All language subtitles for The.Great.Mystical.Circus.2018.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,610 --> 00:03:36,276 Fred May 19th, 1910 2 00:03:37,317 --> 00:03:39,513 Wilhelm Conrad Roentgen, 3 00:03:39,686 --> 00:03:42,621 2 German scientist from the University of Wurzburg. 4 00:03:42,789 --> 00:03:44,780 Herr Roentgen has just discovered 5 00:03:44,958 --> 00:03:49,395 electromagnetic rays that can pass through walls, 6 00:03:49,562 --> 00:03:51,894 metal, even a person's body. 7 00:03:52,465 --> 00:03:53,796 ...progress, Fred. 8 00:03:54,634 --> 00:03:56,693 You'll be working as 2 doctor 9 00:03:56,869 --> 00:04:00,806 in this new age of reason, of science. 10 00:04:01,007 --> 00:04:04,773 You will discover the origin and the cure of all diseases: 11 00:04:04,944 --> 00:04:08,505 tuberculosis, yellow fever, malaria, canker... 12 00:04:08,681 --> 00:04:11,241 - Frederico. - To my godson. 13 00:04:11,417 --> 00:04:12,578 And now, doctor... 14 00:04:12,752 --> 00:04:14,811 Frederico Kieps Junior... 15 00:04:15,555 --> 00:04:17,353 I can now die in peace. 16 00:04:17,457 --> 00:04:18,447 Don't say that, father! 17 00:04:18,625 --> 00:04:20,821 - Antonio Josรฉ. - Yes ma'am? 18 00:04:21,861 --> 00:04:24,626 Please, close the window. 19 00:04:24,697 --> 00:04:26,290 Yes, your Highness. 20 00:04:26,466 --> 00:04:27,763 The comet... 21 00:04:30,270 --> 00:04:31,829 Don't you want to see the comet? 22 00:04:32,872 --> 00:04:37,503 The newspaper says that it will come by the earth again. 23 00:04:37,844 --> 00:04:39,903 In another 70 years. 24 00:04:40,280 --> 00:04:41,543 76. 25 00:04:44,350 --> 00:04:49,447 After dinner, play a bit of piano for us. 26 00:04:50,456 --> 00:04:51,787 I can't today, ma'am... 27 00:04:52,492 --> 00:04:53,653 What a pity. 28 00:04:53,826 --> 00:04:55,692 Play for the Empress Catarina, Fred. 29 00:04:55,862 --> 00:04:57,455 She's your godmother. 30 00:04:57,630 --> 00:04:58,961 I have an appointment, father, 31 00:04:59,899 --> 00:05:01,458 and I'm late. 32 00:05:01,634 --> 00:05:06,299 Grace is quicker than all. 33 00:05:09,309 --> 00:05:12,574 Lustful, lewd, poetic... 34 00:05:13,012 --> 00:05:15,344 ยขa, c'est la vie. 35 00:05:21,321 --> 00:05:23,653 - Kinda scares you, huh? - What? 36 00:05:24,590 --> 00:05:26,354 Looks like some miracle. 37 00:05:27,527 --> 00:05:29,586 God isn't going to leave his bed of roses in Europe 38 00:05:29,762 --> 00:05:31,753 to come perform miracles here in Brazil. 39 00:05:37,837 --> 00:05:40,306 See if you sell some flowers now, dona Menina. 40 00:05:41,374 --> 00:05:43,365 That face. 41 00:05:43,443 --> 00:05:45,036 That piece. 42 00:05:45,111 --> 00:05:47,307 I speak. 43 00:05:47,380 --> 00:05:50,441 Penetrating. 44 00:05:50,516 --> 00:05:51,847 What a stud! 45 00:05:51,918 --> 00:05:55,047 The dog dies. 46 00:05:55,121 --> 00:05:56,850 In my dreams. 47 00:05:56,923 --> 00:05:58,789 I back off. 48 00:05:58,858 --> 00:06:00,451 We fucked. 49 00:06:07,100 --> 00:06:09,626 The Mysteries of 1001 Nights 50 00:06:14,140 --> 00:06:15,699 Ladies and gentlemen... 51 00:06:16,476 --> 00:06:19,446 the greatest show on earth... 52 00:06:22,582 --> 00:06:23,640 Voila 53 00:06:24,550 --> 00:06:26,348 the Moorish Serpent... 54 00:06:26,652 --> 00:06:29,781 Scheherazade! 55 00:06:30,590 --> 00:06:34,083 Hear out this declaration, Oh, gorgeous 56 00:06:34,460 --> 00:06:37,691 Of a titan dreamer 57 00:06:38,064 --> 00:06:41,830 Able to tie parallels in knots 58 00:06:42,001 --> 00:06:45,665 And eats ball bearings For lunch 59 00:06:45,938 --> 00:06:49,738 The strongest man on earth 60 00:06:49,909 --> 00:06:53,675 With a superman's chest 61 00:06:53,846 --> 00:06:57,510 A superman's chest 62 00:06:57,784 --> 00:07:00,879 And a poet's heart 63 00:07:07,660 --> 00:07:11,153 The stars wouldn't shine, Oh, gorgeous 64 00:07:11,531 --> 00:07:14,967 Without night In the background 65 00:07:15,201 --> 00:07:19,001 Your gazelle-like beauty 66 00:07:19,172 --> 00:07:25,009 lying under my body is more 67 00:07:25,678 --> 00:07:28,579 ...ours is a mystic love, Beatriz... 68 00:07:29,715 --> 00:07:31,547 the kind that not even God can stop... 69 00:07:31,951 --> 00:07:33,146 amystic love... 70 00:07:34,053 --> 00:07:36,545 when I saw Scheherazade on stage the first time... 71 00:07:37,523 --> 00:07:39,548 it was as if nothing had ever happened before that moment 72 00:07:39,725 --> 00:07:40,817 in my life... 73 00:07:41,527 --> 00:07:44,019 as if everything started that very instant... 74 00:07:44,197 --> 00:07:47,758 as if God were creating the world only right then. 75 00:07:49,068 --> 00:07:51,002 But, I won't be here for much longer. 76 00:07:55,741 --> 00:07:58,870 They want me to be leading man in a play by Franga Junior. 77 00:07:59,612 --> 00:08:01,102 I play a Brazilian guy.. 78 00:08:04,984 --> 00:08:07,851 Who, to win over his fiance's father, 79 00:08:08,488 --> 00:08:10,115 what does he do? 80 00:08:10,490 --> 00:08:14,518 He pretends he is a French aristocrat. 81 00:08:15,928 --> 00:08:18,954 You've got to be blond, to play AFrench aristocrat, Celavi. 82 00:09:09,715 --> 00:09:13,618 Bis... Bis... Bis... 83 00:09:13,786 --> 00:09:16,551 Bliss, bliss, bliss. 84 00:09:17,623 --> 00:09:18,647 Beatriz. 85 00:09:18,824 --> 00:09:20,792 Hmm! The Empress. 86 00:09:22,662 --> 00:09:24,289 I know a real empress... 87 00:09:25,698 --> 00:09:26,790 My father's her doctor. 88 00:09:26,966 --> 00:09:29,298 There are no empresses in Brazil. They're all gone. 89 00:09:29,669 --> 00:09:30,693 - Oh, really?! - Really. 90 00:09:30,870 --> 00:09:32,634 The Empress Catarina isn't Brazilian. 91 00:09:32,805 --> 00:09:35,900 - No? - No, she's in exile here. 92 00:09:37,009 --> 00:09:38,841 There was a revolution, back in her country. 93 00:09:39,211 --> 00:09:43,045 The Empress had to leave, and she came here. 94 00:09:46,085 --> 00:09:49,749 Her people call her the Virgin Empress. 95 00:09:51,157 --> 00:09:52,750 - Virgin?! - Virgin. 96 00:09:53,292 --> 00:09:55,021 Hermetically sealed, completely virgin. 97 00:09:55,194 --> 00:09:58,061 - Virgin, virgin, virgin? - Virgin, virgin, virgin. 98 00:09:58,664 --> 00:10:01,759 Never married, never had a boyfriend... 99 00:10:03,135 --> 00:10:06,036 The Virgin Empress. 100 00:10:07,206 --> 00:10:09,265 Poor Empress! 101 00:10:13,145 --> 00:10:15,273 Beatriz The Bullet Woman 102 00:10:15,915 --> 00:10:17,644 I've never been to a circus. 103 00:10:17,817 --> 00:10:19,114 My family all worked in the circus. 104 00:10:19,285 --> 00:10:23,745 But they all died at the same time, of yellow fever. 105 00:10:24,156 --> 00:10:26,318 My mom, Beatriz, the human bullet, was the only one left. 106 00:10:26,692 --> 00:10:27,853 Beatriz?! 