All language subtitles for The.Blacklist.S04E08.HDTV.720p.x265-@iMediaShare

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,719 Previously on The Blacklist: 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,917 - Enter the code. - Reddington's looking... 3 00:00:06,080 --> 00:00:09,994 ...for a mysterious blood doctor doing research into gene sequencing. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,720 - You're Raymond Reddington. - And you're in my debt. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,633 The plan is already in motion. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,439 Men are coming, Elizabeth. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,071 Men who kill every living thing that gets in their way. 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,438 Tell Harold, and then you get out of that hospital. 9 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,229 Okay, cameras up. 11 00:00:35,400 --> 00:00:39,189 When you engage, you have a four-minute window for extraction. 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,478 Colonel Wright ordered a dialysis. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,120 Can't let you in without a scan. 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,840 - Okay, Viktor, someone's coming. - Can I help you? 15 00:01:00,960 --> 00:01:02,235 Four minutes, and counting. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,517 Is it true, the DNA test? You're not Kirk's daughter? 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,990 Tell your team to expect a full military assault. 18 00:01:09,160 --> 00:01:11,391 - What? - Just got off the phone with Reddington. 19 00:01:11,560 --> 00:01:14,553 He has reason to believe Kirk's men are coming to break him out. 20 00:01:14,760 --> 00:01:15,796 Call it off. 21 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 You talked to Reddington. 22 00:01:18,720 --> 00:01:20,439 He's the only one who works you up. 23 00:01:20,640 --> 00:01:24,111 If you try to escape, innocent people will die. 24 00:01:28,200 --> 00:01:29,554 Secure area on the left. 25 00:01:46,600 --> 00:01:47,750 Incendiaries are live. 26 00:01:56,720 --> 00:01:59,110 If you could get out, what's the point? You're sick. 27 00:01:59,280 --> 00:02:00,350 You can help me, Masha. 28 00:02:00,520 --> 00:02:03,911 I know you don't wanna believe this, but those test results... 29 00:02:04,080 --> 00:02:08,313 - They were altered by Reddington. - No, they're real. I'm not your daughter. 30 00:02:08,520 --> 00:02:10,796 Reddington wants me dead, Masha. 31 00:02:10,960 --> 00:02:12,713 - He always has. - Maybe. I don't know. 32 00:02:12,880 --> 00:02:14,951 But I do know that I can't save your life. 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,794 And you aren't going anywhere. 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,070 You're wrong. 35 00:02:20,280 --> 00:02:22,158 We're leaving here together, solnishko. 36 00:02:22,320 --> 00:02:23,515 No arguments. 37 00:02:27,520 --> 00:02:29,159 - Agent Keen. - May I have your attention please? 38 00:02:29,320 --> 00:02:33,155 There has been a fire emergency reported in the building. 39 00:02:33,320 --> 00:02:36,631 While this is being verified, please leave the building... 40 00:02:38,440 --> 00:02:40,272 - Our people are on site. - Copy that. 41 00:02:41,880 --> 00:02:44,156 May I have your attention please? 42 00:02:44,320 --> 00:02:46,551 The fire is to help Kirk break out. 43 00:02:46,720 --> 00:02:48,951 Tell your people no one in or out of this wing. 44 00:02:49,120 --> 00:02:52,113 - What's hospital protocol? - Evacuation and/or containment. 45 00:02:52,280 --> 00:02:54,715 This ward is designed to go into emergency lockdown. 46 00:02:54,880 --> 00:02:56,155 Has anyone seen Tom? 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,511 - Come on, let me in. My wife's in there. - Can't. 48 00:02:58,680 --> 00:03:01,912 You know me. I've been in and out. I just went to get coffee. 49 00:03:02,080 --> 00:03:03,878 Sorry, we have orders. 50 00:03:04,920 --> 00:03:08,152 Well, you're letting these guys in, right? 51 00:03:10,360 --> 00:03:12,272 May I have your attention please? 52 00:03:13,120 --> 00:03:14,190 Doesn't make sense. 53 00:03:14,360 --> 00:03:15,919 - What doesn't? - Why start a fire? 54 00:03:16,080 --> 00:03:20,040 It only initiates hospital protocol, making it even harder to get inside. 55 00:03:20,200 --> 00:03:22,271 - Reddington. - You're still at the hospital. 56 00:03:22,440 --> 00:03:24,238 I told you, you need to get out now. 57 00:03:24,400 --> 00:03:25,720 They're already inside. 58 00:03:26,280 --> 00:03:28,158 Blow it. Now. Go. 59 00:03:29,240 --> 00:03:30,833 Get down! 60 00:04:04,200 --> 00:04:07,159 Ready? One, two, three. 61 00:04:21,960 --> 00:04:24,714 Go, go! Get out! Out! Out! Come on! 62 00:04:25,680 --> 00:04:27,114 Go! 63 00:04:33,320 --> 00:04:34,640 Get Kirk out. 64 00:04:34,800 --> 00:04:35,916 Go now. 65 00:04:44,560 --> 00:04:47,075 - Drop your weapon. Put it down. - You put it down. 66 00:04:48,200 --> 00:04:50,431 Leave him. We're only here for Masha. 