All language subtitles for The.Book.of.Boba.Fett.S01E05.Chapter.5.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Street11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 《波巴·费特之书》前情提要 2 00:00:02,083 --> 00:00:05,666 我会消灭这些威胁我们星球的入侵者 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,500 我只要求 如果派克人要你们背叛我 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,500 请在座各位保持中立 5 00:00:12,583 --> 00:00:15,000 这个要求可以接受 6 00:00:16,375 --> 00:00:17,791 我同意 7 00:00:17,875 --> 00:00:18,875 你相信他们吗? 8 00:00:18,958 --> 00:00:20,708 他们并不愚蠢 9 00:00:20,791 --> 00:00:23,625 不会眼睁睁看着派克人接管整个星球 10 00:00:23,708 --> 00:00:26,000 我们做好开战的准备 11 00:00:26,083 --> 00:00:28,333 我们的库房里还有多少储备 12 00:00:28,416 --> 00:00:32,750 我不缺信用点 我现在缺的是兵 13 00:00:32,833 --> 00:00:36,750 花钱可以买兵 但要找对地方 14 00:00:54,875 --> 00:01:01,208 星球大战 15 00:02:23,333 --> 00:02:24,666 你迷路了吗 16 00:02:26,125 --> 00:02:27,791 我来找卡巴·拜兹 17 00:02:31,416 --> 00:02:33,250 你凭什么觉得他在这儿 18 00:02:39,666 --> 00:02:40,916 你找他干什么 19 00:02:42,750 --> 00:02:45,541 他欠人一大笔钱 20 00:02:45,625 --> 00:02:46,625 谁? 21 00:02:47,083 --> 00:02:49,500 那我管不着 我只管来这儿抓他 22 00:02:52,333 --> 00:02:56,208 我要见着他 一定帮你转达 23 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 他近在眼前 24 00:03:07,125 --> 00:03:11,250 那不是我 他长得根本不像我 25 00:03:13,708 --> 00:03:17,541 你们其他人现在还有机会离开这里 26 00:03:17,625 --> 00:03:19,541 此事与你们无关 27 00:03:22,500 --> 00:03:23,958 他们哪儿都不去 28 00:03:25,375 --> 00:03:27,375 看看 你已经被包围了 29 00:03:32,083 --> 00:03:34,041 我看你也是个识时务的人 30 00:03:36,083 --> 00:03:37,833 我们商量一下 31 00:03:43,291 --> 00:03:45,125 我可以抓活的 32 00:03:46,583 --> 00:03:48,458 也可以抓死的 33 00:03:51,375 --> 00:03:52,375 上 34 00:05:06,458 --> 00:05:09,125 你们老大死了 35 00:05:09,208 --> 00:05:10,875 我只拿他换赏金 36 00:05:12,375 --> 00:05:14,375 我跟你们无冤无仇 37 00:05:15,458 --> 00:05:19,083 那里有一堆新共和国信用点 我无权带走 38 00:05:19,791 --> 00:05:23,916 如果你们肯让我过去 你们想要什么都可以 39 00:05:24,000 --> 00:05:28,375 你们前雇主的东西都归你们了 40 00:05:59,250 --> 00:06:04,291 《波巴·费特之书》 41 00:06:04,375 --> 00:06:08,916 《第五章 曼达洛人归来》 42 00:07:49,125 --> 00:07:53,250 速度很快 你是一名好猎人 43 00:07:53,333 --> 00:07:56,083 我来换赏金 还有你承诺给我的消息 44 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 曼多 干吗这么着急 45 00:07:58,875 --> 00:08:00,958 这是我自己的事 入口在哪儿 46 00:08:01,916 --> 00:08:04,833 坐下来 一起享用美食 47 00:08:04,916 --> 00:08:08,083 去下层最近的竖井在哪儿 48 00:08:08,166 --> 00:08:12,291 坐下一起用餐 否则我什么都不会说 49 00:08:12,375 --> 00:08:15,958 你不给报酬就算了 这个克拉图因人被悬赏通缉 50 00:08:16,041 --> 00:08:18,791 你不给我消息 自然有人给 51 00:08:18,875 --> 00:08:24,416 就在散热塔旁边的科尔佐克巷 52 00:08:26,666 --> 00:08:31,500 请坐 我还有一份工作给你 53 00:08:31,583 --> 00:08:33,458 这个最好放冰箱 54 00:11:13,791 --> 00:11:14,833 给他疗伤 55 00:11:29,000 --> 00:11:31,333 我都不知道是否还会再见到你 56 