Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:02,470
[Naomi screams]
2
00:00:02,503 --> 00:00:03,971
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,439
[gasps]
4
00:00:05,473 --> 00:00:07,975
-[Luke] Is this ever gonna end?
-It's only gonna get worse.
5
00:00:08,008 --> 00:00:11,379
I can let you in
to New Bethlehem.
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,980
-What?
-A place where refugees
7
00:00:13,013 --> 00:00:14,315
can get amnesty.
8
00:00:14,348 --> 00:00:18,519
Where one might visit
their grown children.
9
00:00:18,552 --> 00:00:20,621
You're saying I can be
with my daughter?
10
00:00:20,654 --> 00:00:24,225
-[Luke] You trust Lawrence?
-He has been my friend.
11
00:00:24,258 --> 00:00:25,459
-Your friend?
-Yes!
12
00:00:25,493 --> 00:00:28,396
The "architect of Gilead"
is what they call him,
13
00:00:28,429 --> 00:00:29,830
and you just...
You believe him--
14
00:00:29,863 --> 00:00:31,332
You got a package.
15
00:00:31,365 --> 00:00:33,367
-Do you see it?
-Yeah.
16
00:00:36,237 --> 00:00:38,472
I know in my heart
what is best for my child.
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,841
That child came from me.
That is my baby.
18
00:00:40,874 --> 00:00:44,645
You're in here, and I'm not.
19
00:00:44,678 --> 00:00:45,746
Here's what you're gonna do.
20
00:00:45,779 --> 00:00:46,880
You're gonna go back in there,
21
00:00:46,914 --> 00:00:48,716
and you are gonna act like
a Handmaid.
22
00:00:48,749 --> 00:00:53,821
But the entire time,
you will be
plotting your revenge.
23
00:00:53,854 --> 00:00:57,758
You cannot help your child
if you're not with them.
24
00:00:57,791 --> 00:00:59,059
[Luke] So what do you think?
25
00:00:59,093 --> 00:01:00,861
You think we can use it
to find Hannah's location?
26
00:01:00,894 --> 00:01:02,163
I hope so.
27
00:01:02,196 --> 00:01:03,331
Give us some time.
28
00:01:04,165 --> 00:01:05,399
[Mark] We found Hannah.
29
00:01:05,433 --> 00:01:08,202
We found her Wives School.
We know where she is.
30
00:01:08,236 --> 00:01:09,303
[June] Mark called.
31
00:01:09,337 --> 00:01:11,139
They're gonna do a raid
of her school,
32
00:01:11,172 --> 00:01:12,273
and they're gonna go get her.
33
00:01:12,306 --> 00:01:13,841
They're gonna bring her
back to us.
34
00:01:13,874 --> 00:01:14,975
[all clamoring excitedly]
35
00:01:15,008 --> 00:01:16,310
I fucking love Mark Tuello!
36
00:01:16,344 --> 00:01:18,612
[Moira] I fucking love
Mark Tuello!
37
00:01:34,162 --> 00:01:35,763
[Mark] Get much sleep
last night?
38
00:01:35,796 --> 00:01:36,697
[June] Hardly any.
39
00:01:36,730 --> 00:01:38,266
Me neither. A lot of details.
40
00:01:38,299 --> 00:01:40,000
[Luke] Where is she?
Where's the school?
41
00:01:40,033 --> 00:01:41,669
Colorado. Colorado Springs.
42
00:01:41,702 --> 00:01:42,736
Near the Mackenzies.
43
00:01:42,770 --> 00:01:45,273
The school's a former
U.S. Air Force academy.
44
00:01:45,306 --> 00:01:48,209
Turns out it was just repurposed
as a Wife School.
45
00:01:48,242 --> 00:01:49,377
Some families there
have identified
46
00:01:49,410 --> 00:01:50,878
the girls to be evacuated.
47
00:01:50,911 --> 00:01:52,713
-So, how many girls?
-Thirty.
48
00:01:52,746 --> 00:01:55,783
Only those who've been stolen
from their parents.
49
00:01:55,816 --> 00:01:58,486
Tonight, our task force will
launch in three aircraft,
50
00:01:58,519 --> 00:02:00,688
literally flying
under Gilead's radar.
51
00:02:00,721 --> 00:02:01,989
That's possible?
52
00:02:02,022 --> 00:02:04,992
Yes. Our sources have confirmed
a small window of opportunity.
53
00:02:05,025 --> 00:02:07,228
A clear flight path
to the school.
54
00:02:07,261 --> 00:02:08,829
Paratroopers will jump
from the first plane,
55
00:02:08,862 --> 00:02:11,365
securing the landing strips
for the other two.
56
00:02:15,403 --> 00:02:17,271
They'll kill anyone
who gets in their way.
57
00:02:18,206 --> 00:02:19,340
Commander.
58
00:02:20,140 --> 00:02:21,442
Luke Bankole, June Osborne.
59
00:02:21,475 --> 00:02:23,711
May I introduce
Commander Elijah Vance?
60
00:02:23,744 --> 00:02:25,379
-Sir.
-It's an honor.
61
00:02:25,413 --> 00:02:27,147
-[Elijah] Ma'am.
-Commander.
62
00:02:28,048 --> 00:02:29,283
We are so grateful.
63
00:02:29,317 --> 00:02:31,219
It's incredible
what you're doing for us.
64
00:02:31,252 --> 00:02:32,820
You've done some pretty
incredible things yourself,
65
00:02:32,853 --> 00:02:33,887
Miss Osborne.
66
00:02:36,424 --> 00:02:38,459
-[Mark] Her daughter is--
-Hannah Bankole.
67
00:02:38,492 --> 00:02:40,494
Goes by Agnes Mackenzie
in Gilead.
68
00:02:41,429 --> 00:02:43,397
Elite unit.
They do their homework.
69
00:02:44,198 --> 00:02:46,099
Commander, the girls...
70
00:02:46,133 --> 00:02:47,435
Um...
71
00:02:47,468 --> 00:02:49,303
When all of this happens,
the girls are gonna just...
72
00:02:49,337 --> 00:02:51,038
-They're gonna be so scared--
-I got a kid of my own
73
00:02:51,071 --> 00:02:52,273
here in Toronto.
74
00:02:53,106 --> 00:02:55,843
Emma. Light of my life.