67 00:04:53,760 --> 00:04:55,558 - Liz! - Tom! 68 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 - Liz! - Tom! 69 00:04:59,480 --> 00:05:01,676 She cannot hear you, my friend. 70 00:05:04,800 --> 00:05:06,473 Are you saying something? 71 00:05:08,560 --> 00:05:10,233 I still cannot hear you. 72 00:05:16,400 --> 00:05:18,198 Keep moving, keep moving. 73 00:05:20,360 --> 00:05:23,114 Inside! Go, go, go! Go! 74 00:05:24,360 --> 00:05:25,714 Go! 75 00:05:29,840 --> 00:05:31,069 Leave him. Go now. 76 00:05:35,120 --> 00:05:37,635 Hey, hey, give me the keys. Give me the keys. 77 00:05:39,040 --> 00:05:40,520 Sorry. 78 00:05:50,400 --> 00:05:54,713 You've told me you've always wanted a pristine, unspoiled place... 79 00:05:54,880 --> 00:05:56,758 ...to live out your days in peace. 80 00:05:56,960 --> 00:05:58,030 So the acre is yours... 81 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 ...for all eternity. 82 00:06:01,160 --> 00:06:02,719 Raymond. 83 00:06:04,080 --> 00:06:06,037 Fever broke. 84 00:06:06,840 --> 00:06:09,560 I think we beat that infection. 85 00:06:10,120 --> 00:06:12,919 So who's Raymond? 86 00:06:13,240 --> 00:06:17,075 He the one that shot you? Or the other guy? 87 00:06:25,560 --> 00:06:27,313 Which one? 88 00:06:31,200 --> 00:06:34,318 I don't know why you're protecting these people. 89 00:06:36,800 --> 00:06:39,110 Truth is, I don't care. 90 00:06:39,720 --> 00:06:42,633 You're not leaving me a lot of options here, sweetheart. 91 00:06:43,120 --> 00:06:45,510 Can't hold you prisoner forever. 92 00:06:45,680 --> 00:06:47,273 So let me go. 93 00:06:47,440 --> 00:06:49,716 This here's a squat. 94 00:06:49,880 --> 00:06:51,155 Public land. 95 00:06:51,320 --> 00:06:53,789 Rangers would run me off if they knew. 96 00:06:54,320 --> 00:06:57,518 Nobody knows I'm here but you. 97 00:06:58,080 --> 00:06:59,480 You don't trust me. 98 00:06:59,640 --> 00:07:03,554 So how am I supposed to trust you with my whole world? 99 00:07:04,960 --> 00:07:08,271 This would've been a hell of a lot easier... 100 00:07:08,440 --> 00:07:12,673 ...if you'd been considerate enough to die on your own. 101 00:07:33,760 --> 00:07:37,390 - We're 10 minutes out. Got eyes on Kirk? - Aram's trying to locate the vehicle. 102 00:07:37,600 --> 00:07:40,115 - Where are you on Dr. Shaw? - Reddington got to her. 103 00:07:40,280 --> 00:07:42,078 If Shaw knows how to cure Kirk... 104 00:07:42,240 --> 00:07:44,152 ...Reddington has made sure that's not going to happen. 105 00:07:44,320 --> 00:07:45,879 Which means Liz is his only hope. 106 00:07:46,040 --> 00:07:48,919 Kirk's not gonna hurt her as long as he needs her stem cells. 107 00:07:49,080 --> 00:07:52,278 But he doesn't. The hospital ran DNA tests, they're not related. 108 00:07:57,240 --> 00:07:59,357 It was Kirk's men at the hospital. 109 00:07:59,520 --> 00:08:02,160 - Did Elizabeth get out? - She was taken by Kirk. 110 00:08:02,880 --> 00:08:06,430 She'll be safe with him until Kirk's doctors confirm she's not his daughter. 111 00:08:06,600 --> 00:08:09,479 But we don't have much time. We need to find patient zero. 112 00:08:09,640 --> 00:08:10,630 How long, Dr. Shaw? 113 00:08:10,840 --> 00:08:13,400 It might help if I knew what you needed the patient for. 114 00:08:13,560 --> 00:08:15,279 My agenda has no bearing on your task. 115 00:08:15,440 --> 00:08:17,671 You know what you're looking for. I need it now. 116 00:08:17,840 --> 00:08:20,958 I've treated hundreds of patients. This is going to take some time. 117 00:08:21,120 --> 00:08:22,998 I'm out of time, doctor. 118 00:08:23,160 --> 00:08:24,879 Which means you're out of time. 119 00:08:26,800 --> 00:08:29,190 Find the patient. 120 00:08:33,720 --> 00:08:35,439 You're angry, and I accept that. 121 00:08:35,600 --> 00:08:37,353 Tom better not be dead. 122 00:08:37,520 --> 00:08:40,558 In time, you'll understand I did this to hold my family together. 123 00:08:40,720 --> 00:08:42,234 He better not be dead. 124 00:08:42,400 --> 00:08:44,357 The test, Reddington falsified it. 125 00:08:44,520 --> 00:08:46,876 He'll do anything to keep us apart. 126 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 We're approaching the switch site. 127 00:08:51,200 --> 00:08:54,352 - Medical teams are waiting. - Tom Keen. Make sure he's not hurt. 128 00:08:54,520 --> 00:08:55,920 I'm not giving you my blood. 129 00:08:56,080 --> 00:08:58,914 You will help me, Masha. One way or another. 130 00:09:15,000 --> 00:09:16,070 Agent Mojtabai. 131 00:09:16,280 --> 00:09:18,192 Aram, I'm following Liz. 132 00:09:18,360 --> 00:09:21,194 She's in an ambulance heading north on Bristoll. Hang on. 133 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 Aram, the ambulance. 134 00:09:30,040 --> 00:09:33,636 Tracking it now. Agents Ressler and Navabi are closing in from the west. 135 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 I'm vectoring you in. 136 00:09:38,400 --> 00:09:39,914 - Why are we slowing? - Don't stop. 137 00:09:40,080 --> 00:09:42,117 - You need to get to the switch car. - Hold on. 138 00:09:51,840 --> 00:09:54,992 Everybody out! Let's go! 139 00:09:56,320 --> 00:09:57,436 Out! 140 00:10:21,320 --> 00:10:26,076 Hey, how's it going under there? My boss ordered me not to kill you... 141 00:10:26,240 --> 00:10:29,199 ...but he didn't say anything about messing up that pretty face. 142 00:10:29,680 --> 00:10:32,240 - Boo. - Okay, okay, okay. 143 00:10:42,960 --> 00:10:43,996 You owe me. 144 00:11:05,120 --> 00:11:06,713 What are you doing? 