All language subtitles for The.Devils.Hour.S01E03.WEBRip.x264_Eng&Cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:23,400 梅芮狄絲 2 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 售出 3 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 以撒? 4 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 以撒 5 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 怎麼了? 6 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 –以撒不見了 –什麼? 7 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 有人來過家裡 8 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 以撒 9 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 以撒 10 00:04:03,360 --> 00:04:09,200 至陰時刻 11 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 很遺憾妳得經歷那種事 12 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 站在路上大喊他的名字 13 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 你當時還在那裡? 14 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 我很擔心妳 15 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 什麼都比不上失去孩子的恐懼 16 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 妳腦海浮現的問題 17 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 “他還活著嗎?他在受苦嗎?” 18 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 我… 19 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 我那時很想幫妳 20 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 我當時想… 21 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 我當時想告訴妳 22 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 告訴我什麼? 23 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 我沒碰妳兒子 24 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 你說你會告訴我真相 25 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 你說只要我來,你會解釋一切 26 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 –我正在解釋 –你沒有 27 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 你滿口鬼話,我們知道是你幹的 28 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 他們知道是你 29 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 根據什麼證據? 30 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 你執迷於以撒,你… 31 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 你的計畫中都是他的名字 32 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 他是個特別的男孩 33 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 這是什麼鬼意思? 34 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 露西,別走,拜託 35 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 –別著了他的道 –這是你打斷的原因? 36 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 –妳需要休息一下 –我需要答案 37 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 照理說,妳甚至不該在裡面 38 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 –如果他想動歪腦筋… –他不會 39 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 –萬一妳出事… –不會的 40 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 拉維,沒事的 41 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 我沒事 42 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 休息一下 43 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 妳回去時,我陪妳去 44 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 他可不會開心 45 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 很好 46 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 拉維,謝謝 47 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 我什麼都沒做 48 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 你信任我 49 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 沒多少人會信任我 50 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 我…我很高興是你 51 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 我很高興是你,不是其他人 被指派辦這個案子 52 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 我並不高興 53 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 錢伯斯小姐? 54 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 到樓下談談 55 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 介意我錄音嗎? 56 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 我們已啟動兒童救援警報系統 57 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 明天早上前 所有報紙都會刊登以撒的照片 58 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 我們設了路障,警察挨家挨戶搜尋 我們也在查看本地的監視影片 59 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 我保證不管綁匪是誰,都無所遁形 60 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 –他會不會… –妳說什麼? 61 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 他會傷害他嗎? 62 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 一定跟她的工作有關 63 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 某個神經病的小孩被帶走 這是對方在報復 64 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 有可能,我們已派人調閱舊案子 65 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 糾紛、芥蒂 只要有關聯,我們就會找到 66 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 是嗎? 67 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 因為他的牆上寫了她的名字 你們卻毫無作為 68 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 我們當時在找露西錢伯斯 69 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 那不是妳在正式紀錄上的名字 70 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 這不是藉口,只是原委 71 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 我們太晚到了 72 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 言語難以表達我的歉意 73 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 我們尋獲以撒的最佳機會 是確認帶走綁匪的身分 74 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 妳認識他的一名受害者 75 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 夏恩費雪 76 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 哈洛史雷德呢? 77 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 他應該自殺 78 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 妳說什麼? 79 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 哈洛史雷德 80 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 哈洛史雷德死了,錢伯斯小姐 81 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 妳是說妳認識他? 82 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 –我不確定 –她還驚魂未定,你在幫倒忙 83 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 –你應該去找他 –我們派人找了,史蒂芬先生 84 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 只要確認嫌犯身分 他們就不會找錯地方 85 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 妳要休息一下嗎? 86 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 這些不容易看懂 87 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 但以撒的名字出現好幾次 88 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 上面寫了什麼? 89 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 我們認為這句話是“以撒不受拘束” 90 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 那是什麼意思? 91 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 他可能是引用經文 92 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 在《聖經》中 以撒被父親綁在祭壇上 93 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 那是以撒的錶 94 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 為什麼… 95 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 為什麼他要畫以撒的錶? 96 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 妳確定這是他的錶? 