All language subtitles for The Simpsons 34x05 - Not It (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,205 --> 00:00:03,004 _ 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,147 Barney, did you finish your milk? 3 00:00:07,148 --> 00:00:08,985 Yes, Ma. 4 00:00:08,986 --> 00:00:11,657 Have fun playing in the gutter! 5 00:00:11,658 --> 00:00:13,493 Anchors aweigh! 6 00:00:15,497 --> 00:00:16,534 It's floating. 7 00:00:16,535 --> 00:00:17,903 It's still floating! 8 00:00:17,904 --> 00:00:21,309 This is fun to me. I love you, paper boat! 9 00:00:22,579 --> 00:00:23,681 Oh, no! 10 00:00:24,765 --> 00:00:25,784 Aw... 11 00:00:26,119 --> 00:00:27,989 Hiya, Barn. 12 00:00:27,990 --> 00:00:32,419 I'm Krusto, the funniest clown in the whole wide world. 13 00:00:32,454 --> 00:00:35,505 Uh, people who have to tell you they're funny usually aren't. 14 00:00:35,506 --> 00:00:37,776 Can I get my boat back, sewer clown? 15 00:00:37,777 --> 00:00:39,078 Why, sure. 16 00:00:39,079 --> 00:00:42,284 Just reach in and take it. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,390 Hmm. 18 00:00:45,391 --> 00:00:49,031 That's right, build the tension. 19 00:00:50,602 --> 00:00:51,870 Aah! 20 00:00:51,871 --> 00:00:54,008 Keep the boat! Keep the boat! 21 00:00:54,009 --> 00:00:57,481 Ow! Ow! 22 00:00:57,482 --> 00:00:59,485 _ 23 00:01:01,986 --> 00:01:03,350 _ 24 00:01:05,925 --> 00:01:07,426 _ 25 00:01:13,614 --> 00:01:15,083 Don't worry, Barn. 26 00:01:15,084 --> 00:01:18,423 When a kid goes missing in this town, we find them. 27 00:01:19,425 --> 00:01:21,296 Hmm... Mm... 28 00:01:22,097 --> 00:01:23,501 Sorry, Waylon. 29 00:01:23,502 --> 00:01:24,770 Hey there, Ruthie. 30 00:01:24,771 --> 00:01:26,306 How are the little ones? 31 00:01:26,307 --> 00:01:29,145 Oh, you know kids. Still missin.' 32 00:01:29,146 --> 00:01:31,850 Ah, they disappear so fast, don't they? 33 00:01:42,872 --> 00:01:44,977 Hey there, Simpson. 34 00:01:44,978 --> 00:01:47,314 Super-Intense-Kid Chalmers! 35 00:01:47,315 --> 00:01:50,153 Look what I traded my dog for. 36 00:01:53,326 --> 00:01:54,362 Huh? 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,005 Creepy clown, go get help! 38 00:01:59,006 --> 00:02:00,474 - Hmm? - Hmm? - Hmm? 39 00:02:04,516 --> 00:02:06,920 After him! 40 00:02:16,907 --> 00:02:19,445 Step away from the whimpering coward. 41 00:02:25,226 --> 00:02:27,595 Time to bring out the big guns. 42 00:02:33,641 --> 00:02:35,344 Aah! 43 00:02:35,345 --> 00:02:36,980 It's a fair fight. 44 00:02:36,981 --> 00:02:38,249 Let's run away! 45 00:02:40,588 --> 00:02:42,057 Hmm? 46 00:02:42,058 --> 00:02:45,531 Oh, oh, you're hurt, you poor thing. 47 00:02:45,532 --> 00:02:48,704 No girl has ever called me a "thing" before. 48 00:02:48,705 --> 00:02:50,240 I've seen you guys around. 49 00:02:50,241 --> 00:02:52,277 You're the school outsiders, aren't you? 50 00:02:52,278 --> 00:02:55,718 We sure are. The comic book nerd, the tomboy. 51 00:02:55,719 --> 00:02:57,154 The scuzz. 52 00:02:57,155 --> 00:02:59,392 And the one Black kid in all of Maine. 53 00:02:59,393 --> 00:03:01,630 We call ourselves The Losers Club. 54 00:03:01,631 --> 00:03:04,603 It's a name we are no longer fighting. 