00:11:31,416 --> 00:11:33,666 感谢你在内瓦罗救了我 57 00:11:38,416 --> 00:11:40,375 我为你们的牺牲感到难过 58 00:11:41,000 --> 00:11:42,833 我们现在有三个人了 59 00:11:48,625 --> 00:11:50,708 你很快就能恢复了 60 00:11:50,791 --> 00:11:53,000 这种伤口是什么武器造成的 61 00:11:56,791 --> 00:11:57,791 这个 62 00:11:59,166 --> 00:12:02,125 帕兹·维兹拉 给我拿过来 63 00:12:23,958 --> 00:12:28,875 帝国穷兵黩武 统治的时间却不足三十年 64 00:12:28,958 --> 00:12:32,333 曼达洛人已经有上万年的历史了 65 00:12:35,583 --> 00:12:37,791 你了解这把剑的故事吗 66 00:12:38,791 --> 00:12:41,125 我听说这是暗剑 67 00:12:41,208 --> 00:12:42,208 没错 68 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 知道它代表的意义吗 69 00:12:46,583 --> 00:12:50,208 拥有这把剑 可以领导所有曼达洛人 70 00:12:51,041 --> 00:12:53,666 如果遵守信条 在决斗中赢得此剑 71 00:12:53,750 --> 00:13:00,083 可拥有以寡敌众的实力 众人都将听他号令 72 00:13:00,166 --> 00:13:03,875 但是 如果这把剑不经过比武 73 00:13:03,958 --> 00:13:07,083 落入不配拥有它的弱者手中 74 00:13:07,166 --> 00:13:09,625 便是对我族的诅咒 75 00:13:11,583 --> 00:13:13,500 曼达洛星将被摧毁 76 00:13:13,583 --> 00:13:16,541 曼达洛人民将颠沛流离 77 00:13:20,416 --> 00:13:24,625 我从没见过品质这么高的贝斯卡钢剑柄 78 00:13:24,708 --> 00:13:29,625 这把剑在一千多年前由塔·维兹拉锻造 79 00:13:30,375 --> 00:13:33,416 他既是曼达洛人 又是绝地 80 00:13:34,208 --> 00:13:35,458 我见过绝地 81 00:13:36,416 --> 00:13:38,541 那你已经完成了使命 82 00:13:39,833 --> 00:13:40,833 是的 83 00:13:41,916 --> 00:13:44,750 你可以加入我们的隐蔽点 重建部落 84 00:13:45,791 --> 00:13:48,000 -此乃我族之道 -此乃我族之道 85 00:13:48,458 --> 00:13:49,750 此乃我族之道 86 00:14:07,000 --> 00:14:09,041 你在哪儿找到暗剑的? 87 00:14:10,250 --> 00:14:11,750 我打败了吉迪恩总督 88 00:14:14,291 --> 00:14:15,416 你杀了他? 89 00:14:16,333 --> 00:14:17,333 没有 90 00:14:18,375 --> 00:14:21,541 他被押往新共和国接受审问 91 00:14:21,625 --> 00:14:24,208 他将为犯下的罪行受到法律制裁 92 00:14:24,708 --> 00:14:27,625 杀了他才是对他的暴行最正义的制裁 93 00:14:27,708 --> 00:14:28,958 说得没错 94 00:14:29,750 --> 00:14:33,166 他手上沾满了我们百万同胞的鲜血 95 00:14:35,083 --> 00:14:38,791 那么新共和国法庭会判他死刑 96 00:14:38,875 --> 00:14:40,166 我们拭目以待 97 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 流传万年的歌谣预言 98 00:14:45,000 --> 00:14:50,208 神龙将会飞升 宣告曼达洛新时代的到来 99 00:14:55,375 --> 00:14:58,250 可惜 神龙只存在于传说中 100 00:15:00,166 --> 00:15:03,291 你从哪里得到的贝斯卡长矛? 101 00:15:05,000 --> 00:15:06,541 是一位绝地送我的 102 00:15:07,375 --> 00:15:09,666 它可以抵挡光剑 103 00:15:09,750 --> 00:15:12,208 我用它打败了吉迪恩总督 104 00:15:12,291 --> 00:15:15,208 它还能刺穿贝斯卡钢盔甲 105 00:15:15,291 --> 00:15:18,791 它在对曼达洛人来说是个威胁 106 00:15:18,875 --> 00:15:23,333 曼达洛钢是用来做盔甲的 不是用来造武器的 107 00:15:26,333 --> 00:15:28,041 那就把它锻造成盔甲 108 00:15:32,541 --> 00:15:36,083 暗剑对你来说是更高贵的武器 109 00:15:46,791 --> 00:15:49,708 你听说过博-卡坦·克里兹吗 110 00:15:50,416 --> 00:15:53,500 博-卡坦的故事是一个寓言 111 00:15:56,458 --> 00:15:59,166 她获得曼达洛星统治权 112 00:15:59,250 --> 00:16:03,333 靠的是血统和你手中的剑 113 00:16:03,416 --> 00:16:06,916 她通过馈赠而非比武得到这把剑 114 