97 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 本來放在這個袋子裡 98 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 –他會不會一直戴著? –他從來沒戴過,對吧? 99 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 錶已經不動了 100 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 還有東西不見嗎? 101 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 就我看來是沒有 102 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 他拿他的錶幹嘛? 103 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 一定有什麼含意,對吧? 104 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 如果他想傷害他,不會拿那種東西 105 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 又是新聞室 106 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 好,我需要一張以撒的近照 107 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 清晰且高畫質 108 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 方便的話,我想讓他的臉 上電視、社群媒體和報紙 109 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 但其他資訊暫時別說出去 110 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 什麼意思? 111 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 史雷德、費雪 我們還不想公開這些關聯 112 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 為什麼? 113 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 重點放在以撒身上,尋獲的機會更高 114 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 妳在那邊還好嗎? 115 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 希薇亞,會太燙嗎? 116 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 我們正在看益智節目 117 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 這些小女生一竅不通 118 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 是亨利八世 119 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 瞧?我就說吧 120 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 你也不知道 121 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 準備吃布丁時跟我說 122 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 –什麼布丁? –烤蘋果奶酥 123 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 不要 124 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 會錯過節目 125 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 妳還要我做什麼嗎? 126 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 蝴蝶,是蝴蝶 127 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 不對 128 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 是蝴蝶 129 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 她不知道 130 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 –我幫妳開電視 –不要,別轉臺 131 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 放心,我只是要開電視 132 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 請問什麼昆蟲也是游泳姿勢的名稱? 133 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 妳說蚊子嗎? 134 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 可惜正確答案是蝴蝶 135 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 這表示史黛西答對了 目前獎金累計720英鎊 136 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 瞧?我就說吧 137 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 是蝴蝶 138 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 她都不知道 139 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 32則留言,2人點讚 1人點驚訝,14人點哭臉 140 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 哭臉? 141 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 媽的,我討厭臉書 142 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 妳在做什麼? 143 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 –工作 –真的假的? 144 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 來吧 145 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 –不然我要做什麼? –妳可以去睡覺 146 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 –不管妳在幹嘛都不急 –不行 147 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 就是可以,過來,露西 148 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 –來吧 –麥克,別拉了,住手 149 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 我不知道怎麼辦 150 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 嘿,沒關係 151 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 好,沒事… 152 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 沒事的 153 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 來吧,我們去睡覺 154 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 嘿 155 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 麥克 156 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 –麥克 –怎樣? 157 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 你在這裡做什麼? 158 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 我們的兒子失蹤了 159 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 所以他現在是我們的兒子了? 160 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 你不愛他或花時間陪他 161 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 好,沒錯… 162 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 不對,輪不到你這麼做 163 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 你沒資格安慰我 164 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 如果他現在走進門會怎樣? 165 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 到時候會怎樣? 166 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 你會抱抱他說沒事了嗎? 167 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 露西,我和妳一樣害怕 168 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 我們不一樣,因為我愛他 而且他下落不明 169 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 你無權抱著我說:“來去睡覺吧” 170 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 好像那是你的床,因為並不是 我現在不需要忍受你這些話 171 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 好啦 172 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 媽的,我會睡客廳 173 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 不行 174 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 你回家吧 175 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 拜託 176 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 尼克? 177 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 你在這裡做什麼? 178 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 工作 179 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 或試著工作,這件事讓我睡不好 180 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 –你證物室沒鎖 –對不起 181 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 都還好嗎? 182 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 我好像沒有見過你8點前上班 183 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 有人綁架小孩,目前還在24小時內 184 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 –你以為我會賴床嗎? –我不是這個意思 185 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 貝拉認為我當不上督察 186 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 她說我連窗簾花紋都看不懂 187 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 有時候我覺得她沒說錯 188 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 我們很仰賴你的才智 189 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 所以告訴我,我沒看出什麼? 