55 00:03:04,604 --> 00:03:05,805 Ooh. 56 00:03:05,806 --> 00:03:09,713 We have a first aid kit in our clubhouse. Come on. 57 00:03:11,015 --> 00:03:13,153 Um, FYI, new guy. 58 00:03:13,154 --> 00:03:15,956 I called dibs on Marge in the second grade. 59 00:03:15,991 --> 00:03:17,227 Find your own secret knockout 60 00:03:17,228 --> 00:03:20,635 who doesn't recognize her own self-worth. 61 00:03:22,939 --> 00:03:24,543 Sweet clubhouse, right? 62 00:03:24,544 --> 00:03:27,549 They used it to store tartar sauce during the war. 63 00:03:28,262 --> 00:03:29,686 You're all gonna think I'm crazy, 64 00:03:29,687 --> 00:03:32,257 but when those bullies were gonna kill me, 65 00:03:32,258 --> 00:03:35,330 I saw an evil clown. 66 00:03:35,331 --> 00:03:38,169 I-I've seen the clown, too. 67 00:03:38,170 --> 00:03:41,610 I was in the bathroom, uh, painting my nails... 68 00:03:42,377 --> 00:03:44,181 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 69 00:03:46,052 --> 00:03:47,287 Hmm? 70 00:03:47,288 --> 00:03:49,893 Come on, I need water. 71 00:03:49,894 --> 00:03:51,195 How's about... 72 00:03:51,196 --> 00:03:53,199 a little seltzer? 73 00:03:53,200 --> 00:03:55,370 Aah! 74 00:03:58,778 --> 00:03:59,913 Help! 75 00:03:59,914 --> 00:04:02,317 He... 76 00:04:07,023 --> 00:04:08,163 Holy moly, 77 00:04:08,164 --> 00:04:09,566 bleach your mustache. 78 00:04:09,567 --> 00:04:11,804 You look like El DeBarge. 79 00:04:13,306 --> 00:04:16,045 The clown knew my greatest fear: 80 00:04:16,046 --> 00:04:18,918 drowning in seltzer. 81 00:04:18,919 --> 00:04:21,255 Mm. 82 00:04:21,256 --> 00:04:22,725 I saw the clown, too. 83 00:04:22,726 --> 00:04:26,365 But he came to me as a ventriloquist dummy. 84 00:04:27,072 --> 00:04:29,171 - Hey, kid. - Hmm? 85 00:04:29,172 --> 00:04:32,244 I went on a date with your mother last night. 86 00:04:34,581 --> 00:04:36,585 You might want to check her for splinters! 87 00:04:38,756 --> 00:04:41,562 He was implying they made love. 88 00:04:41,563 --> 00:04:44,334 I was in my bedroom, reading. 89 00:04:44,335 --> 00:04:45,535 _ 90 00:04:47,340 --> 00:04:49,913 Wanna swap spit? 91 00:04:49,914 --> 00:04:51,917 Aah! 92 00:04:52,684 --> 00:04:54,154 Aah! 93 00:04:54,155 --> 00:04:55,690 I saw him too. 94 00:04:55,691 --> 00:04:58,931 He came to me as the rotting corpse of my grandmother 95 00:04:58,932 --> 00:05:00,935 in a hot tub full of maggots. 96 00:05:01,569 --> 00:05:03,706 We get it, we get it, no need for a flashback. 97 00:05:03,707 --> 00:05:05,643 I bet that evil clown is the one 98 00:05:05,644 --> 00:05:07,781 who took all the missing kids in town. 99 00:05:07,782 --> 00:05:10,553 We need to find out what we're up against. 100 00:05:10,554 --> 00:05:14,094 Which means doing the thing we all fear most: 101 00:05:14,095 --> 00:05:15,330 - homework. - Aah! 102 00:05:15,331 --> 00:05:17,869 - Oh God, no. - But it's summer. 103 00:05:25,116 --> 00:05:27,187 Your arm is summer lightning. 104 00:05:27,188 --> 00:05:29,091 Your bravery, the storm. 105 00:05:29,092 --> 00:05:30,727 Hmm. 106 00:05:30,728 --> 00:05:34,168 Like a chimp at the zoo, I'm bananas for you. 107 00:05:37,988 --> 00:05:39,061 _ 108 00:05:40,146 --> 00:05:41,315 Homer! 