All language subtitles for The.Go-Getter (2007) - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,299 --> 00:00:11,512 TV-Rip: Burak �AH�N 2 00:00:28,655 --> 00:00:34,369 Asl�n� istersen, Huckleberry Finn'le b�yle bir derdim vard�. 3 00:00:37,205 --> 00:00:38,998 Yani... 4 00:00:39,249 --> 00:00:41,334 ...okudum. 5 00:00:41,584 --> 00:00:44,128 Her �ey �ok g�zeldi. 6 00:00:44,379 --> 00:00:49,008 Yolculuk, Amerika ve ne varsa. 7 00:00:50,301 --> 00:00:56,683 Ama bana �aresizlik hissi verdi. 8 00:01:03,106 --> 00:01:06,442 Birinci d�nem edebiyat dersi alm��t�m. 9 00:01:06,693 --> 00:01:10,363 Irmaklardan daha fazla bahsetmeliyiz. 10 00:01:10,613 --> 00:01:14,575 Tek hat�rlad���m bu. 11 00:01:18,705 --> 00:01:23,501 �aresiz hissetmemek i�in bir yol. 12 00:01:28,297 --> 00:01:30,758 Daha �nce hi� h�rs�zl�k yapm�� m�yd�n? 13 00:01:31,009 --> 00:01:34,220 Pek say�lmaz. Araba gibisi olmad�. 14 00:01:57,034 --> 00:01:58,244 Ara verelim. 15 00:01:58,494 --> 00:02:01,748 Tesad�f herh�lde. Her �ey gibi. 16 00:02:01,998 --> 00:02:03,916 Birinin arabas�n� �almak m�? 17 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 Evet. Yani, tek bir �ey bile farkl� olsayd�... 18 00:02:07,128 --> 00:02:09,088 Ne haber, Mercer? 19 00:02:09,338 --> 00:02:12,383 Mesela arkada��m J, hay�r deseydi, bunu yapmazd�m. 20 00:02:12,633 --> 00:02:15,178 G�mle�ini kullanabilir miyim? 21 00:04:37,695 --> 00:04:39,113 Lanet olsun. 22 00:04:47,163 --> 00:04:49,790 Lanet olsun. Lanet olsun. 23 00:05:16,817 --> 00:05:18,110 Alo? 24 00:05:18,360 --> 00:05:21,697 Sesin pek de h�rs�z gibi gelmiyor. 25 00:05:22,698 --> 00:05:24,450 Kiminle g�r���yorum? 26 00:05:24,700 --> 00:05:29,163 Kiminle mi? O benim arabam ve konu�tu�un da benim telefonum. 27 00:05:29,413 --> 00:05:30,956 O y�zden kibar olmaya �al��ma, tamam m�? 28 00:05:31,207 --> 00:05:34,043 Biraz daha, ne bileyim, deliymi�sin falan gibi davran. 29 00:05:34,502 --> 00:05:37,379 -Bah�e i�lerini yapabilirim. -Bah�e i�i mi? 30 00:05:37,630 --> 00:05:39,799 Bunu telafi etmek i�in. 31 00:05:40,049 --> 00:05:42,259 Yolculuktan sonra arabay� getirdi�im zaman. 32 00:05:42,510 --> 00:05:44,720 Yolculuk mu var? 33 00:05:44,970 --> 00:05:49,725 Aman Tanr�m. Benim bah�em yok, arabam var. 34 00:05:49,975 --> 00:05:54,188 Sadece bah�e i�i de�il, mesela ev i�lerini de yapabilirim. 35 00:05:54,438 --> 00:05:56,357 Hay�r. Neyse. �una cevap ver. 36 00:05:56,607 --> 00:06:00,110 Sence hayat tesad�flere mi dayan�yor yoksa kader gibi bir �ey var m�? 37 00:06:00,361 --> 00:06:03,614 ��nk� bu �ekilde iki a��klama var. 38 00:06:03,864 --> 00:06:08,202 -Ne? Ne i�in iki a��klama var? -Senin i�in, Mercer. 39 00:06:10,955 --> 00:06:14,917 Makarna pi�ti. Gitmem gerek. -Dur! Ne? 40 00:06:15,167 --> 00:06:19,296 Hay�r, boynumu bu �ekilde tutunca a�r� yap�yor. 41 00:07:02,339 --> 00:07:07,428 G�rd�n m�? Herkes fark edemez. 42 00:07:08,762 --> 00:07:11,682 Sen, Arlen'in karde�isin. 43 00:07:11,932 --> 00:07:14,310 Ona hi� benzemiyorsun. 44 00:07:14,560 --> 00:07:20,858 Bir kere o, daha ya�l� ve Meksikal� ya da Latin. 45 00:07:21,108 --> 00:07:24,069 O a�a�� k�s�mda �yle �ok �lke var ki i�inden ��k�lm�yor. 46 00:07:24,320 --> 00:07:27,740 O, benim �vey karde�im. Burada m�? 47 00:07:27,990 --> 00:07:30,284 Nick. Nick'e sor. Nick, bilir. 48 00:07:31,327 --> 00:07:34,246 Nick, iyi �ocuktur. 49 00:07:34,496 --> 00:07:38,834 �yi anlam�nda iyidir. �u tu�lalar�n oldu�u ev, Nick'indir. 50 00:07:39,126 --> 00:07:40,544 - �eker ald�n m�? - Hay�r. 51 00:07:40,836 --> 00:07:47,551 Nick, �eker yapar. Sadece yapmak i�in yapar. D���nsene, �eker. 52 00:07:47,801 --> 00:07:49,845 Tanr�m. 53 00:07:51,555 --> 00:07:53,140 Gelmiyor musun? 54 00:07:53,390 --> 00:07:55,768 -Geliyor muyum? -Geliyorsun. 55 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 Arlen'in karde�i misin? 56 00:08:50,197 --> 00:08:52,574 Arlen'e bunu g�nder. 57 00:08:55,869 --> 00:08:57,496 Lanet olsun! 58 00:08:57,746 --> 00:09:00,207 -Ne oldu? -Elim ac�d�! 59 00:09:00,457 --> 00:09:02,835 -Bunu neden yapt�n? -Arlen'in karde�iymi�! 60 00:09:03,085 --> 00:09:05,170 Biliyorum. Gel buraya, tatl�m. 61 00:09:05,420 --> 00:09:07,422 -A�a��l�k! -Elini s�rme. 62 00:09:07,673 --> 00:09:10,425 Oraya biraz buz koyal�m. Arka tarafta ilk yard�m �antam�z var. 63 00:09:10,676 --> 00:09:12,928 Hadi. Gel. 64 00:09:31,613 --> 00:09:35,117 Arlen benim-- 65 00:09:41,123 --> 00:09:46,086 Arlen, babamdan kalma alet kutumu �ald�. 66 00:09:46,336 --> 00:09:51,216 ��inde 50'lerden kalma tak�l�p ��kar�lan bir de kilit seti vard�. 67 00:09:54,344 --> 00:10:03,061 Onu buraya getirme sebebim olan ge�it f�r�n�n� da bitirmedi. 68 00:10:05,063 --> 00:10:08,984 Mary, burada oldu�unu s�yledi. 69 00:10:10,652 --> 00:10:13,071 Reno mu? 70 00:10:13,322 --> 00:10:16,533 Mary'nin dedi�ine g�re in�aat i�indeymi�. 71 00:10:16,783 --> 00:10:19,244 Ge�en sene kart g�ndermi�. 72 00:10:19,661 --> 00:10:22,497 Reno, Fallon'a yak�n m�d�r? 73 00:10:23,749 --> 00:10:28,211 Fallon, Nevada'da tan�d���m bir k�z var. 74 00:10:28,462 --> 00:10:32,007 Arlen'i en son ne zaman g�rd�n? 75 00:10:33,300 --> 00:10:38,055 Ben 5 ya��ndayd�m, o da 23 ya��ndayd�. Benden 18 ya� b�y�k. 76 00:10:39,097 --> 00:10:43,310 Yani onu pek tan�m�yorsun? 77 00:10:45,395 --> 00:10:49,483 Uzun vadede muhtemelen b�ylesi daha iyi. 78 00:10:51,485 --> 00:10:56,073 �yi bir Budist olamad�m ama yine de b�t�n insanlar� seviyorum. 79 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 O a�a��l�k Arlen hari�. 80 00:11:02,245 --> 00:11:05,248 Bir �eyler at��t�ral�m. 81 00:11:08,835 --> 00:11:13,548 Bak, e�er istersen, bir s�re burada kalabilirsin. 82 00:11:13,799 --> 00:11:16,843 Ge�it f�r�n�nda �al���p biraz para biriktirirsin. 83 00:11:17,094 --> 00:11:19,846 O lanet �eyi h�l� kazmam�z gerekiyor. 84 00:11:20,097 --> 00:11:23,141 G�zel k�zlar da var. Mary pilav yapar. 85 00:11:23,850 --> 00:11:28,230 Ger�ekten. Arlen'le bulu�maktan iyidir, inan bana. 86 00:11:32,067 --> 00:11:35,195 Babam derdi ki, "Nereye gitti�ini bilmiyorsan... 87 00:11:35,445 --> 00:11:38,573 ...en az�ndan oyalanabilirsin." 88 00:11:39,950 --> 00:11:45,205 -Ben uyu�turucu kullanmam. -Buz torbas�na gerek kalmaz. 89 00:12:25,620 --> 00:12:28,456 Reno'nun Fallon'a yak�n olup olmad���n� bilen var m�? 90 00:12:28,707 --> 00:12:35,088 Fallon, Nevada'da ortaokula beraber gitti�im bir k�z var. 91 00:12:35,338 --> 00:12:38,466 Tanr�m! A� olmak ne g�zel! 92 00:12:38,717 --> 00:12:41,761 Do�ru. �ok a��m. 93 00:12:42,470 --> 00:12:46,766 �yle. Orada bir kavun festivali yap�l�r. 94 00:12:47,517 --> 00:12:50,478 -Evet. -Fallon'da. Reno'ya yak�nd�r. 95 00:12:51,730 --> 00:12:54,941 Kavun �ok lezzetlidir. 96 00:12:55,191 --> 00:13:01,031 Bir keresinde annemle Provo'dan Reno'ya giderken 50 tane alm��t�k. 97 00:13:01,406 --> 00:13:04,784 Great Basin'de kamp yapacakt�k, sonra orada hastal�k kapm��t�. 98 00:13:05,035 --> 00:13:07,120 Ama bu hi� komik de�il. 99 00:13:07,370 --> 00:13:11,708 Akci�erlerini kaybedecek sanm��t�k. Tanr�'y� g�rd�. 100 00:13:12,334 --> 00:13:14,252 Hi� komik de�il. 101 00:13:14,502 --> 00:13:18,256 Komik de�il. Koca bir e�itim d�nemini ka��rm��t�. 