190 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 受害者之間沒有實質關聯 191 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 犯行和動機都不同 192 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 這個案子至少進行了十年 193 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 沒有模式,尼克,混亂無章 194 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 現在有其他人來亂上加亂 195 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 報告中有標示 196 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 有人常常去溪谷亂丟垃圾 197 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 持續多年,我們一直沒逮到那混蛋 198 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 但巡山員幾週前看到一輛車 打電話通知我們 199 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 外觀跟我們的紅色日產一致 200 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 –誰在查這件事? –寇特妮和多爾斯 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 沒什麼新進展,但是… 202 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 你說… 203 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 你說當中有些…有些可能是地圖 204 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 這張符合道路配置 205 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 看到那條線嗎?那是溪谷,至於陰影 206 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 嗯 207 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 那是樹林吧? 208 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 還是我有幻覺? 209 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 如果你有幻覺,那我也有 210 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 抱歉,我不知道我為什麼跑來 211 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 我看到我們有約診,然後… 212 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 我就開車上路 213 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 沒關係… 214 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 妳必須相信警察,好嗎? 215 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 說真的,以撒現在最需要妳 216 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 照顧好自己 217 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 妳到時候就能照顧他,如果他… 218 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 如果他們找到他 219 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 一定會找到他 220 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 我知道一件事 221 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 哈洛史雷德,我… 222 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 我在報上看到他的名字便記下來 223 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 我知道那個名字對我很重要 224 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 或者妳只是希望它很重要? 225 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 別這樣,我不是來看診的 226 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 那妳來做什麼? 227 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 你希望這個名字有所意義 妳就能採取行動 228 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 妳可以幫忙 229 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 最可怕的是在全程中無能為力 230 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 妳聽到史雷德的名字時 妳想感受到某種關聯 231 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 但很可能只是既視感 232 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 我們耳朵、眼睛各一對,左右腦各一 233 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 大腦某一邊處理資訊比另一邊更快時 234 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 我們會同時體驗和回想那一刻 235 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 所以有時會覺得曾經做過某件事 236 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 我們自以為認識某個陌生人 237 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 哈洛史雷德家走廊的樓梯上有小提琴 238 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 這是哪一邊的大腦跟我說的? 239 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 可能是妳無意間聽到 或在新聞上看到的? 240 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 –也或許是警察跟妳說的 –我… 241 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 也許那是妳跟哈洛史雷德 聯想在一起的其他記憶 242 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 我認識他 243 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 我知道我認識他,我必須告訴警察 244 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 告訴他們什麼? 245 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 露西,妳覺得他們會說什麼? 246 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 妳有睡覺嗎? 247 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 妳需要回家休息 248 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 有需要就來找我,我會盡力幫妳 249 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 –替馬西泮 –妳說什麼? 250 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 幾年前,醫生開過替馬西泮給我吃 251 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 不會讓我一覺到天亮 252 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 但是能幫我恢復鎮定 253 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 妳說得沒錯,我… 254 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 我很需要睡眠,我需要釐清思緒 255 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 替馬西泮無助於釐清思緒,相信我 256 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 妳說妳可以幫我 257 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 那幫我吧 258 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 這裡有些東西很舊 259 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 非常舊 260 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 連環殺手,連環亂丟垃圾者 261 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 這是漸進式犯罪 262 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 一開始,先在樹林裡丟洗衣機 263 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 然後去捅幾個人 264 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 接著不久去綁架小孩 265 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 對不起 266 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 我說沒關聯時,可能說錯了 267 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 如果有呢?如果是她呢? 268 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 露西錢伯斯? 269 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 –她是克蘿伊費雪的個案管理員 –對 270 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 也是以撒的母親 271 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 她的名字在嫌犯的牆上 她可能認識哈洛 272 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 她不知道自己知道什麼 273 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 她精神不穩定,換成你也會這樣 274 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 但要是她認識哈洛,如果真有關聯 那她就能串起所有受害者 275 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 喬納泰勒除外 276 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 那這些垃圾呢?你怎麼解釋? 277 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 那是她的舊冰箱 那是她的舊捲髮棒嗎? 278 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 –尼克 –給你參考一下 279 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 你聞到了嗎? 280 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 那是狗 281 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 黛比 282 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 –妳在做什麼? –也可能是我們家 283 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 你後門鎖了嗎? 