que você não vejo com muita frequência. 61 00:02:48,124 --> 00:02:50,082 Você é uma pessoa privilegiada. 62 00:02:50,166 --> 00:02:53,707 Estes são cães divididos. Sim, para escolas de veterinária. 63 00:02:53,791 --> 00:02:55,624 Oh, nós temos um monte de encomendas de cães divididos. 64 00:02:55,707 --> 00:02:56,791 -Isso é muito legal. -Sim. 65 00:02:56,874 --> 00:02:59,832 Não brinque, você está aprendendo. 66 00:02:59,916 --> 00:03:03,832 Por aqui, Freddy, é onde mantemos os cadáveres frescos. 67 00:03:03,916 --> 00:03:05,749 Vendemos para faculdades de medicina 68 00:03:05,832 --> 00:03:08,457 e para o Exército dos EUA para testes balísticos. 69 00:03:14,749 --> 00:03:16,332 Bem, diga olá. 70 00:03:25,332 --> 00:03:27,541 Geralmente temos mais estoque do que isso, 71 00:03:27,624 --> 00:03:30,582 mas, ah, estamos esperando uma remessa na segunda-feira. 72 00:03:32,499 --> 00:03:34,999 H-quantos corpos estão aqui normalmente? 73 00:03:35,082 --> 00:03:37,166 Bem, você sabe, você não quer ser superlotado. 74 00:03:37,249 --> 00:03:39,082 Mais ou menos como o negócio do restaurante, 75 00:03:39,166 --> 00:03:42,624 você não quer seu inventário perder o frescor. 76 00:03:45,624 --> 00:03:47,166 Digo-te o que vou fazer, miúdo. 77 00:03:47,249 --> 00:03:49,499 ensiná-lo a preencher estes formulários de envio. 78 00:03:51,582 --> 00:03:53,124 Olhe vivo. 79 00:03:57,624 --> 00:04:00,874 -Vamos festejar hoje à noite ou o quê? -Sim, nós vamos festejar. 80 00:04:00,957 --> 00:04:02,332 Bem, onde? Onde vamos festejar? 81 00:04:02,416 --> 00:04:05,041 -Não sei. Em algum lugar. -Ei, podemos ir ao parque. 82 00:04:05,124 --> 00:04:08,124 Ah, não, não podemos. Os policiais vão atire em nós se voltarmos ao parque. 83 00:04:08,207 --> 00:04:09,749 E eu não estou com vontade de morrer esta noite. 84 00:04:09,791 --> 00:04:11,249 Eu gosto da morte. 85 00:04:11,332 --> 00:04:13,124 Eu gosto de morte com sexo. E você, Casey? 86 00:04:13,207 --> 00:04:15,416 -Você gosta de sexo com a morte? -Sim, então foda-se e morra. 87 00:04:15,499 --> 00:04:16,999 Então, quando vamos festa hoje à noite, Tina? 88 00:04:17,082 --> 00:04:18,124 Ah, vocês, isso seria realmente radical, 89 00:04:18,207 --> 00:04:19,999 mas eu deveria conhecer Freddy quando ele sai do trabalho. 90 00:04:20,082 --> 00:04:21,707 Sim, onde você deveria conhecê-lo? 91 00:04:21,791 --> 00:04:23,374 Neste armazém de suprimentos médicos onde ele está trabalhando. 92 00:04:23,457 --> 00:04:25,707 Oh, não, ele conseguiu um emprego? Que idiota. 93 00:04:25,791 --> 00:04:27,416 Merda, por que você não disse isso? 94 00:04:27,499 --> 00:04:29,499 Por que não vamos todos buscar Freddy? 95 00:04:29,582 --> 00:04:31,749 Freddy sempre sabe onde há um lugar para a festa. 96 00:04:41,457 --> 00:04:42,832 Franco? 97 00:04:42,916 --> 00:04:44,957 Sim, garoto? 98 00:04:45,041 --> 00:04:48,291 Qual é a coisa mais estranha você já viu aqui? 99 00:04:48,374 --> 00:04:49,832 Ah, garoto, 100 00:04:49,916 --> 00:04:52,166 Eu vi coisas estranhas virem, 101 00:04:52,249 --> 00:04:54,999 e eu vi coisas estranhas acontecerem. 102 00:04:55,082 --> 00:04:57,249 Mas a coisa mais estranha que eu já vi 103 00:04:57,332 --> 00:04:59,416 apenas tinha que tampar tudo. 104 00:04:59,499 --> 00:05:02,082 Oh sim? O que é isso? 105 00:05:02,166 --> 00:05:04,207 Deixa eu te fazer uma pergunta, garoto. 106 00:05:05,624 --> 00:05:09,874 Você viu aquele filme, Noite dos Mortos-Vivos? 107 00:05:09,957 --> 00:05:11,832 Sim, sim, esse é o um onde os cadáveres 108 00:05:11,916 --> 00:05:13,124 começar a comer as pessoas, certo? 109 00:05:13,207 --> 00:05:15,374 Claro. O-o que tem isso? 110 00:05:15,457 --> 00:05:18,957 Você conhecia esse filme foi baseado em um caso real? 111 00:05:19,041 --> 00:05:21,541 Vamos, você está me cagando, certo? 112 00:05:21,582 --> 00:05:24,166 Eu nunca estive mais sério na minha vida. 113 00:05:25,416 --> 00:05:26,457 Isso não é possível. 114 00:05:26,541 --> 00:05:29,291 Quer dizer, eles mostraram zumbis dominando o mundo. 115 00:05:29,374 --> 00:05:33,291 Eles mudaram tudo ao redor. O que realmente aconteceu foi 116 00:05:33,374 --> 00:05:37,416 em 1969, em Pittsburgh, na V. A. hospital, 117 00:05:37,499 --> 00:05:39,582 houve um derramamento químico 118 00:05:39,666 --> 00:05:41,999 e todas essas coisas 119 00:05:42,082 --> 00:05:44,832 meio que vazou para o necrotério 120 00:05:44,916 --> 00:05:47,082 e fez todos os cadáveres 121 00:05:47,166 --> 00:05:49,249 meio que pular como embora estivesse vivo. 122 00:05:49,332 --> 00:05:50,791 Que química? 123 00:05:50,874 --> 00:05:53,749 2-4-5-Trioxina, é chamado. 124 00:05:53,832 --> 00:05:57,124 Era pra borrifar maconha ou algo assim. 125 00:05:57,207 --> 00:05:59,249 E a Darrow Chemical Company 126 00:05:59,332 --> 00:06:01,416 estava tentando desenvolvê-lo para o Exército. 127 00:06:01,499 --> 00:06:04,999 E eles disseram ao cara que fez o filme 128 00:06:05,082 --> 00:06:09,082 que se ele contasse a história verdadeira, eles apenas processariam sua bunda. 129 00:06:09,166 --> 00:06:12,416 Então ele mudou todos os fatos ao redor. 130 00:06:12,499 --> 00:06:14,749 Então o que realmente aconteceu? 131 00:06:14,791 --> 00:06:17,874 Bem, eles fecharam tudo, veja, 132 00:06:17,957 --> 00:06:21,582 e o Exército enviou todos aquela sujeira contaminada 133 00:06:21,666 --> 00:06:24,666 e todos aqueles cadáveres para fora. 134 00:06:24,749 --> 00:06:27,624 E eles mantiveram isso em segredo. Shh. 135 00:06:28,582 --> 00:06:29,832 O que... 136 00:06:29,916 --> 00:06:32,416 Então, como você sabe sobre isso? 137 00:06:32,499 --> 00:06:35,541 Uma típica foda do Exército. 138 00:06:35,624 --> 00:06:39,416 Departamento de Transportes tem as ordens cruzadas, 139 00:06:40,624 --> 00:06:44,041 e eles enviaram esses corpos aqui 140 00:06:44,124 --> 00:06:47,124 em vez de para o Darrow Chemical Company. 141 00:06:52,541 --> 00:06:53,749 Olá? 142 00:06:54,541 --> 00:06:55,791 Oi, querida. 143 00:06:55,874 --> 00:06:57,874 Uh, não, eu estarei em casa em cerca de uma hora. 144 00:06:57,916 --> 00:07:00,332 Você mantém o, uh, Assado de panela quente, ok? 145 00:07:01,624 --> 00:07:05,416 Sim, claro, eu te amo, também, querida. Sim. Beijo Beijo. 146 00:07:10,749 --> 00:07:12,416 Quer vê-los? 147 00:07:14,332 --> 00:07:17,124 -Vê-los? -Os cadáveres. 148 00:07:19,457 --> 00:07:21,124 O que você está falando? 149 00:07:21,207 --> 00:07:24,249 -Estão no porão. -Não. 150 00:07:25,124 --> 00:07:27,541 -Vamos. -De jeito nenhum. 151 00:07:33,457 --> 00:07:36,457 Ei, cuidado com o terceiro passo. É uma cadela. 152 00:07:36,499 --> 00:07:38,457 Você quer dizer, eles apenas trouxeram aqueles corpos aqui e os deixou? 153 00:07:38,541 --> 00:07:40,207 Bem, você conhece o Exército. 154 00:07:40,291 --> 00:07:42,124 E eles estiveram aqui todo esse tempo? 155 00:07:42,666 --> 00:07:45,166 14 anos, se bem me lembro. 156 00:07:46,541 --> 00:07:48,082 Sem brincadeiras? 157 00:07:50,374 --> 00:07:51,832 Ali estão eles. 158 00:07:52,957 --> 00:07:54,749 Há corpos lá? 159 00:08:13,249 --> 00:08:16,207 Ah Merda. Olhe para isso. 160 00:08:16,291 --> 00:08:19,457 -Você disse que aquela coisa estava viva? -Então eles dizem. 161 00:08:25,582 --> 00:08:27,041 Oh Deus. 162 00:08:28,082 --> 00:08:30,291 -Ei, essas coisas não vazam, não é? -Vazar? De jeito nenhum. 163 00:08:30,374 --> 00:08:33,707 Essas coisas foram feitas por Corpo de Engenheiros do Exército dos EUA. 164 00:08:34,582 --> 00:08:37,457 Ah, foda-se! 165 00:11:18,249 --> 00:11:20,541 Olá querido. Como foi o seu dia? 166 00:11:20,624 --> 00:11:22,041 O de sempre, merda. 167 00:11:22,124 --> 00:11:23,791 Oh, me desculpe. 168 00:11:23,874 --> 00:11:25,166 O que tem para o jantar? 169 00:11:25,249 --> 00:11:27,291 Seu favorito, costeletas de cordeiro. 170 00:11:27,374 --> 00:11:29,124 Eu os comi no almoço. 171 00:11:50,082 --> 00:11:53,124 Sim, sou eu, fazendo o check-in da Estação 3 às 1600 -- 172 00:11:53,207 --> 00:11:55,457 uh, faça isso 1601 horas. 173 00:11:55,541 --> 00:11:57,707 Estarei em casa a noite toda. Certo. 174 00:12:11,666 --> 00:12:15,332 É estressante viver por aí esse equipamento o tempo todo. 175 00:12:15,416 --> 00:12:18,624 Eles têm que ser capazes de alcançar mim 24 horas por dia, onde quer que eu esteja. 176 00:12:18,707 --> 00:12:19,707 Você sabe disso. 177 00:12:19,791 --> 00:12:22,041 Todo aquele micro-ondas coisas afetam meu forno. 178 00:12:22,124 --> 00:12:24,416 Quando os encontrarmos, você poderá retirar o equipamento. 179 00:12:24,499 --> 00:12:26,166 Mas quando você vai encontrá-los? 180 00:12:26,249 --> 00:12:28,416 Cristo, Ethel, não sei! 181 00:12:29,749 --> 00:12:31,707 Talvez nunca os encontremos. 182 00:12:36,416 --> 00:12:38,374 Olha, nós estivemos por tudo isso antes. 183 00:12:38,457 --> 00:12:40,291 Eles podem estar em qualquer lugar. 184 00:12:46,916 --> 00:12:48,332 Onde diabos nós vamos, afinal? 185 00:12:48,416 --> 00:12:50,832 -Festejar! -Para pegar Freddy. 186 00:12:50,916 --> 00:12:52,541 Oh, sim, que porra é essa Freddy até hoje, afinal? 187 00:12:52,624 --> 00:12:54,957 -Ele conseguiu um emprego. -Ah, não merda? Que trabalho? 188 00:12:55,041 --> 00:12:57,666 -Ele é um funcionário do almoxarifado. -Sim? Isso soa como um trabalho de merda. 189 00:12:57,749 --> 00:12:59,374 Bem, não é o presidente dos Estados Unidos, 190 00:12:59,457 --> 00:13:01,207 mas pelo menos ele faz dinheiro para comprar coisas. 191 00:13:01,291 --> 00:13:03,124 Oh, sim, talvez ele vá comprar algo de mim? 192 00:13:03,207 --> 00:13:05,249 Ele não gosta do seu tipo de coisa, suicídio. 193 00:13:05,332 --> 00:13:07,999 Como é que vocês só vêm por aí quando você precisa de uma carona para algum lugar? 194 00:13:08,082 --> 00:13:10,082 Porque você é um assustador filho da puta, suicídio. 195 00:13:10,166 --> 00:13:12,291 Oh, você acha que eu sou assustador, hein? Que porra! 196 00:13:24,749 --> 00:13:27,166 Cara, que lugar horrível e feio. 197 00:13:27,249 --> 00:13:30,582 -Eu gosto disso. É uma declaração. -Vamos, vamos pegar o pau. 198 00:13:30,666 --> 00:13:32,707 -Não. -Por que não? 199 00:13:32,791 --> 00:13:35,541 -Você pode assustar o chefe dele. -Bem, isso não é legal. 200 00:13:35,624 --> 00:13:38,374 Sim, o que ele pensa nós somos, estranho ou algo assim? 201 00:13:38,457 --> 00:13:40,707 -Que horas Freddy sai? -10:00. 202 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 Eu não estou sentado aqui dois malditas horas. 203 00:13:42,624 --> 00:13:44,457 Sempre podíamos dar uma volta. 204 00:13:44,541 --> 00:13:46,624 Eu não tenho gás. Quer comprar gasolina, idiota? 205 00:13:46,707 --> 00:13:48,041 Eu estava brincando. 206 00:13:48,082 --> 00:13:49,707 Nós poderíamos ir brincar lá por um tempo. 207 00:13:49,749 --> 00:13:52,124 Você quer dizer aquele cemitério? Ahh. 208 00:13:52,207 --> 00:13:53,874 Ah, vamos fazer isso. 209 00:14:12,041 --> 00:14:14,832 O que você quer fazer, Scuz, virar lápides? 210 00:14:14,916 --> 00:14:17,041 Não, eu só quero olhar ao redor do cemitério. 211 00:14:17,124 --> 00:14:18,874 Eu nunca vi um antes. 212 00:14:18,957 --> 00:14:20,541 Você nunca foi a um funeral? 213 00:14:20,624 --> 00:14:22,124 Eu nunca conheci ninguém que morreu. 214 00:14:22,207 --> 00:14:24,041 eu não acho Esta é uma boa ideia. 215 00:14:24,124 --> 00:14:26,207 -O que é isso? -Flares de estrada, como furto. 