75
00:02:57,611 --> 00:03:00,080
My plan is to bring
your daughter home
76
00:03:00,113 --> 00:03:01,249
and go home to mine.
77
00:03:03,751 --> 00:03:04,685
Thank you.
78
00:03:09,923 --> 00:03:13,527
I'll be watching their progress
tonight from the consulate.
79
00:03:13,561 --> 00:03:15,963
-[Luke] Watching?
-[Mark] Live feed.
80
00:03:15,996 --> 00:03:17,197
I'll keep you informed.
81
00:03:17,231 --> 00:03:18,966
No. We need to
watch it with you.
82
00:03:18,999 --> 00:03:19,900
Yeah.
83
00:03:19,933 --> 00:03:20,834
[Mark] Uh...
84
00:03:20,868 --> 00:03:21,835
None of the other families--
85
00:03:21,869 --> 00:03:23,737
None of the other families
gave you the intel
86
00:03:23,771 --> 00:03:24,938
to help make this happen.
87
00:03:29,209 --> 00:03:30,444
All right then.
88
00:03:31,545 --> 00:03:34,848
-I'll see what I can do.
-Thank you.
89
00:03:36,750 --> 00:03:37,718
Nice.
90
00:03:47,361 --> 00:03:49,763
[plane flying overhead]
91
00:04:32,773 --> 00:04:34,475
[camera snaps]
92
00:04:34,508 --> 00:04:38,178
[Mrs. Wheeler] Turn him.
This way. A little bit.
93
00:04:38,211 --> 00:04:40,280
Just prop his head up.
94
00:04:40,314 --> 00:04:42,683
There. There. That moment.
There. Did you get that?
95
00:04:42,716 --> 00:04:47,321
-Got it, Mrs. Wheeler. All good.
-Okay. It has to be perfect.
96
00:04:47,355 --> 00:04:48,856
It's going
in the reception area.
97
00:04:48,889 --> 00:04:50,958
It's the first thing
that people will see
98
00:04:50,991 --> 00:04:52,059
when they come to the center.
99
00:04:54,261 --> 00:04:57,631
You know,
that does make me wonder.
100
00:04:57,665 --> 00:05:00,568
Would it be even more effective
if Noah and I were there
101
00:05:00,601 --> 00:05:03,471
to greet our donors
and supporters in person?
102
00:05:04,672 --> 00:05:08,842
-At the fertility center?
-Yes, for the official opening.
103
00:05:08,876 --> 00:05:10,878
And expose him
to all of those people
104
00:05:10,911 --> 00:05:11,912
and all of those germs?
105
00:05:11,945 --> 00:05:15,215
[chuckles] No, no, you're both
gonna stay here.
106
00:05:15,248 --> 00:05:17,250
Well, the Commanders did
send me here
107
00:05:17,284 --> 00:05:18,919
to represent the republic.
108
00:05:20,821 --> 00:05:23,691
But you're our guest
while you're here in Toronto
109
00:05:23,724 --> 00:05:25,926
and you're under
our supervision,
110
00:05:25,959 --> 00:05:30,030
and my husband doesn't answer
to those Commanders.
111
00:05:30,063 --> 00:05:31,465
[Noah crying]
112
00:05:32,332 --> 00:05:33,934
Sounds like someone's hungry.
113
00:05:35,736 --> 00:05:37,538
I can fix that.
114
00:05:37,571 --> 00:05:40,474
You really ought
to start pumping again.
115
00:05:40,508 --> 00:05:43,110
So that he can
bottle-feed on occasion.
116
00:05:43,143 --> 00:05:44,812
I mean,
that was all that he knew
117
00:05:44,845 --> 00:05:47,080
while you were
at the Detention Center.
118
00:05:48,982 --> 00:05:49,883
He must miss it.
119
00:05:52,620 --> 00:05:55,489
It will be
less confusing for him
120
00:05:55,523 --> 00:05:57,491
if he only nurses for now.
121
00:05:59,627 --> 00:06:02,896
Well, my smart boy
won't get confused.
122
00:06:06,033 --> 00:06:08,936
Pump. For next time.
123
00:06:10,137 --> 00:06:11,071
Mrs. Wheeler.
124
00:06:19,447 --> 00:06:24,418
Certainly.
I will pump for next time.
125
00:06:24,452 --> 00:06:26,186
[Noah crying]
126
00:06:26,219 --> 00:06:27,521
Mmm-hmm.
127
00:06:30,290 --> 00:06:33,060
I know.
You miss your bottle.
128
00:06:33,694 --> 00:06:35,563
[Noah continues crying]
129
00:06:47,541 --> 00:06:49,810
-[Lawrence] She's late.
-Two minutes.
130
00:06:51,612 --> 00:06:56,617
Commander, if I may,
you're doing the right thing.
131
00:06:56,650 --> 00:06:59,286
The honorable
and necessary thing
132
00:06:59,319 --> 00:07:01,689
to be a true leader in Gilead.
133
00:07:03,457 --> 00:07:05,526
I appreciate you being here.
134
00:07:05,559 --> 00:07:07,127
I am happy to be of service.
135
00:07:07,995 --> 00:07:09,997
[Martha] Mrs. Putnam's
here, Commander.
136
00:07:17,037 --> 00:07:17,971
Show her in.
137
00:07:21,174 --> 00:07:22,175
[clears throat]
138
00:07:24,344 --> 00:07:26,446
[footsteps approaching]
139
00:07:28,148 --> 00:07:29,583
Blessed day, Commander.
140
00:07:30,918 --> 00:07:33,253
-Aunt Lydia.
-[Aunt Lydia] Mrs. Putnam.
141
00:07:33,286 --> 00:07:34,788
How lovely to see you.
142
00:07:40,460 --> 00:07:42,963
-Tea?
-No, thank you.
143
00:07:44,798 --> 00:07:47,668
But please,
have some yourselves.
144
00:07:50,003 --> 00:07:51,204
I hate tea.
145
00:07:56,376 --> 00:07:57,945
Uh, um...
146
00:07:58,345 --> 00:08:01,314
Mrs... Naomi,
147
00:08:01,348 --> 00:08:05,018
uh, I recognize
that the incident
148
00:08:05,052 --> 00:08:09,356
regarding your late husband
has left you on your own
149
00:08:09,389 --> 00:08:11,692
with a young child
and I've considered
150
00:08:11,725 --> 00:08:13,393
what to do about your future.