107 00:10:29,929 --> 00:10:31,226 I was baptized Agnes. 108 00:10:31,397 --> 00:10:33,593 I changed it in honor of my mother. 109 00:10:33,966 --> 00:10:35,092 Agnes is nice too. 110 00:10:35,267 --> 00:10:36,701 But it doesn't rhyme with anything. 111 00:10:46,912 --> 00:10:48,209 My mother drank too much... 112 00:10:50,383 --> 00:10:52,818 she began missing the target... 113 00:10:54,020 --> 00:10:55,954 And one day, she left the circus. 114 00:10:57,256 --> 00:10:58,690 For good... 115 00:11:00,793 --> 00:11:02,261 left me all alone in the world. 116 00:11:04,830 --> 00:11:07,026 One day the circus owner tried to rape me, 117 00:11:07,199 --> 00:11:09,167 I almost killed the old guy with an ax. 118 00:11:10,970 --> 00:11:12,096 And after that... 119 00:11:13,739 --> 00:11:16,106 no other circus would hire me for anything. 120 00:11:24,450 --> 00:11:28,944 I really miss the circus, Fred. 121 00:11:30,356 --> 00:11:32,290 You should have seen me in the circus! 122 00:11:37,763 --> 00:11:39,322 What is it? 123 00:11:40,900 --> 00:11:42,959 Can't anybody fuck in peace anymore? 124 00:11:47,740 --> 00:11:48,798 Come in. 125 00:11:50,409 --> 00:11:51,877 ...it's for you, Fred. 126 00:12:03,322 --> 00:12:06,189 The Empress is waiting for you in her bedroom. 127 00:12:37,356 --> 00:12:39,154 ...it's my heart, Fred. 128 00:12:40,826 --> 00:12:42,419 I'll call a doctor, father. 129 00:12:43,329 --> 00:12:46,060 I told the Empress to not call anybody else... 130 00:12:49,502 --> 00:12:50,901 Does my mother know? 131 00:12:51,070 --> 00:12:53,198 Don't let anyone see me here, Fred. 132 00:12:55,040 --> 00:12:56,371 Catarina... 133 00:12:57,777 --> 00:12:59,211 Catarina... 134 00:13:15,161 --> 00:13:17,459 Take your father home, Fred. 135 00:13:30,376 --> 00:13:32,208 Your father didn't leave us anything. 136 00:13:33,179 --> 00:13:34,340 Practically nothing. 137 00:13:39,018 --> 00:13:40,884 Only you can right this wrong. 138 00:13:42,121 --> 00:13:43,247 What? 139 00:14:10,349 --> 00:14:13,250 L'am all alone in the world now. 140 00:14:15,921 --> 00:14:17,411 I'll give you that portrait, 141 00:14:18,557 --> 00:14:22,118 when I die, godson... 142 00:14:22,294 --> 00:14:23,455 Son. 143 00:14:28,033 --> 00:14:30,092 Why didn't you all tell me the truth? 144 00:14:33,572 --> 00:14:34,869 My mother... 145 00:14:35,040 --> 00:14:38,305 I mean, Mrs. Kieps told me that, 146 00:14:38,477 --> 00:14:41,412 when you found out you were pregnant from my father, 147 00:14:42,147 --> 00:14:44,172 the three of you went to Paris 148 00:14:45,084 --> 00:14:46,176 on vacation. 149 00:14:47,653 --> 00:14:51,180 She and my father came back first with me 150 00:14:52,992 --> 00:14:54,585 because you couldn't be a mother. 151 00:14:55,594 --> 00:14:57,858 State's affairs. 152 00:14:58,030 --> 00:14:59,520 The Virgin Empress! 153 00:15:02,034 --> 00:15:07,029 ...what my people have always called me, and still do. 154 00:15:08,007 --> 00:15:10,567 What do you know about politics, Fred? 155 00:15:12,144 --> 00:15:14,306 ...It's better we never see each other again, Fred. 156 00:15:15,648 --> 00:15:18,515 But, I don't want you to forget me... 157 00:15:18,684 --> 00:15:20,118 ever. 158 00:15:20,286 --> 00:15:22,482 And how could I forget Your Majesty? 159 00:15:22,655 --> 00:15:25,022 Although we can't see each other any more... 160 00:15:25,190 --> 00:15:30,026 I want to give you 2 present. anything you desire. 161 00:15:31,196 --> 00:15:33,164 She told me to ask you for money. 162 00:15:33,532 --> 00:15:35,296 If that is what you want... 163 00:15:38,437 --> 00:15:42,374 Me and your father drank out of these very glasses... 164 00:15:42,541 --> 00:15:44,305 and we made a toast to love. 165 00:15:45,077 --> 00:15:46,442 To love, Fred. 166 00:15:46,612 --> 00:15:48,478 To state's affairs. 167 00:15:55,654 --> 00:15:56,644 A circus. 168 00:15:58,157 --> 00:15:59,249 What? 169 00:16:01,393 --> 00:16:03,361 Didn't you want to give me a present? 170 00:16:03,562 --> 00:16:04,620 Anything? 171 00:16:06,198 --> 00:16:07,393 Well then... 172 00:16:08,167 --> 00:16:09,532 I want a circus. 173 00:16:11,236 --> 00:16:14,672 What you want most in the world, Fred... 174 00:16:18,043 --> 00:16:19,977 is a circus?! 175 00:16:21,613 --> 00:16:25,550 THE GREAT MYSTICAL CIRCUS. 176 00:16:49,608 --> 00:16:52,168 The clowns! 177 00:18:16,195 --> 00:18:19,358 Look 178 00:18:19,531 --> 00:18:24,128 Is she made out of porcelain 179 00:18:25,437 --> 00:18:30,398 Is she sad 180 00:18:31,410 --> 00:18:36,075 Or the contrary 181 00:18:37,449 --> 00:18:41,716 Is she a painting 182 00:18:42,554 --> 00:18:46,286 Is she a star 183 00:18:47,392 --> 00:18:51,522 If she dances up in seventh heaven 184 00:18:52,131 --> 00:18:57,092 Does she believe it's another country 185 00:18:57,603 --> 00:19:03,269 Does she merely memorize her role 186 00:19:04,309 --> 00:19:12,309 And if she let me into her life 187 00:19:17,489 --> 00:19:20,652 Look 188 00:19:20,826 --> 00:19:25,388 Is she made out of porcelain 189 00:19:26,932 --> 00:19:30,732 or is it ether 190 00:19:32,471 --> 00:19:36,772 Is it just folly 191 00:19:37,943 --> 00:19:42,540 Is it just the scenery 192 00:19:43,415 --> 00:19:47,374 Where does the star live 193 00:19:48,387 --> 00:19:52,756 Does she live in a skyscraper 194 00:19:53,292 --> 00:19:58,696 And are the walls made out of chalk 195 00:19:59,464 --> 00:20:05,767 And if she cries in a hotel room 196 00:20:07,472 --> 00:20:15,472 And if only she'd let me into her life 197 00:20:19,952 --> 00:20:26,790 Yes, fake me forever, Beatriz 198 00:20:27,793 --> 00:20:33,288 Teach me how to walk up in the clouds 199 00:20:34,299 --> 00:20:42,299 Forever is always too fast 200 00:20:44,576 --> 00:20:47,944 Ahh 201 00:20:48,313 --> 00:20:53,547 Tell me all the disasters 1 hold here in my hand 202 00:20:58,924 --> 00:21:06,924 Tell me if it is safe For us to be happy 203 00:21:12,404 --> 00:21:15,305 Better untie any knots you have at home, Beatriz. 204 00:21:15,474 --> 00:21:18,273 Ties, packages, braids, curtains... 205 00:21:18,443 --> 00:21:21,469 so the baby boy doesn't choke when he's born. 206 00:21:21,880 --> 00:21:23,712 I don't think it's going to be a boy. 207 00:21:24,616 --> 00:21:25,742 No baby Freddy? 208 00:21:25,917 --> 00:21:28,818 If it's a girl, I'm going to name her Charlotte. 209 00:21:28,987 --> 00:21:30,386 Charlotte, very chic. 210 00:21:30,555 --> 00:21:31,750 French, right? 211 00:21:34,626 --> 00:21:38,722 And is it divine 212 00:21:39,698 --> 00:21:43,566 The star's life 213 00:21:44,036 --> 00:21:49,270 If she falls from the heavens one day 214 00:21:49,608 --> 00:21:55,047 And the audience demands an encore 215 00:21:56,014 --> 00:22:01,885 And if the archangel passes round the hat 216 00:22:03,488 --> 00:22:10,417 If only she'd let me into her life 217 00:22:10,595 --> 00:22:12,063 Happy birthday, Beatriz. 