216 00:14:26,291 --> 00:14:28,874 -O que você quer isso? -Eu só quero festa. 217 00:14:28,957 --> 00:14:30,916 Para que servem os sinalizadores rodoviários? 218 00:14:42,416 --> 00:14:44,749 Este lugar é uma bagunça. 219 00:14:48,791 --> 00:14:50,416 Isto parece com o seu bloco, Scuz. 220 00:14:50,499 --> 00:14:51,999 Eu ouvi isso. 221 00:15:05,416 --> 00:15:06,832 Franco? 222 00:15:24,416 --> 00:15:26,124 Você está bem, garoto? 223 00:15:26,957 --> 00:15:29,249 Não sei. Eu não-- Eu não me sinto tão bem. 224 00:15:30,124 --> 00:15:31,916 Cristo, que fedor. 225 00:15:36,041 --> 00:15:38,041 Que diabos aconteceu com o corpo? 226 00:15:38,082 --> 00:15:40,707 Deve ter derretido quando atingiu o ar. 227 00:15:40,791 --> 00:15:42,749 Feche a maldita coisa. 228 00:15:53,707 --> 00:15:56,416 Cristo, eu nunca cheirei qualquer coisa assim antes. 229 00:15:58,874 --> 00:16:01,666 Acho que vou ficar doente. 230 00:16:21,874 --> 00:16:24,457 Ouça, eu não acho que nós melhor contar a Burt sobre isso. 231 00:16:24,541 --> 00:16:26,499 Isso nos faz parecer estúpidos ou alguma coisa. 232 00:16:26,582 --> 00:16:28,457 Eu ainda posso sentir o cheiro dessas coisas. 233 00:16:28,541 --> 00:16:30,874 Deve estar no meu nariz, ou isso ou está em tudo. 234 00:16:30,957 --> 00:16:34,374 Sim, é melhor eu pulverizar algum desodorante por aqui. 235 00:16:45,416 --> 00:16:46,749 Oh. 236 00:16:47,582 --> 00:16:50,041 O que é que foi isso? 237 00:16:52,082 --> 00:16:54,791 -Parece um cachorro. -Um cachorro? 238 00:16:55,916 --> 00:16:57,666 Espere um segundo. Ouço. Ouço. 239 00:16:57,749 --> 00:17:00,041 Você ouve isso? 240 00:17:00,124 --> 00:17:02,124 O que diabos está acontecendo aqui? 241 00:17:14,749 --> 00:17:16,291 O que há de errado com ele? 242 00:17:19,666 --> 00:17:22,041 Ah Merda! 243 00:17:22,124 --> 00:17:23,791 O que nós vamos fazer? 244 00:17:24,541 --> 00:17:26,082 Nós vamos matá-lo! 245 00:17:26,166 --> 00:17:27,374 Nós vamos matá-lo! 246 00:17:29,374 --> 00:17:31,541 O que você está fazendo? Pare! 247 00:17:36,291 --> 00:17:37,332 Aah! 248 00:17:37,416 --> 00:17:39,166 Ai Jesus! Jesus! 249 00:17:41,916 --> 00:17:43,749 Estamos fodidos? O que está acontecendo? 250 00:17:43,832 --> 00:17:46,666 É o cadáver! O cadáver! 251 00:17:46,749 --> 00:17:49,791 -O que está fazendo aí? -Não sei. Parece dolorido! 252 00:17:49,874 --> 00:17:51,541 Bem, o que vamos fazer? 253 00:17:51,624 --> 00:17:53,707 -Tranque. -Sim! Sim! 254 00:17:53,791 --> 00:17:55,041 Ai Jesus! 255 00:17:55,707 --> 00:17:58,166 Pressa! Jesus Cristo! 256 00:17:59,541 --> 00:18:01,666 Temos que pensar! Temos que pensar! 257 00:18:01,749 --> 00:18:03,707 Vamos, filho, entra aí! 258 00:18:04,499 --> 00:18:05,916 Ah, Jesus Cristo! 259 00:18:06,666 --> 00:18:08,374 Estamos ficando loucos? 260 00:18:08,457 --> 00:18:10,082 Não, é aquela porcaria dos tanques. 261 00:18:10,166 --> 00:18:12,874 Os malditos químicos, está em tudo. 262 00:18:12,957 --> 00:18:14,499 Idiota idiota! 263 00:18:14,582 --> 00:18:16,374 Cuidado com sua língua, garoto, se você gosta deste trabalho. 264 00:18:16,457 --> 00:18:17,541 Gostou deste trabalho? 265 00:18:17,624 --> 00:18:20,374 -Acho! Acho! -Temos que chamar a polícia. 266 00:18:20,457 --> 00:18:21,874 Não, você não quer chama a policía. 267 00:18:21,957 --> 00:18:23,666 Você sabe o que eles fariam a esta empresa? 268 00:18:23,749 --> 00:18:26,374 -Quem se importa com a empresa? -Bem, pense na nossa reputação! 269 00:18:26,457 --> 00:18:27,499 Foda-se sua reputação. 270 00:18:27,582 --> 00:18:28,874 Acho! Acho! 271 00:18:28,957 --> 00:18:31,041 E quanto ao número na lateral do tanque? 272 00:18:31,124 --> 00:18:33,624 Aquele que disse, “Ligue em caso de emergência.” 273 00:18:33,707 --> 00:18:35,207 Não, é o Exército. 274 00:18:35,291 --> 00:18:38,082 Você não quer o maldito Exército em torno deste lugar. 275 00:18:38,166 --> 00:18:40,374 -Acho! -Bem, o que vamos fazer? 276 00:18:40,457 --> 00:18:43,749 O que nós vamos fazer? Nós vamos chamar o chefe. 277 00:18:56,916 --> 00:18:59,041 Burt? Franco. 278 00:18:59,124 --> 00:19:00,541 Temos um pequeno problema. 279 00:19:03,249 --> 00:19:05,416 Você já fantasia 280 00:19:06,249 --> 00:19:08,707 sobre ser morto? 281 00:19:08,791 --> 00:19:10,499 Nunca. 282 00:19:10,582 --> 00:19:12,249 Você já pensou 283 00:19:12,332 --> 00:19:15,707 sobre todas as diferentes maneiras de morrer, 284 00:19:15,791 --> 00:19:17,957 você sabe, violentamente 285 00:19:18,041 --> 00:19:19,582 e me pergunto, tipo, 286 00:19:19,666 --> 00:19:23,249 o que seria o mais maneira horrível de morrer? 287 00:19:23,332 --> 00:19:25,916 Eu tento não pensar morrendo demais. 288 00:19:25,999 --> 00:19:26,957 Mmm. 289 00:19:27,957 --> 00:19:29,624 Bem, para mim 290 00:19:30,791 --> 00:19:32,541 a pior maneira 291 00:19:33,416 --> 00:19:36,666 seria para um bando de velhos 292 00:19:36,749 --> 00:19:38,624 para me rodear 293 00:19:39,249 --> 00:19:41,416 e comece a morder 294 00:19:41,499 --> 00:19:43,874 e me comendo vivo. 295 00:19:43,957 --> 00:19:45,291 Eu vejo. 296 00:19:45,666 --> 00:19:47,166 Primeiro, 297 00:19:47,249 --> 00:19:50,707 eles arrancariam minhas roupas. 298 00:19:50,791 --> 00:19:52,332 Vamos iluminar aqui. 299 00:19:52,416 --> 00:19:54,582 Lixo está tirando a roupa novamente. 300 00:19:56,707 --> 00:19:58,582 ♪ Na escuridão você vai me encontrar ♪ 301 00:19:58,666 --> 00:20:00,874 ♪ Eu danço entre os mortos ♪ 302 00:20:00,957 --> 00:20:02,791 ♪ Mas muito em breve vou precisar caçar ♪ 303 00:20:02,874 --> 00:20:04,832 ♪ O cheiro de sangue em vez disso ♪ 304 00:20:04,916 --> 00:20:06,957 ♪ Hoje à noite ♪ 305 00:20:07,041 --> 00:20:10,541 ♪ Faremos amor até morrer ♪ 306 00:20:12,499 --> 00:20:14,957 ♪ Hoje à noite ♪ 307 00:20:15,041 --> 00:20:16,499 ♪ Faremos amor até... ♪ 308 00:20:16,582 --> 00:20:18,082 Isso mesmo. Jogue-o, bebê. 309 00:20:18,166 --> 00:20:20,541 Ei, você está chapado em alguma coisa? 310 00:20:20,624 --> 00:20:22,749 ♪ Eu sei que você acha que eu sou desagradável ♪ 311 00:20:22,832 --> 00:20:24,791 ♪ Mas eu não sou uma garota comum ♪ 312 00:20:24,874 --> 00:20:26,791 ♪ Uma vez eu dormi com o diabo ♪ 313 00:20:26,874 --> 00:20:28,791 ♪ Não foi realmente uma grande emoção ♪ 314 00:20:28,874 --> 00:20:31,166 ♪ Hoje à noite ♪ 315 00:20:31,249 --> 00:20:34,624 ♪ Faremos amor até morrer ♪ 316 00:20:35,666 --> 00:20:36,707 Você fez o que? 317 00:20:36,791 --> 00:20:38,082 Você abriu? Seu idiota estúpido. 318 00:20:38,166 --> 00:20:39,791 Seu idiota. Qual é o importa com você, Frank? 319 00:20:39,874 --> 00:20:41,749 Eu não sempre disse você nunca mesmo 320 00:20:41,832 --> 00:20:43,374 chegar perto daqueles malditos tanques? 321 00:20:45,166 --> 00:20:46,666 O que vamos fazer, Burt? 322 00:20:46,749 --> 00:20:47,791 Eu vou te dizer o que eu vou fazer. 323 00:20:47,874 --> 00:20:49,582 Eu vou ser processado pelo Darrow Chemical Company, 324 00:20:49,666 --> 00:20:51,416 vou ser investigado pelo governo. 325 00:20:51,499 --> 00:20:53,707 Eu posso me tornar famoso, Frank, Posso até perder meu negócio. 326 00:20:53,791 --> 00:20:55,624 Eu poderia até ir para a cadeia, maldito seja. 327 00:20:55,707 --> 00:20:57,291 Isso é o que eu vou fazer. 328 00:21:02,499 --> 00:21:06,124 Por outro lado, destruímos todas essas evidências por aqui 329 00:21:06,207 --> 00:21:07,541 e ficamos de boca fechada. 330 00:21:07,624 --> 00:21:10,332 É isso! Vamos fazer isso, Burt! 331 00:21:10,666 --> 00:21:13,832 Sim, Frank, você está certo. Isso é o que temos que fazer. 332 00:21:14,541 --> 00:21:16,416 Uma pergunta, Franco. 333 00:21:16,499 --> 00:21:19,957 Esse cara gritando aqui, tem certeza que ele é um cadáver? 334 00:21:20,041 --> 00:21:22,457 Por que você não abre a porta e descobrir? 335 00:21:22,541 --> 00:21:24,832 Não, tudo bem, Frank. Eu vou levar sua palavra para isso. 336 00:21:24,916 --> 00:21:28,832 Se for um corpo reanimado, estamos indo -- nós vamos ter que matá-lo. 337 00:21:30,166 --> 00:21:31,791 Como você mata algo que já está morto? 338 00:21:31,874 --> 00:21:34,541 Bem, como eu sei, Fred? Não sei, deixe-me pensar. 339 00:21:34,624 --> 00:21:36,916 Não é uma pergunta ruim, Burt. 340 00:21:36,999 --> 00:21:39,207 Nesse filme, eles destruíram o cérebro para matá-los. 341 00:21:39,291 --> 00:21:41,957 -Foi isso que eles fizeram? -O cérebro, certo. Sim. 342 00:21:43,541 --> 00:21:45,457 O que os médicos usam para quebrar crânios com? 343 00:21:45,541 --> 00:21:48,124 -Perfurações cirúrgicas. -Aqui, segure isso, Frank. 344 00:21:48,207 --> 00:21:49,791 Agora me escute, vocês dois, com muito cuidado. 345 00:21:49,874 --> 00:21:51,374 Freddy, você vai abra essa porta. 346 00:21:51,457 --> 00:21:54,249 Venha aqui, você está certo por aqui. Franco, aqui. 347 00:21:54,332 --> 00:21:56,207 Quando sai, você cérebro-lo com esse machado. 348 00:21:56,291 --> 00:21:57,707 Ai Jesus! 349 00:21:57,791 --> 00:21:59,957 Bem, como eu vou parar de gemer? 350 00:22:00,041 --> 00:22:01,624 Qual é o problema com você, Frank? 351 00:22:01,707 --> 00:22:04,291 Fred, venha aqui. Abaixe-se lá. Por favor, fique perto da porta. 352 00:22:04,374 --> 00:22:06,082 Vai ficar tudo bem, filho. 353 00:22:06,166 --> 00:22:08,332 Acho que não consigo fazer isso, Burt. 354 00:22:08,416 --> 00:22:10,457 Bem, você muito bem melhor. Você nos meteu nisso. 355 00:22:10,541 --> 00:22:12,166 Ai Jesus! 356 00:22:13,416 --> 00:22:15,707 Tudo bem, Freddy. 22, certo. 357 00:22:19,541 --> 00:22:20,666 Oh! 358 00:22:20,749 --> 00:22:22,666 Seja corajoso, Frank, porra! 359 00:22:23,499 --> 00:22:24,957 4, esquerda. 360 00:22:27,624 --> 00:22:29,332 10, certo. 361 00:22:39,707 --> 00:22:41,416 Aah! 362 00:22:44,124 --> 00:22:45,499 Tire-o daqui, Frank! 363 00:22:45,791 --> 00:22:47,249 Aah! 364 00:23:00,332 --> 00:23:01,916 Vindo para isso, Frank. 365 00:23:01,999 --> 00:23:03,624 Segure-o! 366 00:23:03,707 --> 00:23:05,082 Aah! 367 00:23:05,166 --> 00:23:07,082 Oh! 368 00:23:07,999 --> 00:23:09,707 Oh! Oh! 369 00:23:09,749 --> 00:23:11,749 Que diabos está acontecendo, Burt? 370 00:23:11,832 --> 00:23:13,791 O cérebro! O cérebro! 371 00:23:13,874 --> 00:23:15,249 Eu acertei a porra do cérebro! 372 00:23:15,332 --> 00:23:19,207 Então faça outra coisa, por puta merda. 373 00:23:19,291 --> 00:23:21,624 Segure-o, Frank. 374 00:23:21,707 --> 00:23:25,166 Eu não aguento mais isso. 375 00:23:25,249 --> 00:23:27,707 -Ah Merda! -Segure-o, agora, segure-o, 376 00:23:27,791 --> 00:23:30,374 O que você vai fazer? Oh! 377 00:23:33,291 --> 00:23:35,457 Seja homem, Franco! Seja um homem! 378 00:23:35,541 --> 00:23:37,541 Não aguento isso, seu filho da puta. 379 00:23:37,999 --> 00:23:39,707 Se apresse! 380 00:23:42,999 --> 00:23:46,624 Oh não! 381 00:24:00,749 --> 00:24:02,791 -Eu irei pegar ele! -Pegue ele! 382 00:24:02,874 --> 00:24:05,332 -Eu peguei ele. -Pegue uma corda! 383 00:24:05,416 --> 00:24:06,874 Onde diabos está uma corda? 384 00:24:06,957 --> 00:24:08,707 Não sei. Pegue um. Segure-o! 385 00:24:08,791 --> 00:24:10,041 - Você está aguentando? - Peguei ele! 386 00:24:10,124 --> 00:24:11,791 Agarra-te ao filho da puta! 387 00:24:11,874 --> 00:24:13,832 Cristo, não está morrendo. 388 00:24:13,916 --> 00:24:16,874 Eu pensei que você disse se nós destruísse o cérebro, ele morreria! 389 00:24:16,957 --> 00:24:19,582 -Funcionou no filme. -Bem, não está funcionando agora, Frank. 390 00:24:19,666 --> 00:24:21,374 Quer dizer que o filme mentiu? 