284 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 沒人進得了房子 285 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 他們得過我這一關 286 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 走開 287 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 別煩我 288 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 –請給我一包菸 –哪一種? 289 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 無所謂 290 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 –12.1塊,親愛的 –謝謝,還要打火機 291 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 菸癮又犯了? 292 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 第一次抽菸 293 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 靠 294 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 喂 295 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 嗨 296 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 妳沒事吧? 297 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 錢伯斯小姐? 298 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 超過24小時了 299 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 我知道 300 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 我們稍早跟妳先生談過 恐怕沒有最新消息 301 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 沒什麼具體資訊 302 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 他不是我先生了 303 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 瞭解 304 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 我可以問你一個問題嗎? 305 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 當然可以 306 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 你信奉宗教嗎? 307 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 沒有,不算有 308 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 你相信什麼? 309 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 我不知道 310 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 應該是科學吧 311 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 邏輯、模式 312 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 其他事物呢? 313 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 其他事物? 314 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 鬼魂 315 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 命運、奇蹟、運氣… 316 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 愛 317 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 我沒見過鬼 318 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 妳呢? 319 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 我不知道 320 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 抱歉,我知道現在很晚 我大概把你吵醒了 321 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 妳沒有 322 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 吵醒也沒關係,但是沒有 323 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 謝謝 324 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 –迪倫督察 –是的 325 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 我可以再問一個問題嗎? 326 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 哈洛史雷德家的樓梯間 有一把小提琴嗎? 327 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 對不起,我有點遲到 328 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 希薇亞,門怎麼開著? 329 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 希薇亞? 330 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 妳不用關掉 331 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 哈洛喜歡柴可夫斯基 332 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 非常優美 333 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 是嗎?我還是聽不懂 334 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 我原本要帶他去看《天鵝湖》慶生 335 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 在布拉格 336 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 我偷偷訂票沒跟他說,可是… 337 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 他應該有猜到 338 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 什麼事都瞞不過他 339 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 妳也知道他的個性 340 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 –妳怎麼認識他的? –妳說什麼? 341 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 我先生,他沒提過妳 342 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 划船俱樂部,我兒子曾經是隊員 343 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 我們因故沒去喪禮,所以我想來致哀 344 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 妳兒子叫什麼名字? 345 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 –以撒 –以撒 346 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 他參加划船俱樂部? 347 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 對,他以前是隊員,我們搬家了 348 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 真的嗎?什麼時候? 349 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 去年 350 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 真不好意思,我能上個廁所嗎? 351 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 可以,沒問題 352 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 –抱歉 –沒關係 353 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 上樓,右邊第三間 354 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 好的 355 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 《柴可夫斯基其人其樂》 356 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 已開啟 357 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 付款證明,警告 358 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 北坦福市潘莫爾巷藤派克屋 359 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 那隻狗叫麥洛,杜賓犬 360 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 鑑識組說牠可能是被車撞死 361 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 狗主人一問三不知 362 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 只知道牠失蹤幾天 363 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 除此之外,毫無異常之處 364 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 你們也知道 我們幾週前扣押一輛日產車 365 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 輪胎沒氣,車輪彎曲 366 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 我們得假設嫌犯有其他交通工具 367 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 因此首要之務是 確認新車車款才找得到 368 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 我們在狗的陳屍處偷裝攝影機 369 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 目前推測他會不時往返 所以他會回去 370 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 錢伯斯小姐 371 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 寫下來 372 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 北坦福市潘莫爾巷藤派克屋 373 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 我認為哈洛史雷德有假名 374 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 他用來購買這附近的房產 375 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 我要傳給你一些照片…是文件 376 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 什麼文件?妳在哪裡? 377 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 本來放在他的保險箱 378 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 他的保險箱? 379 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 我知道密碼是1812,就是1812 380 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 跟《1812序曲》一樣 381 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 抱歉,我不確定妳在說什麼 382 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 他應該要自殺的 383 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 誰?