145 00:11:08,280 --> 00:11:10,272 Can't keep you. 146 00:11:10,560 --> 00:11:12,552 Can't kill you. 147 00:11:14,480 --> 00:11:19,316 I was gonna cut you loose and pray you don't tell anybody I'm up here. 148 00:11:21,960 --> 00:11:24,634 You could've left me in the woods. 149 00:11:25,000 --> 00:11:28,072 No, I couldn't do that. 150 00:11:42,280 --> 00:11:46,240 Police found the sedan abandoned under a bridge about a mile away. 151 00:11:46,400 --> 00:11:47,550 Where is this place? 152 00:11:47,720 --> 00:11:50,076 The bridge was well-chosen. No surveillance cameras. 153 00:11:50,240 --> 00:11:53,472 - A complete dead zone. - You had a switch vehicle stashed there. 154 00:11:53,640 --> 00:11:56,394 You were supposed to be in it. We need a make and tag number. 155 00:11:56,560 --> 00:11:57,960 Where were they headed? 156 00:11:58,120 --> 00:12:02,637 Prisoners are legally guaranteed medical care, and I've been shot. 157 00:12:02,800 --> 00:12:05,269 - You were treated by paramedics. - I need a doctor. 158 00:12:05,440 --> 00:12:09,320 You are showing deliberate indifference to my injuries, and that is against the law. 159 00:12:11,640 --> 00:12:14,394 So this where the bullet went in? 160 00:12:20,760 --> 00:12:22,194 This building doesn't exist. 161 00:12:22,360 --> 00:12:24,670 And you're not here, and you never were. 162 00:12:25,040 --> 00:12:26,918 Where is Alexander Kirk? 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,480 Come on. 164 00:12:30,560 --> 00:12:35,316 God! They had a van waiting under the bridge. A silver panel van. 165 00:12:35,680 --> 00:12:38,673 The safe house was 10 minutes away, they hadn't told me where... 166 00:12:38,840 --> 00:12:42,311 - ...in case of something like this. - I don't believe you. You're lying. 167 00:12:42,480 --> 00:12:44,312 - I'm not. - Come on, tell me. 168 00:12:44,480 --> 00:12:49,475 I don't know where. 169 00:12:54,720 --> 00:12:57,440 Keen was taken from the drop site in a silver panel van. 170 00:12:57,600 --> 00:13:01,037 - Safe house less than 10 minutes away. - Contact Montgomery County Police. 171 00:13:01,200 --> 00:13:04,591 Pull all surveillance around that area. Local businesses, traffic cams. 172 00:13:04,800 --> 00:13:08,350 I'll search for properties in the area associated with Kirk or his companies. 173 00:13:08,520 --> 00:13:10,796 Knock on doors, interview street vendors... 174 00:13:10,960 --> 00:13:14,795 ...talk to anyone who might have seen that van. Let's find Agent Keen. 175 00:13:14,960 --> 00:13:16,599 - I talked to Ressler. - Tell me. 176 00:13:16,760 --> 00:13:19,878 They've narrowed the location where she's being held. Silver Spring. 177 00:13:20,040 --> 00:13:22,680 - I think I found something. - Hey, hello? Did you hear me? 178 00:13:22,840 --> 00:13:26,436 - I need to find her, and I need your help. - No, the FBI needs to find her. 179 00:13:26,600 --> 00:13:28,831 We need to focus on keeping Elizabeth alive... 180 00:13:29,000 --> 00:13:30,719 - ...once they do. - What are you talking about? 181 00:13:30,880 --> 00:13:33,349 I'll call you on this number when I know more. 182 00:13:33,520 --> 00:13:34,715 I found patient zero. 183 00:13:34,880 --> 00:13:38,271 Call Baz. Tell him to get Dr. Reifler here right away. Go on. 184 00:13:38,440 --> 00:13:41,831 Mr. Reddington, I was on the verge of patenting cutting-edge research... 185 00:13:42,000 --> 00:13:43,320 ...that would've saved lives. 186 00:13:43,920 --> 00:13:46,310 I had to restore my credentials as a doctor... 187 00:13:46,480 --> 00:13:48,949 ...and thanks to you, I've lost it all again. 188 00:13:49,120 --> 00:13:51,794 Patient zero. I need a name. 189 00:13:51,960 --> 00:13:53,917 I want you to bankroll my work. 190 00:13:54,080 --> 00:13:56,276 I want my future back. 191 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 My research is illegal, not immoral. 192 00:13:59,200 --> 00:14:01,271 A distinction I'm comfortable drawing. 193 00:14:01,480 --> 00:14:04,552 But human experimentation in the hull of a ship... 194 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 ...is a bit too Draconian even for me. 195 00:14:07,520 --> 00:14:10,558 I need your word that you will not kill her. 196 00:14:11,360 --> 00:14:13,158 Her name. 197 00:14:14,080 --> 00:14:18,233 The HLA proteins aren't a match. We're not meeting the criteria. 198 00:14:18,640 --> 00:14:21,712 - You're a liar. - I reviewed the results three times. 199 00:14:22,080 --> 00:14:23,799 How much did he pay you? 200 00:14:26,680 --> 00:14:30,196 - How much did he pay you? - Sir, please. 201 00:14:30,360 --> 00:14:33,751 It... It's not a match. 202 00:14:36,840 --> 00:14:41,756 You look into my eyes, and you tell me Elizabeth Keen is not my daughter. 