102 00:13:18,506 --> 00:13:25,930 -Benim annem, vekil ��retmendi. -Sahi mi? �imdi nerede? 103 00:13:26,598 --> 00:13:28,767 Belki bu konuda konu�mak istemiyordur. 104 00:13:29,017 --> 00:13:31,686 Hay�r. �nemli de�il. 105 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Benim annem-- 106 00:13:34,606 --> 00:13:39,277 Annem, Alaska'da k�zak k�pe�i e�itmeni. 107 00:13:39,527 --> 00:13:45,408 -Olamaz, k�pek ve k�rba�la m�? -Kendi k�rba� imzas� var. 108 00:13:45,658 --> 00:13:48,036 Ciddi misin? 109 00:13:48,328 --> 00:13:53,458 Tanr�m. Hay�r, hay�r. 110 00:13:54,250 --> 00:13:57,712 Hay�r, asl�nda �ld�. 111 00:13:58,004 --> 00:14:02,175 Ger�ekten �ld�. -K�zak k�pe�i e�itmeni. 112 00:14:02,717 --> 00:14:06,763 -�ld�. -Olamaz. 113 00:14:07,013 --> 00:14:10,517 Hay�r. O, �lm�� bir vekil ��retmen. 114 00:14:10,767 --> 00:14:13,103 Hay�r. 115 00:14:15,355 --> 00:14:18,900 -Hem de seksidir. -Annen mi? 116 00:14:19,150 --> 00:14:21,486 Fallon'daki k�z. 117 00:14:21,736 --> 00:14:24,697 Onu Reno'ya g�t�rmek harika olurdu. 118 00:14:24,948 --> 00:14:33,623 Yani bir bayan arkada� eksikli�i i�erisindeysen. 119 00:14:34,040 --> 00:14:36,835 Bu �ok-- 120 00:14:37,085 --> 00:14:41,673 Bu, benim-- 121 00:14:49,764 --> 00:14:53,434 Gel sana Arlen'in yapt��� bir �ey vereyim. 122 00:14:53,768 --> 00:14:56,563 Mesela �u �aydanl���. 123 00:14:56,813 --> 00:15:01,359 O, benim �vey karde�im! Baban�n e�yalar�n� �ald�ysa �z�r dilerim. 124 00:15:01,609 --> 00:15:05,655 �zellikle de bunlar, babandan kalan son �eylerse. �z�r dilerim. 125 00:15:05,905 --> 00:15:09,534 Ama Arlen'e kar�� anlay��l� olun. Tamam m�? ��nk�-- 126 00:15:10,827 --> 00:15:16,332 Evet, h�rs�z olabilir ama annesi, yani annemiz-- 127 00:15:16,749 --> 00:15:20,962 Hen�z haberi bile yok. 128 00:15:21,212 --> 00:15:28,469 �stelik sekiz bu�uk ay oldu! Sekiz bu�uk ay oluyor. 129 00:15:28,720 --> 00:15:32,348 Ve ona s�yleyebilseydim-- Bilmiyorum, bir s�yleyebilsem-- 130 00:15:33,057 --> 00:15:35,351 Belki her �ey sona erer. 131 00:16:44,754 --> 00:16:49,759 Kur�un sekmi�ti ama attan d���nce �erif'in boynu k�r�ld�. 132 00:16:50,009 --> 00:16:53,054 Carlson, Winchester'� ta��rken a�z�ndan kan bo�and�. 133 00:16:53,262 --> 00:16:57,058 Kaset 2'yi ��kar�n. Kaset 3'� tak�n. 134 00:16:59,102 --> 00:17:00,853 Konu 10. 135 00:17:01,854 --> 00:17:05,566 "�nsan�n kovboy numaralar� olmal�." dedi Leroy. 136 00:17:05,775 --> 00:17:09,153 "Hava so�uyunca kullan�labilecek birka� kovboy numaras�. 137 00:17:09,612 --> 00:17:12,907 Hava giderek so�uyor mu?" diye sordu Carlson. 138 00:17:13,324 --> 00:17:15,159 Hava giderek so�uyor mu? 139 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 Carlson, Leroy'u sevmi�ti. Leroy, zorluklara kar��... 140 00:17:17,161 --> 00:17:21,332 ...sabit duran ve b�k�lmeyen tek �eydi. Her ne kadar piyano-- 141 00:17:23,876 --> 00:17:28,548 -Ne haber? -Ne haber mi? 142 00:17:28,965 --> 00:17:31,217 Evet, hakl�s�n. �z�r dilerim. 143 00:17:31,592 --> 00:17:35,555 Kadere kar��l�k tesad�f� ve hayat�n anlam�n� konu�uyorduk. 144 00:17:35,805 --> 00:17:37,890 Sonra benim makarnay� almam gerekti. 145 00:17:38,099 --> 00:17:39,767 Ad�m� nereden biliyorsun? 146 00:17:40,017 --> 00:17:41,102 Neredesin? 147 00:17:41,352 --> 00:17:43,354 Ben, senin kim oldu�unu bilmiyorum. 148 00:17:43,604 --> 00:17:45,523 �imdilik b�yle iyi, Mercer. 149 00:17:45,773 --> 00:17:49,152 Araba sende. Gerisini zamanla ��renirsin. 150 00:17:49,402 --> 00:17:51,070 Ad�m� polisten mi ald�n? 151 00:17:51,320 --> 00:17:53,489 Hay�r. Polis falan yok. 152 00:17:53,739 --> 00:17:54,949 Ne demek bu? 153 00:17:55,158 --> 00:17:59,120 D�n annemle konu�tum. Polise gitmem gerekti�ini d���n�yor. 154 00:17:59,328 --> 00:18:02,373 Ama ben, seninle pazarl�k yapaca��m. 155 00:18:02,582 --> 00:18:05,960 Sadece beni aray�p yolculu�unun nas�l gitti�ini anlatacaks�n. 156 00:18:06,169 --> 00:18:09,797 Anla�ma teklifim bu. 157 00:18:10,047 --> 00:18:14,135 Bence olduk�a adil. 158 00:18:14,343 --> 00:18:18,848 �imdi sen i�inden, "Kim bu k�z?" diye d���n�yorsun. 159 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 Derdi ne bunun? O, tam bir... 160 00:18:21,350 --> 00:18:22,643 ...del. 161 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 Hay�r, �zg�n. 162 00:18:24,437 --> 00:18:29,275 �zg�n bir �ekilde sandalyesinde kedileriyle oturuyor. 163 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 Kedi mi? 164 00:18:30,568 --> 00:18:31,903 Hay�r, yapboz. 165 00:18:32,153 --> 00:18:34,488 Yapboz... Yapboz ve �ay. 166 00:18:34,739 --> 00:18:38,576 Hay�r, bira. Demek bira? 167 00:18:38,826 --> 00:18:43,080 Sert k�z olmal�. Herh�lde sert biri. Ama o anlamda de�il. 168 00:18:43,289 --> 00:18:45,041 Daha gen� oldu�unu d���n. 169 00:18:45,291 --> 00:18:47,126 Hay�r, biraz daha ya�l�. 170 00:18:47,376 --> 00:18:50,504 Mesela yapma di�li birini d���n. 171 00:18:50,963 --> 00:18:53,215 Bulabildin mi? 172 00:18:53,466 --> 00:18:56,761 -Kader hakk�nda d���n�r m�s�n? -Herkes gibi. 173 00:18:57,011 --> 00:18:58,429 Makarnay� �ok pi�mi� sevmiyorsun. 174 00:18:58,679 --> 00:18:59,639 Herkes gibi. 175 00:18:59,889 --> 00:19:03,267 -�ok komiksin. Komik misindir? -�yleydim. 176 00:19:03,476 --> 00:19:07,021 Beni arad���na g�re, yaln�z m�s�n? 177 00:19:10,566 --> 00:19:12,485 Alo? 178 00:19:37,051 --> 00:19:40,763 Merhaba. Joely'ye bir mesaj�m var. Ben, Mercer. 179 00:19:41,013 --> 00:19:43,683 Eugene'deyken ortaokula beraber gitmi�tik ve... 180 00:19:44,266 --> 00:19:49,647 ...Reno'da veya Fallon'da olaca��m. 181 00:19:49,980 --> 00:19:52,233 Asl�nda, bunu sonra bildiririm. 182 00:19:52,483 --> 00:19:55,945 Arabam var. 183 00:19:56,862 --> 00:19:59,407 Annem gayr�menkul i�inde. 184 00:19:59,657 --> 00:20:01,867 K�z karde�lerini ge�mek istedi�imiz i�in sat�c� bekarsa... 185 00:20:02,118 --> 00:20:04,286 ...ben de ona ara s�ra yard�m ediyorum. 186 00:20:04,537 --> 00:20:09,458 �ok da fazla bir �ey yapm�yorum. Sadece onlarla oyun oynuyorum. 187 00:20:09,709 --> 00:20:14,088 Ama sonu�ta �ok ama �ok fazla ev sat�yor. 188 00:20:15,589 --> 00:20:17,925 Kuzenim Buddy burada yar�� yap�yor. 189 00:20:18,175 --> 00:20:21,762 Oturup onu izleriz. 190 00:20:22,555 --> 00:20:26,308 Anneme senin e-postalar�n� okurdum... 191 00:20:26,559 --> 00:20:29,770 ...ve hep ��yle derdi: "�u Mercer �ok becerikli bir �ocuk. 192 00:20:30,396 --> 00:20:33,983 Yak���kl� m�?" Bunu sorard�. 193 00:20:36,152 --> 00:20:38,320 Art�k daha uzunsun. 194 00:20:38,571 --> 00:20:40,531 Parmaklar�m �i�ti. 195 00:20:40,781 --> 00:20:44,702 Y�z�klerini ��karmak i�in en son ne kullanm��lard�? 196 00:20:44,952 --> 00:20:49,331 Bir �e�it losyon san�r�m. 197 00:20:49,582 --> 00:20:52,960 U�u� g�revlisi kursu. 198 00:20:53,210 --> 00:20:56,046 Yani gidecek misin-- 199 00:20:56,297 --> 00:20:59,091 Gelecek yaz. Tucson'da u�u� g�revlisi kursuna. 200 00:20:59,967 --> 00:21:02,553 Moby tavsiye etti. 201 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 Moby. 202 00:21:04,930 --> 00:21:07,057 Senin Moby mi? 203 00:21:07,308 --> 00:21:12,021 Tahoe ve Oakland'dayken annem ve ben birka� kez onunla tak�ld�k. 204 00:21:12,980 --> 00:21:17,151 Ger�ekten inan�lmaz biri. 205 00:21:17,401 --> 00:21:19,737 �nsan olarak yani. 206 00:21:21,697 --> 00:21:25,743 Seni adeta okuyor ve hemen anl�yor. 207 00:21:25,993 --> 00:21:31,248 Evet, �yle bir yetene�i var. 208 00:21:32,875 --> 00:21:35,211 Demek karde�ini g�rmeye gidiyorsun? 