391 00:24:21,457 --> 00:24:22,999 Ai Jesus. 392 00:24:24,166 --> 00:24:25,457 Ah! 393 00:24:28,124 --> 00:24:29,749 Como vamos matá-lo? 394 00:24:29,791 --> 00:24:32,082 Talvez você não possa matá-lo. Talvez não morra. 395 00:24:35,957 --> 00:24:37,749 Então nós só temos que destruí-lo completamente 396 00:24:37,832 --> 00:24:39,166 até não sobrar nada. 397 00:24:39,249 --> 00:24:40,666 Ácido. 398 00:24:40,749 --> 00:24:43,041 Que tipo de ácido seria dissolver um corpo? 399 00:24:43,082 --> 00:24:44,582 Ácido sulfúrico, talvez. 400 00:24:44,666 --> 00:24:47,874 Não, não, água régia, isso é mais forte. 401 00:24:47,957 --> 00:24:50,457 Mas e se não se dissolver tudo, como os ossos? 402 00:24:52,416 --> 00:24:53,749 Merda! 403 00:24:54,999 --> 00:24:56,999 O que nós vamos fazer? 404 00:24:58,416 --> 00:24:59,707 Burt? 405 00:25:00,124 --> 00:25:01,666 Onde você está indo? 406 00:25:04,666 --> 00:25:07,416 Às vezes Ernie Kaltenbrunner trabalha até tarde nas noites de sexta-feira. 407 00:25:07,499 --> 00:25:09,291 Bem, quem é Ernie Kaltenbrunner? 408 00:25:09,374 --> 00:25:12,124 Ele é o embalsamador do necrotério do outro lado da rua. 409 00:25:12,207 --> 00:25:14,082 O que diabos ele vai fazer por nós? 410 00:25:14,166 --> 00:25:15,957 A luz dele está acesa. Ele está em. 411 00:25:18,749 --> 00:25:20,999 Ernie tem um crematório do outro lado da rua, Frank. 412 00:25:21,082 --> 00:25:23,707 Um crematório, que lindo. 413 00:25:23,791 --> 00:25:25,957 Você acha que pode conseguir ele para ir junto com ele? 414 00:25:26,041 --> 00:25:28,082 Não sei. eu soube Ernie cerca de 25 anos. 415 00:25:28,166 --> 00:25:30,041 Ele pode fazer isso de amizade. Não tenho certeza. 416 00:25:30,124 --> 00:25:32,332 Sim, mas que diabos você vai dizer a ele? 417 00:25:32,416 --> 00:25:34,957 Quero dizer, você pode confiar naquele bastardo? 418 00:25:35,041 --> 00:25:37,916 Acho que não temos escolha, Frank. 419 00:25:37,999 --> 00:25:40,791 Como nós - como vamos conseguir essa coisa ali? 420 00:25:47,416 --> 00:25:49,291 Dê-me a serra de ossos. 421 00:25:53,291 --> 00:25:56,124 Por que você não coloca o seu Com roupas? O show acabou. 422 00:25:56,207 --> 00:25:59,166 Qual é o problema? isso te deixa nervoso? 423 00:26:00,374 --> 00:26:01,832 Eu sou gata. 424 00:26:02,832 --> 00:26:04,791 Sim. Você é quente. 425 00:26:04,874 --> 00:26:06,374 Scram, covarde. 426 00:26:12,499 --> 00:26:14,832 Ninguém me entende, Você sabe disso? 427 00:26:14,916 --> 00:26:17,999 Eu mato minha bunda por vocês, e o que eu ganho? 428 00:26:18,082 --> 00:26:20,166 "Você é assustador." 429 00:26:20,249 --> 00:26:22,457 Foda-se, cara. Fodam-se todos vocês. 430 00:26:22,541 --> 00:26:25,041 Eu gosto assustador. 431 00:26:25,124 --> 00:26:26,957 Quero dizer, eu tenho algo dizer, sabe? 432 00:26:27,041 --> 00:26:28,791 Do que você acha que se trata? 433 00:26:28,874 --> 00:26:30,749 Você acha que isso é uma porra de uma fantasia? 434 00:26:30,832 --> 00:26:32,457 Este é um modo de vida! 435 00:26:32,541 --> 00:26:34,166 Oh sim. 436 00:26:36,166 --> 00:26:38,124 Ei, o que há de errado com você, cara? 437 00:26:38,207 --> 00:26:40,957 Mostre algum respeito porra para os mortos, sim? 438 00:26:44,999 --> 00:26:47,041 -Ei, é Freddy? -Onde? 439 00:26:47,124 --> 00:26:48,791 Bem ali, indo no prédio. 440 00:26:48,874 --> 00:26:51,082 Não. Isso não é Freddy. 441 00:26:51,791 --> 00:26:53,249 Como você saberia? 442 00:26:53,332 --> 00:26:56,124 Porque. Por que Freddy estar indo para um necrotério? 443 00:27:37,291 --> 00:27:39,249 Droga! 444 00:27:47,832 --> 00:27:49,749 O que você diz, Ernie? 445 00:27:55,666 --> 00:27:56,874 Oi, Ernie. 446 00:27:57,416 --> 00:27:58,749 Uau! 447 00:27:58,832 --> 00:28:01,041 -Vá com calma. -Desculpe, não te ouvi. 448 00:28:02,291 --> 00:28:03,916 Rápido no empate. 449 00:28:04,374 --> 00:28:05,332 Ufa. 450 00:28:06,707 --> 00:28:08,374 Você está trabalhando até tarde esta noite. 451 00:28:08,457 --> 00:28:11,666 Ah, sim, sim. Bastante. Tipo de... 452 00:28:11,749 --> 00:28:14,457 Que horas são? Você quer uma xícara de café? 453 00:28:14,541 --> 00:28:16,291 Oh não. Não, obrigado. Estou bem. 454 00:28:16,374 --> 00:28:17,999 Eu faço, e eu preciso disso. 455 00:28:21,707 --> 00:28:24,957 O que, uh, o que são-- o que você está fazendo aí, Ernie? 456 00:28:25,041 --> 00:28:27,124 Rompendo o rigor mortis. 457 00:28:27,207 --> 00:28:28,291 Oh sim? 458 00:28:29,582 --> 00:28:30,916 Venha aqui. 459 00:28:31,457 --> 00:28:33,457 -Huh? -Vamos. 460 00:28:33,541 --> 00:28:36,499 Você vê, rigor mortis começa no cérebro. 461 00:28:36,582 --> 00:28:39,082 E se espalha para os órgãos internos, 462 00:28:39,166 --> 00:28:41,499 e finalmente se instala nos músculos. 463 00:28:43,791 --> 00:28:45,332 É, uh, 464 00:28:45,416 --> 00:28:48,082 se solta depois de um tempo, mas, uh, você pode, uh, 465 00:28:48,166 --> 00:28:52,291 você pode quebrar isso manualmente, como dizem 466 00:28:52,374 --> 00:28:55,249 flexionando os músculos. Vê isso? 467 00:28:55,332 --> 00:28:56,291 Sim. 468 00:28:56,374 --> 00:28:58,457 Você não vai encontrar isso em um livro, meu amigo. 469 00:28:58,541 --> 00:29:02,416 O negócio de embalsamamento é basicamente passado de boca em boca. 470 00:29:02,499 --> 00:29:06,082 Eu vou te dizer, isso é fascinante, Ernie, isso é realmente algo. 471 00:29:08,999 --> 00:29:12,541 Bem, ele está morto agora. E | Estou perdido. 472 00:29:16,374 --> 00:29:19,332 Ei, amigo. Uh, 473 00:29:19,416 --> 00:29:22,374 há quanto tempo somos amigos, Ernie? Sobre quanto tempo? Sobre... 474 00:29:23,916 --> 00:29:26,957 -25 anos, mais ou menos. -Sim. 475 00:29:27,041 --> 00:29:30,791 Uh, se eu te pedir um favor, você poderia mantê-lo quieto? 476 00:29:30,874 --> 00:29:32,624 Claro. O que é isso? 477 00:29:32,707 --> 00:29:34,582 Bem, eu vou precisar alguma ajuda, Ernie, 478 00:29:34,666 --> 00:29:37,249 de uma maneira muito grande, realmente. 479 00:29:37,332 --> 00:29:39,666 Você pode depender de mim. Por quê? O que há de errado? 480 00:29:39,749 --> 00:29:43,957 Uh, eu tenho alguns dos meus homens fora aqui, v-você se importa se eu deixá-los entrar? 481 00:29:44,041 --> 00:29:46,124 B-Burt, isso é ilegal. 482 00:29:46,207 --> 00:29:48,332 Você pode trazê-lo agora, por favor. 483 00:29:48,416 --> 00:29:51,957 Fred, você pode corrigir por aqui. Bem aqui. 484 00:29:55,124 --> 00:29:56,457 O que é aquilo? 485 00:30:00,207 --> 00:30:01,291 Bem ali, por favor. 486 00:30:01,374 --> 00:30:02,541 -Aqui? -Sim. 487 00:30:11,416 --> 00:30:12,749 Tenho que... 488 00:30:13,249 --> 00:30:14,457 Sim. 489 00:30:17,082 --> 00:30:19,332 O que diabos tem nessas malas? 490 00:30:20,666 --> 00:30:22,874 - Doninhas raivosas. -O que? 491 00:30:22,957 --> 00:30:25,166 Que diabos você é fazendo com doninhas raivosas? 492 00:30:25,249 --> 00:30:27,874 Eu estava tentando explicar isso para vocês. Eles vieram como um carregamento. 493 00:30:27,957 --> 00:30:29,832 'Claro, eles não eram deveria ser raivoso, 494 00:30:29,916 --> 00:30:31,791 você sabe, mas você sabe como essas coisas acontecem. 495 00:30:31,874 --> 00:30:33,374 Não, eu não. Como eles acontecem? 496 00:30:33,457 --> 00:30:35,249 Atenção! Atenção, Ernie. Não seja mordido. 497 00:30:35,332 --> 00:30:36,374 Sim. 498 00:30:36,457 --> 00:30:38,624 De qualquer forma, nós os pegamos, E nós precisamos da sua ajuda. 499 00:30:38,707 --> 00:30:39,957 Como? 500 00:30:40,041 --> 00:30:41,916 Temos que nos livrar dessas coisas. 501 00:30:41,999 --> 00:30:44,457 Bem, por que você não chamar um abrigo de animais? 502 00:30:44,541 --> 00:30:46,374 Bem, a palavra sairia, prejudicar meu negócio. 503 00:30:46,457 --> 00:30:48,374 Você sabe, isso é um cena ruim, raiva. 504 00:30:48,457 --> 00:30:49,791 Eu não acho. 505 00:30:49,874 --> 00:30:52,707 Quero dizer, e daí? Você não administra uma loja de animais. 506 00:30:52,791 --> 00:30:54,791 Então, alguns animais de laboratório pegaram raiva. 507 00:30:54,874 --> 00:30:57,749 Vamos lá pessoal, levá-los para a libra. 508 00:30:59,249 --> 00:31:00,457 Bem, eu simplesmente não posso fazer isso. 509 00:31:00,541 --> 00:31:02,499 Você tem que - você tem que Acredite em mim. 510 00:31:04,332 --> 00:31:06,082 Que diabos você quer que eu faça? 511 00:31:06,166 --> 00:31:08,999 -Você tem um crematório, certo? -Quer queimá-los? 512 00:31:09,082 --> 00:31:10,874 Sim, isso é o que eu tinha em mente, na verdade. 513 00:31:10,957 --> 00:31:12,457 Isso é cruel. 514 00:31:12,541 --> 00:31:13,999 Não consigo pensar em mais nada para fazer. 515 00:31:14,082 --> 00:31:17,499 S-s-você simplesmente não pode queimar animais vivos. 516 00:31:17,582 --> 00:31:19,291 É horrível demais. 517 00:31:19,374 --> 00:31:21,082 Pelo menos deixe-me matá-los primeiro. 518 00:31:21,166 --> 00:31:23,791 Leve-os para o estacionamento, e colocá-los fora de sua miséria. 519 00:31:25,707 --> 00:31:28,374 Acho que isso não funcionaria, Ernie. 520 00:31:28,457 --> 00:31:31,124 eu não - eu não entendo o que está acontecendo. P-Por que não? 521 00:31:37,791 --> 00:31:39,791 Você pode jurar guardar um segredo, Ernie? 522 00:31:39,874 --> 00:31:41,791 Neste ponto, eu não sei. 523 00:31:41,874 --> 00:31:43,374 Não, não, v-você tem que jurar. 524 00:31:43,457 --> 00:31:45,541 Você tem que, ou eu apenas-- eu não posso te dizer. 525 00:31:45,624 --> 00:31:48,499 Tudo bem, eu juro. 526 00:31:48,582 --> 00:31:49,999 Bom. 527 00:31:54,166 --> 00:31:56,416 Não são doninhas nos sacos. 528 00:31:58,124 --> 00:32:00,207 Não. Sem brincadeira. Olhe aqui. 529 00:32:10,124 --> 00:32:11,207 Oh! 530 00:32:11,291 --> 00:32:12,499 Tira isso! 531 00:32:12,582 --> 00:32:13,999 Tira isso! 532 00:32:14,082 --> 00:32:16,374 Tira isso! Tira isso! 533 00:32:17,166 --> 00:32:18,249 Franco! 534 00:32:24,999 --> 00:32:26,666 Desculpe, Ernie. 535 00:32:26,749 --> 00:32:29,166 Não, está tudo bem. 536 00:32:35,249 --> 00:32:37,124 Ernie, temos um... 537 00:32:38,666 --> 00:32:40,791 Temos uma longa história para lhe contar. 538 00:32:40,874 --> 00:32:42,957 Ótimo. Alguma festa. 539 00:32:43,041 --> 00:32:45,416 O que aconteceu com Lixo e Suicídio? 540 00:32:45,499 --> 00:32:47,832 Provavelmente pegando em algum lugar. 541 00:32:49,332 --> 00:32:51,999 Nem pense nisso, Chuck. 542 00:32:52,082 --> 00:32:54,791 Oh, Deus, quando são 10:00 Vai vir? 543 00:32:54,874 --> 00:32:57,832 Ei, se você quer dividir, nós dois poderíamos ir a algum lugar. 544 00:32:59,832 --> 00:33:03,249 Você realmente gostaria de fazer comigo, não é? 545 00:33:03,332 --> 00:33:05,666 Ei, quero dizer, uma garota como você e um cara como eu. 546 00:33:06,457 --> 00:33:08,249 Vá estrangular uma galinha. 547 00:33:08,332 --> 00:33:11,416 Ah, vamos, Casey. Eu estava apenas brincando, com certeza. 548 00:33:11,499 --> 00:33:13,624 Oh, ótimo, aqui está o seu amigo e meu. 549 00:33:13,707 --> 00:33:15,707 Ei, foda-se, destruidor de bolas. 550 00:33:17,832 --> 00:33:20,332 Ei, meu relógio parou. Que horas são? 551 00:33:26,666 --> 00:33:28,041 Vai às 10:00. 552 00:33:28,082 --> 00:33:30,166 Oh bolas. é melhor eu saia e encontre Freddy. 553 00:33:30,249 --> 00:33:32,249 Ele vai ficar fora a qualquer momento. 554 00:33:32,332 --> 00:33:33,791 OK. Vá em frente, vamos esperar por você. 555 00:33:33,874 --> 00:33:35,999 -Não vá a lugar nenhum, ok? -Tudo bem. 556 00:34:36,166 --> 00:34:39,082 Vamos, Freddy, onde você está? 557 00:34:39,166 --> 00:34:40,457 Francamente, Burt, 558 00:34:40,541 --> 00:34:43,249 Eu acho que você agiu precipitadamente em cortar o cadáver. 