00:16:08,750 --> 00:16:14,500 博-卡坦·克里兹出身显赫 却违背了信条 115 00:16:16,708 --> 00:16:19,500 她的统治以悲剧收场 116 00:16:19,583 --> 00:16:23,458 他们背离了正道 我们失去了家园 117 00:16:27,458 --> 00:16:31,083 幸亏我们这派在谐和星的卫星隐居 118 00:16:31,166 --> 00:16:34,041 否则也逃不过大清洗 119 00:16:42,583 --> 00:16:46,250 曼达洛星上的那些人丧失了正统 120 00:16:46,333 --> 00:16:49,458 最终 帝国侵略者们 121 00:16:49,541 --> 00:16:53,583 在“千泪之夜”摧毁了我们的一切 122 00:17:21,416 --> 00:17:26,583 只有坚守我族之道的人 才能摆脱信条中预言的诅咒 123 00:17:26,666 --> 00:17:29,291 虽然我们如今颠沛流离 124 00:17:29,375 --> 00:17:33,500 但坚守正道能让我们的信仰世代流传 125 00:17:33,583 --> 00:17:37,291 直到我们有朝一日重回故土 126 00:17:39,750 --> 00:17:41,208 要锻造什么? 127 00:17:42,083 --> 00:17:43,458 给遗孤用的东西 128 00:17:44,958 --> 00:17:46,000 此乃我族之道 129 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 为一位特殊的遗孤 130 00:17:50,625 --> 00:17:51,750 古古 131 00:17:51,833 --> 00:17:56,291 他不再需要你保护了 他已经回归同类 132 00:17:57,458 --> 00:18:00,416 我想见见他 确保他安全 133 00:18:02,208 --> 00:18:08,625 要想掌握原力 绝地必须抛弃一切牵挂 134 00:18:09,541 --> 00:18:11,416 这与我们的信条相悖 135 00:18:12,041 --> 00:18:15,541 忠诚 团结才是我族之道 136 00:18:18,000 --> 00:18:21,291 我要为遗孤古古锻造什么? 137 00:18:52,291 --> 00:18:53,125 一 138 00:18:53,583 --> 00:18:54,416 二 139 00:18:54,916 --> 00:18:55,750 三 140 00:18:56,291 --> 00:18:57,125 一 141 00:18:57,541 --> 00:18:58,375 二 142 00:18:58,708 --> 00:18:59,541 三 143 00:19:00,083 --> 00:19:00,916 一 144 00:19:01,291 --> 00:19:02,125 二 145 00:19:02,666 --> 00:19:03,583 三 146 00:19:04,041 --> 00:19:04,875 四 147 00:19:08,500 --> 00:19:09,333 一 148 00:19:11,000 --> 00:19:11,833 二 149 00:19:12,916 --> 00:19:13,750 三 150 00:19:14,500 --> 00:19:15,333 四 151 00:19:17,875 --> 00:19:20,333 你在跟手上的剑较劲 152 00:19:22,875 --> 00:19:24,583 这剑越用越重 153 00:19:25,333 --> 00:19:28,958 那是因为你在对抗这把剑 154 00:19:30,166 --> 00:19:32,458 你应该对抗你的对手 155 00:19:33,458 --> 00:19:34,458 起来 156 00:19:41,500 --> 00:19:42,333 一 157 00:19:43,916 --> 00:19:44,750 二 158 00:19:45,708 --> 00:19:46,541 三 159 00:19:59,666 --> 00:20:01,166 对 感受一下 160 00:20:02,208 --> 00:20:04,666 你太弱了 无法抗衡暗剑 161 00:20:05,708 --> 00:20:07,833 跟它做对你只会失败 162 00:20:10,208 --> 00:20:12,625 仅凭蛮力是驾驭不了它的 163 00:20:15,708 --> 00:20:17,166 我还想试试 164 00:20:17,791 --> 00:20:21,291 心智未开 一味蛮干 改变不了结果 165 00:20:21,375 --> 00:20:24,791 你的身体很强壮 但你的心却不够坚定 166 00:20:25,416 --> 00:20:26,750 我很专注 167 00:20:26,833 --> 00:20:29,125 这把剑不这么想 168 00:20:32,125 --> 00:20:35,666 也许 暗剑不属于你 169 00:20:40,541 --> 00:20:41,541 可能吧 170 00:20:43,250 --> 00:20:47,916 它是我的祖先 维兹拉家族创始人打造的 171 00:20:49,000 --> 00:20:50,416 现在它属于我 172 00:20:51,875 --> 00:20:53,708 因为你在战斗中赢得了它 173 00:20:55,541 --> 00:20:56,583 没错 174 00:20:58,250 --> 00:21:00,541 现在 我要从你手上赢过来 175 00:21:03,416 --> 00:21:06,958 你同意决斗吗 丁·贾伦? 176 00:21:09,666 --> 00:21:10,833 同意 177 00:22:46,625 --> 00:22:49,875 命运将这把剑送回了我的氏族 178 00:22:49,958 --> 00:22:53,083 现在 你的氏族走到尽头了 179 00:23:11,916 --> 00:23:13,041 够了 180 00:23:18,375 --> 00:23:22,000 帕兹·维兹拉 你可曾摘下过头盔? 