109 00:05:41,316 --> 00:05:44,321 Homer, I found him. In this. 110 00:05:45,469 --> 00:05:46,472 _ 111 00:05:48,162 --> 00:05:50,733 The clown has been in Kingfield before. 112 00:05:50,734 --> 00:05:53,272 He's always been here. 113 00:05:53,273 --> 00:05:55,009 Channel 14 and Fume Champ 114 00:05:55,010 --> 00:05:57,480 Super-Leaded Gasoline present 115 00:05:57,481 --> 00:06:00,921 The Yuk-Yuk Hour with Krusto the Clown. 116 00:06:03,092 --> 00:06:04,461 Hey, hey! 117 00:06:04,462 --> 00:06:07,434 Thanks for the big hand. 118 00:06:09,462 --> 00:06:12,444 In 1936 he had a radio hour. 119 00:06:12,445 --> 00:06:14,748 In 1909, a vaudeville review. 120 00:06:14,749 --> 00:06:17,989 And in 1882, he was an emcee for a freak show. 121 00:06:17,990 --> 00:06:19,893 And the strangest thing is... 122 00:06:19,894 --> 00:06:23,499 He was never, ever funny. 123 00:06:23,500 --> 00:06:26,138 He comes back every 27 years. 124 00:06:26,139 --> 00:06:27,541 And when he does... 125 00:06:27,542 --> 00:06:30,046 I gorge myself on pre-teens. 126 00:06:30,047 --> 00:06:31,081 Aah! 127 00:06:36,151 --> 00:06:39,665 Aah! Oh. 128 00:06:45,009 --> 00:06:48,349 What's the difference between a Twinkie and a fat kid? 129 00:06:48,350 --> 00:06:51,622 I don't feel guilty when I eat a fat kid. 130 00:06:54,694 --> 00:06:56,999 Ah... 131 00:06:58,362 --> 00:07:00,306 Homer, catch! 132 00:07:01,158 --> 00:07:03,045 Gah! My wattle! 133 00:07:03,046 --> 00:07:05,216 My beautiful wattle! 134 00:07:05,217 --> 00:07:08,656 Now I'm really big and scary! 135 00:07:11,595 --> 00:07:14,634 Temporary setba... 136 00:07:14,635 --> 00:07:17,240 I don't want to die and be buried in a kid coffin. 137 00:07:17,241 --> 00:07:19,945 It costs the same as a regular-sized. 138 00:07:19,946 --> 00:07:22,984 I overheard my parents pricing 'em. 139 00:07:23,390 --> 00:07:25,356 Calm down. 140 00:07:25,969 --> 00:07:27,994 Well, that's my fetish now. 141 00:07:27,995 --> 00:07:29,397 Look, don't you see? 142 00:07:29,398 --> 00:07:30,800 We hurt him. 143 00:07:30,801 --> 00:07:33,739 And if we can hurt him, we can kill him. 144 00:07:33,740 --> 00:07:34,908 Ooh. 145 00:07:34,909 --> 00:07:36,845 Oh... 146 00:07:46,198 --> 00:07:47,867 Hmm? 147 00:07:47,868 --> 00:07:50,072 "Bananas for you"? 148 00:07:50,940 --> 00:07:52,510 - Mm? - Oh! 149 00:07:53,712 --> 00:07:55,449 That romantic son of a bitch. 150 00:07:55,450 --> 00:07:58,355 When she reads this, she'll be his forever. 151 00:08:01,234 --> 00:08:02,582 _ 152 00:08:12,839 --> 00:08:14,037 _ 153 00:08:14,114 --> 00:08:16,024 Free candy? 154 00:08:16,025 --> 00:08:17,994 Let's eat it before the clown shows up! 155 00:08:18,240 --> 00:08:20,099 - Aah! - Aah! 156 00:08:20,100 --> 00:08:22,003 Hey, hey, kids! 157 00:08:22,004 --> 00:08:23,472 What time is it? 158 00:08:23,473 --> 00:08:26,411 Time to laugh for Krusto. 159 00:08:26,412 --> 00:08:27,647 Attack! 160 00:08:30,086 --> 00:08:32,790 Our whimsical weapons... they're useless. 161 00:08:32,791 --> 00:08:34,895 Don't you kids get it? 162 00:08:34,896 --> 00:08:36,665 I'm completely invinci... 