218 00:22:12,431 --> 00:22:14,593 How do you know that, Celavi? 219 00:22:14,766 --> 00:22:16,632 Asmall bird told me... 220 00:22:17,703 --> 00:22:19,899 it also told me you're going to get a big wonderful 221 00:22:20,072 --> 00:22:21,369 present! 222 00:22:37,689 --> 00:22:38,815 Beatriz! 223 00:22:57,576 --> 00:22:59,374 They love me, Celavi. 224 00:23:02,047 --> 00:23:03,776 In fact, they come to the circus 225 00:23:03,949 --> 00:23:06,816 because the guy may always fall down from the trapeze. 226 00:23:06,985 --> 00:23:08,419 Scheherazade. 227 00:23:58,136 --> 00:23:59,501 Quiet, quiet! 228 00:24:19,858 --> 00:24:21,087 Call a doctor, Celavi. 229 00:24:22,527 --> 00:24:23,824 There's no time. 230 00:24:23,995 --> 00:24:25,087 She's pregnant. 231 00:24:25,464 --> 00:24:26,693 A doctor! 232 00:24:27,199 --> 00:24:29,065 You're a doctor. 233 00:25:32,831 --> 00:25:33,889 Beatriz! 234 00:25:40,972 --> 00:25:43,634 Beatriz, Beatriz! 235 00:25:45,010 --> 00:25:47,775 Beatriz, Beatriz! 236 00:25:49,281 --> 00:25:50,749 Beatriz! 237 00:25:52,217 --> 00:25:54,515 Let me go! 238 00:26:01,960 --> 00:26:03,724 Hello, princess. 239 00:26:11,202 --> 00:26:18,108 Charlotte Around 1935 240 00:27:03,755 --> 00:27:06,281 Ladies and gentlemen, 241 00:27:06,925 --> 00:27:11,328 Radio Nacional from Rio de Janeiro presents: 242 00:27:12,263 --> 00:27:14,857 In Search of Happiness. 243 00:27:15,367 --> 00:27:19,065 An emotion-filled daytime drama by Leandro Blanco. 244 00:27:19,738 --> 00:27:21,797 The zebra took sick, princess. 245 00:27:43,662 --> 00:27:47,826 Lotte, you didn't go to ballet class again. 246 00:27:48,299 --> 00:27:50,131 I don't want to be a ballerina. 247 00:27:51,102 --> 00:27:53,002 And what do you want to be, girl? 248 00:27:59,344 --> 00:28:01,813 If real life isn't always what it should be. 249 00:28:01,980 --> 00:28:06,417 And you do prefer your fantasy, if it causes no one pain, 250 00:28:06,985 --> 00:28:09,317 trade one for the other then... 251 00:28:12,791 --> 00:28:17,160 Monsieur Jean-Paul Moreau, the magician of love! 252 00:28:19,097 --> 00:28:25,730 Slowly he possess me 253 00:28:26,237 --> 00:28:30,674 Possessing me 254 00:28:31,142 --> 00:28:35,136 In some dark corner 255 00:28:38,483 --> 00:28:45,082 . like water flowing 256 00:28:45,924 --> 00:28:49,053 Flowing till the end 257 00:28:49,461 --> 00:28:55,332 ...this is how he wants me 258 00:28:55,500 --> 00:28:58,993 My boyfriend 259 00:29:01,740 --> 00:29:04,437 My boyfriend 260 00:29:06,111 --> 00:29:09,046 My home 261 00:29:09,214 --> 00:29:16,848 ...is your home 262 00:29:17,756 --> 00:29:24,093 Slowly he shines his light 263 00:29:24,863 --> 00:29:28,800 Shines his light on me 264 00:29:29,334 --> 00:29:34,738 As we sf roll along 265 00:29:36,975 --> 00:29:43,347 { know he guides me 266 00:29:44,549 --> 00:29:48,042 Guiding me gently 267 00:29:48,219 --> 00:29:53,919 Down my chosen path 268 00:29:54,092 --> 00:29:57,995 My boyfriend 269 00:29:58,797 --> 00:30:03,098 My boyfriend 270 00:30:03,835 --> 00:30:07,032 My home 271 00:30:07,806 --> 00:30:14,143 ...is your home 272 00:30:16,381 --> 00:30:22,150 { see my lover through his eyes 273 00:30:23,021 --> 00:30:27,015 And it is through my eyes 274 00:30:27,926 --> 00:30:31,487 That my love sees me 275 00:30:31,863 --> 00:30:35,322 Jean-Paul, tell me you love me. 276 00:30:36,901 --> 00:30:38,869 - Say yes. - Yes. 277 00:30:39,037 --> 00:30:42,166 - Yes? - Yes, yes. 278 00:31:01,626 --> 00:31:02,957 Clara... Let's go, Clara. 279 00:31:03,127 --> 00:31:05,892 To try and rehabilitate 280 00:31:06,064 --> 00:31:07,896 Let's go Clara, come on! 281 00:31:09,467 --> 00:31:12,835 Clara, Oto, aren't you ready yet? 282 00:31:13,171 --> 00:31:16,903 I'm ready mom, it's Clara who isn't. 283 00:31:30,321 --> 00:31:32,153 After what happened in Hawaii, 284 00:31:32,323 --> 00:31:35,224 Brazil is going to be forced to join the war... 285 00:31:35,927 --> 00:31:38,862 The Americans are going to want to install military bases 286 00:31:39,030 --> 00:31:40,862 on the coast up in the Northeast... 287 00:31:41,666 --> 00:31:43,998 to get to Europe faster... 288 00:31:45,370 --> 00:31:46,565 by way of Africa. 289 00:31:46,938 --> 00:31:49,305 Can we go see the camels? 290 00:31:49,474 --> 00:31:51,340 - Go on. - Thanks. 291 00:31:55,647 --> 00:31:57,115 Bring me a glass of water, please? 292 00:31:57,282 --> 00:31:58,579 No ice... 293 00:32:01,286 --> 00:32:05,484 The price of land there is going to skyrocket. 294 00:32:07,225 --> 00:32:08,920 You can buy now for almost nothing... 295 00:32:09,093 --> 00:32:12,324 and then sell it for a lot more to the gringos in no time. 296 00:32:13,698 --> 00:32:16,599 You'll make a fortune. 297 00:32:18,136 --> 00:32:20,036 His business is the circus, Jean-Paul. 298 00:32:20,204 --> 00:32:23,037 So, sell the circus then. 299 00:32:27,245 --> 00:32:29,043 He can't take a risk like that. 300 00:32:29,714 --> 00:32:31,978 Yes, but unfortunately, you have to take risks 301 00:32:32,150 --> 00:32:33,914 if you want to make any money. 302 00:32:39,324 --> 00:32:40,485 If you want... 303 00:32:41,326 --> 00:32:44,125 I have this friend... 304 00:32:45,129 --> 00:32:47,291 areal estate agent, in Rio de Janeiro. 305 00:32:48,032 --> 00:32:49,431 I think he could help. 306 00:32:52,437 --> 00:32:53,563 What do you think? 307 00:33:03,047 --> 00:33:04,981 Merry Christmas, Dr. Fred. 308 00:33:07,318 --> 00:33:08,649 Idiot. 309 00:33:16,561 --> 00:33:18,962 Where do you think the smell goes to after? 310 00:33:33,444 --> 00:33:35,105 I talked to the lawyer again. 311 00:33:36,180 --> 00:33:38,274 He's got all the papers we asked him for. 312 00:33:41,152 --> 00:33:42,415 Grace... 313 00:33:45,323 --> 00:33:47,382 What is Grace doing, Celavi? 314 00:33:49,260 --> 00:33:50,455 What? 315 00:34:29,834 --> 00:34:31,495 - Good morning! - Good morning! 316 00:34:39,444 --> 00:34:41,276 - Good morning! - Good morning! 317 00:34:59,630 --> 00:35:02,065 Good morning, grandpa, everything OK? 318 00:35:03,101 --> 00:35:05,798 Bless you, grandpa... bless you... 319 00:35:07,672 --> 00:35:08,696 Grandpa... 320 00:35:09,874 --> 00:35:11,137 Grandpa! 321 00:35:16,280 --> 00:35:17,304 Mom! 322 00:35:18,116 --> 00:35:20,084 He was crouched over the piano... 323 00:35:20,251 --> 00:35:22,276 like he was taking a nap... 324 00:35:24,422 --> 00:35:27,653 I held him by the hand, it was cold. 325 00:35:28,359 --> 00:35:31,124 Celavi, what'd my grandfather die of? 326 00:35:31,696 --> 00:35:34,256 - His heart. - Of love? 327 00:35:34,432 --> 00:35:37,527 No, stupid, he had a heart attack. 