181 00:23:22,083 --> 00:23:23,166 不曾 182 00:23:23,250 --> 00:23:25,208 可有人摘下过你的头盔? 183 00:23:25,291 --> 00:23:26,791 从未 184 00:23:26,875 --> 00:23:28,291 此乃我族之道 185 00:23:28,375 --> 00:23:29,541 此乃我族之道 186 00:23:30,208 --> 00:23:33,958 丁·贾伦 你可曾摘下过你的头盔? 187 00:23:37,541 --> 00:23:39,958 你可曾摘下过你的头盔? 188 00:23:43,708 --> 00:23:46,458 根据信条 你必须说实话 189 00:23:56,250 --> 00:23:57,375 我有 190 00:23:59,333 --> 00:24:02,416 那么 你不再是曼达洛人了 191 00:24:04,958 --> 00:24:08,500 我请求你的原谅 我该如何赎罪? 192 00:24:08,583 --> 00:24:10,500 走吧 叛道者 193 00:24:12,083 --> 00:24:15,250 根据信条 只有在曼达洛星 194 00:24:15,333 --> 00:24:18,791 矿井下的生命之水中才能赎罪 195 00:24:18,875 --> 00:24:21,083 但是那些矿都已经被毁了 196 00:24:22,416 --> 00:24:23,583 此乃我族之道 197 00:25:26,708 --> 00:25:28,333 注意 198 00:25:28,416 --> 00:25:32,875 直飞塔图因的1020次航班 199 00:25:32,958 --> 00:25:36,083 现在在一号登船口开始登船 200 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 所有乘客请立即前往登船区域 201 00:25:43,750 --> 00:25:48,500 对不起 先生 您必须取下您的武器 202 00:25:48,583 --> 00:25:51,291 我是曼达洛人 武器是我不可分割的信仰 203 00:25:51,375 --> 00:25:55,958 抱歉 先生 您不能携带武器登上商船 204 00:25:56,041 --> 00:25:58,666 如果您想跟我的上级协商 205 00:25:58,750 --> 00:26:01,375 我很乐意为您预订明天的航班 206 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 好吧 207 00:26:38,791 --> 00:26:40,541 里面有什么我记得清清楚楚 208 00:26:40,625 --> 00:26:41,625 请登船 209 00:28:24,541 --> 00:28:26,916 欢迎来到莫斯艾斯利 210 00:28:27,416 --> 00:28:28,708 给 211 00:28:28,791 --> 00:28:34,250 我代表我们所有的工作人员 感谢您乘坐星际客轮旅行 212 00:28:34,333 --> 00:28:39,041 祝您旅途愉快 我们期待与您再见 213 00:28:50,416 --> 00:28:51,416 不 BD 214 00:28:55,250 --> 00:28:58,666 平履 去把引擎罩搬开 让我轰了它 215 00:29:00,541 --> 00:29:03,625 不?你不能拒绝 你是机器人 216 00:29:03,708 --> 00:29:07,083 想干什么?突然就想民主了?R-5? 217 00:29:07,833 --> 00:29:09,333 算了 我猜也是 218 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 好吧 我来解决它 219 00:29:22,291 --> 00:29:24,666 出来 你跑哪儿去了? 220 00:29:26,125 --> 00:29:28,000 该死的旺普鼠 221 00:29:31,250 --> 00:29:34,250 好吧 它不在这儿 也许它逃走了 222 00:29:35,833 --> 00:29:38,416 它咬我了 在啃我的肉 223 00:29:40,833 --> 00:29:43,041 不 天啊 224 00:29:47,750 --> 00:29:49,458 来得真是时候 225 00:29:49,541 --> 00:29:51,583 BD 你好吗 226 00:29:52,625 --> 00:29:54,708 好的 天呐 227 00:29:54,791 --> 00:29:56,541 大家快看 是曼多 228 00:30:03,375 --> 00:30:06,541 什么风把你吹来了 又来屠龙了? 229 00:30:06,625 --> 00:30:08,250 来追一个神出鬼没的悬赏目标? 230 00:30:08,791 --> 00:30:09,958 我收到你的消息了 231 00:30:10,416 --> 00:30:11,750 消息?