209 00:21:35,461 --> 00:21:40,716 -Reno'ya, evet. Acaba diyorum-- -Yani Reno'ya m� gidiyoruz? 210 00:21:40,966 --> 00:21:44,762 "Benimle Reno'ya gelir misin?" diye soracakt�m. 211 00:21:45,012 --> 00:21:50,851 Affedersin, ka��n�yorum. Oram� t�ra� ettim de, biraz yan�yor. 212 00:21:51,185 --> 00:21:56,023 Affedersin. �z�r dilerim. 213 00:23:47,955 --> 00:23:49,164 Ne? 214 00:23:49,415 --> 00:23:51,083 Krem. 215 00:23:51,333 --> 00:23:54,211 -Krem veya merhem de olabilir. -Nas�l bir �ey? 216 00:23:54,420 --> 00:23:56,505 -Ne? -Nas�l bir merhem? 217 00:23:56,755 --> 00:24:02,636 G�r�n��� jel gibi. Evlenince kulland���n tarzda. 218 00:24:02,886 --> 00:24:06,348 -Kayganla�t�r�c� m�? -Hay�r, hay�r. �yle de�il. 219 00:24:06,598 --> 00:24:10,519 Evet. Evet, tam olarak kayganla�t�r�c�. 220 00:24:10,769 --> 00:24:12,062 Y�z���n� ��karmana yard�mc� olur. 221 00:24:12,312 --> 00:24:15,274 Evet. Hem�ireye soral�m, ne dersin? 222 00:24:15,482 --> 00:24:17,151 Bir de fazladan yast�k isteyelim. 223 00:24:17,401 --> 00:24:19,570 -Tabii. -S�yle. 224 00:25:10,329 --> 00:25:12,414 Evet. 225 00:25:12,664 --> 00:25:15,959 Annem-- 226 00:25:19,546 --> 00:25:23,884 Bayan White, 28 numaral� oda. 227 00:25:24,551 --> 00:25:28,430 �ld�. 228 00:26:03,215 --> 00:26:06,593 Seni ne kadar sevdi�imi s�ylemem gerek Joely. 229 00:26:06,843 --> 00:26:08,136 Demek istedi�im... 230 00:26:08,387 --> 00:26:10,472 ...sana olan sevgimin nedeni, �ncelikle... 231 00:26:10,806 --> 00:26:13,058 ...o g�zel y�re�in ve... 232 00:26:13,308 --> 00:26:16,269 ...kal�an, Joely, kal�an �yle g�zel ki. 233 00:26:16,520 --> 00:26:19,106 �ok cesursun. �ok ama �ok cesur. 234 00:26:19,356 --> 00:26:21,024 Ve t�ra� etti�in yeri g�rmek istiyorum. 235 00:26:21,233 --> 00:26:23,402 Neden biraz portakal suyu i�miyorsun? 236 00:26:23,610 --> 00:26:25,988 Seninle sevi�memizin mahzuru olur muydu acaba? 237 00:26:26,238 --> 00:26:28,073 Kesinlikle sevi�ece�iz. 238 00:26:28,281 --> 00:26:31,576 Benim ilk olacak ve-- 239 00:26:31,827 --> 00:26:33,245 Bunu s�ylemese miydim? 240 00:26:33,495 --> 00:26:35,247 �u an hi�bir �ey diyemiyorum. 241 00:26:35,455 --> 00:26:37,290 Tam da olmas� gerekti�i gibi, aynen b�yle. 242 00:26:37,541 --> 00:26:38,667 K�rm�z� domatesler. 243 00:26:38,917 --> 00:26:40,752 K�rm�z� domatesler. Onlar� daha olgunla�madan yiyeceksin. 244 00:26:41,003 --> 00:26:42,421 Buna fruktoz diyorlar. 245 00:26:42,629 --> 00:26:44,214 Fruktoz! 246 00:28:05,217 --> 00:28:09,179 Daha sonra yine deneriz. 247 00:28:15,060 --> 00:28:17,938 Seni seviyorum. 248 00:28:27,948 --> 00:28:30,659 Oto y�kamac� ti��rt�n� nereden buldun sahi? 249 00:28:30,867 --> 00:28:34,496 Arkada��m J'indi. M�zik provas�na gitmi�tim. 250 00:28:34,746 --> 00:28:36,665 Sen, grupta de�il misin? 251 00:28:36,915 --> 00:28:38,833 Hay�r. 252 00:28:39,042 --> 00:28:41,294 Sence de insanlar sadece biz geri kalanlar� de�ersiz... 253 00:28:41,503 --> 00:28:43,880 ...hissettirmek i�in grup kurmuyor mu? 254 00:28:44,130 --> 00:28:45,632 Evet. 255 00:28:46,466 --> 00:28:49,594 �imdi neredesin? -Reno'day�m. 256 00:28:49,844 --> 00:28:52,639 Reno, pek senin hayat tarz�na uymuyor. 257 00:28:52,889 --> 00:28:55,475 -Nereden biliyorsun? -Biliyorum i�te. 258 00:28:55,725 --> 00:28:58,311 Evet. San�r�m hakl�s�n. 259 00:28:59,187 --> 00:29:01,189 Kumar oynam�yor musun? 260 00:29:01,439 --> 00:29:05,694 Hay�r. Sadece birini ar�yorum. 261 00:29:06,152 --> 00:29:10,824 Merhaba. Ben, Sergio Leone. Bu, ger�ek ad�m de�il tabii. 262 00:29:11,449 --> 00:29:13,284 -Geli� sebebim-- -Biliyorum. 263 00:29:13,618 --> 00:29:16,746 ��eri gel, l�tfen. Rahat�na bak. 264 00:29:21,042 --> 00:29:24,587 Oturma odas�nda bekleyebilirsin. 265 00:29:27,882 --> 00:29:31,261 Duyuyor musunuz? Sizce ba�lad�lar m�? 266 00:29:31,469 --> 00:29:33,138 Kes sesini, dedim! Kes sesini, kes sesini! 267 00:29:33,388 --> 00:29:35,974 Ahbap. Cehenneme git. Cidden. 268 00:29:47,944 --> 00:29:51,156 Senin de mi ilk oluyor? 269 00:29:51,406 --> 00:29:54,367 Muhtemelen. Evet. 270 00:29:56,119 --> 00:29:59,581 -Maskeleri g�rd�n m�? -Maske mi? 271 00:29:59,831 --> 00:30:03,209 Bilmiyor musun? Sanki onlar� ve ne varsa hepsini kontrol ediyorlar. 272 00:30:03,460 --> 00:30:06,337 Ahbap, kapa �eneni! 273 00:30:08,840 --> 00:30:12,135 Anal yapmana izin veriyorlar m�? 274 00:30:15,513 --> 00:30:19,934 Arlen, burada bir sene bile kalmad�. 275 00:30:20,185 --> 00:30:24,147 Ama a��k�as�, pornografi onun fikriydi. 276 00:30:24,856 --> 00:30:27,025 Kredinin olmad��� yerde kredi ver. 277 00:30:27,275 --> 00:30:30,236 Ruhsal yeniden do�u�u ya�ad�m. 278 00:30:30,445 --> 00:30:35,992 Arlen, bir kamera al�p insani ba�lar� �ekmemi ve... 279 00:30:36,201 --> 00:30:40,079 ...ay�lar�n alabal�k g�r�nce yapt��� gibi, �n�nden... 280 00:30:40,288 --> 00:30:45,210 ...ka��p gitmeden �d�l� kabul etmemi s�yledi. 281 00:30:45,668 --> 00:30:50,673 Rumi okudun mu hi�? �nsan nehri, hi� durmaz. 282 00:30:50,882 --> 00:30:55,220 Sen ve ben bir miyiz? Buradan yola ��karak h�rs�z maskelerini buldum. 283 00:30:55,428 --> 00:30:59,516 G�r�yorsun. Maske takarsa... 284 00:31:00,016 --> 00:31:06,147 ...s�radan bir �ocuk cinsel ili�kisini kameraya �eker. 285 00:31:06,397 --> 00:31:08,233 Biz de onun kimli�ini sakl� tutar�z. 286 00:31:08,483 --> 00:31:12,195 Kimli�i nedir peki? Bilin�sizlik nedir? 287 00:31:12,403 --> 00:31:17,075 Selobant� uzat�r m�s�n? At buraya. 288 00:31:18,201 --> 00:31:22,539 Buraya bekaretini bozmaya gelenler �ocuklar bile oldu. 289 00:31:22,747 --> 00:31:24,999 Yetki vermek budur. 290 00:31:25,250 --> 00:31:30,964 K�zlar asla maske takamaz. Y�zlerinin buru�tu�unu g�rmeliyiz. 291 00:31:31,172 --> 00:31:32,924 Ac�n�n da kendi enerjisi vard�r. 292 00:31:33,132 --> 00:31:35,051 Bu i�in yolu bu. 293 00:31:36,344 --> 00:31:37,053 Ne? 294 00:31:37,262 --> 00:31:39,681 Laurel! Seni lanet velet! Anla�mam�z vard�! 295 00:31:41,641 --> 00:31:43,977 Laurel! 296 00:31:48,523 --> 00:31:52,777 Arlen bu gen� bayanlarla asla sevi�mezdi. 297 00:31:52,986 --> 00:31:56,698 Nedenini bilmiyorum ve bu i�in s�rr�n� da bilmiyorum. 298 00:31:56,948 --> 00:32:01,369 Meksikal�'ya benzemiyorsun. -�vey karde�im olur. 299 00:32:02,620 --> 00:32:08,251 O gen� bayan� Bat� Sacramento'da g�r�rd�m. 300 00:32:08,501 --> 00:32:12,964 Hal's Pets d�kkan�n� i�letiyordu. 301 00:32:13,214 --> 00:32:18,094 Ondan daha ya�l�yd� ki bu da daha iyidir. 302 00:32:19,262 --> 00:32:25,101 Arlen'i g�r�rsen ona bask� yapmayaca��m� s�yle. 303 00:32:25,601 --> 00:32:28,896 Tahminimce paraya benden daha fazla ihtiyac� vard�. 304 00:32:29,147 --> 00:32:33,735 K�zg�n de�ildim. Hayal k�r�kl���na u�ram��t�m. 305 00:32:33,985 --> 00:32:38,573 Ama buras� Amerika, bizim Amerikan nehrimiz. 306 00:32:38,823 --> 00:32:41,534 Bu objektif, olan� yava�lat�r. 307 00:32:41,784 --> 00:32:44,954 Amerikan g�z�. 308 00:32:46,748 --> 00:32:51,669 Gidip �u gen� bayan�n rahatlamas�na yard�mc� olmal�y�m. 309 00:32:53,629 --> 00:33:00,011 Daha becerilmeden ���l�k atarsa bunun nesi zevkli olur? 310 00:33:08,603 --> 00:33:14,484 Bay Gorbachev, y�k�n �u duvar�! 