328 00:35:49,914 --> 00:35:51,712 Son of a bitch. 329 00:35:52,617 --> 00:35:54,551 Those who don't like me don't know what they're missing. 330 00:35:54,719 --> 00:35:56,619 You made the old man change his will. 331 00:35:57,455 --> 00:35:59,423 Lotte can only use her inheritance 332 00:35:59,590 --> 00:36:00,887 to invest in the circus. 333 00:36:03,895 --> 00:36:05,363 Tear it up, go on. 334 00:36:05,530 --> 00:36:07,897 There's a copy at the notary public. 335 00:36:10,868 --> 00:36:12,836 You're fired, you piece of shit. 336 00:36:13,571 --> 00:36:15,903 You can't order me around. You're not my boss. 337 00:36:16,641 --> 00:36:18,575 Get out, now. You're fired! 338 00:36:35,493 --> 00:36:37,552 The girl would always go to the circus 339 00:36:37,728 --> 00:36:41,460 to hear the trumpet player play, just for her. 340 00:36:42,500 --> 00:36:43,831 They never talked, 341 00:36:44,202 --> 00:36:47,638 but knew of the love each felt for the other. 342 00:36:49,707 --> 00:36:51,869 The trumpet player was the best player 343 00:36:52,243 --> 00:36:54,302 of all the trumpet players in the world. 344 00:36:55,246 --> 00:36:57,772 People would come from all over to hear him play. 345 00:36:58,382 --> 00:37:02,410 And he'd play, just for her. 346 00:37:03,287 --> 00:37:05,688 One day, nobody knows why, 347 00:37:07,291 --> 00:37:08,725 she stopped going to the circus 348 00:37:09,460 --> 00:37:12,191 and he couldn't play his trumpet anymore. 349 00:37:15,333 --> 00:37:16,664 That's it? 350 00:37:18,002 --> 00:37:19,663 You want to leave? 351 00:37:21,772 --> 00:37:24,969 Celavi, is this story going to have a sad ending? 352 00:37:26,510 --> 00:37:27,978 Since the trumpet player couldn't play, 353 00:37:29,013 --> 00:37:31,482 people stopped coming to the circus. 354 00:37:32,750 --> 00:37:35,447 The owner begged him to play, 355 00:37:35,886 --> 00:37:38,378 but, by then, nobody came to the circus anymore. 356 00:37:39,290 --> 00:37:40,280 Well, practically nobody. 357 00:37:40,891 --> 00:37:44,691 And then, he raised his trumpet to his lips, 358 00:37:45,396 --> 00:37:48,366 and played one note 359 00:37:49,934 --> 00:37:52,335 just one note in one long breath... 360 00:37:52,770 --> 00:37:56,331 the same note, in one long breath. 361 00:38:00,778 --> 00:38:02,940 And people began to fill the bleachers. 362 00:38:03,614 --> 00:38:07,346 But then, 2 strange wind blew up 363 00:38:07,785 --> 00:38:09,776 and then turned into a hurricane. 364 00:38:10,888 --> 00:38:12,754 While he kept blowing on his trumpet, 365 00:38:13,457 --> 00:38:16,893 the other instruments blew up into the air all around 366 00:38:17,461 --> 00:38:20,590 and all the people were blown about like birds. 367 00:38:21,632 --> 00:38:24,795 And the circus tent turned into the large wings 368 00:38:24,969 --> 00:38:28,530 of a huge bird of the night that flew up into the sky. 369 00:38:28,939 --> 00:38:33,934 Taking clowns, elephants, acrobats, lions, magicians, 370 00:38:34,312 --> 00:38:36,508 Chinamen, ballerinas, everything, with it... 371 00:38:36,914 --> 00:38:41,408 All swept away by the big bird's wings. 372 00:38:41,719 --> 00:38:44,848 The bird known as Albergalia. 373 00:38:45,423 --> 00:38:46,652 Ab... what? 374 00:38:51,062 --> 00:38:52,689 And there was no more circus? 375 00:38:54,031 --> 00:38:56,398 Tell us the one about the elephant that lost its trunk, 376 00:38:56,567 --> 00:38:57,625 tell us, tell us, come on. 377 00:38:57,802 --> 00:38:59,930 That's no story for girls, Clara. 378 00:39:41,846 --> 00:39:42,904 Who's that? 379 00:39:43,080 --> 00:39:44,775 Acharacter I made up... 380 00:39:44,949 --> 00:39:46,383 for the theater... 381 00:39:57,027 --> 00:39:59,121 Hey, Clara! 382 00:40:04,935 --> 00:40:06,926 Celavi, when will we see you again? 383 00:40:07,104 --> 00:40:09,664 We better not see each other again. 384 00:40:10,708 --> 00:40:12,403 Your father wouldn't like it. 385 00:40:14,945 --> 00:40:16,071 Celavi... 386 00:40:17,014 --> 00:40:20,040 Stay Celavi, don't go. 387 00:40:23,687 --> 00:40:24,813 - Bye. - Celavi... 388 00:40:24,989 --> 00:40:26,388 C'est la vie! 389 00:40:31,162 --> 00:40:36,100 Mom, have you ever seen Celavi in a play? 390 00:40:38,502 --> 00:40:43,633 "Captain, who was the crazy guy talking about pirates? 391 00:40:44,141 --> 00:40:46,633 I don't know, he left without saying his name." 392 00:40:47,478 --> 00:40:53,440 Read that part now with Diana in the Skull Cave. 393 00:40:53,884 --> 00:40:55,181 OK, Clara. 394 00:41:16,240 --> 00:41:17,639 Jean-Paul... 395 00:41:18,576 --> 00:41:19,737 Jean-Paul... 396 00:41:22,947 --> 00:41:23,971 I'm working. 397 00:41:24,148 --> 00:41:26,014 I hardly ever see you anymore. 398 00:41:26,183 --> 00:41:29,448 That's your father's fault, he let the circus go bankrupt. 399 00:41:29,787 --> 00:41:30,982 Now I have to fix it. 400 00:41:35,493 --> 00:41:37,894 You can't do anything right, Lotte. 401 00:41:38,829 --> 00:41:41,662 You can't even take care of your kids. 402 00:41:45,202 --> 00:41:47,136 We have something to tell you. 403 00:41:47,972 --> 00:41:50,202 Me and Clara, we want to get married. 404 00:41:50,574 --> 00:41:52,042 To each other. 405 00:42:05,189 --> 00:42:06,918 You shouldn't have done that! 406 00:42:07,291 --> 00:42:08,850 He's my son... 407 00:42:09,126 --> 00:42:11,151 { can do whatever I damn please with him... 408 00:42:12,029 --> 00:42:14,589 And who are you to tell me what I can and can't do? 409 00:42:22,706 --> 00:42:24,174 There's a bit of blood on your clothes. 410 00:42:24,542 --> 00:42:26,704 No problem, come here... 411 00:43:30,174 --> 00:43:33,200 I HAVE NOTHING, I TAKE ITALL 412 00:44:00,270 --> 00:44:01,635 Mom... 413 00:44:02,339 --> 00:44:04,967 we could call Celavi back. 414 00:44:06,276 --> 00:44:06,386 Ladies and gentlemen, 415 00:44:06,410 --> 00:44:07,605 Ladies and gentlemen, 416 00:44:07,778 --> 00:44:10,145 welcome to the Great Mystical Circus! 417 00:44:10,214 --> 00:44:11,340 Clara and Oto in the 1960s 418 00:44:11,415 --> 00:44:15,147 My little children, are you ready? 419 00:44:15,886 --> 00:44:17,285 I'm sure you are. 420 00:44:17,655 --> 00:44:18,679 Let me introduce you... 421 00:44:18,856 --> 00:44:21,120 Clara Kieps! 