什么消息 232 00:30:11,833 --> 00:30:14,625 你说帮我找到了替代剃刀冠的飞船 233 00:30:14,708 --> 00:30:17,041 对 没错 我是说过 我找到了 234 00:30:17,125 --> 00:30:19,708 可把我累坏了 带现金了吗 235 00:30:20,166 --> 00:30:21,166 都在这儿 236 00:30:22,333 --> 00:30:23,333 不介意我数数吧 237 00:30:23,416 --> 00:30:26,750 不是我不相信你 我就是确认一下 怕你给多了 238 00:30:26,833 --> 00:30:28,541 机器人 做点有用的事 239 00:30:28,625 --> 00:30:32,458 数一下 然后把烤架烧起来 趁那东西现在还没发臭 240 00:30:32,541 --> 00:30:35,291 这边请 你看到这个宝贝一定会大吃一惊 241 00:30:35,750 --> 00:30:38,333 你以前带的那位小朋友呢? 242 00:30:39,750 --> 00:30:41,583 我把他送还给他的同类了 243 00:30:42,625 --> 00:30:44,625 你怎么就送回去了? 244 00:30:44,708 --> 00:30:48,416 我本来可以靠它赚大钱呢 开个宠物动物园多好 245 00:30:49,833 --> 00:30:50,833 飞船在哪儿 246 00:30:52,833 --> 00:30:54,166 在这边 247 00:30:55,833 --> 00:30:57,958 准备好大开眼界了吗 248 00:31:14,333 --> 00:31:15,666 剃刀冠在哪儿? 249 00:31:15,750 --> 00:31:17,458 我没说过剃刀冠在这儿 250 00:31:17,541 --> 00:31:20,375 我说的是替代剃刀冠的飞船 251 00:31:21,458 --> 00:31:24,333 -我没时间听你狡辩 -稍等一下 252 00:31:24,416 --> 00:31:26,833 你知道这是什么吗 253 00:31:26,916 --> 00:31:30,708 这是N-1星际战斗机 为王家卫队手工定制 254 00:31:30,791 --> 00:31:33,625 受纳布女王亲自委托制造 255 00:31:33,708 --> 00:31:35,625 这是一堆垃圾 256 00:31:36,541 --> 00:31:38,416 -你要把信用点要回去吗 -对 257 00:31:38,833 --> 00:31:40,291 没关系 258 00:31:40,375 --> 00:31:43,416 机器人 把钱退给这位可爱的男士 259 00:31:43,875 --> 00:31:47,375 还给你 就这么简单 抱歉浪费你的时间 好吗? 260 00:31:52,500 --> 00:31:56,208 还要等一会儿 我再跟你介绍一下这个宝贝好吗? 261 00:31:56,291 --> 00:31:58,083 我知道它看起来不怎么样 262 00:31:58,166 --> 00:32:00,583 因为我没想到你来得这么早 263 00:32:00,666 --> 00:32:02,541 我还没有组装完 264 00:32:02,625 --> 00:32:05,750 你看 这边都是我找到的零件 265 00:32:07,458 --> 00:32:09,125 都是要装上去的 266 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 好吗? 267 00:32:13,541 --> 00:32:17,750 你看 一窝蹿跳鼠 别打扰它们了 268 00:32:18,416 --> 00:32:21,291 你知道要找银河共和国时期的 269 00:32:21,375 --> 00:32:24,125 这些原装零件有多难吗? 270 00:32:24,208 --> 00:32:27,000 这可都是人工打造的 不是机器人 271 00:32:27,083 --> 00:32:30,333 除了原装零件 我还要做一件事 谁叫我喜欢你呢 272 00:32:30,416 --> 00:32:33,416 我要做一些自定义修改 273 00:32:33,500 --> 00:32:35,625 让它比法西骆跑得还快 274 00:32:35,708 --> 00:32:40,000 它是前帝国时期造的 所以没人能追踪到它 275 00:32:40,958 --> 00:32:44,666 我有没有说过 没有接泊环它也可以跳进超空间? 276 00:32:44,750 --> 00:32:48,375 睁大眼睛 好好看看它的潜力 277 00:32:51,500 --> 00:32:54,416 我跟你说 曼多 你要相信我 278 00:32:54,500 --> 00:32:56,125 这可是经典 279 00:32:58,125 --> 00:33:01,458 至少等我组装好了你再作决定 280 00:33:01,541 --> 00:33:02,708 行不行? 281 00:33:03,500 --> 00:33:04,500 这就对了 282 00:33:05,333 --> 00:33:07,333 来把这个宝贝修好吧 283 00:33:09,208 --> 00:33:11,666 你要搭把手我也能早点修完 284 00:33:19,375 --> 00:33:20,375 再高点 285 00:33:20,958 --> 00:33:23,791 一点点 不 再高一点点 286 00:33:25,833 --> 00:33:28,750 晃得我头晕眼花 你能不动吗 287 00:33:29,916 --> 00:33:31,333 集中注意力 288 00:33:32,500 --> 00:33:34,416 对 谢谢 289 00:33:34,500 --> 00:33:35,708 好消息 290 00:33:35,791 --> 00:33:39,166 我找到了涡轮文氏管能量吸收器 291 00:33:39,250 --> 00:33:42,083 这将是外环星域最快的飞船 292 00:33:45,958 --> 00:33:47,125 你从哪里弄到的 293 00:33:47,208 --> 00:33:49,958 全新的 贾瓦人的 294 00:33:50,708 --> 00:33:53,083 贾瓦人有银河共和国时代 星际战斗机上的 295 00:33:53,166 --> 00:33:55,250 涡轮文氏管能量吸收器? 