311 00:33:42,303 --> 00:33:46,974 Kimsenin pe�inden gelmemesi insanda biraz hayal k�r�kl��� yarat�yor. 312 00:33:47,225 --> 00:33:50,186 Buna su�lar c�mb��� diyebilir miyiz? 313 00:33:50,436 --> 00:33:55,441 O kameran�n ne i�in oldu�unu bilseydin bence sen de �alard�n. 314 00:33:55,691 --> 00:33:59,570 -Kimindi? -Karde�imin arkada��n�nd�. 315 00:33:59,821 --> 00:34:02,073 Karde�ini g�rd�n m�? 316 00:34:02,323 --> 00:34:04,450 Onu bulmaya �al���yorum. 317 00:34:05,910 --> 00:34:11,833 Yine de bilemiyorum. D�nyan�n en iyi adam� olmayabilir. 318 00:34:12,083 --> 00:34:15,336 Duyduklar�m�n baz�lar� annemi �ld�recek cinsten. 319 00:34:15,586 --> 00:34:17,213 Tabii bu m�mk�n olsayd�. 320 00:34:17,463 --> 00:34:23,594 -Annen �ld� m�? -Evet. 321 00:34:26,347 --> 00:34:30,476 Karde�ime bunu s�ylemem gerek. 322 00:34:30,726 --> 00:34:33,062 �ok �z�ld�m. 323 00:34:34,897 --> 00:34:38,109 Sadece sen ve baban m� kald�n�z? 324 00:34:38,359 --> 00:34:42,363 Babam m�? Hay�r. Babam� tan�m�yorum. 325 00:34:43,322 --> 00:34:45,783 Kiminle kal�yorsun? 326 00:34:46,033 --> 00:34:48,703 Bir Frans�z ��retmenim var, onun ailesiyle. 327 00:34:48,953 --> 00:34:50,496 Benden rahats�z oluyorlar. 328 00:34:50,746 --> 00:34:53,708 Yeterince televizyon izlemezsen insanlar senden rahats�z olur. 329 00:34:56,294 --> 00:35:01,757 Havuzda m�s�n sen? -Evet, �yle say�l�r. 330 00:35:02,174 --> 00:35:06,137 -Ka� ya��ndas�n? -Sen ka� ya��ndas�n? 331 00:35:06,679 --> 00:35:09,223 19 ya��nday�m. 332 00:35:09,473 --> 00:35:12,101 Ama sen muhtemelen bunu biliyorsundur zaten. 333 00:35:12,351 --> 00:35:14,937 G�zl�klerini buldum. 334 00:35:15,187 --> 00:35:17,732 Hani �u ya�l�lar�n takt��� t�rden okuma g�zl�kleri. 335 00:35:17,982 --> 00:35:20,568 Ben senden ya�l�y�m. 336 00:35:20,818 --> 00:35:23,779 Umar�m mahzuru yoktur ��nk� g�zl���n� kulland�m. 337 00:35:24,030 --> 00:35:26,198 Bazen g�zl��e ihtiya� duyuyorum. 338 00:35:26,449 --> 00:35:30,453 Benim olan her �ey senindir. Topuzu da dene. 339 00:35:30,828 --> 00:35:35,458 �yi bari. Ben de onu ast�m cihaz� sanm��t�m. 340 00:35:35,708 --> 00:35:38,127 Senin i�in endi�elendim. 341 00:35:38,377 --> 00:35:41,130 G�zel. 342 00:35:41,380 --> 00:35:44,884 Senin i�in endi�elenecek biri olmas� g�zel. 343 00:35:45,134 --> 00:35:49,930 Ama ben iyiyim, Mercer. 24 ya��nday�m ben. 344 00:36:25,674 --> 00:36:28,761 Merhaba? 345 00:36:29,011 --> 00:36:31,597 Merhaba. Yeme�i buraya getir, evlat. 346 00:36:36,393 --> 00:36:41,649 Merhaba Mercer. Bu, kuzenim Buddy. Bu da Rid. 347 00:36:43,234 --> 00:36:45,694 Biz de seni beklerken tak�l�yorduk. 348 00:36:45,945 --> 00:36:47,613 Bizi Mojave'ye bu �ocuk mu g�t�recek? 349 00:36:47,863 --> 00:36:49,114 Sizi nereye g�t�recek? 350 00:36:50,449 --> 00:36:53,035 Rid ve Buddy, �u yar�� arabas�n� yapmak i�in genelde Rid'in... 351 00:36:53,285 --> 00:36:55,538 ...arkada��n�n asl�nda bedava olan Mojave'deki hurdal���n�... 352 00:36:55,830 --> 00:36:58,249 ...kullan�yorlar. �ok istekliler. 353 00:36:58,999 --> 00:37:02,127 Ger�ekten iyi �ocuklar. 354 00:37:02,378 --> 00:37:06,590 Ama bu i� olunca ben de onlar� Mojave'ye g�t�rebilece�imizi... 355 00:37:06,966 --> 00:37:11,887 ...s�yledim. Nas�l olsa yola ��k�yoruz, de�il mi? 356 00:37:14,181 --> 00:37:15,808 Evet. 357 00:37:16,350 --> 00:37:18,519 Mojave, Sacramento'ya yak�n m�? 358 00:37:18,769 --> 00:37:20,688 Arlen, Bat� Sacramento'da olabilir. 359 00:37:20,938 --> 00:37:25,109 Hay�r. Yani daha g�neyde. 360 00:37:26,402 --> 00:37:32,074 Zaten yolda olmayacak m�y�z? 361 00:37:33,868 --> 00:37:38,539 Bir kere daha denemek istemez misin? 362 00:37:41,292 --> 00:37:45,004 Toplanmam�z gerek. 363 00:37:53,721 --> 00:37:57,266 "Bat�'n�n en iyi yan� budur." dendi�ini duymu�tu Carlson. 364 00:37:57,516 --> 00:38:00,394 �nsanlardan biraz uzakla��yorsun. 365 00:38:00,644 --> 00:38:03,439 Daha �zg�r oluyorsun. 366 00:38:03,689 --> 00:38:07,568 Bat�da can�n isterse seni kand�rmalar�na izin verirsin. 367 00:38:29,256 --> 00:38:32,468 -Nereden bulmu� bu kameray�? -Bilmem, onun kameras�ym��. 368 00:38:32,718 --> 00:38:34,094 Kas gev�etici var m�? 369 00:38:34,345 --> 00:38:36,555 Uyu�turucu etkisi yarat�yor. T�m kameralar b�yle midir? 370 00:38:36,805 --> 00:38:40,559 -Kas gev�etici var m� bebe�im? -Biri bu etkiyle film �ekmeli. 371 00:38:40,809 --> 00:38:45,064 Otelde kendi filmimizi �ekelim. Kameray� ondan al�r�m. 372 00:38:45,397 --> 00:38:48,150 -Kesinlikle. -Vay can�na. Bir daha yap. 373 00:38:48,400 --> 00:38:51,153 Muhte�em. 374 00:38:51,945 --> 00:38:55,407 Hadi i�eri girip en k���k maddeni bulal�m. 375 00:39:55,342 --> 00:39:58,929 Annen nas�l? 376 00:39:59,179 --> 00:40:06,562 Hep biraz tuhaf biriydi. -Evet. Annem iyi. 377 00:40:08,021 --> 00:40:11,191 Gezinti yap�yor. 378 00:40:11,483 --> 00:40:13,110 Gezinti mi? 379 00:40:13,360 --> 00:40:16,488 �u an Avustralya'da. Gezinti yap�yor. 380 00:40:17,030 --> 00:40:23,829 -Gezinti derken? -Ergenlik t�reni gibi. 381 00:40:24,121 --> 00:40:26,415 Yahudi misin? 382 00:40:26,665 --> 00:40:28,333 Hay�r. 383 00:40:29,084 --> 00:40:32,337 Hi�bir dine mensup de�il misin? 384 00:40:32,588 --> 00:40:35,674 Annem, dindard�. 385 00:40:35,924 --> 00:40:40,262 Yani dindar. Louisiana'daki Pointe Coupee Parish'ten. 386 00:40:40,512 --> 00:40:43,682 Oradaki herkes Katolik. 387 00:40:43,932 --> 00:40:48,729 O da hippi gibi bir �eydi. 388 00:40:48,979 --> 00:40:54,943 Sevgilileri, hamile kalmas�... �stelik neredeyse 45'indeymi�. 389 00:40:55,944 --> 00:40:59,781 Ama her hafta St. Mary kilisesine giderdi. 390 00:41:00,032 --> 00:41:04,077 Son anlar�nda hi� bunlardan bahsetti mi? Tanr�'dan falan? 391 00:41:04,328 --> 00:41:08,040 Hay�r. Son d�nemde bilin�sizdi. 392 00:41:08,290 --> 00:41:13,462 Tek yapabildi�in �u uzun kulak pamuklar�yla a�z�n� silmek. 393 00:41:15,213 --> 00:41:17,841 Bunu kimseye s�ylememi�tim. 394 00:41:18,091 --> 00:41:20,552 �l�rken, biri o kalsiyum deposunu dil �stlerine ve... 395 00:41:20,802 --> 00:41:23,764 ...a��zlar�n�n i�ine koyuyor. 396 00:41:25,015 --> 00:41:28,393 Hem�ireler de sanki �ok umurundaym�� gibi onu... 397 00:41:29,561 --> 00:41:32,522 ...temizleyeyim diye bana o pamuklar� verdiler. 398 00:41:32,898 --> 00:41:35,150 Komik geliyor. 399 00:41:36,401 --> 00:41:40,864 Ama yap�yorsun. Ba�ka ne yapabilirsin ki? 400 00:41:42,366 --> 00:41:49,247 �yle k�t� kokuyor ki Kate, sana anlatamam bile. 401 00:41:51,208 --> 00:41:55,045 Ad�m� biliyor musun? 402 00:41:55,587 --> 00:42:01,468 Evet. Spor �antan� buldum. Salon kart�n�. 403 00:42:01,718 --> 00:42:04,679 Spor �antam sende mi? Neredeymi�? 404 00:42:04,930 --> 00:42:07,974 Bagajda, yedek lasti�in durmas� gerekti�i yerde. 405 00:42:08,850 --> 00:42:12,270 Onu da di�er e�yalar�nla birlikte getiririm. 406 00:42:13,146 --> 00:42:17,192 Bana yolculu�unu izletebilirsin. Ne de olsa art�k kameran var. 407 00:42:18,151 --> 00:42:21,780 Evet, g�rd�klerimi film h�line getirebilirim. 408 00:42:22,030 --> 00:42:26,326 Senaryo olur. Bilmiyorum. 409 00:42:26,576 --> 00:42:30,539 Film �ekebilsen, hepimiz film olsayd�k, elinde olsa... 410 00:42:30,789 --> 00:42:34,000 ...ne filmi �ekerdin? -�zledi�im bir Frans�z filmini. 