誰應該自殺? 384 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 史雷德有祕密,我不知道是什麼 385 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 我只知道很重要 386 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 潘莫爾巷藤派克屋 387 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 約在那裡見,好嗎? 388 00:38:30,960 --> 00:38:31,800 喂? 389 00:38:31,880 --> 00:38:32,760 藤派克 390 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 –我要妳別去那裡 –你有寫下地址嗎? 391 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 –有 –唸給我聽 392 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 北坦福市潘莫爾巷藤派克屋 393 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 很好,我現在要過去了 394 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 妳別去,聽我說 395 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 妳需要休息一下 回家,交給我們處理 396 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 媽的 397 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 愛倫,怎麼了? 398 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 什麼?什麼意思?她跑去哪了? 399 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 靠,偏偏挑今天 400 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 愛倫,聽我說 401 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 不,妳不用報警 402 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 因為我知道她去哪裡 403 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 媽媽 404 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 妳在這裡做什麼? 405 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 天啊,妳身體超冰 406 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 我們要送妳回去,好嗎? 407 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 妳要跟我走嗎? 408 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 天啊,我今天沒辦法,我辦不到 409 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 如果妳會亂跑,妳就得住別的地方 410 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 妳懂嗎? 411 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 我不要又跑來這裡找妳了 412 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 妳長得很像我女兒 413 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 對,我知道 414 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 妳是電視上那個女生 415 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 談那些女生的事 416 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 媽媽,拜託妳,我們回車上吧 417 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 我認為… 418 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 妳人一定很好 419 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 妳要陪我坐嗎? 420 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 一起看鬼 421 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 為什麼是這裡?妳來這裡幹嘛? 422 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 景色很美 423 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 對 424 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 親愛的 425 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 別哭 426 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 怎麼了? 427 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 妳可以告訴我 428 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 有人帶走以撒 429 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 他不見了 430 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 以撒是誰? 431 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 我兒子 432 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 媽媽,他們把我兒子帶走了 433 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 放心,妳會找到他的 434 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 妳還沒放棄 435 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 這是妳說的話 436 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 在電視上說的 437 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 妳還記得吧? 438 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 媽媽,我沒有上過電視 439 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 –我不想離開 –我知道 440 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 但我們非走不可 441 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 我很抱歉 442 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 妳好了嗎? 443 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 不用幫我 444 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 讓妳暖和起來 445 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 真舒服 446 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 我們要回家嗎? 447 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 還沒有 448 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 誰會買這種鬼地方? 449 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 嗯… 450 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 這間房子需要整修 451 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 翻修後可能會煥然一新 452 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 如果有錢有閒,還能轉賣獲利 453 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 這當然解釋不了假名的事 454 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 如果沒人知道這是史雷德的房子 455 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 連他老婆都不知道 456 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 我有房契的照片 457 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 只要找到房子和案件的關聯 我們就能申請到… 458 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 搜查令 459 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 –還需要搜查令嗎? –尼克 460 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 現場不安全 461 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 可能危機當頭 462 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 破門而入很合理 463 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 我去樓上看看 464 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 有發現嗎? 465 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 –異氟醚 –異氟醚? 466 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 異氟醚是什麼? 467 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 麻醉藥 468 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 –樓上有發現嗎? –沒有,只有幾隻老鼠 469 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 據說我們方圓180公分內 一定有老鼠 470 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 你想的是蜘蛛 471 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 –是嗎? –這是普遍的誤解 472 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 老鼠繁殖力沒那麼強 473 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 你親眼看過老鼠幾次? 474 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 尼克? 475 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 尼克? 476 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 是男孩的錶 477 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 我來過這裡 478 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 我們在哪裡? 479 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 放心,媽媽,別下車 480 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 你想要怎麼做? 