296 00:33:55,333 --> 00:33:57,375 不是他们的 是他们捡来的 297 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 哪里捡的 298 00:33:59,416 --> 00:34:01,833 塔图因是一个充满惊喜的地方 299 00:34:01,916 --> 00:34:03,916 -我不明白 -我给了他们一个清单 300 00:34:04,666 --> 00:34:05,958 -零件清单? -对 301 00:34:06,750 --> 00:34:08,125 他们就替你去找了? 302 00:34:08,208 --> 00:34:10,875 我不问 他们也不说 他们弄来我想要的东西 303 00:34:10,958 --> 00:34:13,166 作为回报 我允许他们翻我的垃圾箱 304 00:34:13,250 --> 00:34:15,041 -我能见见他们吗 -当然 305 00:34:15,125 --> 00:34:18,375 R5 看看贾瓦人还在后面吗 306 00:34:19,791 --> 00:34:23,750 我跟贾瓦人交往过 他们毛又浓又密 307 00:34:26,750 --> 00:34:27,833 毛病很多 308 00:34:27,916 --> 00:34:28,916 他们来了 309 00:34:30,625 --> 00:34:33,250 如果我给他们一张零件清单 他们能帮我找吗 310 00:34:39,250 --> 00:34:41,916 他们说 你列个单子 他们看看手上有哪些 311 00:34:42,000 --> 00:34:45,333 好 我要找的是改装速度模组的螺栓 312 00:34:45,416 --> 00:34:47,333 都是手工打造的定制零件 313 00:34:47,416 --> 00:34:50,375 为了配这个古董 我想还需要老款超空间装备 314 00:34:50,458 --> 00:34:53,708 这是什么话 你不用操心形状尺寸 315 00:34:53,791 --> 00:34:55,958 你只需搞到特定规格的部件 316 00:34:56,041 --> 00:34:57,458 剩下的交给我好吗 317 00:34:57,541 --> 00:35:01,083 我跟贾瓦人交往过 我知道该怎么做 318 00:35:03,875 --> 00:35:06,791 不用 我现在没兴趣 你们去找零件吧 319 00:35:09,666 --> 00:35:10,791 毛太多了 320 00:35:29,750 --> 00:35:30,916 不 再大点 321 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 再小点 322 00:35:34,208 --> 00:35:37,333 不 是一头有洞 这样弯曲的 323 00:35:37,416 --> 00:35:40,916 我好像在循环器旁边的垃圾里看到过 324 00:35:42,583 --> 00:35:44,958 这就对了 我一向都认为你是最聪明的 325 00:35:46,875 --> 00:35:47,875 别吃醋了 326 00:35:48,833 --> 00:35:51,041 你怎么老是来去匆匆的 327 00:35:51,125 --> 00:35:53,708 “给我造艘船 给我补个洞” 328 00:35:53,791 --> 00:35:56,166 告诉你 我哪儿都没去过 看我过得多好 329 00:35:56,708 --> 00:35:58,833 我从来没离开过这个星球 330 00:35:59,833 --> 00:36:02,541 你没听错 我在这儿土生土长 331 00:36:02,625 --> 00:36:04,833 我看看这个零件 没错 332 00:36:04,916 --> 00:36:07,833 非常好 好东西 还找到什么了? 333 00:36:10,125 --> 00:36:12,833 整组汽化歧管都不见了 334 00:36:12,916 --> 00:36:13,750 相信我 335 00:36:13,833 --> 00:36:17,958 绝对不能让汽化歧管限制推力电容器 336 00:36:18,041 --> 00:36:20,541 我给你做了个内置磁感应充电器 337 00:36:20,625 --> 00:36:23,333 可以让输出率加倍 338 00:36:23,416 --> 00:36:26,166 那动力模块的轴都要炸飞了 339 00:36:26,250 --> 00:36:28,791 所以我要加固压缩外壳 340 00:36:28,875 --> 00:36:32,166 你可以通过这个开关来控制 341 00:36:32,250 --> 00:36:33,375 按下这个按钮 342 00:36:33,458 --> 00:36:36,875 就可以排空废气歧管 你懂我意思吧 343 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 好了 快点弄 行了 够了 344 00:36:42,125 --> 00:36:43,875 好了 点火 345 00:36:44,833 --> 00:36:45,833 搞定了 346 00:36:45,916 --> 00:36:47,625 这个面板放哪儿 347 00:36:51,083 --> 00:36:52,166 谢谢你 小家伙 348 00:37:02,500 --> 00:37:05,208 我能弄到这艘船 你就偷着乐吧 349 00:37:05,291 --> 00:37:07,458 你想现在就谢我 还是晚点再谢? 