422 00:44:52,990 --> 00:44:54,856 If you look hard enough 423 00:44:55,025 --> 00:44:57,187 everyone has a sore 424 00:44:57,361 --> 00:45:00,422 Hives or vaccine mark 425 00:45:00,998 --> 00:45:04,901 Itchy spots, even worms, Or amebas 426 00:45:05,002 --> 00:45:07,937 Everyone except the ballerina 427 00:45:09,006 --> 00:45:10,997 No itchy skin 428 00:45:11,175 --> 00:45:13,007 Warts or athlete's feet 429 00:45:13,177 --> 00:45:15,942 No bad manners, does she have 430 00:45:17,414 --> 00:45:18,813 If you look hard enough 431 00:45:18,982 --> 00:45:21,178 Everyone has lice 432 00:45:21,351 --> 00:45:24,844 Or smells like creosote 433 00:45:25,089 --> 00:45:29,185 Everyone has a cross-eyed brother 434 00:45:29,359 --> 00:45:31,953 Everyone except the ballerina 435 00:45:32,963 --> 00:45:34,931 Not even dirty nails 436 00:45:35,099 --> 00:45:36,999 Or food in her teeth 437 00:45:37,167 --> 00:45:39,932 Or scabs on her arm, Does she have 438 00:45:41,004 --> 00:45:45,066 Nobody is exempt, From having rheumy eyes 439 00:45:45,142 --> 00:45:48,908 When getting up at six in the morn 440 00:45:49,113 --> 00:45:50,808 Or had scarlet fever 441 00:45:50,948 --> 00:45:52,939 Or even yellow fever 442 00:45:53,083 --> 00:45:55,984 Everyone except the ballerina 443 00:45:57,054 --> 00:45:59,182 Fear of heights, guys 444 00:45:59,356 --> 00:46:01,188 Fear of falling, people 445 00:46:01,358 --> 00:46:03,918 Dizzy spells, Who hasn't had them 446 00:46:05,028 --> 00:46:06,792 And to confess 447 00:46:06,964 --> 00:46:09,228 Everybody sins 448 00:46:09,399 --> 00:46:12,801 As soon as mass Is over 449 00:46:13,036 --> 00:46:17,166 Everyone has dated their cousin 450 00:46:17,341 --> 00:46:20,003 Everyone except the ballerina 451 00:46:20,978 --> 00:46:23,037 Dirt behind your ears 452 00:46:23,213 --> 00:46:25,079 Chocolate moustache 453 00:46:25,249 --> 00:46:28,275 Threadbare panties, she doesn't have 454 00:46:29,086 --> 00:46:30,918 And the priest too 455 00:46:31,088 --> 00:46:33,250 can be seen to blush 456 00:46:33,423 --> 00:46:36,256 If the wind blows up his robe 457 00:46:36,994 --> 00:46:41,124 You're sure to find, everyone has pubes 458 00:46:41,298 --> 00:46:44,290 Everyone except the ballerina 459 00:46:45,002 --> 00:46:47,334 Rooms left undecorated 460 00:46:47,504 --> 00:46:49,097 Leaks falling in a pail 461 00:46:49,273 --> 00:46:52,402 Family problems, who doesn't have 'em 462 00:47:25,309 --> 00:47:27,141 Give me that red dress... 463 00:47:27,311 --> 00:47:28,972 - With the cleavage... - Clara! 464 00:47:30,547 --> 00:47:32,538 - Jerk, jerk. - Clara. 465 00:47:33,584 --> 00:47:34,847 Don't go. 466 00:47:35,285 --> 00:47:37,117 Could you excuse me? I'm in my dressing room. 467 00:47:38,255 --> 00:47:40,986 Keep it, throw it away if you want. 468 00:47:41,158 --> 00:47:42,319 I won't be needing it. 469 00:47:42,492 --> 00:47:44,187 - Nobody will give you a job. - What? 470 00:47:44,428 --> 00:47:46,362 You think I'm a lousy actress, is that it? 471 00:47:47,364 --> 00:47:48,525 Tough luck! 472 00:47:48,966 --> 00:47:51,435 I'm going to Rio de Janeiro to be a big TV star. 473 00:47:52,035 --> 00:47:53,332 Rick knows a lot of people there, 474 00:47:53,937 --> 00:47:55,302 He knows who I'll have to screw. 475 00:47:56,240 --> 00:47:58,265 - Clara, Clara. - Don't touch me like that. 476 00:47:58,442 --> 00:47:59,967 Calm down, take it easy. 477 00:48:00,344 --> 00:48:01,607 This circus is yours too. 478 00:48:03,914 --> 00:48:05,143 Bye, bye, baby. 479 00:48:06,650 --> 00:48:09,051 My "Highway Patrol" is waiting for me. 480 00:48:10,988 --> 00:48:12,854 Clara, your brother will die of sadness if you go. 481 00:48:13,023 --> 00:48:14,047 Oh yeah? 482 00:48:14,258 --> 00:48:15,919 But, he can come with me if he wants. 483 00:48:16,093 --> 00:48:17,891 I'll even pay him a trip up on the cable car. 484 00:48:18,061 --> 00:48:20,530 If he throws himself off from the top of the Sugarloaf. 485 00:48:22,032 --> 00:48:23,227 Bye! 486 00:48:25,402 --> 00:48:27,200 She'll be back, Celavi. 487 00:48:29,940 --> 00:48:31,066 I don't think so. 488 00:48:38,382 --> 00:48:43,047 Ladies and gentlemen, it is 600 pm in Brazil. 489 00:48:47,958 --> 00:48:54,557 The evening falls So sad and serene 490 00:48:55,332 --> 00:49:02,034 My heart beats so softly 491 00:49:02,572 --> 00:49:09,137 Languishing with memories 492 00:49:10,480 --> 00:49:17,318 Of my first love 493 00:49:18,455 --> 00:49:24,656 Alow moan is heard Coming from heaven 494 00:49:25,996 --> 00:49:32,561 The sound of my agony 495 00:49:32,736 --> 00:49:40,006 As the lovelorn bells toll 496 00:49:40,544 --> 00:49:42,308 Tolling... 497 00:49:42,479 --> 00:49:43,947 I'm so tired, Lotte... 498 00:49:48,618 --> 00:49:50,143 So tired... 499 00:49:53,690 --> 00:49:55,624 You want something to eat? 500 00:49:59,296 --> 00:50:00,525 Aglass of water. 501 00:50:01,531 --> 00:50:03,465 No ice. 502 00:50:08,505 --> 00:50:10,064 And the kids? 503 00:50:12,209 --> 00:50:14,405 Oto doesn't know you're here? 504 00:50:15,045 --> 00:50:16,171 Not yet. 505 00:50:16,780 --> 00:50:18,339 He'll be pleased to know. 506 00:50:33,597 --> 00:50:35,190 You look beautiful, Lotte. 507 00:50:39,503 --> 00:50:42,768 No need to exaggerate, Jean-Paul. 508 00:51:22,446 --> 00:51:30,285 As the lovelorn bells toll 509 00:51:31,488 --> 00:51:39,488 Tolling of the Holy Mary 510 00:52:23,173 --> 00:52:25,164 You don't belong here, Jean- Paul. 511 00:52:28,845 --> 00:52:31,678 In a lousy circus like this one. 512 00:52:36,186 --> 00:52:37,312 I don't either. 513 00:52:40,624 --> 00:52:42,456 I'll be leaving to join the BCT... 514 00:52:43,226 --> 00:52:45,251 The Brazilian Comedy Theater... 515 00:52:46,163 --> 00:52:49,656 To put on a play, me and Sergio Cardoso, their star. 516 00:52:52,769 --> 00:52:54,863 I'll just wait for Oto to get over her death 517 00:52:55,238 --> 00:52:58,572 and then go join the BCT. 518 00:53:00,377 --> 00:53:01,606 Sao Paulo... 519 00:53:04,281 --> 00:53:05,806 They say things are better there. 520 00:53:06,216 --> 00:53:09,345 Sao Paulo, Espirito Santo, what you think? 521 00:53:28,939 --> 00:53:32,398 Goodbye princess goodbye 522 00:53:33,343 --> 00:53:37,712 I'll see you on Judgment Day 523 00:53:47,657 --> 00:53:48,886 Listen here, buddy, 524 00:53:49,492 --> 00:53:51,358 say a Hail Mary and get out of here. 525 00:53:52,862 --> 00:53:53,920 Goon! 526 00:54:11,348 --> 00:54:12,543 Oto... 527 00:54:13,416 --> 00:54:15,578 I don't have anyplace to go, son... 528 00:54:18,622 --> 00:54:19,680 Fuck you. 529 00:54:22,626 --> 00:54:23,889 Please, if you please. 530 00:54:29,699 --> 00:54:30,894 Please. 531 00:54:48,451 --> 00:54:49,680 C'est la vie. 532 00:54:53,290 --> 00:54:54,382 Hey, watch it there. 533 00:54:55,759 --> 00:54:58,854 You're going to fall. Watch so you don't fall. 534 00:55:01,865 --> 00:55:04,800 Stop jinxing me and go get me my pliers. 