151
00:08:13,426 --> 00:08:15,428
Please don't send me
to The Colonies.
152
00:08:15,462 --> 00:08:17,330
Please. I beg you to have mercy.
153
00:08:17,364 --> 00:08:18,732
Heavens, no.
154
00:08:18,766 --> 00:08:21,602
[Lawrence] You're not
responsible for Warren's sins.
155
00:08:21,635 --> 00:08:23,036
Are you kidding? That guy?
156
00:08:23,070 --> 00:08:26,073
You deserve a reward
for putting up with him.
157
00:08:28,141 --> 00:08:29,076
A reward?
158
00:08:30,443 --> 00:08:31,979
In a sense.
159
00:08:33,747 --> 00:08:37,484
Mrs. Putnam, you simply cannot
160
00:08:37,517 --> 00:08:39,620
remain a widow
with a young child
161
00:08:39,653 --> 00:08:42,222
and continue to live
in your house.
162
00:08:43,390 --> 00:08:44,758
Oh.
163
00:08:45,425 --> 00:08:46,894
Of course.
164
00:08:46,927 --> 00:08:50,030
It's much too grand
for two of us.
165
00:08:50,063 --> 00:08:53,066
Maybe a nice condo in Brookline
or Back Bay.
166
00:08:53,100 --> 00:08:55,903
For Pete's sake.
We're not your realtors.
167
00:08:55,936 --> 00:09:00,641
Commander, may I suggest
you convey your intentions?
168
00:09:00,674 --> 00:09:05,278
Right. Okay. So, basically,
it's a quid pro quo.
169
00:09:08,582 --> 00:09:10,584
You need security.
170
00:09:10,618 --> 00:09:13,153
I need to represent
traditional Gilead values.
171
00:09:13,186 --> 00:09:17,124
So you can move in here
with the kid if you want.
172
00:09:22,630 --> 00:09:26,867
As his new Wife and child.
A sacred union, of course.
173
00:09:28,636 --> 00:09:30,704
This is a marriage proposal?
174
00:09:30,738 --> 00:09:34,007
Yep. Yep. So, what do you say?
175
00:09:35,643 --> 00:09:36,910
I have a choice?
176
00:09:38,712 --> 00:09:41,148
That's hurtful.
177
00:09:41,181 --> 00:09:46,820
Mrs. Putnam, a Wife is bound to
her husband as long as he lives.
178
00:09:46,854 --> 00:09:49,957
But if her husband dies,
she is free to marry
179
00:09:49,990 --> 00:09:52,926
whom she chooses.
Only in the Lord.
180
00:09:54,061 --> 00:09:55,696
First Corinthians.
181
00:09:55,729 --> 00:09:58,498
And who doesn't
love Corinthians?
182
00:09:58,531 --> 00:10:00,968
Especially First Corinthians.
183
00:10:02,636 --> 00:10:06,874
Naomi, it's just a suggestion.
184
00:10:09,542 --> 00:10:10,678
Think about it.
185
00:10:14,715 --> 00:10:17,050
I have work to do.
186
00:10:23,356 --> 00:10:24,624
Take some time.
187
00:10:26,493 --> 00:10:28,361
But consider your situation.
188
00:10:29,863 --> 00:10:33,466
His stature, this house.
189
00:10:33,500 --> 00:10:35,969
He had Warren killed
in front of me.
190
00:10:37,805 --> 00:10:39,773
Which he's willing to overlook.
191
00:10:44,377 --> 00:10:45,378
So should you.
192
00:10:51,151 --> 00:10:52,252
May I walk you out?
193
00:10:53,453 --> 00:10:54,387
[Naomi] Yes, please.
194
00:11:08,468 --> 00:11:09,803
[sighs]
195
00:12:06,626 --> 00:12:07,761
Come in.
196
00:12:17,704 --> 00:12:19,739
I'm so sorry to disturb you.
197
00:12:21,374 --> 00:12:24,878
-Is there a problem?
-No, no, not at all.
198
00:12:26,246 --> 00:12:28,515
I was just hoping
for a moment with you.
199
00:12:29,817 --> 00:12:31,118
Are you gonna shoot me?
200
00:12:33,520 --> 00:12:34,687
[Mr. Wheeler sighs]
201
00:12:34,721 --> 00:12:36,123
What can I do for you?
202
00:12:39,426 --> 00:12:42,796
I am very grateful
that Ezra is all right.
203
00:12:45,465 --> 00:12:47,700
And for you and Mrs. Wheeler
204
00:12:47,734 --> 00:12:49,602
to welcome me back
into your home
205
00:12:49,636 --> 00:12:52,806
with such kindness
and understanding,
206
00:12:52,840 --> 00:12:54,074
it's a blessing.
207
00:12:56,109 --> 00:12:58,111
Little Noah deserves
a safe space.
208
00:12:58,145 --> 00:13:01,982
[Serena] Yes.
Yes, of course he does.
209
00:13:02,015 --> 00:13:05,085
I know that you're working
on tomorrow's opening.
210
00:13:06,820 --> 00:13:09,256
Gilead could have
used men like you
211
00:13:09,289 --> 00:13:13,060
in the early days
to avoid all those missteps.
212
00:13:14,327 --> 00:13:15,528
Live and learn.
213
00:13:15,562 --> 00:13:18,198
Well, it heartens me
to see how involved you are.
214
00:13:18,231 --> 00:13:23,203
-You truly are Gilead's future.
-I think I'm buttered up.
215
00:13:24,437 --> 00:13:25,939
What's actually on your mind?
216
00:13:27,941 --> 00:13:31,544
The idea to repurpose
the welcome center
217
00:13:31,578 --> 00:13:32,779
into a fertility center.
218
00:13:32,812 --> 00:13:34,982
That was my idea.
I came up with that.
219
00:13:36,083 --> 00:13:38,685
I should be there with Noah,
220
00:13:38,718 --> 00:13:41,955
as a symbol
of a successful pregnancy.
221
00:13:43,323 --> 00:13:46,659
To recruit more followers,
more supporters,
222
00:13:46,693 --> 00:13:48,361
to get women to come in.