203 00:14:48,240 --> 00:14:49,959 She's not. 204 00:14:54,120 --> 00:14:55,918 Dr. Reifler, I don't know about you... 205 00:14:56,120 --> 00:14:58,954 ...but I'm experiencing the strongest sense of déjà vu. 206 00:14:59,120 --> 00:15:01,191 Why are you doing this? I told you everything. 207 00:15:01,360 --> 00:15:04,080 I've been locked in a motel room with your goons for weeks. 208 00:15:04,240 --> 00:15:05,879 Goons? Now, that's not fair. 209 00:15:06,040 --> 00:15:09,750 Well, Carlton is a bit goonish, but Matthew is actually quite erudite... 210 00:15:09,920 --> 00:15:11,513 ...and a world-class chess player. 211 00:15:11,720 --> 00:15:14,440 In any case, there's someone I'd like to introduce you to. 212 00:15:14,640 --> 00:15:17,997 Dr. Adrian Shaw, meet Dr. Sebastian Reifler. 213 00:15:18,160 --> 00:15:19,992 Dr. Reifler is a hematologist. 214 00:15:20,160 --> 00:15:23,278 Dr. Shaw is a research scientist who worked with a patient... 215 00:15:23,480 --> 00:15:25,597 ...you also treated. Lucille Bockes. 216 00:15:26,200 --> 00:15:27,429 Lucille Bockes is dead. 217 00:15:27,880 --> 00:15:28,950 Actually, she's not. 218 00:15:29,120 --> 00:15:31,840 No, I... I put her on hospice care over four years ago. 219 00:15:32,000 --> 00:15:34,834 I won't pretend to understand how it all works... 220 00:15:35,000 --> 00:15:38,755 ...but I must say Dr. Shaw really is something of a wizard. 221 00:15:38,920 --> 00:15:42,231 Lucille responded to my treatment and went into full remission. 222 00:15:42,400 --> 00:15:44,392 It's... It's not possible. 223 00:15:44,560 --> 00:15:48,998 Lucille Bockes is alive and well, and working as a prosecuting attorney. 224 00:15:49,320 --> 00:15:50,470 It's Kirk. 225 00:15:57,800 --> 00:15:58,870 Constantin. 226 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 She's not my daughter. 227 00:16:00,840 --> 00:16:02,320 No, she's not. 228 00:16:02,520 --> 00:16:03,840 And yet she's here. 229 00:16:04,000 --> 00:16:07,357 She's nothing to you. A distant, confused memory. 230 00:16:07,520 --> 00:16:08,715 I'm the one you want. 231 00:16:08,880 --> 00:16:12,760 What I want is to put a bullet in your head before I die. 232 00:16:12,920 --> 00:16:15,196 Then do that. An even trade. 233 00:16:15,360 --> 00:16:19,274 With the FBI wanting to ambush me the moment I give her up? 234 00:16:19,440 --> 00:16:21,477 - I don't think so. - You set the terms. 235 00:16:21,640 --> 00:16:25,111 However you want, I'll do it. My life for hers. 236 00:16:27,080 --> 00:16:31,438 Rollins Park. Twenty minutes. I'll send a car. 237 00:16:35,240 --> 00:16:37,436 We can find her. 238 00:16:38,840 --> 00:16:39,910 There's no more time. 239 00:16:40,080 --> 00:16:43,596 He'll kill you, no matter what you do or say. 240 00:16:43,760 --> 00:16:45,399 You can't go. 241 00:16:50,000 --> 00:16:52,356 It's Elizabeth. 242 00:17:06,240 --> 00:17:08,436 If we can get the woman... 243 00:17:09,120 --> 00:17:12,192 It's too late for her to save Elizabeth. 244 00:17:13,000 --> 00:17:15,913 But perhaps she can save you. 245 00:17:48,720 --> 00:17:50,598 Forgive me. 246 00:17:51,280 --> 00:17:53,237 For Kate. 247 00:17:54,000 --> 00:17:55,912 For everything. 248 00:18:31,040 --> 00:18:34,158 The man you saw in the picture was my employer. 249 00:18:34,880 --> 00:18:36,280 He lost his way. 250 00:18:36,440 --> 00:18:38,557 At least, that's how I saw it. 251 00:18:40,680 --> 00:18:44,799 He placed a lovely young woman and her baby girl in terrible danger. 252 00:18:44,960 --> 00:18:47,998 Not deliberately, mind you. He loves them deeply. 253 00:18:48,680 --> 00:18:50,911 Enough to blind him to the reality... 254 00:18:51,080 --> 00:18:55,438 ...that his very presence in their lives constitutes a threat. 255 00:18:56,360 --> 00:19:00,115 Not just to them but to himself as well. 256 00:19:01,360 --> 00:19:02,794 I tried to help her. 257 00:19:02,960 --> 00:19:07,193 All I managed to do was to place her and the child in even greater danger. 258 00:19:07,360 --> 00:19:10,558 My efforts earned me a bullet in the head. 259 00:19:12,480 --> 00:19:17,191 This man, he is very dangerous and absolutely relentless. 260 00:19:17,360 --> 00:19:22,833 If he even suspects I survived, there will be no place I could be safe. 261 00:19:23,560 --> 00:19:28,316 The reason I didn't tell you the truth was not to protect him, but to protect you. 262 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 It's a shame you have no crackers. 263 00:19:50,000 --> 00:19:52,390 I'm not ready to die... 264 00:19:52,920 --> 00:19:54,354 ...just yet. 265 00:20:03,240 --> 00:20:06,597 Reddington. He's arriving. 266 00:20:27,520 --> 00:20:29,352 You shouldn't have come. 267 00:20:29,520 --> 00:20:31,637 The ripe apple falls. 268 00:20:31,800 --> 00:20:33,837 It doesn't know what else to do. 269 00:20:34,920 --> 00:20:36,912 So here I am. 270 00:20:37,080 --> 00:20:38,309 Time to let her go. 271 00:20:38,480 --> 00:20:40,756 I bear Masha no grudges. 272 00:20:40,920 --> 00:20:42,593 I promise a safe passage. 273 00:20:48,160 --> 00:20:50,800 I understand now how you see me. 274 00:20:51,200 --> 00:20:55,035 A dangerous man, dying... 