535 00:55:04,968 --> 00:55:07,403 Looks more like a fish bone. 536 00:55:34,030 --> 00:55:36,931 Highway Patrol 537 00:56:15,638 --> 00:56:17,538 Like in a novel 538 00:56:18,141 --> 00:56:23,602 The man of my dreams Showed up at the dance hall 539 00:56:24,447 --> 00:56:25,915 Just another guy 540 00:56:26,883 --> 00:56:28,942 But then in a glance 541 00:56:29,919 --> 00:56:35,380 His eyes undressed me As they zoomed in 542 00:56:38,027 --> 00:56:40,394 making sweet love 543 00:56:41,431 --> 00:56:45,993 With his hungry look Like I was some photo 544 00:56:46,803 --> 00:56:48,862 { said cheese 545 00:56:49,906 --> 00:56:51,806 And from close-up to close-up 546 00:56:52,609 --> 00:56:57,877 My knees began to shake And even smiled, happily 547 00:57:01,050 --> 00:57:03,144 He came back 548 00:57:03,720 --> 00:57:10,751 Offered me a drink Called me blue angel 549 00:57:11,694 --> 00:57:15,961 My sight then started 550 00:57:16,566 --> 00:57:18,933 getting hazy 551 00:57:24,207 --> 00:57:25,834 Like in the movies 552 00:57:27,110 --> 00:57:31,946 He sends me, at times, Arose and a poem 553 00:57:32,215 --> 00:57:34,707 Me in the limelight 554 00:57:35,752 --> 00:57:37,584 playing the fool 555 00:57:38,455 --> 00:57:42,653 All muddleheaded Listening to the blues 556 00:57:46,963 --> 00:57:48,897 Drank too much whiskey 557 00:57:49,999 --> 00:57:54,766 He told me that my body Belonged to him that night 558 00:57:55,205 --> 00:57:57,503 And I said please 559 00:57:58,508 --> 00:58:00,135 Covered up my cleavage 560 00:58:00,977 --> 00:58:05,915 Started making faces Blushing with a fever 561 00:58:09,752 --> 00:58:11,743 And then he came back 562 00:58:12,088 --> 00:58:18,994 After my last show With ten poems and a bouquet 563 00:58:20,063 --> 00:58:21,792 { said goodbye 564 00:58:22,165 --> 00:58:27,501 I'm leaving with my friends Going on four 565 00:58:32,876 --> 00:58:34,708 Like loving your wife 566 00:58:35,745 --> 00:58:40,512 He told me then He loved me like his wife 567 00:58:41,050 --> 00:58:43,144 No longer as a star 568 00:58:44,153 --> 00:58:46,019 He crumpled up the roses 569 00:58:47,023 --> 00:58:50,926 Burned all my pictures Kissed me at the altar 570 00:58:54,264 --> 00:58:55,595 What's it going to be honey? 571 00:58:55,765 --> 00:58:57,824 Nevermore romance 572 00:58:58,768 --> 00:59:00,065 Nevermore movies 573 00:59:00,236 --> 00:59:06,232 Nevermore to drink and dance Nevermore cheese 574 00:59:07,010 --> 00:59:09,274 Nevermore sleazy dives 575 00:59:09,913 --> 00:59:14,111 Arose nevermore Nevermore to be happy 576 00:59:32,001 --> 00:59:33,662 You a queer, buddy? 577 00:59:36,839 --> 00:59:38,307 Lend me some money, man? 578 00:59:38,841 --> 00:59:41,173 - I'll pay you back. - No way she'll pay. 579 00:59:42,178 --> 00:59:43,907 You can find me here every night... 580 00:59:44,714 --> 00:59:45,943 Lily... 581 00:59:46,149 --> 00:59:48,709 - Lily Braun... - The Blue Angel. 582 00:59:49,152 --> 00:59:50,551 Lend me? 583 00:59:51,120 --> 00:59:52,212 How much? 584 00:59:53,189 --> 00:59:55,283 - He knows. - Me? 585 00:59:55,658 --> 00:59:56,819 How much? 586 00:59:59,929 --> 01:00:01,863 The Blue Angel still owes me. 587 01:00:03,866 --> 01:00:05,891 Put it all on your tab, honey? 588 01:00:23,019 --> 01:00:24,282 What you do for a living? 589 01:00:27,090 --> 01:00:28,285 The circus. 590 01:00:30,627 --> 01:00:32,095 You the bearded lady? 591 01:00:34,197 --> 01:00:35,995 You're in love, aren't you? 592 01:00:37,333 --> 01:00:39,233 Love is 2 heavy drug... 593 01:00:40,637 --> 01:00:43,868 Alittle pleasure, a lot of strife. 594 01:00:48,244 --> 01:00:50,008 Like a party in hell. 595 01:00:51,748 --> 01:00:52,874 You want some? 596 01:01:28,217 --> 01:01:29,412 Let me see your eyes. 597 01:01:34,691 --> 01:01:36,819 I still don't know the color of your eyes. 598 01:01:42,432 --> 01:01:43,831 No. 599 01:01:44,767 --> 01:01:47,668 No, no, no... 600 01:02:08,491 --> 01:02:11,893 DRINKALOT OF WATER! 601 01:02:58,274 --> 01:03:00,242 Take it easy, man, calm down. 602 01:03:00,409 --> 01:03:02,207 Don't mistreat the animals. 603 01:03:03,212 --> 01:03:05,010 Just this year, Nero, the oldest lion, 604 01:03:05,181 --> 01:03:06,979 has already eaten two ventriloquists. 605 01:03:35,578 --> 01:03:37,945 I'm pregnant, and the father can only be you. 606 01:03:39,015 --> 01:03:40,380 I want money for an abortion. 607 01:03:46,289 --> 01:03:47,552 Or, if you prefer... 608 01:04:52,421 --> 01:04:53,582 It's a girl. 609 01:04:55,524 --> 01:04:57,891 The baby's been born! It's been born! 610 01:05:09,605 --> 01:05:11,300 Looks like her mother... 611 01:05:34,597 --> 01:05:37,897 Blu, blu, blu. So cute... 612 01:05:40,670 --> 01:05:42,331 Bring her here. 613 01:06:01,657 --> 01:06:03,284 We're all ready here, my angel. 614 01:06:04,260 --> 01:06:05,284 Let's go. 615 01:06:06,963 --> 01:06:08,556 Take good care of her, Oto... 616 01:06:12,001 --> 01:06:13,469 Take good care of Margarete... 617 01:06:17,974 --> 01:06:19,942 I'll be seeing you again, Margarete. 618 01:06:20,543 --> 01:06:21,601 Margarete April 1986 619 01:06:21,677 --> 01:06:26,137 My body suffers so 620 01:06:26,449 --> 01:06:30,386 cloaked in deep torpor 621 01:06:31,354 --> 01:06:35,257 And here [ languish 622 01:06:35,491 --> 01:06:40,122 Athousand graces, My Lord 623 01:06:42,098 --> 01:06:43,395 That's nothing. 624 01:06:48,304 --> 01:06:50,068 The older one was much better. 625 01:06:50,639 --> 01:06:52,334 It's the same one, Celavi. 626 01:06:54,176 --> 01:06:55,268 Far from it. 627 01:07:03,019 --> 01:07:06,421 Margarete, aren't you ready for your act yet? 628 01:07:07,556 --> 01:07:09,752 Did you read the letter I gave you, father? 629 01:07:11,093 --> 01:07:12,390 From the convent... 630 01:07:14,296 --> 01:07:16,560 Why do they always want to leave? 631 01:07:40,189 --> 01:07:41,588 Excuse me... 632 01:07:47,196 --> 01:07:49,187 Your father wants grandchildren. 633 01:07:50,099 --> 01:07:51,589 He wants a heir to take care of the circus 634 01:07:51,767 --> 01:07:53,360 when he gets too old. 635 01:07:55,237 --> 01:07:57,205 But he promised me, as soon as I was 21 years old, 636 01:07:57,373 --> 01:07:59,205 he'd let me enter the convent. 637 01:07:59,375 --> 01:08:01,036 Yeah, but he changed his mind. 638 01:08:01,243 --> 01:08:02,733 Even God changes his mind. 639 01:08:03,612 --> 01:08:05,603 Didn't he regret having created the world, 640 01:08:05,781 --> 01:08:07,613 and send the big flood to wipe it all out? 641 01:08:07,783 --> 01:08:09,547 Ludwig, for example... 642 01:08:09,785 --> 01:08:13,244 The Polack is a great guy, and your father likes him a lot. 643 01:08:16,092 --> 01:08:17,526 Get ready, girl. 644 01:08:18,427 --> 01:08:19,792 Your act is about to begin. 645 01:08:59,135 --> 01:09:05,700 The Great Flying Couple. 646 01:09:12,414 --> 01:09:14,781 Three times, Ludwig will somersault through the air. 647 01:09:15,151 --> 01:09:17,518 Three times, just like a feather. 