223
00:13:48,395 --> 00:13:50,463
Women who want children
of their own.
224
00:13:51,764 --> 00:13:54,734
That was the role
that was intended for me.
225
00:13:54,767 --> 00:13:56,603
That is what I am meant to do.
226
00:14:01,942 --> 00:14:03,076
That's a nice pitch.
227
00:14:05,778 --> 00:14:08,381
I appreciate your passion
for the cause.
228
00:14:10,951 --> 00:14:12,085
I'll consider it.
229
00:14:16,156 --> 00:14:18,291
-Praise be.
-Oh, yeah.
230
00:14:25,698 --> 00:14:26,866
[people chattering indistinctly]
231
00:14:26,900 --> 00:14:28,535
[man 1] Uplink is steady.
232
00:14:28,568 --> 00:14:29,636
[woman 1] 618, holding strong.
233
00:14:30,904 --> 00:14:34,707
Planes are traveling
parallel to the border.
234
00:14:34,741 --> 00:14:37,244
Across near Montana,
then fly due south.
235
00:14:37,277 --> 00:14:38,711
[man 2 over comms] Tiger 1,
confirm position.
236
00:14:38,745 --> 00:14:39,879
[woman 1] Looking into it now.
237
00:14:39,913 --> 00:14:40,813
[pilot over comms]
Vector zero-nine-zero
238
00:14:40,847 --> 00:14:42,149
at 85 miles, 400 knots.
239
00:14:42,182 --> 00:14:46,886
That live feed, it shows
all activity at Hannah's school.
240
00:14:48,922 --> 00:14:49,923
So she's in there?
241
00:14:49,957 --> 00:14:50,924
[woman 1] Signal's good.
242
00:14:50,958 --> 00:14:51,925
[command center]
Tiger 1, altitude.
243
00:14:51,959 --> 00:14:53,726
Right now?
244
00:14:53,760 --> 00:14:56,196
[Mark] We'll see the raid
as it happens.
245
00:14:57,397 --> 00:15:00,767
[command center] Tiger 3,
hang back, maintain visual.
246
00:15:00,800 --> 00:15:04,504
[radio chatter continues]
247
00:15:04,537 --> 00:15:06,139
Maintain visuals on One.
248
00:15:23,991 --> 00:15:25,325
Hey, banana.
249
00:15:27,260 --> 00:15:29,963
[girls] Let our hearts
be devoted to God,
250
00:15:29,997 --> 00:15:34,067
to walk in His statues,
to keep His commandments
251
00:15:34,101 --> 00:15:35,635
as at this day.
252
00:15:37,170 --> 00:15:40,340
May the Lord keep you
and bless you.
253
00:15:40,373 --> 00:15:43,676
[girls] May the Lord keep you
and bless you.
254
00:15:53,086 --> 00:15:55,955
[Aunt Paula] Good night, girls.
Blessed dreams.
255
00:15:55,989 --> 00:15:58,058
[girls] Good night, Aunt Paula.
256
00:16:07,100 --> 00:16:10,137
[people on comms
chattering indistinctly]
257
00:16:11,138 --> 00:16:12,739
[man 1] Maintain visual on 1.
258
00:16:25,718 --> 00:16:27,187
[comms chatter continues]
259
00:17:13,266 --> 00:17:15,402
[comms chatter continues]
260
00:17:46,199 --> 00:17:47,567
You're coming home.
261
00:18:05,785 --> 00:18:07,787
-[operators chatter frantically]
-[computer beeps]
262
00:18:11,824 --> 00:18:13,226
What's happening?
263
00:18:15,728 --> 00:18:17,029
[Mark] Get them out.
264
00:18:17,063 --> 00:18:18,865
-Get them out.
-What's happening?
265
00:18:18,898 --> 00:18:20,032
[Mark] Get them
out of here. Now.
266
00:18:20,066 --> 00:18:21,668
[all clamoring indistinctly]
267
00:18:47,827 --> 00:18:49,229
The girls are safe.
268
00:18:49,262 --> 00:18:50,330
[sighs in relief]
269
00:18:51,331 --> 00:18:53,700
They're still at the school.
270
00:18:54,967 --> 00:18:57,404
It appears our intel was wrong.
271
00:18:58,505 --> 00:19:02,242
Gilead anticipated our mission
and they...
272
00:19:03,510 --> 00:19:05,778
moved their
anti-aircraft systems.
273
00:19:09,482 --> 00:19:11,684
They took all three planes down
274
00:19:11,718 --> 00:19:13,553
as soon as they
crossed the border.
275
00:19:13,586 --> 00:19:14,454
[Luke] What?
276
00:19:17,023 --> 00:19:18,491
There are no survivors.
277
00:19:26,266 --> 00:19:30,169
Sorry. I need to call
the other families.
278
00:19:39,779 --> 00:19:41,214
[phone buzzes]
279
00:19:48,855 --> 00:19:51,258
[buzzing continues]
280
00:19:55,762 --> 00:19:59,299
-Hello.
-[Lawrence] Um, I'm sorry.
281
00:19:59,332 --> 00:20:03,803
June, I really am.
All this bloodshed.
282
00:20:03,836 --> 00:20:05,838
It's exactly
what I was trying to avoid.
283
00:20:05,872 --> 00:20:10,410
All those soldiers are dead.
You fucking slaughtered them.
284
00:20:10,443 --> 00:20:15,248
-They invaded my country.
-To save our children.
285
00:20:15,282 --> 00:20:18,751
-Citizens of Gilead.
-They were stolen from us.
286
00:20:18,785 --> 00:20:19,886
You knew that.
287
00:20:19,919 --> 00:20:23,089
I gave you the chance
to be with Hannah.
288
00:20:23,122 --> 00:20:25,358
You threw your lot in
with the Americans.
289
00:20:25,392 --> 00:20:27,193
Is that why you called?
To blame me?
290
00:20:27,226 --> 00:20:31,364
No. I called because
I want you to know
291
00:20:31,398 --> 00:20:33,266
you can still come
to New Bethlehem.
292
00:20:33,300 --> 00:20:35,234
Why would you let me do that?
293
00:20:35,935 --> 00:20:39,606
Hannah's a symbol now.
294
00:20:39,639 --> 00:20:42,475
And like it or not, so are you.