559 00:34:43,332 --> 00:34:46,041 Bem, você pode estar certo, Eu não sei, mas eu fiz isso. 560 00:34:46,124 --> 00:34:48,374 Então, o que - o que somos vai fazer sobre isso, Ernie? 561 00:34:50,249 --> 00:34:53,541 Se eu deixar você usar o crematório, O quê tem pra mim? 562 00:34:55,624 --> 00:34:57,249 O que você quer? 563 00:34:58,999 --> 00:35:00,624 Bem, uh, 564 00:35:00,707 --> 00:35:03,332 do jeito que eu vejo, este é um favor muito grande. 565 00:35:03,416 --> 00:35:05,499 Bem, Ernie, você entendeu! O que quer que você queira, 566 00:35:05,582 --> 00:35:07,916 então me ajude, eu vou... Eu vou fazer isso. Eu prometo. 567 00:35:11,416 --> 00:35:13,166 Me desculpe por isso. 568 00:35:36,999 --> 00:35:38,957 Tudo bem. Vamos levar cuidar do seu problema. 569 00:35:47,582 --> 00:35:49,124 Sim senhor, 570 00:35:49,207 --> 00:35:50,957 você vai me dever uma grande. 571 00:35:51,041 --> 00:35:53,791 Agora camarada, você vai se livrar tudo para mim. Nada restou. 572 00:35:53,874 --> 00:35:56,124 -Isso está certo? -Vai tudo. 573 00:36:00,499 --> 00:36:02,291 E os ossos? 574 00:36:02,374 --> 00:36:03,707 Ossos não são problema. 575 00:36:04,582 --> 00:36:06,541 A coisa mais difícil de queimar é o coração. 576 00:36:07,041 --> 00:36:08,916 O coração? Por quê? 577 00:36:08,999 --> 00:36:11,041 Porque é apenas um grande, músculo duro. 578 00:36:11,124 --> 00:36:13,582 Sim, mas Ernie, eu quer dizer, vamos. Nós não-- 579 00:36:13,666 --> 00:36:15,416 Nós não queremos o coração colando por aí. 580 00:36:15,499 --> 00:36:17,332 Então eu vou aumentar mais quente para o coração. 581 00:36:17,416 --> 00:36:19,374 E os cães divididos? Eles também têm que ir. 582 00:36:19,457 --> 00:36:21,582 Os cães divididos também irão. 583 00:36:25,124 --> 00:36:27,874 Vamos, apenas me dê uma mão. É a sua bagunça. 584 00:36:30,374 --> 00:36:33,166 Oh. 585 00:36:34,832 --> 00:36:36,332 Algum grande favor. 586 00:36:36,416 --> 00:36:39,041 Eu posso operar essa maldita coisa. 587 00:36:39,124 --> 00:36:41,291 Você está absolutamente certo 588 00:36:41,374 --> 00:36:44,416 que isso vai se livrar tudo e fazer o truque? 589 00:36:44,499 --> 00:36:47,582 -Quero dizer, não sobrou nada? -Nada além de uma pequena pilha de cinzas. 590 00:36:47,666 --> 00:36:49,416 Nem queremos as cinzas, Ernie. 591 00:36:49,499 --> 00:36:53,499 Bem, então eu vou aumentar mais alto, e vamos queimar as cinzas também. 592 00:36:56,582 --> 00:36:58,166 Pó ao pó. 593 00:37:55,707 --> 00:37:57,957 -Ah, meu rádio. -Vamos, pessoal. 594 00:37:58,041 --> 00:38:00,791 Vamos voltar para o carro. Caramba. 595 00:38:00,874 --> 00:38:02,124 Vamos. 596 00:38:17,457 --> 00:38:18,707 Freddy? 597 00:38:19,832 --> 00:38:21,166 Qualquer pessoa? 598 00:38:21,249 --> 00:38:23,624 Pegue o topo! Porra. 599 00:38:23,707 --> 00:38:25,874 Pegue a porra do topo, cara! 600 00:38:28,291 --> 00:38:29,582 Vamos! 601 00:38:31,791 --> 00:38:33,457 Feche a porra das janelas. 602 00:38:33,541 --> 00:38:35,999 Não tenho janelas. Eu os derrotei. 603 00:38:37,374 --> 00:38:40,207 -Ei, minha pele queima. -Eu também. Caramba. 604 00:38:40,291 --> 00:38:42,416 É aquela chuva, é como chuva ácida. 605 00:38:42,499 --> 00:38:43,957 Ligue o carro! 606 00:38:44,041 --> 00:38:46,624 Está tudo em cima de mim. Uma toalha, alguém me dá uma toalha. 607 00:38:46,707 --> 00:38:49,707 -Não temos toalha! -Bem, então me dê algo. 608 00:38:49,791 --> 00:38:51,666 -Me dê isso. -Não! 609 00:38:51,749 --> 00:38:53,249 Me dê algo! 610 00:38:53,332 --> 00:38:54,624 Vamos, comece! 611 00:38:54,707 --> 00:38:57,582 -Suicídio, ligue o carro. -Estou tentando. 612 00:38:57,666 --> 00:39:01,041 Oh, merda, eu me pergunto o que é naquela chuva. 613 00:39:13,499 --> 00:39:15,374 Olhe para ele. 614 00:39:15,541 --> 00:39:18,124 Está caindo como, einen getrunken soldat. 615 00:39:46,166 --> 00:39:49,457 -O coração se foi, Ernie? -Está tudo queimado. 616 00:39:49,541 --> 00:39:51,957 -Tem certeza? - Bem na chaminé. 617 00:39:52,041 --> 00:39:54,832 Porra, isso é tudo que precisamos. Estamos livres, Frank. 618 00:39:54,916 --> 00:39:57,374 Conseguimos. Você apenas salvou nossa bunda, amigo, 619 00:39:57,457 --> 00:39:59,749 e eu te devo uma. Maldito! 620 00:40:00,749 --> 00:40:02,207 Sim, você faz. 621 00:40:02,291 --> 00:40:04,416 Tudo bem, vamos voltar a isso armazém, limpar a bagunça, 622 00:40:04,499 --> 00:40:05,791 e dê o fora de lá. 623 00:40:05,874 --> 00:40:07,207 O que você diz, Franco? 624 00:40:07,291 --> 00:40:09,041 Ok, apenas - apenas dê me um segundo para descansar, 625 00:40:09,124 --> 00:40:10,916 recuperar o fôlego. Então vamos fazer isso, ok? 626 00:40:10,999 --> 00:40:13,791 Franco, eu não sei sobre você, mas estou muito doente. 627 00:40:14,624 --> 00:40:16,499 Por quê? O que há de errado, Fred? 628 00:40:16,582 --> 00:40:18,374 Eu sinto que o inferno é o que está errado. 629 00:40:18,457 --> 00:40:21,124 -Estou muito doente. -Também estou doente, Burt. 630 00:40:21,707 --> 00:40:23,624 Doente, como? 631 00:40:23,707 --> 00:40:26,082 Eu sinto como se minha cabeça vai estourar bem aberto. 632 00:40:27,582 --> 00:40:29,041 E eu quero vomitar. 633 00:40:29,124 --> 00:40:30,707 E eu sou fraco também. 634 00:40:30,791 --> 00:40:32,582 Eu também. Eu tenho calafrios. 635 00:40:32,666 --> 00:40:33,957 São essas coisas, Burt. 636 00:40:34,041 --> 00:40:35,582 É aquela maldita coisa que respiramos. 637 00:40:35,666 --> 00:40:37,707 Que coisas? O que são você está falando, Frank? 638 00:40:37,791 --> 00:40:41,082 Quando aquela lata rachou, este gás esguichou. 639 00:40:41,166 --> 00:40:43,332 Acertou-nos bem na cara. 640 00:40:43,416 --> 00:40:44,957 Nós respiramos isso. 641 00:40:45,874 --> 00:40:48,082 Isso nos derrubou. 642 00:40:48,166 --> 00:40:50,082 Estávamos frios, inconsciente por um tempo. 643 00:40:50,166 --> 00:40:51,874 Ah, Cristo! Ernie. 644 00:40:51,957 --> 00:40:54,207 Não devemos ir a um médico ou-- ou algo assim? 645 00:40:54,291 --> 00:40:55,791 Sim, Burt, preciso de um médico. 646 00:40:55,874 --> 00:40:56,874 Cara, eu estou pegando o carro 647 00:40:56,957 --> 00:40:58,957 e levar esses caras para o pronto-socorro agora. 648 00:40:59,041 --> 00:41:00,582 Vamos, Franco. Você vai ficar bem. 649 00:41:00,666 --> 00:41:02,166 Nós vamos te levar até lá. 650 00:41:02,249 --> 00:41:03,791 Oi, Franco! 651 00:41:03,874 --> 00:41:04,832 Franco! 652 00:41:10,582 --> 00:41:11,957 Venha aqui, Ernie. 653 00:41:12,041 --> 00:41:15,416 Qual é o problema? Fale comigo. Tire-o da chuva. 654 00:41:16,582 --> 00:41:21,374 Eu tenho... eu tenho que ligar para minha esposa. Tenho que ir ao hospital! 655 00:41:21,457 --> 00:41:24,707 Você não pode correr em esta tempestade. Você está muito doente. 656 00:41:24,749 --> 00:41:25,916 Burt. 657 00:41:27,499 --> 00:41:29,916 Vá com calma. Vá com calma. 658 00:41:29,999 --> 00:41:31,207 Vou chamar uma ambulância. 659 00:41:31,291 --> 00:41:33,416 Paramédicos. Paramédicos. 660 00:41:35,957 --> 00:41:38,082 Está tudo bem. Como você se sente agora? 661 00:41:44,082 --> 00:41:45,374 Olá. Sim. 662 00:41:45,457 --> 00:41:48,707 Uh, podemos chamar alguns paramédicos aqui imediatamente? 663 00:41:48,791 --> 00:41:51,916 Essa é a Funerária Ressurreição 664 00:41:51,999 --> 00:41:55,499 em 21702 Centro-Leste. 665 00:41:56,624 --> 00:42:00,207 Uh, bem, diga a eles para virem a parte de trás, para a sala de embalsamamento. 666 00:42:01,707 --> 00:42:04,249 Uh, não, não, hum... 667 00:42:04,332 --> 00:42:08,499 Tóxico. Temos dois homens envenenado aqui. 668 00:42:08,582 --> 00:42:10,832 Uh, bem, não, nós - nós não sabe que tipo de veneno. 669 00:42:12,249 --> 00:42:13,832 Certo. 670 00:42:13,916 --> 00:42:15,916 Muito obrigado. Tchau. 671 00:42:17,957 --> 00:42:19,832 Burt, eles estão a caminho. 672 00:42:22,499 --> 00:42:23,874 Este carro não vai a lugar nenhum. 673 00:42:23,957 --> 00:42:25,124 -Caramba. -Sh-shh! 674 00:42:26,082 --> 00:42:28,124 Você ouve alguma coisa? 675 00:42:28,207 --> 00:42:29,916 Ouvir o que? 676 00:42:29,999 --> 00:42:31,874 Algo. 677 00:42:59,541 --> 00:43:00,999 Não, não ouço nada. 678 00:43:01,082 --> 00:43:02,457 Este telhado está vazando. 679 00:43:02,541 --> 00:43:04,624 -Tem um rasgo, droga. -Merda. 680 00:43:04,707 --> 00:43:06,207 Ah, não faça isso! 681 00:43:06,291 --> 00:43:07,624 -Merda! -Eu sinto Muito. 682 00:43:07,707 --> 00:43:09,457 Merda, Scuz! 683 00:43:09,541 --> 00:43:10,999 Olá? 684 00:43:11,541 --> 00:43:12,916 Freddy? 685 00:43:17,582 --> 00:43:19,124 Qualquer pessoa? 686 00:43:34,416 --> 00:43:36,791 Freddy? Você está aqui? 687 00:43:55,916 --> 00:43:57,416 Alguém aqui? 688 00:44:22,332 --> 00:44:23,999 Quem está aí? 689 00:44:26,916 --> 00:44:28,416 Cérebros! 690 00:44:30,791 --> 00:44:32,416 Cérebros! 691 00:44:35,582 --> 00:44:37,207 Ei, eu tenho que sair daqui. 692 00:44:37,291 --> 00:44:38,916 Vamos para onde Tina e Freddy são. 693 00:44:38,999 --> 00:44:40,832 -Certo. -Porra A. 694 00:44:46,041 --> 00:44:47,666 Cérebro vivo. 695 00:45:11,082 --> 00:45:12,666 Vamos, rápido! 696 00:45:34,582 --> 00:45:36,957 Deus, minha pele está realmente queimando. 697 00:45:46,666 --> 00:45:48,249 Oi, Tina! 698 00:45:48,332 --> 00:45:50,916 Sim! Oh Deus! Ajude-me! 699 00:45:50,999 --> 00:45:52,916 -Essa é a Tina. -O que ela está gritando? 700 00:45:52,999 --> 00:45:54,791 -Que som é esse? -Por aquela porta! 701 00:45:55,249 --> 00:45:56,499 Ajuda! 702 00:45:56,666 --> 00:45:58,707 Assista a porra do passo! 703 00:45:59,166 --> 00:46:00,749 Ajude-me! 704 00:46:01,082 --> 00:46:02,541 Que porra? 705 00:46:07,832 --> 00:46:09,416 Cérebros! 706 00:46:22,749 --> 00:46:24,916 Mais cérebros. 707 00:46:31,999 --> 00:46:33,374 Onde diabos você vai? 708 00:46:33,457 --> 00:46:36,291 Ajude-me a trancar a porta! Malditos idiotas! 709 00:46:52,916 --> 00:46:54,416 São eles. 710 00:46:58,124 --> 00:46:59,541 Quem tomou o veneno? 711 00:46:59,624 --> 00:47:00,916 Logo ali. 712 00:47:06,916 --> 00:47:09,082 Mostre sua língua para mim. 713 00:47:17,291 --> 00:47:18,832 O que vocês tomaram? 714 00:47:18,916 --> 00:47:21,624 Era algum tipo de produto químico industrial, 715 00:47:21,707 --> 00:47:23,499 Acho que algo em um tanque. 716 00:47:24,082 --> 00:47:25,999 Que tanque? Onde? 717 00:47:26,082 --> 00:47:27,916 Bem, nós - nós somos não tenho certeza, realmente. 718 00:47:27,999 --> 00:47:29,374 Bem, você pode descobrir? 719 00:47:29,457 --> 00:47:31,374 Quero dizer, seus amigos vidas podem depender disso. 720 00:47:31,457 --> 00:47:33,832 Sim, bem, eu tenho que fazer alguns telefonemas, 721 00:47:33,916 --> 00:47:36,332 mas eu - eu não posso fazer isso antes da manhã. Eu sinto Muito. 722 00:47:36,416 --> 00:47:38,541 Vamos pegar alguns sinais vitais. 723 00:47:46,041 --> 00:47:48,624 -Me empresta seu estetoscópio? -Qual é o problema? 724 00:47:48,707 --> 00:47:50,207 não consigo ouvir nada através do meu. 725 00:47:50,291 --> 00:47:51,499 Bem, você tem certeza é o equipamento? 726 00:47:51,582 --> 00:47:53,041 O que você quer dizer? 727 00:47:53,082 --> 00:47:55,666 Bem, eu não estou conseguindo qualquer coisa sobre isso, também. 728 00:47:55,749 --> 00:47:57,374 O que você quer dizer? O que há de errado? 729 00:47:57,457 --> 00:47:59,207 O que há de errado? 730 00:47:59,291 --> 00:48:01,957 Está tudo bem. Nós só precisamos para verificar algumas coisas. 