275 00:20:55,200 --> 00:20:56,998 ...polluted by his money. 276 00:20:57,160 --> 00:21:00,710 - Let him go. - Love did it, if you can believe it. 277 00:21:01,320 --> 00:21:04,711 It doesn't make much sense, but sometimes, you can feel too much. 278 00:21:04,880 --> 00:21:07,440 Hold on too long, it poisons you. 279 00:21:08,280 --> 00:21:11,478 I should've let go of you years ago... 280 00:21:11,640 --> 00:21:14,792 ...but you were my child. 281 00:21:15,720 --> 00:21:19,316 I'm gonna be dead soon, and my biggest regret is that... 282 00:21:19,480 --> 00:21:21,551 That you will remember me like this... 283 00:21:21,720 --> 00:21:25,794 ...and not the young father who cradled you in his arms... 284 00:21:25,960 --> 00:21:28,475 ...a lifetime in front of us. 285 00:21:28,920 --> 00:21:31,799 You want me to remember you that way? 286 00:21:32,520 --> 00:21:34,716 Let Reddington go. 287 00:21:37,400 --> 00:21:39,471 Hold her for an hour. 288 00:21:39,640 --> 00:21:42,599 Take her somewhere remote. Leave her safe. 289 00:21:42,760 --> 00:21:45,639 Safe, Odette. 290 00:21:48,640 --> 00:21:51,678 I'll come for you. I'll come for you. 291 00:21:52,080 --> 00:21:54,515 You and I have much to talk about. 292 00:21:58,600 --> 00:22:01,718 - Excuse me. What are you doing? - I locked my keys in the car. 293 00:22:01,920 --> 00:22:04,594 Yeah, I stopped to get something, and then... Never mind. 294 00:22:04,800 --> 00:22:05,836 You're blocking my car. 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,674 I took care of it. A locksmith will be here in 45 minutes. 296 00:22:08,840 --> 00:22:10,832 I'm late for court. This can't be happening. 297 00:22:11,000 --> 00:22:13,640 I called a car service. Yeah, they're almost here. 298 00:22:13,800 --> 00:22:16,395 - So I'm gonna have my assistant... - You can't just leave. 299 00:22:16,600 --> 00:22:19,638 I am a lawyer. I have a trial. 300 00:22:19,800 --> 00:22:21,917 Why don't you just take my ride? 301 00:22:22,400 --> 00:22:25,154 - That would be very helpful. - Great. 302 00:22:25,360 --> 00:22:26,874 - Thank you. - Sure, no problem. 303 00:22:27,040 --> 00:22:30,158 Yeah, I'll just... It's a black Town Car. 304 00:22:30,320 --> 00:22:34,360 And the driver's name is unpronounceable. 305 00:22:34,520 --> 00:22:36,000 I can't even say. 306 00:22:36,160 --> 00:22:38,277 - Hey, you call for a ride? - Yes. Thank you. 307 00:22:38,440 --> 00:22:41,274 Would you drive this young woman wherever she'd like to go? 308 00:22:41,440 --> 00:22:46,310 I'm going to the county courthouse. Chestnut and Jefferson. 309 00:22:48,320 --> 00:22:50,198 I'm not gonna hurt you. 310 00:22:53,480 --> 00:22:56,917 I don't really know how we got here, Raymond. 311 00:22:57,080 --> 00:22:58,992 I remember being an honest businessman... 312 00:22:59,160 --> 00:23:01,152 ...in a happy marriage until you came along. 313 00:23:01,320 --> 00:23:03,152 Constantin, I can save your life. 314 00:23:03,360 --> 00:23:07,195 Seduced my wife. To her credit, Katarina broke it off, but you couldn't let go. 315 00:23:07,400 --> 00:23:09,596 - I have a cure. - I came home one night... 316 00:23:09,760 --> 00:23:12,798 ...and they were gone. My wife, my child. 317 00:23:12,960 --> 00:23:17,193 Two-oh-two-five-five-five - oh-one-nine-eight. 318 00:23:17,360 --> 00:23:20,478 - A girl who's not even my girl. - If you wanna live, call the number. 319 00:23:20,640 --> 00:23:22,279 As you can imagine, I have many questions. 320 00:23:22,440 --> 00:23:26,639 There's a science, some sort of genetics. It's called CRISPR. 321 00:23:27,880 --> 00:23:30,031 Your magic bullet to save my life... 322 00:23:30,200 --> 00:23:33,398 ...is some experimental treatment they're not even testing on humans. 323 00:23:33,560 --> 00:23:35,074 CRISPR is not just experimental. 324 00:23:35,240 --> 00:23:39,519 Gene resequencing may work someday, but I won't live that long. 325 00:23:39,680 --> 00:23:43,799 There was a breakthrough 19 years ago by a scientist who was murdered. 326 00:23:43,960 --> 00:23:47,590 His partner carried on his work. On humans, not animals. 327 00:23:47,760 --> 00:23:49,672 With remarkable success. 328 00:23:49,840 --> 00:23:52,560 I have a doctor who can apply that science today. 329 00:23:53,040 --> 00:23:54,838 I can make her available to you. 330 00:23:55,720 --> 00:23:57,359 And why would you save my life? 331 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 Because I want you to save mine. 332 00:24:00,680 --> 00:24:02,478 Call the number. 333 00:24:06,480 --> 00:24:10,360 Because of my chronic illness, I've become something of an expert... 334 00:24:10,520 --> 00:24:15,072 ...in pain management, what causes it and what prevents it. 335 00:24:15,240 --> 00:24:21,760 Naturally occurring toxins, bacterial proteins, mutagens. 336 00:24:22,520 --> 00:24:26,070 I'm confident Mr. Kleeb can encourage you... 337 00:24:26,240 --> 00:24:28,630 ...to answer some of my questions, Raymond. 338 00:24:28,800 --> 00:24:31,395 As I said, I have many. 339 00:24:40,480 --> 00:24:43,951 Now, let's start at the beginning. 