295
00:20:42,509 --> 00:20:47,113
So after last night,
it would be even more effective
296
00:20:47,146 --> 00:20:51,050
if June Osborne chose
to return to Gilead
297
00:20:51,083 --> 00:20:53,019
to be close to her child.
298
00:20:53,052 --> 00:20:56,323
You can be close to Nick too.
299
00:20:59,258 --> 00:21:01,928
-What do you mean?
-Nick will be there.
300
00:21:03,162 --> 00:21:04,397
You could be neighbors.
301
00:21:04,431 --> 00:21:07,534
You could borrow
cups of sugar from each other,
302
00:21:07,567 --> 00:21:10,036
whatever the kids
are calling it these days.
303
00:21:10,069 --> 00:21:13,540
Do you think that you can
just dangle Nick in front of me
304
00:21:13,573 --> 00:21:15,508
and I'll just do whatever
the fuck you want?
305
00:21:15,542 --> 00:21:18,978
I think it's a good deal
and I think you should take it.
306
00:21:26,686 --> 00:21:27,620
But...
307
00:21:30,189 --> 00:21:31,891
there's this one thing.
308
00:21:31,924 --> 00:21:34,226
Um...
309
00:21:34,260 --> 00:21:36,829
I need you to go public.
310
00:21:38,698 --> 00:21:43,570
Call the failed mission
a foolish act of aggression.
311
00:21:44,604 --> 00:21:48,074
What? No,
I'm not gonna say that.
312
00:21:48,107 --> 00:21:49,476
Why not? It's the truth.
313
00:21:49,509 --> 00:21:52,078
Americans did
what they always do.
314
00:21:52,111 --> 00:21:53,346
They put Hannah...
315
00:21:53,380 --> 00:21:57,249
They put all of those girls
in real danger.
316
00:21:57,283 --> 00:22:02,054
I cannot make Gilead
look like the victim here.
317
00:22:02,088 --> 00:22:08,127
Joseph, this is an...
It is an evil fucking country.
318
00:22:08,160 --> 00:22:10,630
-I can't do that.
-I'm trying to fix it
319
00:22:10,663 --> 00:22:14,133
-from the inside.
-You are still a part of it.
320
00:22:14,166 --> 00:22:15,802
You're one of them.
321
00:22:17,670 --> 00:22:20,940
It's even worse,
'cause I know you know better.
322
00:22:24,343 --> 00:22:26,446
I'm doing what I can.
323
00:22:26,479 --> 00:22:29,716
Step by step
is what I promised Eleanor.
324
00:22:34,286 --> 00:22:35,588
Eleanor hated you.
325
00:22:39,291 --> 00:22:41,060
She couldn't stand
the sight of you.
326
00:22:44,063 --> 00:22:48,501
She was so broken and so...
327
00:22:50,202 --> 00:22:51,671
ashamed.
328
00:22:54,507 --> 00:22:58,511
By the man that she loved.
329
00:23:02,281 --> 00:23:04,016
But she'd rather be dead.
330
00:23:11,057 --> 00:23:12,459
I watched her die.
331
00:23:17,396 --> 00:23:18,931
I did. I watched her die.
332
00:23:21,033 --> 00:23:22,635
And I did nothing.
333
00:23:24,270 --> 00:23:25,171
Nothing.
334
00:23:32,411 --> 00:23:33,846
I knew you had...
335
00:23:37,416 --> 00:23:38,885
something to do with it.
336
00:23:45,692 --> 00:23:48,461
But Eleanor would still want me
to help you with Hannah.
337
00:23:50,563 --> 00:23:52,465
Help come back.
338
00:23:52,499 --> 00:23:54,467
[sobbing] I want her here.
339
00:23:58,204 --> 00:23:59,872
I want my baby here.
340
00:24:03,776 --> 00:24:04,811
Safe...
341
00:24:06,946 --> 00:24:08,014
and free.
342
00:24:11,751 --> 00:24:12,785
Please.
343
00:24:15,254 --> 00:24:16,689
It's never gonna happen.
344
00:24:23,329 --> 00:24:25,097
Then go fuck yourself.
345
00:24:37,309 --> 00:24:39,679
[grunting]
346
00:24:45,852 --> 00:24:46,853
Fuck!
347
00:24:58,464 --> 00:24:59,732
Don't.
348
00:25:04,070 --> 00:25:06,606
[panting]
349
00:25:08,107 --> 00:25:11,110
I know. I know.
350
00:25:13,746 --> 00:25:15,648
-I know.
-Let me go.
351
00:25:15,682 --> 00:25:16,949
It's gonna be okay.
352
00:25:18,484 --> 00:25:21,087
-Please let me go.
-You're gonna be okay.
353
00:25:23,556 --> 00:25:24,757
You're gonna be okay.
354
00:25:28,227 --> 00:25:29,161
You're gonna be okay.
355
00:25:36,669 --> 00:25:38,070
We're gonna get her.
356
00:25:39,606 --> 00:25:41,974
Wait till they see him,
Mrs. Waterford.
357
00:25:42,008 --> 00:25:44,210
So pleased Mr. Wheeler
gave you permission.
358
00:25:44,577 --> 00:25:45,645
Me too.
359
00:25:50,683 --> 00:25:52,151
Blessed day, Mrs. Wheeler.
360
00:25:53,519 --> 00:25:55,187
[grunts]
361
00:25:57,089 --> 00:25:58,658
[gasps]
362
00:26:00,693 --> 00:26:03,830
Stay away from my husband.
363
00:26:06,398 --> 00:26:09,669
Sneaking down all alone
in the middle of the night?
364
00:26:09,702 --> 00:26:12,705
-Mrs. Wheeler, I assure you--
-After I told you no?
365
00:26:13,505 --> 00:26:15,307
Who do you think you are?
366
00:26:18,678 --> 00:26:21,981
I am Mrs. Fredrick Waterford.
367
00:26:23,616 --> 00:26:25,117
To me you're just a whore.
368
00:26:30,823 --> 00:26:31,991
I'm coming with you.
369
00:26:34,126 --> 00:26:35,194
Get in.
370
00:26:56,883 --> 00:26:58,751
[footsteps approaching]
371
00:27:16,836 --> 00:27:18,838
We shouldn't have trusted
those sources.