731 00:48:12,124 --> 00:48:14,332 -Sem pressão arterial. -Sem pulso. 732 00:48:15,041 --> 00:48:17,374 Bem, o que você quer dizer, “Sem pressão arterial, sem pulso”? 733 00:48:17,457 --> 00:48:19,041 Shh. Vá com calma. Vá com calma. 734 00:48:26,791 --> 00:48:28,666 -O que você tem? -70. 735 00:48:28,749 --> 00:48:30,332 -70 o quê? -70 graus. 736 00:48:30,416 --> 00:48:33,166 -Bem, o que é isso? -Temperatura do quarto. 737 00:48:34,624 --> 00:48:36,749 Venha aqui por um segundo. Quero falar com você. 738 00:48:42,874 --> 00:48:44,416 O que vocês estão dizendo? 739 00:48:45,166 --> 00:48:46,707 O que vocês estão dizendo? 740 00:48:48,374 --> 00:48:49,916 O que era aquela coisa lá embaixo? 741 00:48:49,999 --> 00:48:52,416 -Que porra vamos fazer? -Ei, o suicídio está lá embaixo. 742 00:48:52,499 --> 00:48:55,041 De jeito nenhum cara, ele se foi. Essa coisa comeu a cabeça dele. 743 00:48:55,124 --> 00:48:56,416 Shh! Shh! 744 00:48:57,916 --> 00:48:59,416 eu não ouço nada lá embaixo, não é? 745 00:48:59,499 --> 00:49:00,874 Oh, temos que chamar alguém. 746 00:49:00,957 --> 00:49:03,041 -Quem? -Os policiais. 747 00:49:03,082 --> 00:49:05,874 Não quero chamar nenhum policial. A polícia vai chutar a nossa bunda. 748 00:49:05,957 --> 00:49:07,832 Apenas vamos sair daqui, ok? 749 00:49:07,916 --> 00:49:09,791 Não! Temos que ligar para alguém. 750 00:49:09,874 --> 00:49:12,041 Espere um minuto, onde está Freddy? 751 00:49:12,124 --> 00:49:14,249 Ele se foi, ele não estava aqui quando eu apareci. 752 00:49:37,457 --> 00:49:40,249 Puta merda. Nós vamos ter nadar para chegar lá. 753 00:49:42,582 --> 00:49:44,166 Que porra foi essa? 754 00:49:44,249 --> 00:49:46,416 Olhar! Lá! 755 00:49:52,874 --> 00:49:55,624 ♪ Você quer festa ♪ 756 00:49:57,041 --> 00:49:59,749 ♪ É hora da festa ♪ 757 00:50:00,999 --> 00:50:03,124 ♪ Temos que festejar ♪ 758 00:50:04,582 --> 00:50:07,374 ♪ É hora da festa ♪ 759 00:50:07,457 --> 00:50:10,582 ♪ Você quer festa ♪ 760 00:50:12,041 --> 00:50:14,916 ♪ É hora da festa ♪ 761 00:50:17,499 --> 00:50:20,457 Ei, esperem, pessoal! Espere, eu não tenho sapatos! 762 00:50:23,249 --> 00:50:25,707 ♪ É hora da festa ♪ 763 00:50:27,166 --> 00:50:29,582 ♪ É hora da festa ♪ 764 00:50:31,291 --> 00:50:33,124 Não! Não! 765 00:50:37,082 --> 00:50:39,707 Você não tem pulso, seu sangue pressão é zero sobre zero, 766 00:50:39,749 --> 00:50:41,207 você não tem resposta pupilar, 767 00:50:41,291 --> 00:50:43,416 sem reflexos, seu temperatura é de 70 graus. 768 00:50:45,874 --> 00:50:47,291 O-o que isso significa? 769 00:50:47,374 --> 00:50:50,832 É um quebra-cabeça, porque tecnicamente, você não está vivo. 770 00:50:50,916 --> 00:50:53,707 Exceto que você está consciente, então não sabemos o que significa. 771 00:50:53,791 --> 00:50:56,374 -Você está dizendo que estamos mortos? -Não vamos tirar conclusões precipitadas. 772 00:50:56,457 --> 00:50:59,541 Obviamente, eu não quis dizer você estava realmente morto. 773 00:50:59,624 --> 00:51:01,874 Pessoas mortas não se movem ao redor e conversar. 774 00:51:03,082 --> 00:51:05,082 -Que diabos é isso? -Porta da frente. 775 00:51:05,166 --> 00:51:07,707 -Que porra eles estão fazendo? -Eu vou descobrir. 776 00:51:07,791 --> 00:51:09,666 Ouça nós vamos pegue um par de macas. 777 00:51:09,749 --> 00:51:11,666 Apenas espere aí. W-nós não vamos demorar um segundo. 778 00:51:12,957 --> 00:51:14,207 Abra a porta. 779 00:51:14,291 --> 00:51:15,499 Abra a porta, por favor. 780 00:51:15,582 --> 00:51:16,499 Ajuda! 781 00:51:16,582 --> 00:51:18,291 Ei! Abra a porta! 782 00:51:19,499 --> 00:51:20,791 Abra a porta! 783 00:51:20,874 --> 00:51:22,207 Se apresse! 784 00:51:22,291 --> 00:51:23,541 Se apresse! 785 00:51:24,749 --> 00:51:26,207 Congele, ou você está morto! 786 00:51:26,291 --> 00:51:27,582 Não atire, cara! 787 00:51:27,666 --> 00:51:29,832 Você é louco? Você está no PCP? 788 00:51:29,916 --> 00:51:31,957 Nenhum de nós está em qualquer drogas, cara. Apenas deixe-nos entrar! 789 00:51:32,041 --> 00:51:34,082 Tudo bem, entre, entre. Mas nada de movimentos engraçados. 790 00:51:34,166 --> 00:51:35,416 Merda, não. 791 00:51:35,499 --> 00:51:37,166 Você tem que bloquear todos os seus portas e suas janelas, 792 00:51:37,249 --> 00:51:38,624 e chame a polícia! Eles estão lá fora! 793 00:51:38,707 --> 00:51:40,457 -O que? Quem está lá fora? -Você não ouve isso? 794 00:51:40,541 --> 00:51:43,041 -O que? -Cala a boca e escuta, cara! 795 00:51:45,541 --> 00:51:46,666 O que é isso? 796 00:51:46,749 --> 00:51:49,374 -São mortos gritando. -Que pessoas mortas? 797 00:51:49,457 --> 00:51:50,874 Eles vieram do chão. 798 00:51:50,957 --> 00:51:51,916 E eles estão atrás de nós. 799 00:51:51,999 --> 00:51:53,666 Fora do chão? 800 00:51:53,749 --> 00:51:56,374 Nossos amigos partiram para o outro lado. E eles estão lá fora agora! 801 00:51:58,957 --> 00:52:00,499 Cérebros! 802 00:52:00,582 --> 00:52:02,082 Cérebros! 803 00:52:03,082 --> 00:52:05,124 Cérebros! 804 00:52:05,999 --> 00:52:07,707 Cérebros! 805 00:52:08,499 --> 00:52:10,166 Cérebros! 806 00:52:12,249 --> 00:52:15,166 -Lixo? Onde está o lixo? -Ela não foi com eles? 807 00:52:15,249 --> 00:52:17,207 Achei que ela estava conosco. 808 00:52:19,541 --> 00:52:21,541 -Ei, você ouviu isso? -Ouvir o que? 809 00:52:24,332 --> 00:52:25,916 Cristo, Jesus. 810 00:52:26,541 --> 00:52:27,957 O que é aquilo? 811 00:52:28,041 --> 00:52:29,999 Parece gente gritando. 812 00:52:30,624 --> 00:52:33,541 Você pega as macas, Vou pegar o rádio e ligar para isso. 813 00:52:53,916 --> 00:52:55,416 Jerry? 814 00:53:03,082 --> 00:53:04,707 Cérebro! 815 00:53:04,791 --> 00:53:06,999 Cérebro! Cérebro! 816 00:53:08,499 --> 00:53:10,082 O que? Que tipo de problema? 817 00:53:10,166 --> 00:53:11,666 Dê uma olhada nisto. 818 00:53:11,749 --> 00:53:13,457 Por que, o que diabos é acontecendo aqui? 819 00:53:13,624 --> 00:53:15,624 Senhor, aquele cemitério fora tá cheio de gente 820 00:53:15,707 --> 00:53:16,999 saindo do chão. 821 00:53:17,082 --> 00:53:18,457 O que significa "fora do chão"? 822 00:53:18,541 --> 00:53:20,082 Sim, fora do solo. 823 00:53:20,166 --> 00:53:22,374 Eles são horríveis, eles gritam, você tem que fazer alguma coisa. 824 00:53:22,457 --> 00:53:23,374 Gritar--? 825 00:53:23,457 --> 00:53:24,874 Sim, senhor, eles estão lá fora. 826 00:53:24,957 --> 00:53:26,874 E há um deles naquele armazém. 827 00:53:26,957 --> 00:53:29,249 -Qual... qual armazém? -A casa de suprimentos médicos. 828 00:53:29,332 --> 00:53:31,291 Ah Merda! Merda! 829 00:53:31,374 --> 00:53:32,624 -E eles são-- -Maldito! 830 00:53:32,707 --> 00:53:35,249 Eu-eu-eu acho que as coisas estão Ficando fora de mão. 831 00:53:35,332 --> 00:53:37,999 Senhor, há 100 de essas coisas lá fora. 832 00:53:38,082 --> 00:53:39,291 100? 833 00:53:39,374 --> 00:53:40,916 Os policiais. Temos que chamar a polícia. 834 00:53:40,999 --> 00:53:43,249 Sim. Nenhuma merda. 835 00:53:43,332 --> 00:53:46,499 Telefone. Onde diabos está o telefone? 836 00:53:46,582 --> 00:53:48,416 Lá! Há um escritório! 837 00:53:53,374 --> 00:53:55,874 Olá, operador, dê-me a polícia. Isto é uma emergência. 838 00:54:02,332 --> 00:54:05,207 Pegue o martelo e os pregos! Casey! 839 00:54:05,999 --> 00:54:08,999 Tranquilo! Vamos apenas pegar o fora daqui, Ernie. 840 00:54:09,082 --> 00:54:10,999 -Você tem um carro? -Eu tenho um carro. 841 00:54:11,082 --> 00:54:12,624 Pegue suas chaves. Vamos sair daqui. 842 00:54:12,707 --> 00:54:14,207 Minha embreagem é baleada. 843 00:54:14,291 --> 00:54:16,207 Usaremos a ambulância paramédica. 844 00:54:17,207 --> 00:54:18,249 Freddy! Oh! 845 00:54:18,332 --> 00:54:19,791 -Ernie? -Sim? 846 00:54:19,874 --> 00:54:21,374 Onde estão os paramédicos? 847 00:54:21,457 --> 00:54:23,249 Eu vou pegá-los. Arranque o meu próprio carro. 848 00:54:23,332 --> 00:54:25,832 Oh, meu Deus, Freddy! o que eles fizeram com vocÊ? 849 00:55:08,707 --> 00:55:11,124 -Oh Deus! -O que foi aquele tiro? 850 00:55:11,207 --> 00:55:13,082 -Oh Deus! -O que? O que, Ernie? 851 00:55:13,166 --> 00:55:14,166 Deus! 852 00:55:15,291 --> 00:55:17,916 -Oh Deus! -Que diabos? 853 00:55:17,999 --> 00:55:19,457 Isto... 854 00:55:19,749 --> 00:55:21,041 Isto! 855 00:55:21,874 --> 00:55:23,999 "Isto"? É o quê? O que é isso"? 856 00:55:24,082 --> 00:55:26,541 Eles estão em todos os carros. 857 00:55:26,624 --> 00:55:30,082 É horrível. Eles estão lá fora. Eles estão... 858 00:55:30,166 --> 00:55:34,332 Os paramédicos estão mortos. E nós - nós não pode levar os carros. Nós... eu... Burt, 859 00:55:34,416 --> 00:55:37,416 nós temos - nós temos tem que chamar a polícia. 860 00:55:37,499 --> 00:55:39,374 Coloque-o no chão. Coloque-o no chão. 861 00:55:39,457 --> 00:55:40,957 Coloque-o no chão. Fácil. 862 00:55:42,124 --> 00:55:44,749 Não é - não - não não está funcionando. 863 00:55:45,166 --> 00:55:46,416 Vamos. 864 00:56:04,416 --> 00:56:06,416 -Qual é o problema? -Morto. 865 00:56:07,832 --> 00:56:09,957 Cérebros! Cérebros! 866 00:56:18,416 --> 00:56:20,041 Ajude-me. 867 00:56:27,666 --> 00:56:29,624 Você tem algum martelo e pregos? 868 00:56:31,082 --> 00:56:35,707 ♪ Ooh, baby, seu ♪ ♪ comedor de asfalto pendurado dez ♪ 869 00:56:35,791 --> 00:56:39,166 ♪ Os hoedads e grmmies ♪ ♪ diga que chegou ao topo ♪ 870 00:56:39,249 --> 00:56:42,957 ♪ Assim como os mortos, através das luzes ♪ 871 00:56:43,041 --> 00:56:46,499 ♪ O surf está morto, ooh, fique firme ♪ 872 00:56:46,582 --> 00:56:50,291 ♪ Os vivos mortos, agora, ♪ ♪ baby, percam a cabeça ♪ 873 00:56:50,374 --> 00:56:52,207 Onde mais eles podem entrar aqui? 874 00:56:52,291 --> 00:56:54,249 As janelas da capela. 875 00:56:54,332 --> 00:56:58,124 ♪ Você é um caminhão de alta rotação ♪ ♪ com os quatro no chão ♪ 876 00:57:00,124 --> 00:57:01,791 Há algo para embarcar essas janelas com? 877 00:57:01,874 --> 00:57:04,582 Acho que não precisamos. Eu coloco tábuas fora do vidro. 878 00:57:05,249 --> 00:57:09,416 ♪ Vamos, os mortos vivos, ♪ ♪ ooh, você está na sopa ♪ 879 00:57:09,499 --> 00:57:11,624 ♪ Os vivos mortos, agora, baby ♪ 880 00:57:11,707 --> 00:57:14,749 ♪ Como eu disse, agora, baby, faça os mortos ♪ 881 00:57:16,541 --> 00:57:18,374 ♪ Agora, faça ♪ 882 00:57:19,707 --> 00:57:23,416 Resgate 7, Resgate 7, Entre. Isso é despacho. Acabou. 883 00:57:26,666 --> 00:57:29,999 Resgate 7, entre. Aqui é despacho. Esta ouvindo? Acabou. 884 00:57:31,332 --> 00:57:33,041 Entre, despache. 885 00:57:33,416 --> 00:57:34,707 Mandar 886 00:57:34,791 --> 00:57:36,082 mais 887 00:57:36,166 --> 00:57:37,541 paramédicos. 888 00:57:53,124 --> 00:57:55,291 Quantas malditas janelas você entrou neste lugar? 889 00:57:55,374 --> 00:57:57,082 Não há mais janelas. 890 00:57:57,874 --> 00:57:59,791 A sala de embalsamamento tem persianas de aço. 891 00:57:59,874 --> 00:58:03,291 Bem, vamos voltar para o inferno a sala de embalsamamento então. Vamos. 892 00:58:07,874 --> 00:58:09,832 Cara, meus braços estão mortos. 893 00:58:09,916 --> 00:58:11,791 Coloque isso porra coisa para baixo, Ernie, 894 00:58:11,874 --> 00:58:13,707 antes que você machuque alguém com ele. 895 00:58:13,791 --> 00:58:16,332 -Como eles estão? -Amigo, tudo bem? 896 00:58:16,416 --> 00:58:18,874 -Isso dói. -O que você fez com Freddy? 897 00:58:18,957 --> 00:58:21,416 O que há de errado com ele? E este homem? 