163 00:08:36,666 --> 00:08:39,037 Whoa! 164 00:08:45,716 --> 00:08:47,687 Aah! 165 00:08:49,958 --> 00:08:51,695 Oh! 166 00:08:54,501 --> 00:08:56,805 Wait, I never heard that before. 167 00:08:56,806 --> 00:09:00,213 Real laughter. That I actually earned. 168 00:09:00,214 --> 00:09:02,817 Hey, hey, kids, if you like that, 169 00:09:02,818 --> 00:09:04,354 watch this. 170 00:09:07,794 --> 00:09:09,097 Hot! 171 00:09:13,339 --> 00:09:14,874 Eh? Eh? 172 00:09:14,875 --> 00:09:16,979 He's killing himself for laughs. 173 00:09:16,980 --> 00:09:18,082 Hey, clown. 174 00:09:18,171 --> 00:09:20,253 Why don't you eat these? 175 00:09:21,154 --> 00:09:24,094 Oh! Cherry bombs in the mouth. 176 00:09:24,095 --> 00:09:25,663 That's a great gag. 177 00:09:26,665 --> 00:09:28,068 Oh... 178 00:09:29,170 --> 00:09:32,710 So this is what it feels like not to bomb. 179 00:09:32,711 --> 00:09:33,913 Whoa! 180 00:09:37,186 --> 00:09:38,856 No, you tricked me! 181 00:09:39,524 --> 00:09:42,163 You're nothing but a bunch of losers. 182 00:09:42,164 --> 00:09:44,301 And that's all you'll ever be! 183 00:09:46,038 --> 00:09:47,540 We're not dead. 184 00:09:47,541 --> 00:09:48,809 Somebody pinch me. 185 00:09:48,810 --> 00:09:50,046 Somebody slap me. 186 00:09:50,047 --> 00:09:52,350 A-Any one of youse. Doesn't-doesn't matter. 187 00:09:52,351 --> 00:09:54,220 Guys, let's make a pact: 188 00:09:54,221 --> 00:09:56,391 if the clown comes back in 27 years, 189 00:09:56,392 --> 00:09:57,727 no matter where we all end up, 190 00:09:57,728 --> 00:10:01,101 we'll come back home and finish the job. 191 00:10:03,606 --> 00:10:06,311 Now let's find out if this water is deep enough 192 00:10:06,312 --> 00:10:08,449 for jumpin'! 193 00:10:09,751 --> 00:10:11,121 Uh... 194 00:10:11,324 --> 00:10:12,924 - Mwah. - Huh? 195 00:10:12,925 --> 00:10:14,594 I got your poem. 196 00:10:14,595 --> 00:10:19,104 I want my first love to be the boy who wrote those words. 197 00:10:19,105 --> 00:10:21,908 B-By that, you mean me, of course. 198 00:10:21,909 --> 00:10:24,414 Kiss me for the rest of the summer. 199 00:10:26,351 --> 00:10:28,589 Wait, this isn't right. 200 00:10:28,590 --> 00:10:31,328 I'm the one I wanted Marge to fall in love with. 201 00:10:31,329 --> 00:10:32,964 Eh, cheer up, Homer. 202 00:10:32,965 --> 00:10:35,069 We got our whole lives ahead of us. 203 00:10:35,070 --> 00:10:36,872 Maybe you guys do. 204 00:10:36,873 --> 00:10:40,212 I think mine just ended. 205 00:10:40,213 --> 00:10:42,216 Oh, Marge. Mwah, kissing. 206 00:10:42,217 --> 00:10:43,886 - This. - I'm so happy. 207 00:10:43,887 --> 00:10:45,289 Oh yes. 208 00:10:48,092 --> 00:10:49,713 _ 209 00:10:50,439 --> 00:10:51,549 _ 210 00:10:52,927 --> 00:10:53,972 Hey, 211 00:10:53,973 --> 00:10:56,578 that bakery wasn't here this morning. 212 00:10:57,906 --> 00:11:00,152 Well, there's no kids around. 213 00:11:00,153 --> 00:11:02,023 Might as well bully adults. 214 00:11:02,024 --> 00:11:04,427 Hey Pie Man! Gimme a... 215 00:11:05,896 --> 00:11:08,168 Dude, are you okay? 216 00:11:12,770 --> 00:11:15,267 _ 217 00:11:17,020 --> 00:11:18,422 Oh, Moleman, 218 00:11:18,423 --> 00:11:21,094 I can't imagine my life without you seated next to me 219 00:11:21,095 --> 00:11:23,366 every night here at D'ohs Tavern. 