411 00:42:34,251 --> 00:42:37,546 Sonunda dans ediyorlar ve bunun hi�bir sebebi yok. 412 00:42:37,796 --> 00:42:40,173 Sadece dans etmek i�in. 413 00:42:40,424 --> 00:42:45,470 ��. 414 00:43:42,944 --> 00:43:45,697 Kula�a ho� geliyor. 415 00:43:46,865 --> 00:43:50,952 Oyuncular�n dans etti�i bir film �ekebilirsin. 416 00:43:51,453 --> 00:43:53,705 Bilmiyorum. 417 00:43:55,248 --> 00:44:00,128 �nsanlar�n art�k bunu izleyece�ini sanmam. 418 00:44:18,772 --> 00:44:20,440 Ne oluyor? 419 00:44:22,567 --> 00:44:26,529 Gitmem gerek. Karde�im Arlen'i bulmak istiyorum. 420 00:44:32,619 --> 00:44:35,080 Bunu yapamazs�n. 421 00:44:35,330 --> 00:44:38,458 Gitmem gerek. Hay�r! 422 00:44:38,958 --> 00:44:42,879 Karde�imi bulmam gerek. Arlen! Sen ne-- 423 00:44:43,171 --> 00:44:44,881 B�rak beni! -Gitmemiz gerek. 424 00:44:45,131 --> 00:44:47,300 -Karde�imi bulmak zorunday�m! -�unu odaya sokar m�s�n? 425 00:44:47,550 --> 00:44:49,177 -Dur! -Gir �u otel odas�na, lanet herif! 426 00:44:49,427 --> 00:44:52,472 -Dur! Karde�im Arlen'i bulmal�y�m! -Gir �uraya, lanet. 427 00:45:00,063 --> 00:45:03,650 Her �ey yoluna girecek. Annen geri d�necek. 428 00:45:05,568 --> 00:45:08,905 Avustralya'dan. 429 00:45:20,291 --> 00:45:23,128 Farkl� olman�n... 430 00:45:24,796 --> 00:45:27,465 ...nas�l oldu�unu bilirim. 431 00:45:30,218 --> 00:45:31,803 -Hay�r! -Aman Tanr�m! 432 00:45:32,053 --> 00:45:33,930 -Kahretsin! -Karde�imi bulmam gerek ve-- 433 00:45:34,180 --> 00:45:35,807 -Tamam. -Arabay� alamazs�n! 434 00:45:36,057 --> 00:45:38,685 Benim arabam de�il o! -Kimin arabas� peki? 435 00:45:39,894 --> 00:45:42,897 K�z arkada��m�n arabas�. 436 00:45:43,148 --> 00:45:46,401 Senin k�z arkada��n m� var? 437 00:45:46,734 --> 00:45:50,947 Harika. Cehenneme git! 438 00:45:52,157 --> 00:45:56,661 Bebe�im, arabaya bin. 439 00:45:58,163 --> 00:46:02,333 Son derece bencilsin. 440 00:46:06,504 --> 00:46:09,048 B�yle yapma, evlat. 441 00:46:09,299 --> 00:46:11,676 Buddy'nin kalbini k�rma. 442 00:46:11,926 --> 00:46:15,847 �ok g��l� biridir ama bu konuda de�il. 443 00:46:16,306 --> 00:46:19,601 Sak�n onu bir daha arama! 444 00:46:19,851 --> 00:46:22,520 Sak�n! 445 00:46:49,130 --> 00:46:52,300 Her �ey i�in fazla erken ya da �ok ge� oldu�unu... 446 00:46:52,550 --> 00:46:54,844 ...hissetti�in oluyor mu? 447 00:46:55,094 --> 00:46:58,514 Annemin dedi�i gibi, insanlar sadece canlar� istiyor diye... 448 00:46:58,932 --> 00:47:02,852 ...her zaman m�r�ldan�r ya da �ark� s�ylerlerdi. 449 00:47:03,102 --> 00:47:05,605 San�r�m bunu �zl�yor gibiyim. 450 00:47:05,855 --> 00:47:09,359 Evet. Ben de... 451 00:47:09,692 --> 00:47:12,362 ...ge�en sene annemin �lmesine yard�m etmek i�in okulu... 452 00:47:12,654 --> 00:47:14,656 ...b�rakmak zorunda kald�m. 453 00:47:14,906 --> 00:47:16,699 B�t�n arkada�lar�m mezun oldu. 454 00:47:16,950 --> 00:47:20,286 �rlanda ninnisini bilir misin? Annem bana hep s�ylerdi. 455 00:47:20,536 --> 00:47:23,247 Hay�r. Nas�l bir �ey? 456 00:47:24,999 --> 00:47:28,086 Kahretsin! Kahretsin! San�r�m pili bitiyor. 457 00:47:28,336 --> 00:47:31,631 Tamam, �arja koy hemen. Arabada m�s�n? 458 00:47:31,881 --> 00:47:35,385 Kate, san�r�m sana art�k s�ylemem gereken bir �ey var. 459 00:47:35,635 --> 00:47:37,053 K�z arkada��n m� var? 460 00:47:37,303 --> 00:47:39,305 Hay�r! Hay�r! 461 00:47:39,555 --> 00:47:41,849 Sadece-- Yani ben-- 462 00:47:42,100 --> 00:47:44,227 Yola ��kacakt�m ve-- 463 00:47:44,686 --> 00:47:47,855 Orada m�s�n? Kate? 464 00:48:19,971 --> 00:48:22,432 Uzak olmad���n� s�ylemi�tin? Mojave'yi diyorum. 465 00:48:22,682 --> 00:48:24,726 Seksen kilometre. 466 00:48:24,976 --> 00:48:26,936 Bir �ey diyeyim mi? 467 00:48:27,353 --> 00:48:30,773 Birini arabama al�yorsam benim de diyece�im bir �ey vard�r. 468 00:48:32,066 --> 00:48:37,071 Nereye gitmek istiyorsun? -Karde�im Arlen'i g�rmeye. 469 00:48:38,739 --> 00:48:42,118 -Yak�n m�s�n�z? -Evet. 470 00:48:43,870 --> 00:48:45,872 G�zel. 471 00:48:46,122 --> 00:48:51,169 Uzun s�re yaln�z kal�nca eskiden yan�nda olan insanlar� unutursun. 472 00:48:51,627 --> 00:48:58,926 ��ki toptanc�s�y�m ben. Ya sen? -Hay�r, ben �al��m�yorum. 473 00:49:01,387 --> 00:49:04,557 K�yafetleri arka koltu�a as�l� bir adam g�r�rsen sana... 474 00:49:04,807 --> 00:49:08,811 ...yaln�zl�kla ilgili iki �ey s�yleyecektir. 475 00:49:09,103 --> 00:49:14,609 Sana s�yleyebilece�i ilk �ey, hi�bir yere varmad���d�r. 476 00:49:15,318 --> 00:49:21,115 B�t�n o yaln�z kovboy ayaklar�, Noel'den bile daha sahtedir. 477 00:49:21,365 --> 00:49:25,244 Kan�m bile benzine d�nd�. 478 00:49:25,495 --> 00:49:28,789 S�yleyebilece�i ikinci �eyse korunmakt�r. 479 00:49:29,040 --> 00:49:31,876 E�er yolda olmak zorundaysan. 480 00:49:32,418 --> 00:49:36,005 Arlen sana bir silah almay� d���nmeli. 481 00:49:38,216 --> 00:49:40,509 Git de araban� al. 482 00:49:40,760 --> 00:49:43,971 Muhtemelen i�inden gelen budur. Ben de �yle olurdum. 483 00:49:44,222 --> 00:49:47,141 San�r�m biz olduk�a benziyoruz. 484 00:49:47,391 --> 00:49:48,768 Arlen'in ne d���nd���n� bilmek istemiyorum ama... 485 00:49:51,062 --> 00:49:55,024 ...benim korunmaya ve silahlar�n bu �lkeye neler kaybettirdi�ine... 486 00:49:55,441 --> 00:49:59,403 ...dair bildi�im �eyler var. 487 00:50:10,122 --> 00:50:12,124 ��te bu korunmakt�r! 488 00:50:12,375 --> 00:50:14,418 ��te bu korunmakt�r! 489 00:50:14,669 --> 00:50:19,465 Say�n Bay Jim Corbett. So�an �ocuk Mills. Eldivensiz d�v��. 490 00:50:19,715 --> 00:50:23,052 Do�du�unda sahip oldu�un korunma. Do�al korunma. 491 00:50:23,302 --> 00:50:26,472 �sa veya beyaz kan� olanlar. 492 00:50:27,056 --> 00:50:29,392 Mojave'yle ne zaman gurur duyard�m biliyor musun? 493 00:50:29,642 --> 00:50:32,937 �u �ncil ku�a��n� ��zsen ve Amerika'n�n bile unuttu�u... 494 00:50:33,187 --> 00:50:36,315 ...o eski moda tipi ortaya ��karsan. 495 00:50:36,565 --> 00:50:40,277 Ba�ka kim gurur duyard� biliyor musun? Karde�in. 496 00:51:13,519 --> 00:51:16,313 Carlson'un yaln�z seyahat etmek istemedi�i zamanlar oldu. 497 00:51:16,564 --> 00:51:18,566 Bir ba�ka avc� kullanabilirdi. 498 00:51:18,816 --> 00:51:21,485 Carlson salland�, t�pk� babas�n�n ba�ta d���nd��� gibi. 499 00:51:21,736 --> 00:51:23,112 Ve �erif'in kula��n� g�t�rd�. 500 00:51:23,362 --> 00:51:26,699 Biri onu arkadan vurunca Carlson sendeledi ama bu k�sa s�rd�. 501 00:51:26,949 --> 00:51:29,785 Carlson iki b�kl�m olunca yumru�unu tam savuramad�. 502 00:51:30,035 --> 00:51:32,329 O da kolunun alt k�sm�n� kulland�. 503 00:51:35,124 --> 00:51:39,086 �ocu�a �apkas�n� geri verin. 504 00:51:42,548 --> 00:51:45,134 Asl�nda karde�in yok, de�il mi? 505 00:51:46,135 --> 00:51:49,221 Hay�r ve evet. 506 00:51:50,389 --> 00:51:53,309 Kimse sana d�v��meyi ��retmedi mi? 507 00:51:56,479 --> 00:51:57,688 Bana s�ylemeliydin. 508 00:51:58,063 --> 00:52:02,067 Asla birini aslanlar�n �n�ne at�p �apkas�n� kaybetmesini izlemem. 509 00:52:02,902 --> 00:52:05,905 D�v��mekle ilgili baz� fikirlerim olabilir ama... 510 00:52:06,322 --> 00:52:10,034 ...ya�amak i�in baz� ara�lar gerekir. 511 00:52:15,915 --> 00:52:20,920 Bunu sana veremem. Asl�nda verirdim. 