350 00:37:07,541 --> 00:37:09,916 你给我一艘剃刀冠 我马上就把这艘还你 351 00:37:10,000 --> 00:37:12,916 拉倒吧 这些零件很难弄到 352 00:37:13,000 --> 00:37:16,416 比那艘老剃刀冠稀罕多了 353 00:37:23,416 --> 00:37:26,541 不 把它放在槽上 滑过去 这就对了 354 00:37:29,166 --> 00:37:31,375 就放在那儿 不 离我近点 355 00:37:31,458 --> 00:37:33,958 不 往左一点 放正中央 356 00:37:34,041 --> 00:37:36,416 你怎么手这么重 怎么回事 357 00:37:36,500 --> 00:37:38,833 这就对了 有什么难的 358 00:37:38,916 --> 00:37:40,583 漂亮 好了 放下吧 359 00:37:41,583 --> 00:37:42,708 速度很快嘛 360 00:37:42,791 --> 00:37:46,541 这些家伙可以在磷虾池里捞出小螺丝 361 00:37:46,625 --> 00:37:49,541 他们从哪里搞到低温高密度助燃器的 362 00:37:49,625 --> 00:37:51,333 -你真想知道? -当然 363 00:37:57,541 --> 00:38:00,500 懂了 他们爬到派克人的香料车下 364 00:38:00,583 --> 00:38:03,166 趁他们加燃料的时候拆下来的 365 00:38:03,250 --> 00:38:04,875 小家伙们胆子挺大 366 00:38:04,958 --> 00:38:07,541 我这么跟你说吧 派克人四处横行 367 00:38:07,625 --> 00:38:09,958 自从他们在这个星系走私香料 368 00:38:10,041 --> 00:38:11,375 一切都乱套了 369 00:38:11,458 --> 00:38:15,208 所有人都害怕他们 执法部门都对他们敬而远之 370 00:38:15,291 --> 00:38:17,041 多谢你们 371 00:38:17,125 --> 00:38:19,416 谢什么?你在开玩笑吗 372 00:38:19,500 --> 00:38:21,833 你这是干什么 你要把他们惯坏了 373 00:38:21,916 --> 00:38:23,625 你是想让我难堪吗 374 00:38:28,625 --> 00:38:29,958 很合适 375 00:39:05,791 --> 00:39:08,833 没有任何多余的部件 376 00:39:08,916 --> 00:39:11,250 坐上它没人能抓住你 377 00:39:19,375 --> 00:39:21,041 机器人插槽怎么回事 378 00:39:21,125 --> 00:39:22,333 我拆掉了 379 00:39:22,416 --> 00:39:24,333 我猜 就你这臭脾气 380 00:39:24,416 --> 00:39:26,375 肯定不会要宇航机器人 381 00:39:27,000 --> 00:39:27,833 嘿 382 00:39:28,625 --> 00:39:30,875 跟顾客说话注意着点儿 383 00:40:01,375 --> 00:40:02,375 它可以飞了吗 384 00:40:03,208 --> 00:40:04,750 早就准备好了 385 00:40:08,125 --> 00:40:09,125 发动吧 386 00:40:09,750 --> 00:40:11,875 -真的吗 -对 发动吧 387 00:40:29,791 --> 00:40:30,958 启动不了 388 00:40:31,041 --> 00:40:32,666 再多给点燃料 389 00:40:46,625 --> 00:40:48,625 这艘小船的动力也太强了吧 390 00:40:48,708 --> 00:40:50,916 没错 看看她的本事吧 391 00:40:51,000 --> 00:40:53,166 我们不用先测试一下吗 392 00:40:53,250 --> 00:40:57,625 不用 我能听出来 它蓄势待发 飞起来吧 393 00:41:19,458 --> 00:41:21,541 启动前进驱动器 394 00:41:33,458 --> 00:41:35,166 飞起来有点颠簸 395 00:41:35,250 --> 00:41:38,375 你习惯了开炮艇 这可是星际战斗机 396 00:41:38,458 --> 00:41:39,916 你要适应它 397 00:41:40,000 --> 00:41:41,875 好 那我放开了飞 398 00:42:01,166 --> 00:42:02,958 我的天啊 太快了 399 00:42:03,041 --> 00:42:04,041 顺畅吗 400 00:42:04,125 --> 00:42:05,541 像动力机器人的插头一样顺滑 401 00:42:06,500 --> 00:42:08,875 这就对了 团结就是力量 402 00:42:08,958 --> 00:42:11,666 操控非常灵敏 机动性怎么样 403 00:42:11,750 --> 00:42:12,833 试试看 404 00:42:12,916 --> 00:42:15,750 把导航定位设在两个太阳中间 405 00:42:16,250 --> 00:42:18,041 你会飞到乞丐谷 406 00:42:27,666 --> 00:42:28,708 驾驶感觉怎么样? 