220 00:11:23,389 --> 00:11:24,834 You're my best friend. 221 00:11:24,835 --> 00:11:26,805 I'm cold. 222 00:11:28,075 --> 00:11:29,577 Hmm? 223 00:11:29,578 --> 00:11:32,083 One teen was killed by a pie to the face. 224 00:11:32,084 --> 00:11:34,654 Another's intestines were twisted into balloon animals. 225 00:11:34,655 --> 00:11:37,427 And the last, choked by a chain of hankies so long, 226 00:11:37,428 --> 00:11:39,364 police are still pulling it out. 227 00:11:39,365 --> 00:11:41,868 No, the clown can't be back. 228 00:11:41,869 --> 00:11:43,639 Unless it's... 229 00:11:43,640 --> 00:11:46,111 27 years later. 230 00:11:46,112 --> 00:11:49,751 I got to tell the other Losers that it's time to come home, 231 00:11:49,752 --> 00:11:51,455 so we can end this. 232 00:11:51,456 --> 00:11:55,996 I wonder if their lives turned out as lousy as mine. 233 00:11:58,068 --> 00:12:00,339 ? Here I am ? 234 00:12:00,340 --> 00:12:03,378 ? Rock you like a hurricane ? 235 00:12:05,043 --> 00:12:07,053 ? Here I am. ? 236 00:12:11,161 --> 00:12:13,499 Thank you, Las Vegas. 237 00:12:13,500 --> 00:12:14,734 Yeah, rock and roll. 238 00:12:16,973 --> 00:12:18,952 Message for you from your old hometown. 239 00:12:18,987 --> 00:12:21,648 Something about a childhood pact. 240 00:12:21,649 --> 00:12:22,851 Ah... 241 00:12:22,852 --> 00:12:25,790 A pact is a pact. I'm on my way. 242 00:12:25,791 --> 00:12:28,529 Uh, I got to go, guys. 243 00:12:28,530 --> 00:12:31,435 Oh, here's the instructions for destroying the asteroid. 244 00:12:31,436 --> 00:12:32,871 You got this! 245 00:12:32,872 --> 00:12:34,574 Ten, nine... 246 00:12:34,575 --> 00:12:37,614 Homer, it's so nice to hear your voice 247 00:12:37,615 --> 00:12:39,852 after all these years. 248 00:12:39,853 --> 00:12:42,490 Wow, CEO of your own company. 249 00:12:42,491 --> 00:12:46,031 You know, I pictured you growing up to be a softball superstar. 250 00:12:46,032 --> 00:12:48,535 Aw, you were always so sweet. 251 00:12:48,536 --> 00:12:49,939 How have you been? 252 00:12:49,940 --> 00:12:52,811 So good. I practically live on Reddit. 253 00:12:52,812 --> 00:12:54,614 But did you ever get the feeling 254 00:12:54,615 --> 00:12:57,553 that we missed our chance? 255 00:12:57,554 --> 00:12:59,190 I do. I sure wish 256 00:12:59,191 --> 00:13:01,561 we'd done it 27 years ago. 257 00:13:01,961 --> 00:13:04,802 Me too! Oh, it's all I think about. 258 00:13:04,803 --> 00:13:07,106 Oh, you mean kill Krusto. 259 00:13:07,107 --> 00:13:09,010 Yeah, that would've been good, too. 260 00:13:09,011 --> 00:13:12,317 Oh, I want to help, but I'm not sure I can. 261 00:13:12,318 --> 00:13:14,889 I have responsibilities now. 262 00:13:14,890 --> 00:13:16,993 - Hi, Mom. - What up, Big Blue? 263 00:13:16,994 --> 00:13:19,497 Bert, my little jazz tubist. 264 00:13:19,498 --> 00:13:22,303 And Lizzie, my special little gal. 265 00:13:22,304 --> 00:13:26,278 Mom, I got an A-plus on my Elizabeth Cady Stanton diorama. 266 00:13:26,279 --> 00:13:28,148 I threw a stink bomb in the teacher's lounge 267 00:13:28,149 --> 00:13:29,451 and bike-locked the door. 268 00:13:29,452 --> 00:13:32,992 Well, I'm so proud of one of those things. 