898 00:58:21,499 --> 00:58:23,874 Eu acho que é hora de você dizer nós o que diabos está acontecendo. 899 00:58:23,957 --> 00:58:25,499 Eu não tenho que te dizer nada, cérebro de pau. 900 00:58:25,582 --> 00:58:27,124 Achamos que você deveria. 901 00:58:27,207 --> 00:58:28,791 Diga a eles, porra! 902 00:58:30,624 --> 00:58:32,499 Nos digam! 903 00:58:32,582 --> 00:58:34,332 Havia um produto químico. 904 00:58:35,541 --> 00:58:37,916 foi algum quimico que encharcou o solo 905 00:58:37,999 --> 00:58:40,541 do cemitério e fez os cadáveres voltam à vida. 906 00:58:40,624 --> 00:58:41,957 Sim? Que porra de química? 907 00:58:42,041 --> 00:58:44,582 Eu não sei que produto químico, droga! 908 00:58:44,666 --> 00:58:47,374 Foi ordenado pelos militares, Eu penso. Eu acho que foi. 909 00:58:47,457 --> 00:58:50,166 Você poderia me dizer como diabos se espalhou pelo cemitério? 910 00:58:50,249 --> 00:58:52,582 Não sei. Eu acabei de... 911 00:58:52,666 --> 00:58:54,041 Tudo que eu sei é que foi armazenado 912 00:58:54,124 --> 00:58:55,999 lá no médico armazém de abastecimento 913 00:58:56,082 --> 00:58:58,082 onde você estava, e esses dois gênios 914 00:58:58,166 --> 00:59:00,082 conseguiu abrir o maldito recipiente 915 00:59:00,166 --> 00:59:03,124 e deixe o filho de um puta fora. Deixe-os sair! 916 00:59:03,207 --> 00:59:04,791 É por isso que Freddy está doente? 917 00:59:04,874 --> 00:59:06,957 Eu respirei, Tina. 918 00:59:07,041 --> 00:59:09,082 Assim fez - assim fez Franco aí. 919 00:59:11,541 --> 00:59:13,082 O que isso fez com você, Freddy? 920 00:59:13,166 --> 00:59:15,541 Estou congelando. 921 00:59:15,624 --> 00:59:17,457 Meus músculos estão endurecendo. 922 00:59:17,541 --> 00:59:19,624 Enrijecendo? 923 00:59:19,707 --> 00:59:21,624 Enrijecendo como, Freddy? 924 00:59:21,707 --> 00:59:24,416 Primeiro, eu tenho uma dor de cabeça muito fodida. 925 00:59:24,499 --> 00:59:28,707 Então - então meu - meu estômago começou a ter cãibras - cólicas. 926 00:59:28,791 --> 00:59:31,166 Agora meus braços e pernas estão com cãibras. 927 00:59:32,541 --> 00:59:34,249 Vamos dar uma olhada. Vamos dar uma olhada. 928 00:59:35,749 --> 00:59:37,207 Oh Deus! 929 00:59:38,707 --> 00:59:41,416 Vamos levantar a camisa dele, hein? 930 00:59:41,499 --> 00:59:42,916 O que você está fazendo, Ernie? 931 00:59:42,999 --> 00:59:44,957 Oh Deus. 932 00:59:45,041 --> 00:59:47,791 Uh, as contusões onde ele está deitado, 933 00:59:47,874 --> 00:59:49,457 uh, 934 00:59:49,541 --> 00:59:51,624 isso é sangue se acumulando. 935 00:59:53,749 --> 00:59:55,916 Fácil. Fácil. Fácil! 936 00:59:57,457 --> 00:59:58,791 OK. 937 01:00:02,957 --> 01:00:04,957 Você sabe, parece 938 01:00:05,041 --> 01:00:06,957 rigor mortis está se instalando. 939 01:00:07,041 --> 01:00:10,332 Rigidez cadavérica? Fazer o que quer dizer, rigor mortis? 940 01:00:11,291 --> 01:00:14,291 Ei, Deus, você está morto. 941 01:00:14,374 --> 01:00:17,249 Você está morto, e você vai virar em uma dessas coisas lá fora! 942 01:00:17,332 --> 01:00:18,249 Não! 943 01:00:18,332 --> 01:00:19,332 -Não! -Não! 944 01:00:21,124 --> 01:00:23,124 -Deixe ele ir! -Filho da puta! 945 01:00:24,332 --> 01:00:26,124 Fechar-- Apenas cale-se! 946 01:00:27,707 --> 01:00:29,291 Você ouviu isso? 947 01:00:33,249 --> 01:00:34,582 O que é aquilo? 948 01:00:34,666 --> 01:00:36,416 É outra ambulância paramédica. 949 01:00:47,624 --> 01:00:49,166 Atenção! Atenção! 950 01:00:49,249 --> 01:00:50,874 Ei! Não vá para lá! 951 01:00:50,957 --> 01:00:52,166 Cérebros! 952 01:00:52,249 --> 01:00:53,624 Cérebros! 953 01:00:55,624 --> 01:00:57,582 Maldito! 954 01:00:57,666 --> 01:00:59,791 Foda-se. Eles vão matar todo mundo que vem aqui. 955 01:01:19,957 --> 01:01:23,249 Cuidado, eu vou coloque a placa de volta. 956 01:01:27,124 --> 01:01:28,499 Tem-me! 957 01:01:45,499 --> 01:01:47,457 Tire essa coisa daqui! 958 01:01:48,999 --> 01:01:50,999 Tire-a! Tire-a! 959 01:01:53,541 --> 01:01:54,957 Cristo. 960 01:01:55,749 --> 01:01:58,499 Droga, ele está morto. Merda. Merda. 961 01:01:58,582 --> 01:02:00,249 O que fazemos com essa coisa? 962 01:02:00,332 --> 01:02:01,541 O que fazemos com isso? 963 01:02:01,624 --> 01:02:03,082 Apenas - apenas espere aí um segundo. 964 01:02:03,166 --> 01:02:04,499 Vamos sair daqui. 965 01:02:04,582 --> 01:02:06,249 Onde diabos ele está indo? 966 01:02:06,332 --> 01:02:07,874 Ernie, o que você está fazendo? 967 01:02:09,124 --> 01:02:10,374 Ei! 968 01:02:12,249 --> 01:02:13,957 Deixe-me levá-lo! Deixe-me levá-lo! 969 01:02:14,041 --> 01:02:15,457 Você pode soltá-lo agora. 970 01:02:15,541 --> 01:02:16,999 Você é louco? 971 01:02:17,666 --> 01:02:20,957 Olhe para ele. Ela parece melhor agora. 972 01:02:21,041 --> 01:02:22,916 Melhor. 973 01:02:22,999 --> 01:02:25,624 Temos que sair daqui, Ernie. 974 01:02:25,707 --> 01:02:28,499 Ernie, temos que pegar fora daqui. 975 01:02:28,582 --> 01:02:30,249 Deixar. 976 01:02:30,332 --> 01:02:33,374 O que você está fazendo? Porra, Ernie! 977 01:02:34,832 --> 01:02:37,041 Eu não entendo o que você quer com isso, Ernie. 978 01:02:37,124 --> 01:02:39,666 -O que estamos fazendo com isso? - Eu quero examiná-lo. 979 01:02:39,749 --> 01:02:41,249 Certifique-se de que está bem amarrado. 980 01:02:41,332 --> 01:02:42,749 Está sendo amarrado certo. 981 01:02:42,832 --> 01:02:44,791 quero dizer, não é vai se soltar né? 982 01:02:44,874 --> 01:02:46,874 Não, não vai ficar solto. 983 01:02:46,957 --> 01:02:49,374 Eles não são mais fortes que os humanos. 984 01:02:55,499 --> 01:02:57,207 Não tenha medo. 985 01:02:57,291 --> 01:02:59,332 Vou rebentar na maldita cabeça. 986 01:02:59,416 --> 01:03:01,332 Agora, você tem certeza que coisa está bem amarrada? 987 01:03:02,874 --> 01:03:06,082 -Você consegue me ouvir? -Sim. 988 01:03:09,832 --> 01:03:11,541 Por que você come pessoas? 989 01:03:11,624 --> 01:03:14,957 Não pessoas, cérebros. 990 01:03:15,041 --> 01:03:16,624 Apenas cérebros? 991 01:03:16,707 --> 01:03:18,291 Sim. 992 01:03:18,999 --> 01:03:20,166 Por quê? 993 01:03:20,249 --> 01:03:22,374 A dor. 994 01:03:23,291 --> 01:03:24,707 E a dor? 995 01:03:24,791 --> 01:03:28,082 A dor de estar morto. 996 01:03:33,291 --> 01:03:34,999 Dói estar morto. 997 01:03:36,457 --> 01:03:40,582 Eu posso me sentir apodrecer. 998 01:03:42,291 --> 01:03:44,041 Comer cérebros 999 01:03:44,999 --> 01:03:47,624 Como isso faz você se sentir? 1000 01:03:47,707 --> 01:03:52,124 Faz a dor ir embora. 1001 01:03:58,124 --> 01:04:00,374 Ei, olhe, cara, foda-se isso. 1002 01:04:00,457 --> 01:04:02,457 Eu tenho que falar com você. Agora. 1003 01:04:04,666 --> 01:04:07,332 Vamos, tenho que falar. Temos que conversar. 1004 01:04:09,249 --> 01:04:11,541 Não, vamos conversar no corredor. 1005 01:04:16,957 --> 01:04:20,624 Olha, como podemos matar essas coisas? 1006 01:04:20,707 --> 01:04:22,207 Você não. 1007 01:04:22,291 --> 01:04:23,999 Que porra quer dizer, "você não"? 1008 01:04:24,082 --> 01:04:26,374 Você não pode matar essas mães, eles já estão mortos. 1009 01:04:26,457 --> 01:04:29,082 Você tem que entender que eles não estão vivendo criaturas, eles são animados. 1010 01:04:29,166 --> 01:04:32,416 Você pode cortá-los em pedaços, as peças ainda virão atrás de você. 1011 01:04:32,499 --> 01:04:34,166 Tudo o que você pode fazer é apenas queimá-los. 1012 01:04:34,249 --> 01:04:35,832 Você tem que reduzir totalmente transformá-los em cinzas, 1013 01:04:35,916 --> 01:04:37,874 então não há nada saiu para vir atrás de você. 1014 01:04:37,957 --> 01:04:40,082 Como você vai queimar todas essas coisas? 1015 01:04:40,166 --> 01:04:42,207 Cara, há 100 desses filhos da puta. 1016 01:04:42,291 --> 01:04:44,666 Sim, essa é a pergunta. 1017 01:04:53,124 --> 01:04:55,582 ♪ Hoje à noite ♪ 1018 01:04:55,666 --> 01:04:59,957 ♪ Faremos amor até morrer ♪ 1019 01:05:02,124 --> 01:05:05,332 ♪ Hoje à noite ♪ 1020 01:05:44,666 --> 01:05:46,624 Temos um 10-32 da EMS. 1021 01:05:46,707 --> 01:05:48,582 Dois, repito, dois veículos paramédicos 1022 01:05:48,666 --> 01:05:50,457 desaparecido no distrito de East Piemonte. 1023 01:05:50,541 --> 01:05:52,374 Solicite um 10-51, código 3. 1024 01:05:52,457 --> 01:05:54,332 Unidades disponíveis perto do bloco 20.000 1025 01:05:54,416 --> 01:05:56,499 de East Central, por favor, responda, mais. 1026 01:05:56,582 --> 01:05:58,541 Você acha que eles vão nos resgatar? 1027 01:05:59,874 --> 01:06:02,957 Eles melhor, cara. Isso é tudo que tenho a dizer. 1028 01:06:05,874 --> 01:06:08,082 Oh, Deus, por favor. 1029 01:06:08,166 --> 01:06:10,416 Mas você acha que eles vão? 1030 01:06:18,666 --> 01:06:20,082 Mandril? 1031 01:06:21,457 --> 01:06:23,291 Eu nunca gostei de você. 1032 01:06:24,999 --> 01:06:27,832 Oh, meu Deus, me abrace forte. 1033 01:06:28,999 --> 01:06:30,666 Olha, eu acho que seria muito mais sábio 1034 01:06:30,749 --> 01:06:32,374 se nós, digamos, contivermos Frank e Freddy. 1035 01:06:32,457 --> 01:06:33,499 Você sabe o que eu estou dizendo? 1036 01:06:33,582 --> 01:06:35,291 Não, o que você quer dizer com "contido"? 1037 01:06:35,374 --> 01:06:37,457 O que quero dizer é trancá-los em um quarto, então se eles começaram 1038 01:06:37,541 --> 01:06:39,291 agindo engraçado, eles não fariam mal a ninguém. 1039 01:06:39,374 --> 01:06:40,832 Eles não querem machucar ninguém. 1040 01:06:40,916 --> 01:06:43,249 Seu desgraçado! Por que não vocês se trancam? 1041 01:06:43,332 --> 01:06:46,416 Olha, senhora, não estamos propondo fazer qualquer coisa para eles, pelo amor de Cristo. 1042 01:06:46,499 --> 01:06:48,499 Nós só queremos trancá-los outro quarto para que possamos descobrir 1043 01:06:48,582 --> 01:06:50,291 como sair daqui. Tudo bem? 1044 01:06:50,374 --> 01:06:52,666 Tina, isso é realmente uma boa ideia. 1045 01:06:52,749 --> 01:06:54,207 Onde podemos colocá-los, Ernie? 1046 01:06:54,291 --> 01:06:56,541 Uh, sim, bem, uh, a capela. 1047 01:06:56,624 --> 01:06:59,291 Muito bem, ajuda-me com o Frank, por favor. 1048 01:06:59,374 --> 01:07:01,332 -Levante os pés. -Vamos. 1049 01:07:16,541 --> 01:07:17,916 No tapete. 1050 01:07:20,124 --> 01:07:22,582 Coloque-os no tapete, delicadamente. 1051 01:07:23,541 --> 01:07:24,957 Fácil. 1052 01:07:25,041 --> 01:07:28,374 Calma, Franco. Está tudo bem. Você pode me ouvir, Frank? 1053 01:07:28,457 --> 01:07:30,624 Oh, rapaz, ele se foi. 1054 01:07:32,832 --> 01:07:35,249 Ah, Freddy. 1055 01:07:35,332 --> 01:07:37,416 Olha, vamos sair eles e saia. 1056 01:07:37,499 --> 01:07:39,374 Eu não vou deixar Freddy. 1057 01:07:39,457 --> 01:07:41,249 Temos que trancar a porta, Você sabe disso? 1058 01:07:42,332 --> 01:07:43,749 Vou ficar. 1059 01:07:45,499 --> 01:07:47,624 OK. Vamos. 1060 01:07:47,707 --> 01:07:48,999 Vamos, Ernie. 1061 01:07:58,249 --> 01:08:01,791 Despachar, despachar. Este é o bravo 751. 1062 01:08:01,874 --> 01:08:03,499 Estamos no necrotério. 1063 01:08:03,582 --> 01:08:05,582 Vemos dois, ou seja, dois, 1064 01:08:05,666 --> 01:08:08,624 veículos paramédicos estacionados no estacionamento traseiro. 1065 01:08:08,707 --> 01:08:11,124 As portas de um veículo estão pendurados abertos. 1066 01:08:11,207 --> 01:08:13,499 Aguarde enquanto investigamos. Sobre. 1067 01:08:37,874 --> 01:08:39,666 Eu tenho um homem para baixo. 1068 01:08:44,124 --> 01:08:45,666 Ai, Jesus! 1069 01:08:48,999 --> 01:08:50,832 Segura aí! 1070 01:08:50,916 --> 01:08:53,124 Congele ou eu vou explodir seus malditos cérebros para fora! 1071 01:08:57,707 --> 01:08:59,957 Esse lugar... 