512 00:52:21,170 --> 00:52:24,381 Ama annemle babam kabul t�renimde vermi�ti bunu. 513 00:52:27,843 --> 00:52:34,183 Kendine bir av b��a�� al, kimse �apkan� alamas�n. 514 00:52:53,118 --> 00:52:55,788 Kovboy filmlerini sever misin? 515 00:52:56,038 --> 00:52:57,873 Kaseti dinlemi�sin. 516 00:52:58,123 --> 00:53:01,126 Evet, ortas�nday�m. 3 kasetten 2'deyim. 517 00:53:01,377 --> 00:53:06,507 -Kalan�n� da d�n�nce dinlersin. -Tamam. 518 00:53:09,009 --> 00:53:14,181 Ne zamand�r bilmedi�im bir �eyi d���n�yorum. Bilmiyorum-- 519 00:53:14,431 --> 00:53:16,976 Evet, bilmiyorum. San�r�m insanlar b�yle d���n�r ama k�pe�inle... 520 00:53:18,269 --> 00:53:21,230 ...kedinin ne d���nd���n� ger�ekten bilmek ister miydin? 521 00:53:21,730 --> 00:53:24,358 Evet. Sen b�yle bir g�c� istemez miydin? 522 00:53:24,608 --> 00:53:30,364 Hay�r. Ya onlar da insanlar gibi hayal k�r�kl���ysa ve... 523 00:53:30,614 --> 00:53:34,326 ...hi�bir �ey d���nm�yorlarsa? 524 00:53:35,286 --> 00:53:43,544 D���nsene, �niversiteye veya kursa nerede gidecekler? 525 00:53:43,794 --> 00:53:46,588 Bir keresinde bir sincapla konu�mu�tum. 526 00:53:46,839 --> 00:53:50,592 �ylesine y�r�rken kar��la�t�m onunla. 527 00:53:50,843 --> 00:53:56,140 Kahvalt�s�na hen�z ba�lam��t�. "Merhaba. Nas�l gidiyor?" dedim. 528 00:53:56,557 --> 00:54:01,437 O da bana dedi ki, "Ee-ee-ee." 529 00:54:02,730 --> 00:54:08,694 Ben de, "Bir �ey laz�m m�? Meyve suyu ya da s�t ister misin?" diye sordum. 530 00:54:09,028 --> 00:54:12,031 Bu defa ��yle dedi, "Aa-aa-aa." 531 00:54:12,281 --> 00:54:14,950 Dondurman� neli seversin? 532 00:54:15,784 --> 00:54:18,579 -Neli dondurma m�? -Evet. 533 00:54:18,829 --> 00:54:23,000 Mesela kar���k olabilir. 534 00:54:24,793 --> 00:54:28,505 Benim favorim var m�, bilmiyorum. 535 00:54:29,423 --> 00:54:34,803 Bu konuda biraz d���n. Ben �imdi biraz uzanaca��m. 536 00:54:37,431 --> 00:54:41,769 Ne zaman d�n�yorsun? -Yak�nda san�r�m. 537 00:54:42,019 --> 00:54:49,401 Sonunda Joely meselesi kapand�. -Joely kim? Joely, k�z m�? 538 00:54:50,027 --> 00:54:55,616 Hay�r. Evet. Yani evet, k�z. 539 00:54:55,866 --> 00:54:59,453 Ama �yle de�il. Yani �yle-- �zg�n�m. Benim hatam-- 540 00:54:59,870 --> 00:55:03,957 Yar�n Bat� Sacramento'ya gidiyorum. 541 00:55:04,917 --> 00:55:07,044 Arlen'in orada tan�d��� bir k�z var. 542 00:55:07,294 --> 00:55:11,757 Hal's Pet isimli bir d�kkanda �al���yor. 543 00:55:12,007 --> 00:55:14,176 Asl�nda k�z de�il. O, bir kad�n. 544 00:55:14,426 --> 00:55:18,847 Biliyorsun, Arlen de benim gibi. Kendinden b�y�k kad�nlar� sever. 545 00:55:21,099 --> 00:55:26,063 Alo? 546 00:56:03,559 --> 00:56:04,643 Durun biraz. 547 00:56:05,727 --> 00:56:08,355 Mangione etkisi yarataca��m. Anl�yor musunuz? 548 00:56:08,605 --> 00:56:12,067 Dur. Burada umumi tuvalet yok, tatl�m. Winchells'e git. 549 00:56:12,317 --> 00:56:15,445 Hay�r. Ben, Arlen White'� ar�yorum. 550 00:56:18,824 --> 00:56:23,370 Lanet olsun! Scott gidiyor. 551 00:56:25,872 --> 00:56:28,292 Arlen'in ad�n� duyunca �artl� tahliyedeymi� de polis g�rm��... 552 00:56:28,542 --> 00:56:31,712 ...gibi bir tepki veriyor. �nan bana. 553 00:56:32,212 --> 00:56:36,049 Scott, k���k bir k�z gibi. Sen �ark� s�yleyebilir misin? 554 00:56:36,300 --> 00:56:37,843 San�r�m Arlen burada yok? 555 00:56:38,093 --> 00:56:40,554 Hay�r yok! Biz tutukland���m�z anda Arlen �ekip gitti. 556 00:56:40,804 --> 00:56:44,349 Merhaba! Hal's Pets'e ho� geldiniz. 557 00:56:45,017 --> 00:56:47,561 Burada k���k bir sorun ya�and�. 558 00:56:47,936 --> 00:56:50,439 Birka� tane �ek, yasan�n belirledi�i �ekilde... 559 00:56:50,689 --> 00:56:55,610 ...yaz�lmam��t� ve baz�lar�m�z g�z alt�na al�nm��t�k. 560 00:56:56,611 --> 00:56:58,405 Gerisini de anlatay�m m�? -Hay�r. 561 00:56:58,655 --> 00:57:01,783 Kahvalt�? �nemlidir. Tamam, peki. 562 00:57:02,034 --> 00:57:04,661 Neyse, Arlen'in can� s�k�ld� ve Los Angeles'a gitti. 563 00:57:04,911 --> 00:57:06,705 Bana b�rakt��� numara burada ama bu noktada gitmesi i�in... 564 00:57:06,955 --> 00:57:11,001 ...onu �oktan b�rakm��t�m zaten. Her neyse, Arlen �ok gelenek�idir. 565 00:57:11,251 --> 00:57:15,464 Tamamen bir kad�n, bir erkek olay�na inan�r. 566 00:57:15,714 --> 00:57:19,926 Bense... Ne? Jesse Helms mi? �ek ellerini v�cudumdan. 567 00:57:20,177 --> 00:57:22,429 Se�im, se�imdir. �yle de�il mi? 568 00:57:22,679 --> 00:57:24,806 -Do�ru. -Do�ru mu? 569 00:57:25,057 --> 00:57:27,934 Cidden tatl�m, �ark� s�yleyebiliyor musun? 570 00:57:28,185 --> 00:57:30,437 -Arlen, Los Angeles'taysa-- -��nk� anla�ma �u. 571 00:57:30,896 --> 00:57:34,816 G�z alt� �artlar�m�z, bu toplumu daha iyiye g�t�rmek, H�ristiyan... 572 00:57:35,067 --> 00:57:36,985 ...�ark�lar� ve g�nl�k bak�m yerleriyle ilgili bir s�r�... 573 00:57:37,235 --> 00:57:40,906 ...i�e yaramaz hikaye. Ve solistimizi de az �nce ka��rd�n. 574 00:57:41,364 --> 00:57:46,078 -Grubunuza m� girmemi istiyorsun? -Hay�r, grup de�il. 575 00:57:48,163 --> 00:57:52,584 Evet, grupta senin de olman� istiyoruz. 576 00:57:52,834 --> 00:57:55,629 �lahi bilir misin? -Birka� tane bilirim, evet. 577 00:57:55,879 --> 00:57:58,715 Dur bir dakika. Asl�nda sen pek de dinden korkan bir �ocu�a... 578 00:57:58,965 --> 00:58:01,551 ...benzemiyorsun. �yle misin? ��nk� biliyorsun, �nemi yok. 579 00:58:01,802 --> 00:58:04,679 Bo� ver. Serseriler ve se�iciler, hepsi bu. Dutch, sana ceket al�r. 580 00:58:04,930 --> 00:58:07,224 -Ne istiyorsun? -Ben-- 581 00:58:07,474 --> 00:58:09,810 -Son �ans�n. -Hay�r, te�ekk�rler. 582 00:58:10,060 --> 00:58:11,561 Tamam. 583 00:58:16,358 --> 00:58:18,318 Ne var? 584 00:58:18,568 --> 00:58:20,070 �imdiye kadar hi� bir m�zik grubuna girmemi�tim. 585 00:58:20,320 --> 00:58:24,407 M�zik grubu de�il. 140 saatlik toplum hizmeti. 586 00:58:52,894 --> 00:59:00,193 Her ne kadar bu d�nyada iblisler de olsa da... 587 00:59:00,443 --> 00:59:03,488 Pi�manl�k duymam�z� engeller. 588 00:59:03,738 --> 00:59:09,327 Tanr�'n�n verdi�i iradeyle korkmayaca��z. 589 00:59:09,744 --> 00:59:16,585 Ba�araca��m�za dair inanc�m�zla. 590 00:59:18,336 --> 00:59:20,797 Vay can�na. Harikayd�. 591 00:59:21,047 --> 00:59:25,719 Evet. �u ceketi ve davulu verir misin? �ocuklar? 592 00:59:25,969 --> 00:59:28,930 -Evet. Ne yap�yoruz? -�ocuklar. 593 00:59:29,180 --> 00:59:33,852 Sonras�, sana g�re de�il tatl�m. Gitmemiz gerek. Grupla ilgili. 594 00:59:34,519 --> 00:59:37,731 Ama ger�ekten harikayd�n. Harikayd�. 595 00:59:37,981 --> 00:59:39,649 �nsanlara istediklerini vermeyi biliyorsun. 596 00:59:39,899 --> 00:59:42,777 Tanr�, �ark�lar... 597 00:59:43,028 --> 00:59:44,404 Sana inanam�yorum. Kimsin sen b�yle? 598 00:59:44,654 --> 00:59:48,658 Yedek eleman�m gibisin ama bu g�rev senindi. 599 00:59:49,075 --> 00:59:52,370 Neyse. Dinle. Arlen'e s�yle... 600 00:59:54,205 --> 00:59:57,334 Arlen'e s�yle... 601 00:59:57,792 --> 01:00:01,254 ...h�l� onun i�in dua ediyorum. 602 01:00:26,905 --> 01:00:33,787 -O benim arabam! -�yle mi? Senin araban m�? 603 01:00:35,914 --> 01:00:38,166 -Nerde oldu�umu nas�l-- -Bat� Sacramento'da Hal's Pets... 604 01:00:38,416 --> 01:00:40,460 ...dedin, �ap�al. Kap� anahtarlar�n� ver bakal�m. 605 01:00:40,710 --> 01:00:42,003 Bende sadece kontak anahtarlar� var. 606 01:00:42,253 --> 01:00:43,630 -�ok �zg�n�m. -Anahtarlar� ver. 607 01:00:43,880 --> 01:00:45,548 Kate, �u Joely denen k�z i�in �z�r dilerim. 