269 00:13:32,993 --> 00:13:34,929 Who's Homer Simpson? 270 00:13:34,930 --> 00:13:36,833 That's a dumb-ass name. 271 00:13:36,834 --> 00:13:38,535 Really? Our father's name is... 272 00:13:38,536 --> 00:13:40,239 Comic Book Guy. 273 00:13:40,240 --> 00:13:43,212 Homer Simpson is someone we knew back in Kingfield. 274 00:13:43,213 --> 00:13:46,752 A town we will never set foot in again. 275 00:13:46,753 --> 00:13:48,122 Mm... 276 00:13:48,123 --> 00:13:49,992 Homer needs us. We're the only ones 277 00:13:49,993 --> 00:13:51,863 who can kill the clown. 278 00:13:51,864 --> 00:13:53,132 We're adults now. 279 00:13:53,133 --> 00:13:55,670 A kid murderer is a kid problem. 280 00:13:55,671 --> 00:13:59,277 What happened to the boy who admired my bravery so much 281 00:13:59,278 --> 00:14:01,014 he put it in a poem? 282 00:14:01,015 --> 00:14:03,085 B-By that, you mean me, of course. 283 00:14:03,086 --> 00:14:05,156 Well, I am a husband now, and a father. 284 00:14:05,157 --> 00:14:06,993 And I'm-I'm... 285 00:14:06,994 --> 00:14:09,397 - I'm... - The same little coward... 286 00:14:09,398 --> 00:14:11,702 You always were! 287 00:14:12,503 --> 00:14:13,873 Aah! 288 00:14:13,874 --> 00:14:16,111 Marge, I had a dream about him. 289 00:14:16,112 --> 00:14:18,015 He was just as scary as I remember, 290 00:14:18,016 --> 00:14:20,653 but updated for a Gen Z audience. 291 00:14:20,654 --> 00:14:22,557 Honey? Honey? 292 00:14:23,264 --> 00:14:24,626 _ 293 00:14:27,233 --> 00:14:28,702 To the Losers. 294 00:14:28,703 --> 00:14:30,673 The Losers. 295 00:14:30,674 --> 00:14:34,080 So, how the hell are we gonna stop that unkillable clown? 296 00:14:34,081 --> 00:14:36,151 We ain't exactly children no more. 297 00:14:36,152 --> 00:14:38,255 Yeah, but we're still friends. 298 00:14:38,256 --> 00:14:40,159 We're still full of childlike wonder. 299 00:14:40,160 --> 00:14:41,929 We're still virgins. 300 00:14:41,930 --> 00:14:43,465 - Eesh. - Mm... 301 00:14:43,466 --> 00:14:46,806 Yeah, we're still, uh... 302 00:14:46,807 --> 00:14:50,446 Well, whenever I need to find my courage, 303 00:14:50,447 --> 00:14:54,161 I think of a poem Comic Book Guy wrote for me when we were kids. 304 00:14:54,196 --> 00:14:55,289 Poem? 305 00:14:55,290 --> 00:14:57,393 It's why I fell in love with him. 306 00:14:58,128 --> 00:14:59,264 Marge, there's something 307 00:14:59,265 --> 00:15:01,501 I have to tell you right now, 308 00:15:01,502 --> 00:15:04,240 because if I wait even one more second... 309 00:15:04,241 --> 00:15:08,348 I'm talking one single second, just one... 310 00:15:08,349 --> 00:15:10,352 something might happen that will make me not... 311 00:15:10,416 --> 00:15:12,123 Mom! 312 00:15:12,124 --> 00:15:14,227 Oh... be able to tell you. 313 00:15:14,228 --> 00:15:17,333 Kids, no, what are you doing here? 314 00:15:17,334 --> 00:15:19,304 They're here to collect their mother. 315 00:15:19,305 --> 00:15:21,708 Kids, be good and wait in the car. 316 00:15:21,709 --> 00:15:25,449 Mommy and Daddy have some grown-up yelling to discuss. 317 00:15:26,251 --> 00:15:28,789 Mom and Dad's hometown sure sucks. 