648 01:09:17,686 --> 01:09:18,812 Like a cloud. 649 01:09:19,188 --> 01:09:20,417 Like an angel. 650 01:09:20,589 --> 01:09:21,818 Like the moon itself. 651 01:09:21,891 --> 01:09:24,724 Yes. The "hechicera" moon. 652 01:09:24,894 --> 01:09:26,555 The bewitching moon. 653 01:09:28,364 --> 01:09:31,493 Ludwig, do you want to marry me? 654 01:09:31,867 --> 01:09:32,857 What?! 655 01:09:33,769 --> 01:09:35,863 I asked you if you want to marry me. 656 01:09:36,672 --> 01:09:37,764 But, you never wanted... 657 01:09:37,940 --> 01:09:39,601 I changed my mind. 658 01:09:41,710 --> 01:09:42,700 What's the big deal? 659 01:09:42,878 --> 01:09:44,744 Even God changes his mind sometimes. 660 01:09:45,548 --> 01:09:49,178 If you promise me one thing, I'll marry you. 661 01:09:50,486 --> 01:09:51,544 What is it? 662 01:09:51,720 --> 01:09:52,710 Oh, nothing much. 663 01:09:52,888 --> 01:09:56,791 The Great Mystical Circus proudly presents... 664 01:09:57,960 --> 01:10:01,191 Margarete and Ludwig... 665 01:10:01,730 --> 01:10:03,926 The Flying Couple... 666 01:10:04,500 --> 01:10:07,731 and their death-defying triple somersault! 667 01:10:08,737 --> 01:10:11,206 I'll promise you whatever you want, Margarete. 668 01:10:12,241 --> 01:10:14,903 I love you and I always will. 669 01:11:22,945 --> 01:11:24,572 There he goes. 670 01:11:26,348 --> 01:11:27,975 You look like a grandfather already. 671 01:11:46,435 --> 01:11:48,426 You promised, Ludwig. 672 01:11:49,972 --> 01:11:52,839 But, I'm your husband now, Margarete. 673 01:11:56,412 --> 01:11:58,710 You swore, you promised you'd never touch me, 674 01:11:58,881 --> 01:12:00,474 you promised. 675 01:12:02,084 --> 01:12:03,449 No! 676 01:12:03,852 --> 01:12:06,287 Don't touch me! You gave me your word. 677 01:12:06,455 --> 01:12:07,616 No. 678 01:12:10,559 --> 01:12:12,323 Margarete, I'm your husband. 679 01:12:16,999 --> 01:12:18,524 You gave me your word. 680 01:12:54,036 --> 01:12:55,526 Five years, Celavi. 681 01:12:56,839 --> 01:12:59,365 Five years, they've been married for nothing. 682 01:13:00,709 --> 01:13:03,644 You think we're going to have to teach them how's it done? 683 01:13:06,815 --> 01:13:08,681 No, Ludwig, I'll go get it. 684 01:13:08,951 --> 01:13:10,350 I'll go. 685 01:13:29,905 --> 01:13:30,997 Rodolfo... 686 01:13:31,173 --> 01:13:33,870 You're peeing on the circus equipment. 687 01:13:34,176 --> 01:13:35,905 What're you doing? Stop it! 688 01:13:36,078 --> 01:13:38,570 Get out of here, go on! 689 01:13:40,115 --> 01:13:41,947 Let me go... leave me alone! 690 01:13:42,918 --> 01:13:45,546 I'm going to tell my father to fire you. 691 01:13:54,530 --> 01:13:55,691 You don't have to cry. 692 01:13:59,668 --> 01:14:00,692 Rodolfo, 693 01:14:00,869 --> 01:14:04,100 no need to cry, OK? 694 01:14:04,940 --> 01:14:08,638 Stop it, don't touch me. Don't touch me, let me go. 695 01:14:08,811 --> 01:14:10,142 Let me go, Rodolfo... 696 01:14:10,512 --> 01:14:14,005 Let me go, don't touch me... 697 01:14:27,062 --> 01:14:28,427 No! 698 01:14:29,064 --> 01:14:30,156 No! 699 01:14:35,037 --> 01:14:37,438 No! No! 700 01:15:55,984 --> 01:15:57,076 Don't touch me! 701 01:15:58,787 --> 01:16:00,016 Nobody touch me. 702 01:16:13,268 --> 01:16:15,293 No one is ever going to touch me, never. 703 01:16:42,264 --> 01:16:43,891 Nobody will ever touch me again. 704 01:16:46,068 --> 01:16:47,194 Never. 705 01:17:06,655 --> 01:17:12,617 Maria and Helena in the 21st century 706 01:17:18,333 --> 01:17:19,767 Come on, let's go. 707 01:17:19,935 --> 01:17:21,027 Let's get to work. 708 01:17:24,172 --> 01:17:26,607 That's the way, good. 709 01:17:27,843 --> 01:17:29,971 Very nice, good. 710 01:17:31,313 --> 01:17:32,644 Find your balance... 711 01:17:34,249 --> 01:17:36,343 Alright, very good. 712 01:17:40,255 --> 01:17:41,882 Very good, very good. 713 01:17:42,057 --> 01:17:44,617 Margarete, here present, 714 01:17:45,727 --> 01:17:48,059 was the best trapeze artist that ever existed. 715 01:17:48,430 --> 01:17:50,660 The only woman able to hold 716 01:17:50,832 --> 01:17:52,391 the weight of 2 man with her hands. 717 01:17:53,368 --> 01:17:55,666 But after she became pregnant with the twins... 718 01:17:55,837 --> 01:17:58,101 sort of by chance... 719 01:17:58,807 --> 01:18:00,775 she never went up on the trapeze again. 720 01:18:04,246 --> 01:18:06,806 Now, she wants to sell these old family mementos. 721 01:18:07,182 --> 01:18:08,308 After a certain age, 722 01:18:09,251 --> 01:18:11,845 the past becomes a burden in people's lives. 723 01:18:12,020 --> 01:18:14,717 After a certain age, everybody needs money. 724 01:18:15,957 --> 01:18:19,154 The radio, see if it's any good. 725 01:18:19,327 --> 01:18:20,988 You have three radios like that boss. 726 01:18:21,163 --> 01:18:24,224 - This isn't worth it. - See if there's anything useful. 727 01:18:25,167 --> 01:18:28,102 A couple old films here, nothing... 728 01:18:29,871 --> 01:18:31,270 Some relative of yours? 729 01:18:31,440 --> 01:18:32,771 Her father. 730 01:18:33,208 --> 01:18:34,903 Alion tamer. 731 01:18:35,077 --> 01:18:37,171 - Was. He died. - Died of what? 732 01:18:37,345 --> 01:18:38,813 - Alion attack? - Heart attack. 733 01:18:38,980 --> 01:18:40,880 That must have been terrible. 734 01:18:41,049 --> 01:18:43,177 Boss, I've never seen anyone die with a smile. 735 01:18:45,220 --> 01:18:47,018 These scissors, how much they worth? 736 01:18:49,324 --> 01:18:51,452 The trunk is worth more than everything inside. 737 01:18:51,827 --> 01:18:52,851 So... 738 01:18:53,028 --> 01:18:54,860 So, we'll make a deal then. 739 01:18:55,330 --> 01:18:57,128 We'll buy the trunk. 740 01:18:57,299 --> 01:18:58,824 - Empty. - Empty. Empty? 741 01:18:59,000 --> 01:19:01,367 - The rest is all junk. - Empty. 742 01:19:05,440 --> 01:19:06,805 What's this? 743 01:19:10,045 --> 01:19:12,309 "To Frederico Kieps Junior"... 744 01:19:13,115 --> 01:19:14,241 Fred! 745 01:19:14,983 --> 01:19:16,109 Must be a sender here... 746 01:19:16,284 --> 01:19:19,151 "Her Majesty, the Empress Dona Catarina"... 747 01:19:20,756 --> 01:19:22,383 The Virgin Empress! 748 01:19:24,459 --> 01:19:26,427 Fred talked a lot about this woman, 749 01:19:27,462 --> 01:19:29,453 I just can't remember if he liked her or not. 750 01:20:22,450 --> 01:20:26,216 Here, the customer is king! 751 01:22:10,358 --> 01:22:13,055 One hundred years, 752 01:22:14,562 --> 01:22:16,530 two world wars, 753 01:22:16,998 --> 01:22:18,557 man's arrival on the moon, 754 01:22:19,000 --> 01:22:21,332 Brazil five-time winner of the World Cup, the Beatles, 755 01:22:21,503 --> 01:22:23,471 the Fab Four, the fall of the Berlin wall, 756 01:22:23,638 --> 01:22:24,935 two Halley Comets, 757 01:22:25,106 --> 01:22:31,102 a century of entertaining our respectable public. 