481 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 通知局裡 482 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 找鑑識組來,警犬隊,誰能來就來 483 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 你確定這是好主意? 484 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 如果他把男孩帶來這裡 也許他還會回來 485 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 錢伯斯小姐? 486 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 你發現什麼? 487 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 妳不該來這裡 488 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 告訴我,你發現什麼? 489 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 我需要妳回家 490 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 讓我看,別碰我 491 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 我的天啊 492 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 他在哪裡? 493 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 打電話 494 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 我們去外面 495 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 以撒… 496 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 錢伯斯小姐 497 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 –以撒 –我們搜過屋子了 498 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 –這裡沒有人 –那裡面呢? 499 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 –哪裡? –那裡 500 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 幫我移開 501 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 妳怎麼知道在這裡? 502 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 我… 503 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 至少需要兩到三支搜索隊 和一支警犬隊 504 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 看來男孩本來在這裡 505 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 對,越快越好 506 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 是的 507 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 天啊 508 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 錢伯斯小姐,上樓 509 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 露西,立刻上樓 510 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 找霍尼斯警探,叫他… 511 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 叫他下來這裡 512 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 我看到你了 513 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 嗨,我找到你了 514 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 我不應該在這裡 515 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 我也是 516 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 我也是 517 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 來吧 518 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 來 519 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 好乖 520 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 找到她了 521 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 迪倫督察,你氣色不錯 522 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 他怎麼逃走的? 523 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 以撒? 524 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 你抓到他,又讓他逃跑 525 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 這點我很不解,謝普先生 526 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 你說你是頂尖高手 527 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 –但如果你很會綁架小孩… –沒有 528 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 –通常不會 –通常不會? 529 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 也許十年左右綁架一次? 530 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 喬納泰勒怎麼了? 531 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 他還活著嗎? 532 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 希望如此 533 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 你把他帶去哪裡? 534 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 你要讓我背上四條謀殺罪 被判終身監禁 535 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 認罪對我有什麼好處? 536 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 你就不會良心不安 537 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 我的良心是黑色的 538 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 這點改變不了 539 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 我在這裡不是要說你想知道的事 540 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 我是要說妳需要知道的事 541 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 我們需要知道什麼事? 542 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 以撒失蹤那天我在現場 543 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 妳知道 544 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 我在看妳 545 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 我看到妳藏備用鑰匙之處 546 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 我自己進去,搜尋男孩的房間 547 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 為什麼? 548 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 研究 549 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 你在找什麼? 550 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 證明 551 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 而且我找到了 552 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 然後妳前夫出現,在廚房打破玻璃杯 553 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 妳和以撒到家前,我就離開了 554 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 但是我沒走太遠 555 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 我聽到騷動聲 556 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 那說出你看到什麼 557 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 我看到… 558 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 如果你沒帶走以撒,那是誰幹的? 559 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 沒有人 560 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 沒有人? 561 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 我想沒人帶走那個男孩 562 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 他總不會是憑空消失吧? 563 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 我可不會把話說死 564 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 房子還沒倒,真是太好了 565 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 –那不是承重牆 –等著瞧 566 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 沒有啦,房子很棒,寶貝 567 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 謝謝,閣樓明天動工 568 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 –你不是認真的吧? –怎樣? 569 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 你就這麼一刻不得閒嗎? 570 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 妳覺得我現在在幹嘛? 571 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 親愛的,怎麼回事? 572 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 李伊,怎麼了? 573 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 把梅芮狄絲帶到樓下 574 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 走吧,親愛的 575 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 他不應該在這裡 576 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 字幕翻譯:李建華 577 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 創意監督 謝慧霓 35769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.