340 00:24:51,600 --> 00:24:53,557 We'll deliver them in one hour. 341 00:24:55,120 --> 00:24:58,511 The meeting is set. Same bus stop. 342 00:24:58,720 --> 00:25:01,315 Just the doctor and Mrs. Bockes. 343 00:25:02,080 --> 00:25:03,230 Where are you taking me? 344 00:25:03,400 --> 00:25:05,995 Just need a little blood work. 345 00:25:08,160 --> 00:25:09,719 Okay. All right. 346 00:25:09,880 --> 00:25:11,360 That was Aram. No dice. 347 00:25:11,520 --> 00:25:14,399 No businesses, no shell companies. Nothing that links to Kirk. 348 00:25:14,560 --> 00:25:17,553 - Anything on that silver panel van? - No. We gotta keep knocking. 349 00:25:17,720 --> 00:25:20,189 We never gonna find Kirk's safe house this way. 350 00:25:30,840 --> 00:25:33,833 They're driving a silver panel van. See anything like that here? 351 00:25:34,000 --> 00:25:35,719 No. Who are they? 352 00:25:35,880 --> 00:25:38,236 Did anyone enter the club in the last hour or so? 353 00:25:38,400 --> 00:25:40,710 Sure. But I wouldn't have let them inside without a membership card. 354 00:25:40,880 --> 00:25:43,839 - Do you mind if we take a look around? - Fine with me. 355 00:25:44,000 --> 00:25:46,799 Excuse me. Ressler. 356 00:25:46,960 --> 00:25:50,158 All right. I'm looking at CCTV feeds of a silver panel van... 357 00:25:50,360 --> 00:25:53,797 ...that crossed through Newmarket and Maiden less than five minutes ago. 358 00:25:53,960 --> 00:25:55,474 Aram's got eyes on the van. 359 00:25:55,920 --> 00:25:57,240 All right, talk to me. 360 00:26:02,600 --> 00:26:05,160 - What is it? - Two cops asking questions. 361 00:26:05,320 --> 00:26:08,472 They're gone now, but I can't say they won't be coming back. 362 00:26:13,400 --> 00:26:15,596 I had proof that she was my daughter. 363 00:26:15,800 --> 00:26:17,393 A DNA test. 364 00:26:19,360 --> 00:26:23,673 You saw what Katarina wanted you to see. 365 00:26:24,320 --> 00:26:28,030 She lied to you. About everything. 366 00:26:28,600 --> 00:26:32,913 The KGB trained her to seduce... 367 00:26:33,720 --> 00:26:39,034 ...foreign diplomats and intelligence personnel... 368 00:26:39,240 --> 00:26:40,993 ...into... 369 00:26:42,680 --> 00:26:44,717 ...revea... Revealing secrets. 370 00:26:45,440 --> 00:26:48,558 You always thought I was the interloper. 371 00:26:48,960 --> 00:26:53,159 The truth is, I was an assignment. 372 00:26:53,520 --> 00:26:55,239 I'm sure... I'm sure you were too. 373 00:26:55,400 --> 00:26:56,470 That's a lie. 374 00:26:57,080 --> 00:26:59,470 A cover then. 375 00:26:59,680 --> 00:27:02,798 Well, you were wealthy and powerful. 376 00:27:03,200 --> 00:27:04,634 Gave her access. 377 00:27:04,800 --> 00:27:09,079 All that matters is that we had a family, and you destroyed it. 378 00:27:09,240 --> 00:27:12,312 We had a daughter, and you took her from us. Why? 379 00:27:15,880 --> 00:27:19,999 If I dose him again, it could induce an adrenergic storm. 380 00:27:20,200 --> 00:27:22,192 We could lose him. 381 00:27:23,560 --> 00:27:25,552 Are you her father? 382 00:27:44,760 --> 00:27:47,355 Are you her father? 383 00:27:49,960 --> 00:27:51,872 Answer me. 384 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 - Let's go. - What good is killing me gonna do? 385 00:27:58,800 --> 00:28:02,111 It won't bring him back. He's gonna die. He can't be saved. 386 00:28:02,320 --> 00:28:04,915 Well, he wouldn't need to be saved if it wasn't for you. 387 00:28:05,120 --> 00:28:06,873 Come on, up. Up. 388 00:28:07,080 --> 00:28:08,514 He's dying because he's sick. 389 00:28:08,680 --> 00:28:11,673 I'm not talking about his death, that was inevitable. 390 00:28:11,840 --> 00:28:16,960 I'm talking about who he's become because of his obsession with you. 391 00:28:17,120 --> 00:28:19,589 He was a good man when I met him. 392 00:28:20,320 --> 00:28:23,711 And then he saw you, a fugitive on television. 393 00:28:23,880 --> 00:28:26,395 Finding you, that changed him. 394 00:28:26,600 --> 00:28:30,196 He did things that I didn't think he was capable of. 395 00:28:30,720 --> 00:28:34,077 Terrible things. Awful. 396 00:28:34,240 --> 00:28:36,630 I blame you for that. 397 00:28:57,320 --> 00:28:58,595 You're going to jail. 398 00:29:03,640 --> 00:29:07,031 No. I'm not. 399 00:29:16,160 --> 00:29:17,799 His heart rate is 122. 400 00:29:17,960 --> 00:29:20,429 BP is 180 over 110. 401 00:29:20,600 --> 00:29:22,273 We made him tachycardic. 402 00:29:22,640 --> 00:29:24,040 The antidote. 403 00:29:32,160 --> 00:29:33,196 Pain. 404 00:29:34,880 --> 00:29:36,075 Release. 405 00:29:36,240 --> 00:29:39,711 Which I administer next is completely up to you. 406 00:29:42,320 --> 00:29:43,834 So be it. 407 00:29:53,200 --> 00:29:55,476 I don't know what this is, or why I'm here... 408 00:29:55,800 --> 00:29:58,838 ...but I'm a district attorney, and people will be looking for me. 409 00:29:59,000 --> 00:30:02,118 - Who is she? - She is a miracle. 410 00:30:02,320 --> 00:30:05,313 - Lucille was a patient of mine. - Lucille Bockes. 411 00:30:05,480 --> 00:30:08,040 - That's not possible. - I know. 412 00:30:09,320 --> 00:30:10,800 What trick are you playing? 413 00:30:10,960 --> 00:30:12,872 It's no trick. 414 00:30:14,600 --> 00:30:16,751 It's proof of concept. 