758 01:22:31,680 --> 01:22:35,674 Ca, cestlavie! 759 01:22:44,359 --> 01:22:47,989 Ladies and gentleman! 760 01:22:48,663 --> 01:22:51,633 Ludwig Cybulski. 761 01:22:53,201 --> 01:22:57,229 Maria and Helena, the Winged Twins. 762 01:23:04,646 --> 01:23:05,670 It's mommy! 763 01:23:06,047 --> 01:23:08,106 Go talk to her, go on! 764 01:23:22,330 --> 01:23:24,526 Celavi, the triple. 765 01:23:24,699 --> 01:23:27,634 Me and Ludwig. Without the net. 766 01:23:31,339 --> 01:23:34,206 I love you Margarete. And I'll love you forever. 767 01:23:34,542 --> 01:23:36,567 Forever is too long. 768 01:23:38,446 --> 01:23:41,677 Three times, Ludwig will fly through the air, 769 01:23:42,217 --> 01:23:46,211 three times, as if he were a feather, 770 01:23:46,721 --> 01:23:49,122 acloud, an angel. 771 01:23:49,724 --> 01:23:52,386 As if he were the moon itself... 772 01:23:52,560 --> 01:23:55,257 Ahh, the bewitching moon. 773 01:23:58,299 --> 01:24:01,633 The Great Flying Couple. 774 01:26:16,371 --> 01:26:17,634 Nobody else is coming today. 775 01:26:59,914 --> 01:27:00,938 Maria. 776 01:27:01,316 --> 01:27:02,511 Helena. 777 01:27:02,750 --> 01:27:04,411 That's it. 778 01:27:12,794 --> 01:27:14,956 Our deal was money up front. 779 01:27:19,834 --> 01:27:22,633 Hey, where do I take them? 780 01:27:24,839 --> 01:27:26,204 I don't know. 781 01:27:27,475 --> 01:27:29,375 Nowhere. 782 01:27:30,411 --> 01:27:34,211 Do it right here in the ring. 783 01:27:38,620 --> 01:27:39,644 Dona Margarete! 784 01:27:39,821 --> 01:27:40,845 Dona Margarete! 785 01:27:41,022 --> 01:27:45,789 The guy was hanging out at the comer with nothing to do. 786 01:28:25,900 --> 01:28:28,995 Celavi says the Municipal Theater wants to hire him. 787 01:28:29,370 --> 01:28:31,805 I hope he invites us to see his play. 788 01:28:36,477 --> 01:28:37,911 ...the black clouds 789 01:28:38,079 --> 01:28:42,016 in the deep bosom of the ocean buried. 790 01:28:44,319 --> 01:28:47,755 And now, instead of mounting barbed steeds, 791 01:28:49,324 --> 01:28:51,691 he capers nimbly in alady's chamber, 792 01:28:51,993 --> 01:28:54,928 to the lascivious pleasing of a lute. 793 01:28:56,831 --> 01:28:57,923 But I, 794 01:28:59,567 --> 01:29:02,969 that am not shaped for sportive tricks, 795 01:29:04,539 --> 01:29:09,409 I, that am rudely stamped, deformed, unfinished, 796 01:29:10,545 --> 01:29:13,879 I remain alone. 797 01:29:15,817 --> 01:29:17,444 Hi, mom. 798 01:30:03,965 --> 01:30:06,662 Come on guys, what a time we had last week! 799 01:30:06,834 --> 01:30:08,359 Today's gonna be even better. 800 01:30:08,536 --> 01:30:09,935 Get a move on, let's go. 801 01:30:11,005 --> 01:30:13,997 The girls should be waiting already! 802 01:30:18,746 --> 01:30:19,907 Alright! 803 01:30:21,883 --> 01:30:22,907 Hold it, hold it! 804 01:30:23,518 --> 01:30:26,078 Hi sweethearts, how are you girls? 805 01:30:26,454 --> 01:30:27,512 Hi! 806 01:30:27,688 --> 01:30:28,814 We missed you! 807 01:30:29,757 --> 01:30:30,883 Hmm, sexy! 808 01:30:31,058 --> 01:30:32,822 You look great in your wigs! 809 01:30:33,728 --> 01:30:36,959 Turn right after 300 meters. 810 01:30:37,131 --> 01:30:38,394 - Come on! - Of course I'll go! 811 01:30:38,566 --> 01:30:40,898 I want to see you naked today. 812 01:30:41,936 --> 01:30:44,064 I'm not gay! Take it easy with that stuff! 813 01:30:44,439 --> 01:30:45,998 - Enough! - We have to put this stuff on? 814 01:30:46,174 --> 01:30:49,542 You look like an old fag! Hold it, take it easy... 815 01:30:50,011 --> 01:30:51,979 I hope this makeup comes off after, huh! 816 01:30:52,146 --> 01:30:54,581 Sexy little girl! Piece of ass! 817 01:30:57,084 --> 01:30:58,677 It's going to be good today, guys. 818 01:31:13,234 --> 01:31:17,102 Today, I want to see you both up in the trapeze! 819 01:31:17,472 --> 01:31:18,837 Way up high! 820 01:31:19,006 --> 01:31:21,065 Look herel Ml pay to see! 821 01:31:22,844 --> 01:31:25,745 I want to see you girls flying like you did 822 01:31:25,913 --> 01:31:28,007 when this dump was still a circus. 823 01:31:39,494 --> 01:31:40,620 They're going up. 824 01:31:42,163 --> 01:31:43,562 Up high, you sexy thing! 825 01:31:44,098 --> 01:31:46,157 - Further! - This is going to be something. 826 01:31:46,801 --> 01:31:48,769 Maria, Helena... 827 01:31:49,737 --> 01:31:50,727 Maria, Helena... 828 01:31:51,205 --> 01:31:54,004 Alright, very good! 829 01:31:58,813 --> 01:32:00,941 Now, I want you both nude. 830 01:32:01,115 --> 01:32:02,913 Stark naked! 831 01:32:03,985 --> 01:32:06,147 Just like when you were born! 832 01:32:09,557 --> 01:32:11,548 - OK, great. - Swing on the trapeze, jump! 833 01:32:25,273 --> 01:32:27,935 That's it, just like I want! 834 01:33:18,960 --> 01:33:20,189 No 835 01:33:20,728 --> 01:33:24,687 { don't know I it's, just some stupid trick 836 01:33:25,600 --> 01:33:28,900 If some invisible cord 837 01:33:30,037 --> 01:33:33,974 Holds us up on our feet 838 01:33:35,943 --> 01:33:39,038 An orchestra's cords 839 01:33:40,314 --> 01:33:44,012 In an artist's shadow 840 01:33:44,819 --> 01:33:48,585 The stages of some planet 841 01:33:49,857 --> 01:33:54,988 And the dancing girls At the grand finale 842 01:33:56,097 --> 01:33:59,863 So many flowers fall from the sky 843 01:34:00,267 --> 01:34:04,101 That, without really thinking 844 01:34:04,739 --> 01:34:09,677 An ardent spectator 845 01:34:11,278 --> 01:34:17,149 turns into a hummingbird 846 01:34:35,102 --> 01:34:36,092 Perhaps 847 01:34:36,971 --> 01:34:40,032 it's just another illusion 848 01:34:41,208 --> 01:34:45,076 when after a somersault 849 01:34:45,379 --> 01:34:49,839 there's a new incarnation 850 01:34:51,118 --> 01:34:55,055 Members of the cast 851 01:34:56,123 --> 01:34:59,423 luggage, destination 852 01:35:00,461 --> 01:35:03,954 Parts of an orchestra 853 01:35:06,133 --> 01:35:11,196 Two girls in a huge train car 854 01:35:12,940 --> 01:35:15,307 Black reflectors 855 01:35:17,144 --> 01:35:20,170 Organdy flowers 856 01:35:20,981 --> 01:35:26,181 And the cry of the flying man 857 01:35:27,755 --> 01:35:34,024 As he comes to his senses 858 01:35:34,195 --> 01:35:35,822 Ladies and gentlemen! 859 01:35:36,130 --> 01:35:39,361 The Great Mystical Circus proudly presents 860 01:35:39,867 --> 01:35:42,734 the greatest show on earth. 861 01:35:42,903 --> 01:35:46,032 Is this real life 862 01:35:47,341 --> 01:35:51,403 Or an invisible cord 863 01:35:53,047 --> 01:36:00,477 After a somersault 864 01:36:16,437 --> 01:36:17,905 Today is for free. 865 01:36:31,118 --> 01:36:33,314 Today is for free! 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.