372
00:27:21,107 --> 00:27:23,810
Gilead was always one step
ahead of us, Mark.
373
00:27:31,517 --> 00:27:33,285
Lawrence called me this morning.
374
00:27:38,691 --> 00:27:40,426
I'm so done
with that son of a bitch.
375
00:27:44,530 --> 00:27:46,498
No doubt they see this
as a victory.
376
00:27:46,532 --> 00:27:47,934
Yeah.
377
00:27:51,503 --> 00:27:54,841
Fuck them. Fuck them, Mark.
378
00:27:59,178 --> 00:28:00,612
You know how
we honor those soldiers?
379
00:28:00,646 --> 00:28:03,049
We do not stop fighting.
380
00:28:03,082 --> 00:28:05,317
No matter what they throw at us,
we don't stop.
381
00:28:06,018 --> 00:28:07,419
Not for one fucking second.
382
00:28:09,521 --> 00:28:10,456
So what's next?
383
00:28:14,727 --> 00:28:15,928
What do we do now?
384
00:28:20,733 --> 00:28:23,035
-So you're done with Lawrence?
-Mmm-hmm.
385
00:28:23,903 --> 00:28:25,738
What about Nick Blaine?
386
00:28:28,507 --> 00:28:29,441
What about him?
387
00:28:30,409 --> 00:28:33,445
I offered to help him
when I was in Gilead,
388
00:28:34,646 --> 00:28:37,283
if he'd help us,
but he turned me down.
389
00:28:46,158 --> 00:28:50,863
What, to be your inside man
in Gilead or something?
390
00:28:50,897 --> 00:28:56,135
At first, but then, eventually,
to be our man here.
391
00:28:57,336 --> 00:28:58,270
With immunity.
392
00:29:02,341 --> 00:29:03,309
He said no?
393
00:29:04,743 --> 00:29:07,179
Yes, but he can still have that.
394
00:29:08,948 --> 00:29:10,482
Maybe you could persuade him.
395
00:29:14,921 --> 00:29:17,423
Nick was an Eye.
He's a Commander now.
396
00:29:17,456 --> 00:29:21,794
Someone like that defecting
from Gilead... Big impact.
397
00:29:26,498 --> 00:29:27,499
You can make one too.
398
00:29:33,305 --> 00:29:35,774
You could. You know that.
399
00:29:35,808 --> 00:29:38,244
After Angels' Flight,
after your testimony
400
00:29:38,277 --> 00:29:40,947
against Waterford,
you should step up.
401
00:29:41,747 --> 00:29:43,149
Put your power to use.
402
00:29:45,852 --> 00:29:48,420
I don't feel comfortable
doing that right now, Mark.
403
00:29:51,723 --> 00:29:52,859
Fair enough.
404
00:29:55,461 --> 00:29:56,428
What about Nick?
405
00:29:59,298 --> 00:30:03,069
I could set up a meeting.
I could set it up today.
406
00:30:07,073 --> 00:30:08,474
Be nice to have a win.
407
00:30:10,809 --> 00:30:11,911
Yeah.
408
00:30:16,482 --> 00:30:17,416
Yeah, set it up.
409
00:30:24,991 --> 00:30:28,160
-Praise the Lord.
-Such a precious miracle.
410
00:30:28,194 --> 00:30:31,330
-So darling. You're so blessed.
-Thank you.
411
00:30:31,363 --> 00:30:34,033
My late husband and I,
God rest his soul,
412
00:30:34,066 --> 00:30:36,435
we tried for many years
to conceive.
413
00:30:36,468 --> 00:30:39,705
There was a lot of heartache
and disappointment.
414
00:30:39,738 --> 00:30:42,041
So I do understand
the yearning for a child.
415
00:30:42,074 --> 00:30:43,709
But Gilead helped a lot.
416
00:30:43,742 --> 00:30:47,213
Clean water, clean air,
417
00:30:47,246 --> 00:30:49,949
scrubbing all of those horrible
toxins out of the environment,
418
00:30:49,982 --> 00:30:53,252
and above all,
a devotion to God.
419
00:30:53,285 --> 00:30:55,387
And living by
the highest of moral standards.
420
00:30:55,421 --> 00:30:58,824
So, you follow Gilead's path
in Toronto,
421
00:30:58,857 --> 00:31:00,192
then perhaps you too
422
00:31:00,226 --> 00:31:03,029
could be blessed
with a child of your own.
423
00:31:03,462 --> 00:31:04,396
Serena?
424
00:31:06,598 --> 00:31:09,201
-WOMAN: Praise be.
-Excuse me.
425
00:31:11,570 --> 00:31:14,006
The Driver will take you home.
You must be exhausted.
426
00:31:14,040 --> 00:31:15,374
I'm doing fine. Thank you.
427
00:31:15,407 --> 00:31:17,944
There's still so many people
here to greet and talk to.
428
00:31:17,977 --> 00:31:21,013
They're not here to see you.
They're here to see Noah.
429
00:31:21,047 --> 00:31:23,715
He is the star attraction.
430
00:31:23,749 --> 00:31:26,052
MRS. WHEELER: Leave Noah
here with us.
431
00:31:26,085 --> 00:31:30,256
Tomorrow, I think
I'll bring Noah by myself,
432
00:31:30,289 --> 00:31:31,991
so you can get some more rest.
433
00:31:32,024 --> 00:31:34,426
That sounds like
a pretty sweet deal to me.
434
00:31:40,132 --> 00:31:42,401
Right. I am quite tired.
435
00:31:44,603 --> 00:31:46,672
I'll just need to nurse him
before I leave.
436
00:31:46,705 --> 00:31:49,008
No need.
We'll just use a bottle.
437
00:31:49,508 --> 00:31:51,377
I didn't bring one.
438
00:31:53,045 --> 00:31:55,114
I told you to always
have one on hand.
439
00:31:56,848 --> 00:31:59,885
I should have packed one,
Mrs. Wheeler.
440
00:31:59,918 --> 00:32:02,955
My mistake.
Just so foolish of me.
441
00:32:05,657 --> 00:32:09,261
Well, just don't take too long.
442
00:32:09,295 --> 00:32:12,564
[chuckles] Think that's
up to little Noah, isn't it?
443
00:32:16,835 --> 00:32:18,670
Thank you for letting me
be a part of today.