415 00:30:19,000 --> 00:30:22,835 - CRISPR. - It can save you. 416 00:30:25,960 --> 00:30:27,599 If I let you go... 417 00:30:28,240 --> 00:30:30,436 We both die... 418 00:30:31,040 --> 00:30:33,555 ...or we both live. 419 00:30:35,520 --> 00:30:37,193 It's up to you. 420 00:30:42,080 --> 00:30:46,120 Run every test on her you can think of. I don't believe in miracles. 421 00:30:46,320 --> 00:30:48,835 You're telling me that Reddington was there with Kirk? 422 00:30:49,000 --> 00:30:51,196 Yeah. He traded himself for me. 423 00:30:51,360 --> 00:30:54,751 - Some kind of underground parking lot? - There no signs, no markers. 424 00:30:54,920 --> 00:30:57,958 - They had my head covered, in and out. - Any idea how close it is? 425 00:30:58,120 --> 00:31:00,680 I'd say we drove 15, maybe 20 minutes. 426 00:31:00,840 --> 00:31:03,196 Ten-mile radius? We're back to where we started. 427 00:31:03,680 --> 00:31:05,990 No, we're not. I have an idea. 428 00:31:07,160 --> 00:31:09,038 - Yeah. - Aram, I have a question. 429 00:31:09,200 --> 00:31:12,637 If the van Kirk's guys were using has a GPS system... 430 00:31:12,800 --> 00:31:15,076 ...could you use that to retrace where it's been? 431 00:31:15,240 --> 00:31:18,711 If the van has a telematics system, it may have a two-way link... 432 00:31:18,880 --> 00:31:21,190 ...to a service provider that relays GPS data. 433 00:31:21,400 --> 00:31:24,120 Okay, I'm at the van. What do you need to make that happen? 434 00:31:24,280 --> 00:31:27,751 Maybe she's a miracle. Maybe she's not a miracle. 435 00:31:27,920 --> 00:31:30,913 Either way, you're gonna have to answer my question. 436 00:31:32,280 --> 00:31:33,396 No. 437 00:31:33,560 --> 00:31:37,679 - You're not her father? - No, I'm not gonna answer your question. 438 00:31:38,600 --> 00:31:40,193 It doesn't matter. 439 00:31:41,440 --> 00:31:45,275 She lived at your house... 440 00:31:45,440 --> 00:31:47,432 ...as your daughter... 441 00:31:49,520 --> 00:31:53,355 ...on and off for four years. 442 00:31:54,000 --> 00:31:56,913 Sometimes, you were there, sometimes, you weren't. 443 00:31:58,400 --> 00:32:00,198 What difference does it make? 444 00:32:00,360 --> 00:32:02,556 Are you her father? 445 00:32:03,040 --> 00:32:05,236 Sam Milhoan raised her after that. 446 00:32:05,440 --> 00:32:07,671 Are you her father? 447 00:32:07,840 --> 00:32:09,399 It doesn't matter. 448 00:32:11,720 --> 00:32:13,313 I can't. 449 00:32:13,480 --> 00:32:15,392 If I inject him again... 450 00:32:16,920 --> 00:32:19,151 I'm gonna ask you one more time. 451 00:32:20,320 --> 00:32:23,233 Is Masha your daughter? 452 00:32:33,960 --> 00:32:35,792 What do you want me to say? 453 00:32:37,880 --> 00:32:40,554 Yes, she is. 454 00:32:40,960 --> 00:32:43,031 Is that what you want me to say? 455 00:32:48,440 --> 00:32:51,399 Yes, Elizabeth is my daughter. 456 00:33:03,320 --> 00:33:05,232 - It's true? - Yes. 457 00:33:05,680 --> 00:33:06,796 I did a full work-up. 458 00:33:07,440 --> 00:33:09,193 She's cured. 459 00:33:09,720 --> 00:33:13,077 My proposition still stands. 460 00:33:13,560 --> 00:33:15,597 - How? - What does it matter how? 461 00:33:15,800 --> 00:33:18,474 Dr. Shaw saved my life. 462 00:33:18,680 --> 00:33:23,357 Dr. Shaw is standing by, in a fully assembled lab, waiting for you. 463 00:33:32,040 --> 00:33:34,316 I want everybody out. Clear the area. 464 00:33:34,480 --> 00:33:36,199 Miss Bockes, you're free to go. 465 00:33:36,360 --> 00:33:38,920 All of you, go. 466 00:33:39,120 --> 00:33:40,156 Out! 467 00:33:49,520 --> 00:33:50,749 So... 468 00:33:51,960 --> 00:33:53,792 ...you can cure me. 469 00:33:54,320 --> 00:33:57,870 How ironic. You, of all people. 470 00:33:58,480 --> 00:34:03,396 But if the price for my life is sharing the earth with you... 471 00:34:04,000 --> 00:34:06,959 ...I'm gonna have to turn you down. 472 00:34:10,400 --> 00:34:13,472 Stay on Hampden until you cross 188, then take your next right. 473 00:34:13,640 --> 00:34:15,836 We don't have time to retrace the entire route. 474 00:34:16,000 --> 00:34:19,437 Site had underground parking structure. Does that help filter the search? 475 00:34:19,600 --> 00:34:22,638 It would, except that van covered over 40 miles of road today. 476 00:34:22,800 --> 00:34:25,634 Aram, Keen said she was on the road for 15, maybe 20 minutes. 477 00:34:25,800 --> 00:34:28,315 Can you narrow the route pattern to a window of time? 478 00:34:28,480 --> 00:34:31,154 Determine the speed and the number of stops... 479 00:34:31,320 --> 00:34:33,835 The van made eight stops in the last 96 minutes. 480 00:34:34,000 --> 00:34:35,992 An apartment complex in Friendship Heights. 481 00:34:36,160 --> 00:34:38,436 A gym in Bethesda. What looks like a strip mall... 482 00:34:38,600 --> 00:34:40,353 Wait. Wait. Did you say "gym"? 483 00:34:40,520 --> 00:34:42,239 Right. Bodhi Fitness. 484 00:34:42,400 --> 00:34:44,232 That's the place. 485 00:34:44,680 --> 00:34:47,878 Since we have a history together... 486 00:34:48,560 --> 00:34:51,155 ...I'll give you the choice. 487 00:34:51,480 --> 00:34:55,315 Would you prefer to suffocate... 488 00:34:55,480 --> 00:34:57,312 ...or to have a heart attack? 