407 00:42:29,083 --> 00:42:31,333 很稳 就像一辆单轨摩托 408 00:42:31,416 --> 00:42:34,000 我说什么来着?要啥剃刀冠 409 00:42:43,500 --> 00:42:44,750 看看它到底有多厉害 410 00:43:39,875 --> 00:43:41,333 真该死 411 00:43:49,541 --> 00:43:51,291 N-1 打开信标给我看看 412 00:43:52,208 --> 00:43:54,750 我做错什么了吗 长官 413 00:43:54,833 --> 00:43:57,583 在商船附近不允许飞那么快 414 00:43:57,666 --> 00:44:01,666 而且你的信标没有打开 我需要你打开信标 415 00:44:02,583 --> 00:44:05,208 抱歉 长官 我刚才没注意 416 00:44:05,291 --> 00:44:06,375 正在传输中 417 00:44:09,708 --> 00:44:12,291 你的引擎型号与动力驱动器不匹配 418 00:44:12,375 --> 00:44:15,500 我们刚组装好 正在进行试飞 419 00:44:15,583 --> 00:44:18,291 目前还没有更新注册信息 420 00:44:19,333 --> 00:44:22,375 我们要查看你的标签 请发信息过来 421 00:44:23,208 --> 00:44:25,916 抱歉 长官 我的发射器还没连上 422 00:44:26,000 --> 00:44:28,875 我马上回艾斯莫斯利解决这个问题 423 00:44:29,666 --> 00:44:32,750 停止操控飞船 打开遥控许可 424 00:44:32,833 --> 00:44:35,166 稍等一下 中尉 425 00:44:35,250 --> 00:44:37,708 我们这次给个警告让他走吧 426 00:44:38,750 --> 00:44:41,708 谢谢长官 我回去就处理 427 00:44:43,250 --> 00:44:44,583 走之前还有件事 428 00:44:45,416 --> 00:44:46,416 什么事 429 00:44:47,125 --> 00:44:51,208 你的声音很耳熟 你原来驾驶的是剃刀冠吗 430 00:44:53,458 --> 00:44:55,833 您可能认错人了 长官 431 00:44:56,375 --> 00:44:59,708 那艘船出现在内瓦罗的应答器日志上 432 00:44:59,791 --> 00:45:02,375 有一起事件涉及帝国残余 433 00:45:03,083 --> 00:45:05,208 我正在搜集相关信息 434 00:45:06,500 --> 00:45:08,625 你愿意回答几个问题吗 435 00:45:19,333 --> 00:45:22,625 它怎么跳进超空间的 他连超空间推进器都没开 436 00:45:22,708 --> 00:45:25,958 没有跳 孩子 他用的是亚光速推进器 437 00:45:26,875 --> 00:45:30,000 他从传感器上消失了 要上报吗 438 00:45:31,291 --> 00:45:33,708 你想回基地 写一整天报告吗 439 00:45:36,166 --> 00:45:37,291 不 长官 440 00:45:52,541 --> 00:45:54,416 说说 怎么样 441 00:45:55,083 --> 00:45:56,083 妙极了 442 00:45:56,916 --> 00:46:01,625 这些J型脉冲发动机 大大加强了排气口性能 443 00:46:04,458 --> 00:46:08,000 对了 你的一个老朋友来了 说她在找你 444 00:46:08,083 --> 00:46:09,083 我的朋友? 445 00:46:09,166 --> 00:46:11,833 别担心 我说不知道你在哪儿 446 00:46:11,916 --> 00:46:15,291 我没让她进门 还启动了机库安全系统 447 00:46:15,375 --> 00:46:16,833 她报名字了吗 448 00:46:16,916 --> 00:46:18,125 芬内克·尚德 449 00:46:20,833 --> 00:46:23,541 你不是说开启机库安全系统了吗 450 00:46:23,625 --> 00:46:25,875 别想跑 你给我回来 451 00:46:25,958 --> 00:46:29,375 你这周都犯三次错了 我看该给你洗洗脑了 452 00:46:30,208 --> 00:46:32,291 不知道你现在找活干吗? 453 00:46:32,375 --> 00:46:33,875 可能吧 454 00:46:33,958 --> 00:46:35,208 报酬不错 455 00:46:36,708 --> 00:46:37,833 悬赏令是什么 456 00:46:37,916 --> 00:46:40,375 没有悬赏令 我们急需人手 457 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 波巴·费特 458 00:46:43,958 --> 00:46:45,458 他肯定会好好答谢你 459 00:46:49,250 --> 00:46:50,750 告诉他我免费帮忙 460 00:46:51,708 --> 00:46:52,791 但首先 461 00:46:53,875 --> 00:46:56,041 我要去见个小朋友 462 00:49:47,291 --> 00:49:49,291 字幕翻译: 姚望 32134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.