444
00:32:18,704 --> 00:32:21,140
I'm very grateful.
445
00:32:21,173 --> 00:32:24,210
There's a nice quiet spot
in the back, Mrs. Waterford.
446
00:32:24,243 --> 00:32:25,111
Thank you.
447
00:32:38,357 --> 00:32:40,659
[Noah crying]
448
00:32:41,460 --> 00:32:43,429
Shh, shh.
449
00:33:05,417 --> 00:33:07,386
Do you mind
if I have some privacy?
450
00:33:09,588 --> 00:33:10,589
Of course.
451
00:33:18,030 --> 00:33:19,231
Thank you so much.
452
00:33:44,390 --> 00:33:46,325
[door beeping]
453
00:33:48,894 --> 00:33:50,629
Please stop. Stop. Stop.
454
00:33:51,563 --> 00:33:54,233
Please. Please.
455
00:33:56,202 --> 00:33:58,137
Please stop. Stop, stop!
456
00:34:00,072 --> 00:34:01,540
[Noah crying]
457
00:34:04,443 --> 00:34:07,446
Please. Please help me
save my son. Please.
458
00:34:08,280 --> 00:34:10,716
-Okay. Get in.
-Thank you.
459
00:34:14,986 --> 00:34:17,689
Thank you, bless you.
Please, just go. Please.
460
00:34:17,723 --> 00:34:19,158
[Noah crying]
461
00:35:09,341 --> 00:35:10,642
Wish you'd said yes.
462
00:35:13,212 --> 00:35:15,647
-To Lawrence's offer?
-Yeah.
463
00:35:16,415 --> 00:35:19,084
Why didn't you say yes to Mark?
464
00:35:19,117 --> 00:35:21,253
He told me.
465
00:35:21,287 --> 00:35:24,055
He said he could still help you
come to Canada.
466
00:35:24,089 --> 00:35:27,193
Why the fuck
didn't you say anything?
467
00:35:27,226 --> 00:35:29,828
-I can't just pick up and leave.
-But you expect me to?
468
00:35:31,530 --> 00:35:36,368
-I'm married now. I have a Wife.
-I have Luke. I have Nichole.
469
00:35:36,402 --> 00:35:40,572
-You can bring Rose with you.
-No. Can't.
470
00:35:40,606 --> 00:35:43,141
Gilead's her home.
471
00:35:43,175 --> 00:35:45,277
Her father's the top Commander.
She's happy there.
472
00:35:45,311 --> 00:35:50,282
Happy? So what happens when
they want you to have a baby?
473
00:35:50,316 --> 00:35:52,884
What happens when they issue you
a Handmaid, and your Wife
474
00:35:52,918 --> 00:35:54,085
has to hold her down
while you--
475
00:35:54,119 --> 00:35:55,587
She's pregnant.
476
00:36:02,060 --> 00:36:03,329
Rose is pregnant.
477
00:36:07,866 --> 00:36:08,734
Oh.
478
00:36:16,508 --> 00:36:17,376
Right.
479
00:36:21,347 --> 00:36:23,715
Gilead's changing.
480
00:36:23,749 --> 00:36:27,853
There's progress under Lawrence.
We're making it better.
481
00:36:31,156 --> 00:36:32,291
"We"?
482
00:36:34,760 --> 00:36:36,662
I have to do whatever it takes
to protect my family,
483
00:36:36,695 --> 00:36:37,863
just like you.
484
00:36:41,600 --> 00:36:43,702
I want what's best
for both our families.
485
00:36:57,749 --> 00:37:00,218
Well, this is
a fine mess, isn't it?
486
00:37:01,820 --> 00:37:03,422
And the world's a mess.
487
00:37:10,128 --> 00:37:12,698
Yeah. You know what
I wish, though?
488
00:37:15,567 --> 00:37:17,703
I wish the world
would just go away.
489
00:37:20,472 --> 00:37:21,740
Just for a little bit.
490
00:37:27,679 --> 00:37:29,681
It's gonna be hard for us
to see each other.
491
00:37:33,652 --> 00:37:35,487
I don't want
to make trouble for you.
492
00:37:43,762 --> 00:37:46,532
Do me a favor and tell Nichole
that I love her.
493
00:37:49,801 --> 00:37:52,037
Tell her I miss her and that
I think about her all the time.
494
00:37:52,070 --> 00:37:53,539
You do that for me?
495
00:37:54,440 --> 00:37:55,574
Of course I will.
496
00:38:01,647 --> 00:38:02,748
I should go.
497
00:38:05,317 --> 00:38:06,585
Enjoy yourself.
498
00:38:09,355 --> 00:38:12,324
Yeah. I haven't seen enough
of my own driver yet.
499
00:38:14,092 --> 00:38:15,293
[chuckles]
500
00:38:18,063 --> 00:38:18,997
I love you.
501
00:38:26,738 --> 00:38:27,773
I love you.
502
00:38:41,887 --> 00:38:43,555
-Hey, Nick?
-Yeah.
503
00:38:45,591 --> 00:38:47,859
Children look to their fathers,
you know.
504
00:38:49,728 --> 00:38:51,029
Set an example.
505
00:39:27,666 --> 00:39:29,668
Rose, I'm so happy for you.
506
00:39:29,701 --> 00:39:32,337
There's no greater gift
than a child.
507
00:39:32,370 --> 00:39:34,372
I know Agnes
has certainly been mine.
508
00:39:35,907 --> 00:39:40,679
Oh, glory be.
You are absolutely glowing.
509
00:39:41,379 --> 00:39:42,648
How lovely.
510
00:39:42,681 --> 00:39:45,216
Blessings upon you
and the Commander, Mrs. Blaine.
511
00:39:45,250 --> 00:39:46,418
[Rose] Thank you, Aunt Lydia.
512
00:39:46,452 --> 00:39:48,454
Aunts are on the guest list now?
513
00:39:50,355 --> 00:39:52,491
Aunt Lydia's here
at the Commander's request.
514
00:39:54,493 --> 00:39:55,994
To be my chaperone.
515
00:39:56,027 --> 00:39:59,731
It is my honor
to accompany you, Mrs. Putnam.
516
00:40:01,232 --> 00:40:04,770
Well, thank the Lord
for such an incredible miracle.