608 01:00:45,799 --> 01:00:48,843 O k�z, umurumda bile de�il! Sadece arabam� geri istiyorum. 609 01:00:49,094 --> 01:00:51,262 Pis h�rs�z, anahtarlar� ver. Lanet anahtarlar�m� ver. 610 01:00:51,638 --> 01:00:54,641 Ger�ekten hi�bir �ey olmad�. 611 01:00:56,935 --> 01:01:01,689 �lk seferim olacak. 612 01:01:08,154 --> 01:01:12,492 Bana yalan s�yledin ve-- 613 01:01:14,285 --> 01:01:16,955 Ben de birbirimizi tan�d���m�z� sanm��t�m. 614 01:01:17,205 --> 01:01:23,336 Kimse kimseyi tan�yamaz m�? 615 01:01:54,033 --> 01:01:57,036 ��ren� kokuyorum. 616 01:01:58,746 --> 01:02:00,456 Hay�r, kokmuyorsun. 617 01:02:01,541 --> 01:02:04,627 Az �nce yalan s�ylemekten bahsediyorduk. 618 01:02:08,214 --> 01:02:12,468 Tamam, kokuyorsun. Fark�nday�m. 619 01:02:16,431 --> 01:02:19,684 Seni serseri, serseri, serseri. 620 01:02:20,059 --> 01:02:23,563 Ama sesini seviyorum. 621 01:02:38,828 --> 01:02:42,790 Bu ki�i, �nemli bir ara�t�rmac� m�? 622 01:02:43,166 --> 01:02:46,336 Tanr�m. Bu oyunda �ok k�t�s�n. 623 01:02:46,586 --> 01:02:50,673 On be� soru oldu ve hen�z kad�n m� erkek mi diye bile sormad�n. 624 01:02:50,923 --> 01:02:52,675 Kendi y�ntemlerim var. 625 01:02:52,925 --> 01:02:55,011 Senin halk�n�n y�ntemleri olmayabilir. 626 01:02:55,261 --> 01:02:58,097 Hay�r, b�y�k bir ara�t�rmac� de�il. 627 01:03:00,183 --> 01:03:03,478 Beni enayi yerine koydun. 628 01:03:07,982 --> 01:03:10,068 Ne? 629 01:03:29,712 --> 01:03:32,006 Yine telesekreter. 630 01:03:32,465 --> 01:03:36,135 Merhaba. Bu mesaj, Arlen i�in. 631 01:03:37,887 --> 01:03:41,933 Ben, karde�iyim. Size bir-- 632 01:03:42,183 --> 01:03:45,770 Sizi daha �nce de aray�p numaram� b�rakm��t�m. 633 01:03:48,856 --> 01:03:53,277 Ona sadece beni aramas�n� s�yleyin. Te�ekk�rler. 634 01:03:57,615 --> 01:04:00,034 �yiydi. 635 01:04:20,638 --> 01:04:24,267 Bu �ey nedir? Korkun�. Ne oldu�unu bile bilmiyorum. 636 01:04:24,934 --> 01:04:27,895 Sadece k�ftesi olmayan bir hamburger. 637 01:04:28,146 --> 01:04:30,314 Tad�na bakabilir miyim? 638 01:04:35,987 --> 01:04:38,823 Bo�an�yorum. 639 01:04:40,408 --> 01:04:44,287 �ok gen�tik. Gen�ken sana yalan s�ylerler... 640 01:04:46,330 --> 01:04:50,835 ...ve her �ey mahvolur. 641 01:04:52,753 --> 01:04:56,007 O �niversiteye giderken ben de Cirella denilen yerde a���l�k... 642 01:04:56,257 --> 01:05:03,556 ...yap�yordum. Humble Bagel da denilen restorand�r bu. 643 01:05:03,806 --> 01:05:07,268 Evet. Okuldan sonra hep Humble Bagel'e giderdim. 644 01:05:08,269 --> 01:05:11,314 Biliyorum. Seni g�rm��t�m. 645 01:05:14,775 --> 01:05:20,406 Yani arabay� �ald���mda beni tan�m�� m�yd�n? 646 01:05:21,240 --> 01:05:27,246 Evet ama hikaye bundan ibaret de�il. 647 01:05:29,457 --> 01:05:33,961 Sana �u anda s�yleyemeyece�im bir �ey daha var. 648 01:05:35,963 --> 01:05:38,966 Kate, dinle-- 649 01:05:40,176 --> 01:05:42,219 �yisin, de�il mi? 650 01:05:42,470 --> 01:05:47,558 Hasta veya �l�yor falan de�ilsin, de�il mi? 651 01:05:47,808 --> 01:05:53,356 Hay�r! Hay�r, iyiyim. 652 01:05:59,487 --> 01:06:05,826 ��e giderken her g�n bisikletimle Amazon yoluna ��kard�m. 653 01:06:06,327 --> 01:06:08,537 Yemek yapmay� severim. 654 01:06:08,788 --> 01:06:14,377 Saat 1'den 12'ye kadar o su�lu, manyak heriflerle �al���rd�m. 655 01:06:17,380 --> 01:06:25,846 Ve tendonit olup eskimi� ya� gibi kokard�m. 656 01:06:26,931 --> 01:06:29,600 Bu konuda �ok da iyiydim. 657 01:06:30,684 --> 01:06:35,940 Ellerim �elik gibidir. 658 01:06:36,190 --> 01:06:38,484 Sanki hi�bir �ey yokmu� gibi yakabilirsin. 659 01:06:38,734 --> 01:06:42,947 B�t�n o b��aklar ve kan. Sanki beynim yokmu� gibi geliyor. 660 01:06:43,656 --> 01:06:47,451 Mutfaktayken sadece tek bir beyin var. 661 01:06:48,994 --> 01:06:53,958 Ve bu, �ok ho�. 662 01:07:01,632 --> 01:07:06,095 Ge�en gece bir r�ya g�rd�m. Sen de g�rebilseydin ke�ke. 663 01:07:06,345 --> 01:07:09,515 Ayaklar�m�z�n alt�ndan kay�p gitmi� gibi. 664 01:08:53,202 --> 01:08:56,664 Carlson neredeyse daha geri d�nmeden hepsini b�rakm��t�. 665 01:08:56,955 --> 01:09:02,753 Rid, Carlson'un neden yaln�z kald���n� hi�bir zaman anlayamad�. 666 01:09:03,003 --> 01:09:05,047 Ama Rid, �imdiye dek kimseyi kaybetmemi�ti. 667 01:09:05,297 --> 01:09:08,342 Ve durumu h�len umut vaadediyordu. 668 01:09:08,592 --> 01:09:13,764 Carlson i�in ya�amak bir k�sa yol ve bir kalkand�. 669 01:09:14,014 --> 01:09:17,768 Ne kadar �ok gidersen o kadar az kaybedersin. 670 01:10:29,256 --> 01:10:31,175 Merhaba! Merhaba, Arlen'i ar�yorum. 671 01:10:31,425 --> 01:10:32,885 Arlen mi? 672 01:10:33,385 --> 01:10:34,678 Arlen. 673 01:10:35,387 --> 01:10:37,556 Hay�r, bak�n, l�tfen-- 674 01:10:38,015 --> 01:10:40,559 Dilimizi bilmiyor musunuz? 675 01:10:41,476 --> 01:10:43,270 Orada m�? 676 01:10:55,574 --> 01:10:59,161 -�al�yor. -Pek�l�. 677 01:10:59,620 --> 01:11:04,708 Olduk�a �zg�n gibiydi. Bilmiyorum. Sadece kibar davran. 678 01:11:11,798 --> 01:11:13,675 Orada de�ilmi�. 679 01:11:14,051 --> 01:11:18,096 Ablas�yla ayr�ld�klar�n� s�yl�yor. Olamaz! 680 01:11:18,555 --> 01:11:22,851 Dedi�ine g�re adam, daha gen� pili�lerle olmak istedi�i i�inmi�. 681 01:11:23,143 --> 01:11:27,272 Dinle. Cidden, yard�m�na ihtiyac�m var. Sadece kibar olmaya �al��. 682 01:11:33,946 --> 01:11:37,991 Kesinlikle anl�yorum. Benim penisim olmad���n� s�yl�yor. 683 01:11:38,241 --> 01:11:40,160 Bu k�za dersini verece�im. 684 01:11:40,410 --> 01:11:42,245 -L�tfen. -Tamam, tamam. 685 01:11:53,173 --> 01:11:55,550 Hotel Las Rosas. 686 01:11:55,801 --> 01:11:59,972 K�z karde�i Arlen'den ayr�l�p-- Otelde aroma terapi yapt�rm��. 687 01:12:00,222 --> 01:12:01,473 Nerede? 688 01:12:01,723 --> 01:12:04,893 -Ensenada. -Meksika'daki Ensenada m�? 689 01:12:09,564 --> 01:12:10,983 Tamam. 690 01:12:12,526 --> 01:12:13,568 Evet. -Meksika. 691 01:12:17,489 --> 01:12:19,950 Kamera satabilece�im bir yer var m�? 692 01:12:20,200 --> 01:12:22,369 �imdi mi? Eskiden MacArthur park�nda Best Liquor'dan... 693 01:12:22,619 --> 01:12:24,621 ...adamlar vard�. Onlar iyidir. 694 01:12:27,499 --> 01:12:31,086 Ba�ka bir �ey laz�m m�? ��nk� o pilici tekrar arayaca��m. 695 01:12:31,336 --> 01:12:34,548 On ikiden vuruldum. Karde�in i�in kusura bakma. 696 01:13:00,198 --> 01:13:03,785 -Kimsiniz? -Kameray� almak isteyen var m�? 697 01:13:04,035 --> 01:13:09,207 -Sat�yor musun? -Evet. �u an konu�abilir misin? 698 01:13:09,458 --> 01:13:13,086 Pek say�lmaz. S�ylemek istedi�in bir �ey mi var? 699 01:13:13,336 --> 01:13:18,508 Hay�r. Sadece belki 20 soru oyunu oynar�z diye d���nm��t�m. 700 01:14:17,943 --> 01:14:22,239 Buraya giremezsin. Tamam m�? ��k bir otel buras�. 701 01:14:24,616 --> 01:14:28,453 Y�r� git, hadi. 702 01:14:31,373 --> 01:14:33,250 Arlen? 703 01:14:34,167 --> 01:14:40,173 Ne? Hay�r. Hay�r. 704 01:14:41,007 --> 01:14:43,176 Hay�r. Ben-- 705 01:14:43,426 --> 01:14:46,513 Beni nas�l buldun sen? Hi� param yok. 706 01:14:46,763 --> 01:14:51,142 Hay�r, ben-- Dinle, Arlen. Buraya para i�in gelmedim. Sadece-- 707 01:14:51,393 --> 01:14:53,770 Sana yard�m etmem i�in annem mi g�nderdi seni buraya? 