1072 01:09:00,041 --> 01:09:03,874 Todo mundo que entra é engolido. 1073 01:09:04,999 --> 01:09:07,207 Envie mais policiais. 1074 01:09:07,291 --> 01:09:09,374 Bem, o que vamos fazer? Fique aqui, batendo nossa carne até 1075 01:09:09,457 --> 01:09:11,374 os cadáveres rebentam neste maldito lugar? 1076 01:09:11,457 --> 01:09:13,499 Não há como parar essas coisas. Temos que dar o fora. 1077 01:09:13,582 --> 01:09:14,707 Temos que chegar aos carros. 1078 01:09:14,749 --> 01:09:16,124 Há cadáveres por todos os carros. 1079 01:09:16,207 --> 01:09:18,957 -Eu sei que. -O que você está propondo? 1080 01:09:19,041 --> 01:09:22,082 O que estou propondo? eu acho que nós todos deveriam fazer alguma proposta maldita. 1081 01:09:22,166 --> 01:09:23,499 O forro no teto. 1082 01:09:23,582 --> 01:09:25,666 Poderíamos subir, nos barricarmos. 1083 01:09:25,749 --> 01:09:28,332 A única maneira de subir é a escotilha, e nós poderíamos fechar isso. 1084 01:09:28,416 --> 01:09:29,832 Você deve estar fora de si. 1085 01:09:29,916 --> 01:09:31,957 eu não estou barricando me em nenhum maldito telhado. 1086 01:09:32,041 --> 01:09:34,207 Merda, eu prefiro tomar minhas chances com os carros. 1087 01:09:34,291 --> 01:09:35,791 Precisamos de uma maneira de combatê-los. 1088 01:09:35,874 --> 01:09:37,916 Que tal agora? 1089 01:09:37,999 --> 01:09:39,291 O que é aquilo? 1090 01:09:39,374 --> 01:09:42,166 É ácido nítrico. Praticamente destruir qualquer coisa. 1091 01:09:42,249 --> 01:09:44,749 Sim, mas não há... não o suficiente, Ernie. 1092 01:09:54,541 --> 01:09:56,207 Isso dói! 1093 01:09:57,999 --> 01:09:59,791 dói mais do que você pode imaginar. 1094 01:09:59,874 --> 01:10:01,249 Eu sei. 1095 01:10:05,207 --> 01:10:06,749 Freddy! 1096 01:10:17,666 --> 01:10:19,541 eu posso finalmente ver 1097 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 A única coisa 1098 01:10:22,957 --> 01:10:25,874 a única coisa que pode aliviar esse sofrimento horrível. 1099 01:10:25,957 --> 01:10:27,957 O que, Freddy? O que? 1100 01:10:28,041 --> 01:10:30,041 Cérebros vivos! 1101 01:11:04,832 --> 01:11:05,999 Vamos lá. 1102 01:11:06,082 --> 01:11:09,124 Cérebros! 1103 01:11:15,249 --> 01:11:16,624 Ficar com a garota! 1104 01:11:19,332 --> 01:11:20,957 Corre! 1105 01:11:23,124 --> 01:11:24,832 Coloque-a no sofá. 1106 01:11:25,999 --> 01:11:28,124 Eles pegaram Freddy. 1107 01:11:29,249 --> 01:11:32,124 Foi horrível, feio, cara. 1108 01:11:32,207 --> 01:11:34,166 Seu rosto estava todo fodido. 1109 01:11:34,249 --> 01:11:35,457 A cara dele-- 1110 01:11:37,541 --> 01:11:38,749 Ele não é Freddy. 1111 01:11:38,832 --> 01:11:41,166 Cérebros. Cérebros. Cérebros. 1112 01:11:42,832 --> 01:11:45,499 Faça-a calar a boca. Faça-a calar a boca! 1113 01:11:47,374 --> 01:11:48,957 Cérebros. 1114 01:11:49,041 --> 01:11:51,291 Cérebros. Cérebros. Cérebros. 1115 01:11:58,291 --> 01:11:59,666 Merda, ele está tentando sair. 1116 01:12:00,624 --> 01:12:02,082 Pegue um banco, vamos lá. 1117 01:12:05,874 --> 01:12:07,124 Ernie! 1118 01:12:07,207 --> 01:12:08,791 Ernie, fora do caminho! 1119 01:12:12,582 --> 01:12:14,957 Traga-o contra isso. Está tudo bem. 1120 01:12:17,207 --> 01:12:18,374 Não posso. 1121 01:12:18,457 --> 01:12:20,291 Sim você pode. Levante-se! 1122 01:12:20,374 --> 01:12:22,916 Não podemos ficar aqui, cara. Isso é vai arrebentar por aquela porta. 1123 01:12:22,999 --> 01:12:24,874 Temos que correr para os carros. 1124 01:12:25,749 --> 01:12:27,707 Há zumbis todos sobre os carros lá fora. 1125 01:12:27,791 --> 01:12:30,749 Temos que lutar nosso caminho eles, não há outra maneira. 1126 01:12:30,832 --> 01:12:33,999 Uma vez que estamos no carro e em movimento, Acho que ficaremos bem. 1127 01:12:34,082 --> 01:12:36,791 Isso é um grande "se", cara. 1128 01:12:36,874 --> 01:12:40,374 Não consigo andar, muito menos correr. 1129 01:12:40,457 --> 01:12:42,249 Quão ruim está seu pé, Ernie? 1130 01:12:43,041 --> 01:12:44,749 Quebrou. 1131 01:12:55,124 --> 01:12:57,999 Spider e eu pegaremos um dos carros, vamos trazê-lo perto da porta. 1132 01:12:58,082 --> 01:13:00,249 Carro de polícia. Ainda deve ter as chaves na ignição. 1133 01:13:01,832 --> 01:13:03,791 Filho da puta. O motor ainda está funcionando. 1134 01:13:03,874 --> 01:13:05,166 Bom. Eu vou dirigir. 1135 01:13:05,249 --> 01:13:08,041 -Não, eu dirijo. -Ei, foda-se. 1136 01:13:08,082 --> 01:13:10,999 Quando nós dirigimos, eu não quero ficar lá mais tempo do que o necessário. 1137 01:13:11,082 --> 01:13:13,832 Moça, você está bem aqui. Ponha uma mão aqui, uma mão aqui. 1138 01:13:13,916 --> 01:13:15,957 Quando eu digo "agora", você abre essa porta rápido. 1139 01:13:16,041 --> 01:13:18,832 No minuto em que terminamos, você bater essa porta com força e trancá-la. 1140 01:13:18,916 --> 01:13:20,041 Ernie, 1141 01:13:20,124 --> 01:13:22,749 coloque sua bunda aqui na porta. 1142 01:13:28,999 --> 01:13:30,999 Burt... 1143 01:13:31,082 --> 01:13:34,999 Aquele favor que você me deve. Cuidado com a sua bunda lá fora. 1144 01:13:39,041 --> 01:13:40,374 Tudo bem, você espera. 1145 01:13:44,957 --> 01:13:46,166 Agora! 1146 01:13:52,832 --> 01:13:54,624 Corre! Corre! 1147 01:13:56,332 --> 01:13:57,499 Pegue-os! 1148 01:14:12,582 --> 01:14:14,957 Você tem que se aproximar, cara. Eles nunca vão fazer isso assim. 1149 01:14:15,041 --> 01:14:16,416 Temos que dividir. Temos que dividir. 1150 01:14:16,499 --> 01:14:17,916 Não, não podemos dividir. 1151 01:14:25,041 --> 01:14:26,957 Eles nos deixaram, aqueles idiotas! 1152 01:14:27,041 --> 01:14:28,374 Eles nos deixaram! 1153 01:14:28,457 --> 01:14:29,832 Eles tiveram que. 1154 01:14:31,249 --> 01:14:32,957 Burt enviará ajuda. 1155 01:14:33,666 --> 01:14:35,541 Eu o conheço. 1156 01:14:35,624 --> 01:14:37,041 Eles nos deixaram. 1157 01:14:38,541 --> 01:14:40,332 O que você está fazendo? Não podemos simplesmente deixá-los! 1158 01:14:40,416 --> 01:14:42,082 Eles teriam virado o maldito carro acabou. 1159 01:14:42,166 --> 01:14:43,249 Enviaremos ajuda. 1160 01:14:43,332 --> 01:14:45,207 Besteira! Esses são meus malditos amigos. 1161 01:14:45,291 --> 01:14:46,791 Eu disse que enviaremos ajuda, cara. 1162 01:14:46,874 --> 01:14:48,916 -Covarde! -Foda-se! 1163 01:14:51,707 --> 01:14:53,082 Espere, vamos lá! 1164 01:14:54,957 --> 01:14:56,624 Que porra somos nós vai fazer agora? 1165 01:14:56,707 --> 01:14:58,249 Encontre um telefone, chame a polícia. 1166 01:14:58,332 --> 01:14:59,666 Que porra? 1167 01:14:59,749 --> 01:15:00,957 Jesus H. Cristo! 1168 01:15:02,916 --> 01:15:04,207 Merda! 1169 01:15:08,916 --> 01:15:10,624 De volta ao armazém! 1170 01:15:14,541 --> 01:15:15,791 Merda! 1171 01:15:20,916 --> 01:15:23,041 Por aqui, seu idiota estúpido! 1172 01:15:23,082 --> 01:15:24,707 Isso é Aranha. 1173 01:15:26,832 --> 01:15:28,374 Merda! Ei, Aranha! 1174 01:15:28,457 --> 01:15:29,624 Ei ei! Onde está todo mundo? 1175 01:15:29,707 --> 01:15:30,624 Não sei. 1176 01:15:30,707 --> 01:15:32,832 -Quem é ele? -Ele é o dono deste lugar. 1177 01:15:33,707 --> 01:15:35,374 Aquele maldito carro está destruído, cara. 1178 01:15:35,457 --> 01:15:37,916 Está tudo bem. Meu carro é ainda lá fora. Assim como o de Frank. 1179 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 Não mais. 1180 01:16:13,166 --> 01:16:14,749 Tina! 1181 01:16:16,166 --> 01:16:17,999 Tina! 1182 01:16:18,916 --> 01:16:20,999 Tininha, onde você está? 1183 01:16:38,707 --> 01:16:40,041 Me perdoe. 1184 01:17:24,457 --> 01:17:26,082 -Cérebros! -Policiais! Pegue-os! 1185 01:17:30,124 --> 01:17:32,249 Terra, este é o ar 3, temos uma situação ruim. 1186 01:17:32,332 --> 01:17:33,582 Já derrubamos os oficiais. 1187 01:17:33,666 --> 01:17:36,624 Acabamos de testemunhar terreno unidades atacadas. Repita, atacado. 1188 01:17:36,916 --> 01:17:38,624 Helicóptero! 1189 01:17:38,707 --> 01:17:41,957 Atenção. Atenção. Esta é a polícia. 1190 01:17:42,041 --> 01:17:44,624 Esta área está sob bloqueio policial. 1191 01:17:44,707 --> 01:17:46,499 Todas as pessoas nesta área 1192 01:17:46,582 --> 01:17:48,249 querendo se render deve seguir seu caminho 1193 01:17:48,332 --> 01:17:50,457 para o perímetro de uma só vez. 1194 01:17:51,124 --> 01:17:52,874 Jesus. 1195 01:17:52,957 --> 01:17:55,541 Parece a merda realmente batendo o ventilador lá fora. 1196 01:17:55,624 --> 01:17:57,041 Cara, temos que deixar eles sabem que estamos aqui. 1197 01:17:57,124 --> 01:17:58,457 É melhor você acreditar. 1198 01:17:58,541 --> 01:17:59,957 Ei, senhor! 1199 01:18:01,249 --> 01:18:02,707 Não entre lá. 1200 01:18:02,791 --> 01:18:05,249 Tem uma coisa aí, e arrancou o telefone. 1201 01:18:06,207 --> 01:18:07,791 Há outro telefone no porão. 1202 01:18:07,874 --> 01:18:10,207 O porão está fodido! Você sabe o que tem no porão? 1203 01:18:10,291 --> 01:18:12,457 -O que você quer dizer? -Um desses cadáveres, cara. 1204 01:18:12,541 --> 01:18:15,374 Um bem feio, todo preto e viscoso. 1205 01:18:15,457 --> 01:18:18,624 Eu não dou a mínima para o que está no porão, temos que chegar a esse telefone. 1206 01:18:18,707 --> 01:18:21,041 Cegá-los parece funciona bem, não é? 1207 01:18:22,957 --> 01:18:24,541 Espere um minuto. Espere um minuto. 1208 01:18:26,332 --> 01:18:28,041 Aranha, abra a porta. 1209 01:18:28,874 --> 01:18:31,166 eu vou bater seu maldito bloqueio. 1210 01:18:31,249 --> 01:18:34,582 Tina, foi errado para você para me trancar. 1211 01:18:34,666 --> 01:18:37,249 Eu tive que me machucar para sair. 1212 01:18:37,332 --> 01:18:39,957 Mas eu te perdôo, querida. 1213 01:18:40,041 --> 01:18:42,291 E eu sei que você está aqui, 1214 01:18:42,374 --> 01:18:45,082 porque eu posso cheirar seus cérebros. 1215 01:18:46,457 --> 01:18:47,749 Vá embora! 1216 01:18:47,832 --> 01:18:49,666 Estou chegando, Tina. 1217 01:18:55,874 --> 01:18:57,124 Freddy! 1218 01:19:00,749 --> 01:19:01,957 Freddy! 1219 01:19:02,749 --> 01:19:04,041 Ver? 1220 01:19:04,124 --> 01:19:06,999 E agora você me fez me machuquei novamente. 1221 01:19:07,082 --> 01:19:10,582 Você me fez quebrar minha mão completamente fora desta vez, Tina. 1222 01:19:12,207 --> 01:19:14,791 Mas eu não me importo, querida, 1223 01:19:14,874 --> 01:19:17,374 porque eu amo você. 1224 01:19:17,457 --> 01:19:21,957 E você tem que deixar me comer seu cérebro. 1225 01:19:34,541 --> 01:19:36,457 Abra a maldita porta. 1226 01:19:41,541 --> 01:19:42,999 Cérebros! 1227 01:19:46,707 --> 01:19:48,499 Baixe-o. 1228 01:19:48,582 --> 01:19:52,499 Muito bem, rapazes, vão. Entre lá, vamos, rápido. Entrar! 1229 01:19:57,374 --> 01:19:59,249 Cuidado, o passo está fora. 1230 01:20:06,541 --> 01:20:08,291 Jesus Cristo. 1231 01:20:10,957 --> 01:20:13,749 Esse é o nosso amigo. O Tarman o pegou. 1232 01:20:22,207 --> 01:20:24,499 Sim. Dê-me a polícia. 1233 01:20:24,582 --> 01:20:26,957 É uma emergência, operador. 1234 01:20:27,041 --> 01:20:28,707 Capitão, aqui. 1235 01:20:28,791 --> 01:20:30,416 Mais dois carros ao lado. 1236 01:20:33,291 --> 01:20:34,499 Sim vá em frente. 1237 01:20:34,582 --> 01:20:36,332 Sim, você tem que nos ajudar. 1238 01:20:36,416 --> 01:20:38,874 Há um monte de nós presos dentro sua barricada, e não podemos sair. 1239 01:20:38,957 --> 01:20:41,499 Em primeiro lugar, senhor, o que o inferno está acontecendo lá? 1240 01:20:41,582 --> 01:20:44,707 Perdi uma dúzia de bons homens, e ninguém pode me dizer merda. 