489 00:34:57,960 --> 00:34:59,553 You're not gonna kill me. 490 00:34:59,720 --> 00:35:03,634 And why is that? Because that means I'll die too? 491 00:35:03,800 --> 00:35:06,440 Dying isn't so bad. 492 00:35:07,120 --> 00:35:09,157 I did it once in Marrakech. 493 00:35:09,320 --> 00:35:10,595 Suffocation. 494 00:35:10,760 --> 00:35:13,229 You talk too much. 495 00:35:14,040 --> 00:35:16,760 Perhaps I should listen more. 496 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Tell me about Katarina. 497 00:35:23,360 --> 00:35:25,192 And why would I do that? 498 00:35:25,360 --> 00:35:28,751 Because we both miss her. 499 00:35:30,760 --> 00:35:32,592 Because... 500 00:35:34,040 --> 00:35:36,919 ...after all these years... 501 00:35:38,920 --> 00:35:44,154 ...I have forgotten what she was really like. 502 00:35:45,080 --> 00:35:47,914 You remember what she did... 503 00:35:48,120 --> 00:35:50,510 ...and not who she was. 504 00:35:52,520 --> 00:35:54,637 Remind me. 505 00:35:57,240 --> 00:35:58,435 When... 506 00:35:58,600 --> 00:36:01,479 When we... When we first met... 507 00:36:03,320 --> 00:36:07,155 ...there was this house near where she lived. 508 00:36:07,320 --> 00:36:09,039 A "case study" house... 509 00:36:09,200 --> 00:36:14,400 ...built by this famous mid-century architect. 510 00:36:14,880 --> 00:36:18,794 Over dinner, one night, she said she wanted to look at it. 511 00:36:18,960 --> 00:36:21,600 I thought she meant look from the street. 512 00:36:21,760 --> 00:36:24,480 But when we got there... 513 00:36:25,400 --> 00:36:27,357 ...she jumped the fence. 514 00:36:28,200 --> 00:36:33,514 The lights were on, people lived there, but she didn't care. 515 00:36:34,160 --> 00:36:38,200 I stood there, frozen... 516 00:36:38,440 --> 00:36:40,352 ...angry, nervous. 517 00:36:41,480 --> 00:36:46,953 And then I felt this rush of exhilaration. 518 00:36:47,640 --> 00:36:49,836 I climbed up... 519 00:36:50,280 --> 00:36:52,920 ...looked into the yard... 520 00:36:55,200 --> 00:36:56,998 ...and she was just... 521 00:36:57,360 --> 00:36:59,317 Dancing. 522 00:37:00,120 --> 00:37:02,157 Unafraid... 523 00:37:02,480 --> 00:37:03,516 ...daring... 524 00:37:04,120 --> 00:37:05,998 ...being. 525 00:37:07,680 --> 00:37:10,514 I'd never seen anything like it. 526 00:37:13,240 --> 00:37:14,356 She had... 527 00:37:15,120 --> 00:37:17,715 A joy for living. 528 00:37:18,280 --> 00:37:21,830 She was more alive than anyone I knew. 529 00:37:24,120 --> 00:37:26,760 When I heard she killed herself... 530 00:37:30,040 --> 00:37:32,111 ...I didn't believe it. 531 00:37:32,360 --> 00:37:34,397 I still don't. 532 00:37:35,640 --> 00:37:37,154 You're wrong. 533 00:37:37,320 --> 00:37:40,870 I didn't see what she wanted me to see of her. 534 00:37:41,240 --> 00:37:43,471 I saw her. 535 00:37:45,440 --> 00:37:47,955 And despite what happened... 536 00:37:48,640 --> 00:37:51,075 ...I know she loved me. 537 00:38:06,120 --> 00:38:08,396 You don't have to do this. 538 00:38:08,560 --> 00:38:10,040 Raymond... 539 00:38:10,440 --> 00:38:15,469 ...there's nothing in this world you can tell me to change my mind. 540 00:39:10,840 --> 00:39:12,240 Reddington did what? 541 00:39:12,400 --> 00:39:15,313 We thought he kidnapped Dr. Shaw to make sure that Kirk died. 542 00:39:15,480 --> 00:39:19,474 But the truth is he kidnapped her hoping to keep Kirk alive. 543 00:39:19,640 --> 00:39:21,632 Data recovered from Kirk's lab indicates... 544 00:39:21,800 --> 00:39:25,191 ...that Reddington was trying to prove to Kirk that Shaw could save him. 545 00:39:25,360 --> 00:39:27,113 - Why? - Why does Reddington do... 546 00:39:27,280 --> 00:39:28,634 ...any of the things he does? 547 00:39:28,840 --> 00:39:30,513 - And where's Kirk? - We don't know. 548 00:39:31,080 --> 00:39:33,675 We're sure as hell gonna find out. 549 00:40:26,080 --> 00:40:27,355 So it worked. 550 00:40:28,800 --> 00:40:30,553 Yes. 551 00:40:35,440 --> 00:40:36,920 I'll take that as a "thank you." 552 00:40:51,000 --> 00:40:52,116 Oh, my God. 553 00:40:54,480 --> 00:40:56,312 How did you...? 554 00:41:09,640 --> 00:41:11,359 Kirk? 555 00:41:12,560 --> 00:41:14,119 - Gone. - Dead? 556 00:41:14,320 --> 00:41:15,993 Gone. 557 00:41:16,200 --> 00:41:19,796 - I don't understand. How did you...? - It's over. 558 00:41:24,200 --> 00:41:25,839 May I? 559 00:41:29,320 --> 00:41:33,360 Come here. Come here. Yes. 560 00:41:35,680 --> 00:41:37,399 Here you go. 561 00:41:50,000 --> 00:41:52,834 You know, I really believed he was my father. 562 00:41:54,040 --> 00:41:55,838 You had every reason to. 563 00:41:56,000 --> 00:41:57,514 Except for one. 564 00:41:58,360 --> 00:42:04,357 You. You told me my father died when I was a little girl. I just... 565 00:42:06,320 --> 00:42:08,960 I guess I didn't wanna believe it. 566 00:42:11,400 --> 00:42:14,791 I really wanted my dad here to see her grow up. 567 00:42:16,120 --> 00:42:18,840 He would've wanted that too. 568 00:42:19,305 --> 00:43:19,784 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x574 Help other users to choose the best subtitles 43817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.