517
00:40:04,803 --> 00:40:08,173
-You and Nick must be thrilled.
-And concerned.
518
00:40:09,941 --> 00:40:14,446
Chance for any genetic issues...
Considering.
519
00:40:18,116 --> 00:40:19,885
We'll leave that in God's hands.
520
00:40:26,191 --> 00:40:28,560
Brothers, the world knows now
521
00:40:28,594 --> 00:40:31,129
that Gilead
will defend its borders
522
00:40:32,130 --> 00:40:33,131
and protect our children.
523
00:40:34,766 --> 00:40:36,602
And the force
and the fury of God,
524
00:40:36,635 --> 00:40:39,204
they kept my dear Agnes
and all the other girls safe.
525
00:40:39,938 --> 00:40:41,607
Praise be.
526
00:40:41,640 --> 00:40:44,876
Not to mention, we've
strengthened our alliances.
527
00:40:44,910 --> 00:40:47,946
The ambassadors from China,
Russia and North Korea
528
00:40:47,979 --> 00:40:50,248
have all congratulated us
529
00:40:50,281 --> 00:40:51,683
for sticking it
to the Americans.
530
00:40:51,717 --> 00:40:54,486
Well, I guess we're playing
with the big boys now.
531
00:40:54,520 --> 00:40:55,987
Yeah, what's the old saying?
532
00:40:56,021 --> 00:40:58,757
"Any club that would have me
as a member..."
533
00:41:04,329 --> 00:41:07,599
Blaine, our troops
are on the move?
534
00:41:07,633 --> 00:41:09,300
Yes, sir.
We'll have two battalions
535
00:41:09,334 --> 00:41:10,536
waiting at the border.
536
00:41:10,569 --> 00:41:11,870
[Commander Mackenzie]
Well, that's excellent.
537
00:41:11,903 --> 00:41:14,139
Canada will think twice
before letting the Americans
538
00:41:14,172 --> 00:41:16,007
use their airspace again.
539
00:41:16,041 --> 00:41:20,111
So all in all, a success.
540
00:41:20,145 --> 00:41:24,683
Well, June Osborne
is still stirring up trouble.
541
00:41:25,884 --> 00:41:28,920
It's about time we fixed
that problem. Don't you agree?
542
00:41:34,225 --> 00:41:39,064
Certainly worth considering.
Shall we, gentlemen?
543
00:41:50,842 --> 00:41:52,778
-[Nick] You okay?
-Now that you're here.
544
00:42:02,153 --> 00:42:03,822
[Commander Mackenzie]
May I take a moment
545
00:42:03,855 --> 00:42:05,891
to thank our gracious host?
546
00:42:07,626 --> 00:42:09,561
Your vision for Gilead's future,
547
00:42:09,595 --> 00:42:12,598
your commitment to our values
and our purpose.
548
00:42:14,165 --> 00:42:17,769
You have impressed, and, well,
surprised me, Commander.
549
00:42:22,841 --> 00:42:28,346
I like to defy expectations.
550
00:42:28,379 --> 00:42:29,781
[Commander Mackenzie]
I'd say you have.
551
00:42:31,349 --> 00:42:32,784
You're truly one of us now.
552
00:42:33,985 --> 00:42:35,320
Praise be.
553
00:42:37,255 --> 00:42:38,256
Praise be.
554
00:42:41,627 --> 00:42:44,395
[Mark] Lieutenant
Miguel Rodriguez.
555
00:42:44,429 --> 00:42:45,597
[protestors shouting
indistinctly]
556
00:42:45,631 --> 00:42:47,633
Ensign Evan Sandler.
557
00:42:49,735 --> 00:42:52,003
Chief Petty Officer Levi Scott.
558
00:42:52,037 --> 00:42:53,905
[female protestor] Get out!
Go home!
559
00:42:53,939 --> 00:42:57,208
Senior Chief Petty Officer
Jill Strickland.
560
00:42:57,242 --> 00:42:58,309
[male protestor] Fuck America!
561
00:42:58,343 --> 00:42:59,911
[female protestor]
They deserved it!
562
00:43:01,412 --> 00:43:03,715
[Mark] Ensign Benjamin Turner.
563
00:43:04,750 --> 00:43:08,186
Petty Officer First Class
Adam Umansky.
564
00:43:08,219 --> 00:43:11,723
-[protestors clamoring]
-[male protestor] Go home!
565
00:43:11,757 --> 00:43:15,694
[Mark] Commander Elijah...
Commander Elijah Vance.
566
00:43:17,595 --> 00:43:19,297
We remember these patriots.
567
00:43:20,632 --> 00:43:23,234
[protestors continue yelling]
568
00:43:23,268 --> 00:43:26,805
Their service. Their courage.
569
00:43:29,641 --> 00:43:30,976
Their sacrifice.
570
00:43:32,443 --> 00:43:33,611
For our country.
571
00:43:34,245 --> 00:43:36,682
[protestors clamoring]
572
00:43:38,083 --> 00:43:40,051
And now, Emma?
573
00:43:54,165 --> 00:43:56,301
I pledge allegiance...
574
00:44:02,874 --> 00:44:06,044
[male protestor] Get the fuck
out of my country!
575
00:44:08,714 --> 00:44:10,782
I pledge...
576
00:44:12,684 --> 00:44:14,319
Can I help?
577
00:44:21,626 --> 00:44:24,896
Hi, Emma. Can I help you?
578
00:44:26,264 --> 00:44:29,367
Say it with me? Okay. Ready?
579
00:44:32,137 --> 00:44:36,041
"I pledge allegiance
to the Flag..."
580
00:44:37,275 --> 00:44:40,846
[both] "Of the United States
of America...
581
00:44:42,247 --> 00:44:46,918
"and to the Republic
for which it stands..."
582
00:44:46,952 --> 00:44:51,923
"One nation under God,
indivisible..."
583
00:44:52,657 --> 00:44:55,393
"With liberty and justice...''
584
00:44:55,426 --> 00:44:57,162
-[gun firing]
-[all screaming]
585
00:44:58,696 --> 00:45:00,999
[gun fires]
586
00:45:01,032 --> 00:45:03,234
[music playing in background]
587
00:45:10,208 --> 00:45:12,410
[gun firing]
588
00:45:25,656 --> 00:45:28,126
[people clamoring]
39599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.