1241 01:20:44,749 --> 01:20:46,374 Há pessoas no cemitério 1242 01:20:46,457 --> 01:20:47,832 que são austeros, olhando loucos. 1243 01:20:47,916 --> 01:20:49,457 Eles vão matá-lo e comê-lo. 1244 01:20:49,541 --> 01:20:52,124 É como uma doença, como raiva, só que mais rápido. Muito mais rápido. 1245 01:20:52,207 --> 01:20:53,957 É por isso que você tem entrar aqui agora 1246 01:20:54,041 --> 01:20:56,124 e nos dê o inferno fora daqui. Por favor! 1247 01:20:56,207 --> 01:20:59,374 Só um minuto, não consigo te ouvir. Tem muito barulho aqui. 1248 01:20:59,457 --> 01:21:01,749 Ei, o que diabos está acontecendo? 1249 01:21:01,832 --> 01:21:04,207 Pare! Eu disse pare! 1250 01:21:04,291 --> 01:21:06,374 -Cuidado. -Eles são loucos! 1251 01:21:11,832 --> 01:21:12,874 Ah Merda! 1252 01:21:13,749 --> 01:21:15,791 -Não! -Fodidos! 1253 01:21:23,416 --> 01:21:25,457 -O que? -O que é isso? 1254 01:21:29,249 --> 01:21:31,166 Policiais. Eles pegaram os policiais. 1255 01:21:31,249 --> 01:21:33,207 Isso significa que eles estão quebrando fora da barricada. 1256 01:21:33,291 --> 01:21:34,999 Jesus Cristo. 1257 01:21:42,082 --> 01:21:43,749 O que ele está fazendo? 1258 01:21:44,874 --> 01:21:46,666 O que você está fazendo? 1259 01:21:46,749 --> 01:21:47,749 Shh. 1260 01:21:53,666 --> 01:21:54,707 Olá? 1261 01:21:54,791 --> 01:21:58,624 Sim, estou ligando para o número estampado na lateral do tanque. 1262 01:21:58,707 --> 01:22:00,541 Seu nome, por favor? 1263 01:22:00,624 --> 01:22:01,666 Burt Wilson. 1264 01:22:01,749 --> 01:22:03,957 Fique na linha, Sr. Wilson. Você está sendo transferido. 1265 01:22:05,249 --> 01:22:07,249 Este é o Com-Q, Denver, vá em frente. 1266 01:22:07,332 --> 01:22:11,374 Denver, aqui é Wichita. tenho uma Prioridade C-L-Y em um 1-1-3. Quem está acordado? 1267 01:22:11,457 --> 01:22:14,332 Esse seria o Coronel Glover, São Diego. Eu vou fazer você passar. 1268 01:22:17,916 --> 01:22:19,166 Sim? 1269 01:22:20,249 --> 01:22:21,666 Sim capitão. 1270 01:22:23,041 --> 01:22:25,707 -Eu vejo. Muito bem. -Horácio. 1271 01:22:25,791 --> 01:22:28,374 -Faça a chamada para mim. -O que é isso? 1272 01:22:28,457 --> 01:22:30,707 Sim, sim, coloque-o. 1273 01:22:32,291 --> 01:22:35,124 Sr. Wilson, onde estão você está ligando? 1274 01:22:36,791 --> 01:22:39,541 Eu vejo. Quando isso aconteceu? 1275 01:22:40,582 --> 01:22:42,832 E quando o tanque foi violado pela primeira vez? 1276 01:22:44,082 --> 01:22:46,041 Por que você não ligou este número imediatamente? 1277 01:22:47,457 --> 01:22:50,666 Eu vejo. É compreensível. O-o que aconteceu depois? 1278 01:22:51,707 --> 01:22:53,124 Uh-uh. 1279 01:22:53,874 --> 01:22:56,707 Ah, você fez? E o que efeito isso teve? 1280 01:22:58,082 --> 01:22:59,249 Eu vejo. 1281 01:23:00,749 --> 01:23:02,582 Então, uh, o que você fez então? 1282 01:23:04,874 --> 01:23:06,707 E o que eles fizeram? 1283 01:23:07,707 --> 01:23:08,916 Eu vejo. 1284 01:23:11,082 --> 01:23:14,499 Sério? Quantos você disse? 1285 01:23:15,999 --> 01:23:19,249 E quantos hectares esta capa de cemitério, senhor? 1286 01:23:20,082 --> 01:23:21,207 Sim. 1287 01:23:22,291 --> 01:23:23,499 Eu vejo. 1288 01:23:24,207 --> 01:23:25,249 Eu vejo. 1289 01:23:25,332 --> 01:23:27,332 Sim eu entendo. É claro. 1290 01:23:27,416 --> 01:23:29,624 Ei, obrigado por sua assistência, Sr. Wilson. 1291 01:23:29,707 --> 01:23:32,499 Eu vou mudar você de volta para Capitão Turner agora. Ele vai falar com você. 1292 01:24:02,957 --> 01:24:05,499 Senhor, este é o coronel Glover. 1293 01:24:05,582 --> 01:24:09,582 Desculpe incomodá-lo com isso hora, mas estamos no status Q-2. 1294 01:24:09,666 --> 01:24:13,624 Parece que descobrimos isso remessa perdida de ovos de páscoa. 1295 01:24:15,916 --> 01:24:17,832 Sim, senhor, com certeza. 1296 01:24:17,916 --> 01:24:19,541 Eles apareceram em Louisville. 1297 01:24:19,624 --> 01:24:22,957 Estou recebendo confirmações sobre isso do Departamento de Polícia de Louisville. 1298 01:24:24,124 --> 01:24:26,124 Louisville, Kentucky, senhor. 1299 01:24:27,874 --> 01:24:29,624 Bem, senhor, seria uma boa notícia, 1300 01:24:29,707 --> 01:24:32,249 exceto que os ovos eclodiram. 1301 01:24:32,332 --> 01:24:33,874 O que eles estão fazendo, cara? 1302 01:24:33,957 --> 01:24:35,707 Espere um segundo, sim? 1303 01:24:35,791 --> 01:24:37,707 Eu não sei. É estranho. Essas pessoas parecem dizer 1304 01:24:37,791 --> 01:24:39,666 th-eles estavam esperando para que isso aconteça. 1305 01:24:39,749 --> 01:24:41,374 Aparentemente, eles têm algum tipo de 1306 01:24:41,457 --> 01:24:43,082 plano de contingência para lidar com isso. 1307 01:24:43,166 --> 01:24:44,582 Bem, isso é ótimo! 1308 01:24:44,666 --> 01:24:45,999 Qual é este plano? 1309 01:24:47,874 --> 01:24:52,666 Sargento Jefferson, 42º Especial Artilharia Móvel. Sim senhor. 1310 01:24:52,749 --> 01:24:54,457 Bom dia para você também, senhor. 1311 01:24:55,916 --> 01:24:57,791 Sim senhor. Tudo bem, senhor. 1312 01:24:57,874 --> 01:25:00,374 O que quer que diga, senhor. Os números de código, por favor, senhor. 1313 01:25:00,457 --> 01:25:03,082 Arquimedes. Cachorro-quente. Ruibarbo. 1314 01:25:03,166 --> 01:25:06,166 Nove. Zero. Nove. Entendi, senhor. 1315 01:25:07,249 --> 01:25:09,707 Rolamento. Marque 2-2-0. 1316 01:25:09,791 --> 01:25:12,207 Consequência, 2-2-0. 1317 01:25:14,332 --> 01:25:17,624 Intervalo. Marque 134 milhas. 1318 01:25:17,707 --> 01:25:20,332 Variar, 1-3-4 milhas. 1319 01:25:35,791 --> 01:25:37,457 Ei escute. 1320 01:25:38,999 --> 01:25:40,457 Você ouve alguma coisa? 1321 01:25:41,541 --> 01:25:44,166 Tina-a-a-a. 1322 01:26:02,832 --> 01:26:04,957 Resultado espetacular, senhor. 1323 01:26:05,041 --> 01:26:06,874 Muito próximo do posicionamento ideal. 1324 01:26:08,291 --> 01:26:10,832 Bem, senhor, apenas 20 blocos quadrados destruídos. 1325 01:26:10,916 --> 01:26:12,832 Menos de 4.000 mortos, General. 1326 01:26:12,916 --> 01:26:15,082 eu não me preocuparia os incêndios, general. 1327 01:26:15,166 --> 01:26:17,291 A chuva está tomando cuidar disso agora. 1328 01:26:18,332 --> 01:26:20,374 Bem, houve queixas de queimação na pele, 1329 01:26:20,457 --> 01:26:22,041 mas eu não deveria me preocupar. 1330 01:26:22,124 --> 01:26:24,041 Irritação menor, Geral. 1331 01:26:24,124 --> 01:26:26,082 A chuva vai lavar tudo. 1332 01:26:26,166 --> 01:26:29,666 Isso é correto, senhor. Todos deveriam voltar ao normal pela manhã. 1333 01:26:29,749 --> 01:26:31,249 Sim, senhor, eu entendo o presidente 1334 01:26:31,332 --> 01:26:33,124 visitará Louisville amanhã. 1335 01:26:33,207 --> 01:26:35,416 Não, não, não faríamos quer que isso aconteça, senhor. 1336 01:26:36,374 --> 01:26:38,832 Não, senhor, isso não foi muito agradável para qualquer um. 1337 01:26:40,374 --> 01:26:42,749 Obrigado, senhor. Boa noite senhor. 1338 01:26:52,124 --> 01:26:54,749 ♪ Você quer festa ♪ 1339 01:26:56,166 --> 01:26:57,707 ♪ É hora da festa ♪ 1340 01:26:57,832 --> 01:26:59,832 Mais cérebros! 1341 01:27:00,124 --> 01:27:03,082 -O que nós vamos fazer? -Nós vamos matá-lo! 1342 01:27:05,791 --> 01:27:06,957 Está em tudo. 1343 01:27:07,041 --> 01:27:08,707 Idiota idiota! 1344 01:27:08,791 --> 01:27:10,374 Veja sua língua, se você gosta deste trabalho. 1345 01:27:10,457 --> 01:27:11,541 Gostou deste trabalho? 1346 01:27:13,124 --> 01:27:15,374 Burt? Franco. 1347 01:27:15,457 --> 01:27:17,124 Temos um pequeno problema. 1348 01:27:19,207 --> 01:27:20,582 Ahh! 1349 01:27:20,666 --> 01:27:22,832 Você já fantasia 1350 01:27:23,916 --> 01:27:25,624 sobre ser morto? 1351 01:27:26,832 --> 01:27:27,916 Sim! 1352 01:27:27,999 --> 01:27:29,207 O cérebro! O cérebro! 1353 01:27:29,291 --> 01:27:31,124 Eu acertei a porra do cérebro. 1354 01:27:31,207 --> 01:27:32,582 Como você mata algo que já está morto? 1355 01:27:32,666 --> 01:27:35,416 Bem, como eu sei, Fred? Não sei, deixe-me pensar. 1356 01:27:35,499 --> 01:27:36,791 Não é uma pergunta ruim, Burt. 1357 01:27:36,874 --> 01:27:38,332 Sobre o que você acha que se trata? 1358 01:27:38,416 --> 01:27:41,499 Você acha que isso é uma porra de uma fantasia? Este é um modo de vida! 1359 01:27:41,582 --> 01:27:43,082 Cara, há 100 desses filhos da puta. 1360 01:27:43,166 --> 01:27:44,791 100? 1361 01:27:44,874 --> 01:27:46,832 Cérebros! 1362 01:27:48,832 --> 01:27:50,624 Envie mais policiais. 1363 01:27:50,707 --> 01:27:51,791 Maldito! 1364 01:27:51,874 --> 01:27:54,582 Eu-eu-eu acho que as coisas estão Ficando fora de mão. 1365 01:27:55,291 --> 01:27:56,291 Oh! 1366 01:27:56,374 --> 01:27:58,499 Tira isso! Tira isso! 1367 01:27:58,582 --> 01:28:00,957 Tira isso! Tira isso! 1368 01:28:01,041 --> 01:28:02,332 Funcionou no filme. 1369 01:28:02,416 --> 01:28:03,666 Bem, não está funcionando agora. 1370 01:28:03,749 --> 01:28:05,457 Quer dizer que o filme mentiu? 1371 01:28:05,541 --> 01:28:07,541 Não é uma pergunta ruim, Burt. 1372 01:28:07,624 --> 01:28:09,124 Não é uma pergunta ruim, Burt. 1373 01:28:09,207 --> 01:28:10,874 Não é uma pergunta ruim, Burt. 1374 01:28:10,957 --> 01:28:12,666 Não é uma pergunta ruim, Burt. 1375 01:28:14,041 --> 01:28:16,082 ♪ Hoje à noite ♪ 1376 01:28:16,166 --> 01:28:19,749 ♪ Faremos amor até morrer ♪ 1377 01:28:33,082 --> 01:28:37,791 ♪ Ooh, baby, seu ♪ ♪ comedor de asfalto pendurado dez ♪ 1378 01:28:37,874 --> 01:28:41,249 ♪ Os hoedads e grmmies ♪ ♪ diga que chegou ao topo ♪ 1379 01:28:41,332 --> 01:28:44,791 ♪ Assim como os mortos, através das luzes ♪ 1380 01:28:44,874 --> 01:28:48,499 ♪ O surf está morto, ooh, fique firme ♪ 1381 01:28:48,582 --> 01:28:52,082 ♪ Os vivos mortos, agora, ♪ ♪ baby, percam a cabeça ♪ 1382 01:28:52,166 --> 01:28:54,416 ♪ Agora, baby, fazendo os mortos ♪ 1383 01:29:05,999 --> 01:29:11,374 ♪ Seu cérebro quadrado está fora ♪ ♪ lá, melhor tomar cuidado ♪ 1384 01:29:11,457 --> 01:29:15,499 ♪ Ah, esse driver fantasma ♪ ♪ no chão ♪ 1385 01:29:15,582 --> 01:29:19,707 ♪ É melhor você plantá-los direito ♪ ♪ ou eles vão aparecer ♪ 1386 01:29:19,791 --> 01:29:22,999 ♪ Saia, baby, mova esse monte ♪ 1387 01:29:23,082 --> 01:29:26,666 ♪ Ou eles vão desenterrar ♪ ♪ e eles vão acabar com você ♪ 1388 01:29:26,749 --> 01:29:32,291 ♪ Então vamos, vamos lá, vamos lá ♪ 1389 01:29:32,374 --> 01:29:35,582 ♪ Ah vamos, vamos ♪ 1390 01:29:35,666 --> 01:29:39,207 ♪ Ah vamos, vamos ♪ ♪ vamos lá, vamos lá ♪ 1391 01:29:39,291 --> 01:29:43,082 ♪ Ah vamos, vamos ♪ ♪ vamos lá, vamos lá ♪ 1392 01:29:43,166 --> 01:29:46,874 ♪ Ah vamos, vamos ♪ ♪ vamos lá, vamos lá ♪ 1393 01:29:46,957 --> 01:29:50,499 ♪ Ah, vamos, vamos ♪ ♪ vamos lá, vamos lá ♪ 1394 01:29:50,582 --> 01:29:53,374 ♪ Agora, a vida é curta e ♪ ♪ está cheio de coisas ♪ 1395 01:29:53,457 --> 01:29:57,124 ♪ Então deixe-me saber, baby, ♪ ♪ quando você já teve o suficiente ♪ 1396 01:29:57,207 --> 01:30:00,207 ♪ Oh, faça os mortos, fique azul ♪ 1397 01:30:00,291 --> 01:30:04,624 ♪ Sim, o surf em ♪ ♪ morto, tão morto quanto você ♪ 1398 01:30:04,707 --> 01:30:08,832 ♪ Não há nada no ♪ ♪ rádio quando estiver morto ♪ 1399 01:30:08,916 --> 01:30:10,999 ♪ Não há nada no show de filmes ♪ 1400 01:30:11,082 --> 01:30:12,832 ♪ Quando você estiver morto ♪ 1401 01:30:12,916 --> 01:30:14,707 ♪ Não há mais nenhum lugar para você ir ♪ 1402 01:30:14,791 --> 01:30:16,207 ♪ Quando você estiver morto ♪ 1403 01:30:16,291 --> 01:30:19,124 ♪ Faça os mortos, sim, faça os mortos ♪ 1404 01:30:19,207 --> 01:30:22,582 ♪ Faça os mortos ♪ 104761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.