708 01:14:54,020 --> 01:14:56,982 -Arlen. -Seni ileri s�r�yor. 709 01:14:57,857 --> 01:15:00,235 O s�rt�k giderek deliriyor mu? 710 01:15:00,902 --> 01:15:02,946 Neredeydin sen? 711 01:15:06,658 --> 01:15:07,951 Hay�r! 712 01:15:09,077 --> 01:15:10,829 Hay�r! 713 01:15:11,079 --> 01:15:13,373 O, bana bakmad�. Ben neden sana bakay�m ki? 714 01:15:23,466 --> 01:15:25,593 �apkan� istemiyor musun, kovboy? 715 01:15:27,137 --> 01:15:33,560 Baksana, kovboy. �apkan. Kovboy. 716 01:16:12,724 --> 01:16:14,726 Vur �una, evlat! 717 01:16:15,518 --> 01:16:17,479 Vur �una! 718 01:16:18,062 --> 01:16:20,732 Vur �una! 719 01:16:21,024 --> 01:16:24,819 Pek�l�, tamam. Vur �una! 720 01:16:28,406 --> 01:16:30,158 �zg�n�m. �zg�n�m. 721 01:16:33,912 --> 01:16:34,871 Ben, biraz-- 722 01:17:17,121 --> 01:17:18,998 Acaba-- 723 01:17:34,347 --> 01:17:35,431 Kovboy. 724 01:17:35,682 --> 01:17:37,517 Son derece bencilsin. 725 01:17:41,312 --> 01:17:42,146 Kovboy! 726 01:17:42,397 --> 01:17:45,441 D��ar�da bir �ey var. Bunu bir d���n. 727 01:17:51,447 --> 01:17:53,074 Fruktoz! 728 01:18:08,798 --> 01:18:10,258 Mercer. 729 01:18:10,591 --> 01:18:12,719 Hay�r! Kesece�im seni! 730 01:18:15,471 --> 01:18:18,099 �yi misin sen? 731 01:18:23,896 --> 01:18:26,566 -Beni bulmu�sun. -Evet. 732 01:18:26,816 --> 01:18:31,487 Numara h�l� telefondayd�. O k�z, nerede olabilece�ini s�yledi. 733 01:18:32,238 --> 01:18:34,949 Ne de olsa... 734 01:18:37,493 --> 01:18:40,913 ...bu yolculukta beraberiz. 735 01:19:01,142 --> 01:19:03,853 Tanr�m! Bu �eyin i�inde ne var? 736 01:19:04,353 --> 01:19:09,066 Kitap. Kitap ve k�ller. 737 01:19:18,785 --> 01:19:23,873 -Buraya serpmek ister misin? -Hay�r. 738 01:19:24,874 --> 01:19:27,919 Louisiana. 739 01:19:28,461 --> 01:19:30,713 �ki kuzenim var orada. 740 01:19:30,963 --> 01:19:35,760 Pointe Coupee Parish'teler. Annemin k�z karde�i de orada. 741 01:19:37,845 --> 01:19:40,348 Sand�m ki-- 742 01:19:40,681 --> 01:19:49,732 Arlen'i bulursam o da benimle gelir diye d���nm��t�m. Ama-- 743 01:19:59,325 --> 01:20:01,118 Bu-- 744 01:20:02,954 --> 01:20:04,580 Ne? 745 01:20:05,915 --> 01:20:11,170 Tek sebep seni hat�rlam�� olmam de�ildi. 746 01:20:16,342 --> 01:20:21,222 Arabam� almana izin verdim ��nk� senin bir i�aret... 747 01:20:21,472 --> 01:20:24,308 ...olabilece�ini d���nd�m. 748 01:20:26,143 --> 01:20:28,938 ��nk�... 749 01:20:29,438 --> 01:20:36,696 ...seni tek g�rd���m yer restoran de�ildi. 750 01:20:42,577 --> 01:20:46,289 Senden ho�lan�yordum. 751 01:20:48,207 --> 01:20:51,669 Ve benim bir-- 752 01:20:54,171 --> 01:20:57,550 Seninle ilgili bir hayal kurdum. 753 01:21:00,845 --> 01:21:05,433 Bir k�lah dondurmay� payla�acakt�k. 754 01:21:05,725 --> 01:21:09,312 �ki tane naneli kekle kahve sipari� ederek Thugman'da oturup... 755 01:21:09,562 --> 01:21:17,069 ...bir k�lah dondurmay� payla�acakt�k. 756 01:21:19,655 --> 01:21:22,992 Hepsi bu mu? Yani b�t�n-- 757 01:21:23,242 --> 01:21:27,246 Hay�r, de�il. Hayalim bundan ibaret de�il. 758 01:21:29,081 --> 01:21:32,668 Ama sonra seni araba y�kama b�l�m�nde g�rd�m. 759 01:21:33,669 --> 01:21:40,634 Seni arabamda otururken g�rd�m. Oraya yak��m�� g�r�n�yordun. 760 01:21:41,135 --> 01:21:44,722 Ben de... 761 01:21:44,972 --> 01:21:51,020 ...seninle birlikte arabaya binip Dari Mart'a gitmek... 762 01:21:51,896 --> 01:21:56,317 ...veya bir �eyler yapmak istedim. 763 01:21:56,650 --> 01:22:01,280 Sadece biriyle bir �eyler yapmak. 764 01:22:03,365 --> 01:22:09,747 Tamam. Benimle Louisiana'ya gelmek ister misin? 765 01:22:11,624 --> 01:22:14,668 Araba, benim. 766 01:22:14,919 --> 01:22:16,545 Biliyorum. 767 01:22:16,796 --> 01:22:20,508 Peki ya olmasayd�? 768 01:22:51,997 --> 01:22:53,624 Ne-- 769 01:22:54,375 --> 01:22:56,293 Ne yapt�m? 770 01:22:56,544 --> 01:23:03,467 Banyoya gitmem gerek. Soyunsan iyi olur. 771 01:23:12,560 --> 01:23:16,438 Fillmore. Fillmore, seni al�ak. 772 01:23:17,314 --> 01:23:24,488 Pierce, Buchanan, Lincoln, cinayet, kurtulma. 773 01:24:02,735 --> 01:24:04,903 Grant, Hayes, Garfield, Arthur. 774 01:24:07,156 --> 01:24:07,948 �z�r dilerim. 775 01:24:10,659 --> 01:24:12,661 Ne? 776 01:25:09,093 --> 01:25:11,345 Ne kanseriydi? 777 01:25:11,553 --> 01:25:17,434 Karaci�erine s��rad�. Ama ilk ba�ta akci�er kanseriydi. 778 01:25:19,311 --> 01:25:21,313 Benimle alay m� ediyorsun? 779 01:25:21,605 --> 01:25:23,107 Hay�r. 780 01:25:26,235 --> 01:25:30,906 Sekiz bu�uk ay oldu, neredeyse dokuz ay. 781 01:25:31,198 --> 01:25:32,783 Tanr�m. 782 01:25:34,201 --> 01:25:35,494 Evet. 783 01:25:35,828 --> 01:25:40,999 �zg�n�m. Sana daha �nce s�ylediklerimde ciddi de�ildim. 784 01:25:41,250 --> 01:25:44,461 Ger�ekten �z�r dilerim. Pislik gibi davrand�m. 785 01:25:44,711 --> 01:25:49,049 �ok komik, baz� �eyleri kendi h�line b�rakam�yorsun. 786 01:25:59,560 --> 01:26:02,145 S�ylesene... 787 01:26:02,729 --> 01:26:06,692 ...yeni bir m�zik grubu kuran arkada��n oldu mu hi�? 788 01:26:07,276 --> 01:26:10,320 Yani bir zamanlar arkada��nm�� ama sonra o, grup i�ine girmi�. 789 01:26:10,571 --> 01:26:12,573 Sense o i�e girmemi�sin. 790 01:26:14,741 --> 01:26:18,287 Evet. Her zaman bir grupta olmak istemi�imdir. 791 01:26:21,707 --> 01:26:26,044 Evet. Dostum Billy Kleinsasser, son s�n�fta yeni bir grup kurmu�tu. 792 01:26:26,253 --> 01:26:32,050 Davul �almay� birazc�k becerebilsem ben de girecektim. 793 01:26:32,301 --> 01:26:36,471 Anneme s�yledim. Sen yeni do�mu�tun, o da sevgilisiyleydi. 794 01:26:39,266 --> 01:26:40,684 Baban�n ad� neydi? 795 01:26:40,934 --> 01:26:42,227 Ted bir �ey. 796 01:26:42,436 --> 01:26:45,647 Ya�l� pislik Ted, bebek i�in �ok fazla g�r�lt� olaca��n� s�yledi. 797 01:26:45,897 --> 01:26:48,859 Bu sa�mal�k ��nk� bebekler, hi�bir �eyi umursamaz. 798 01:26:50,193 --> 01:26:55,032 Bu, sadece kendisi i�indi asl�nda. Orada ya�am�yordu bile. 799 01:26:55,282 --> 01:27:03,915 Ama annem bunu kabul etti. B�yle olmamal�. Bu olmamal�. Bilmiyorum. 800 01:27:05,876 --> 01:27:10,130 Seninle daha fazla ilgilenmek istemi�ti. Sen, ikinciydin. 801 01:27:12,215 --> 01:27:14,801 Herkes s�rekli grup kurmaya �al���yor ve biz geri kalanlar... 802 01:27:15,010 --> 01:27:19,598 ...aptal gibi hissediyoruz. Kasaya d�nmem gerek. 803 01:27:21,767 --> 01:27:23,352 Annemin k�lleri bende. 804 01:27:23,602 --> 01:27:25,062 Hay�r. 805 01:27:25,270 --> 01:27:27,606 Hay�r, hay�r, hay�r. Ahbap, l�tfen o �eyi buraya d�kme sak�n. L�tfen. 806 01:27:27,856 --> 01:27:29,858 Lanet i�imi kaybederim. 807 01:27:30,442 --> 01:27:35,280 Hay�r. Hay�r. Yan�mda g�t�rece�im. 808 01:27:35,489 --> 01:27:39,368 Kate'le birlikte Pointe Coupee Parish'e geri g�t�r�yoruz. 809 01:27:39,618 --> 01:27:44,873 Sadece sen de gelmek ister misin diye merak etmi�tim. 810 01:27:49,503 --> 01:27:55,467 Hay�r. Hay�r. Ama ger�ekten, bana haber ver. 811 01:27:56,093 --> 01:27:59,388 Paral� televizyon yay�n�n� falan ��renmek isterim. 812 01:28:05,060 --> 01:28:10,941 Louisiana'da kendine dikkat et. ���nc� d�nya �lkesi gibidir. 813 01:28:44,516 --> 01:28:46,685 Tamam. Buldum. 814 01:28:51,731 --> 01:28:55,443 Ki�isel hayat m�? 815 01:28:56,695 --> 01:28:59,990 Peki bu adam-- 816 01:29:00,198 --> 01:29:03,577 O, bir erkek mi? 67429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.