318 00:15:28,790 --> 00:15:32,730 Misspelled pet cemetery, Salem's parking lot, 319 00:15:32,731 --> 00:15:37,206 mysterious antique store that charges by the soul. 320 00:15:37,207 --> 00:15:38,977 What the hell are you watching? 321 00:15:38,978 --> 00:15:40,513 Oh... 322 00:15:40,514 --> 00:15:43,652 Wake up! We barely escaped last time. 323 00:15:43,653 --> 00:15:46,959 Why risk our lives now when we have so much to lose? 324 00:15:46,960 --> 00:15:48,228 Present Homers excluded. 325 00:15:50,766 --> 00:15:54,474 Hope you Losers weren't thinking of leaving just yet. 326 00:15:54,475 --> 00:15:58,215 Not without seeing my new star attraction. 327 00:15:58,216 --> 00:15:59,517 Help, Mom! 328 00:15:59,518 --> 00:16:02,723 Dad, get your fat ass down here! 329 00:16:02,724 --> 00:16:03,725 No! 330 00:16:08,247 --> 00:16:09,771 Our kids! 331 00:16:09,772 --> 00:16:11,041 Our phones. 332 00:16:11,042 --> 00:16:13,112 Now it's personal. 333 00:16:13,560 --> 00:16:16,718 Just like it always was. 334 00:16:22,484 --> 00:16:24,835 I smell thousand-year-old flop sweat. 335 00:16:24,836 --> 00:16:26,471 We must be close. 336 00:16:28,575 --> 00:16:30,312 - Finally! - Mom, Dad! 337 00:16:30,313 --> 00:16:31,381 Up here! 338 00:16:31,382 --> 00:16:34,254 Kids! Oh... 339 00:16:34,255 --> 00:16:35,523 Aah! 340 00:16:35,524 --> 00:16:39,130 Well, well. If it isn't the Losers. 341 00:16:39,131 --> 00:16:42,537 Say hello to my studio audience. 342 00:16:43,305 --> 00:16:44,942 _ 343 00:16:50,252 --> 00:16:53,759 There's no laughter like forced laughter. 344 00:16:53,760 --> 00:16:56,498 We're not afraid of you anymore, clown. 345 00:16:56,499 --> 00:16:58,468 You have no power over us. 346 00:16:58,469 --> 00:17:01,541 He's an astronaut, she's a seltzer big wig, 347 00:17:01,542 --> 00:17:03,645 and I'm a world-famous, 348 00:17:03,646 --> 00:17:06,251 um, virgin. 349 00:17:06,252 --> 00:17:07,553 Oh, damn it. 350 00:17:07,554 --> 00:17:10,961 The point is we've conquered our childhood fears. 351 00:17:10,962 --> 00:17:15,202 Ah, but adults have something much tastier than fears. 352 00:17:15,203 --> 00:17:16,438 Anxieties. 353 00:17:16,439 --> 00:17:18,509 Millions of tiny, 354 00:17:18,510 --> 00:17:21,281 delicious anxieties. 355 00:17:22,750 --> 00:17:24,521 Oh! 356 00:17:24,522 --> 00:17:25,522 _ 357 00:17:27,560 --> 00:17:29,163 You know what I'm thankful for? 358 00:17:29,164 --> 00:17:32,770 The filibuster. Let's talk about it. 359 00:17:32,771 --> 00:17:33,806 Aah! 360 00:17:35,376 --> 00:17:37,915 But you... you've got something 361 00:17:37,916 --> 00:17:40,452 worth worrying about. 362 00:17:40,453 --> 00:17:42,356 Why don't I tell Marge 363 00:17:42,357 --> 00:17:44,394 you put your name on the poem 364 00:17:44,395 --> 00:17:46,765 that won her heart, eh? 365 00:17:49,304 --> 00:17:51,408 No, no, please. 366 00:17:51,409 --> 00:17:53,345 It-it wasn't you? 367 00:17:53,346 --> 00:17:56,418 I tried to tell you, just not very hard. 368 00:17:56,419 --> 00:17:58,689 My life is a lie. 369 00:17:58,690 --> 00:17:59,992 Oh... 370 00:18:02,998 --> 00:18:04,701 He must get his sinister powers 371 00:18:04,702 --> 00:18:06,906 from his captive audience. 372 00:18:06,907 --> 00:18:08,742 Just like Jimmy Fallon. 373 00:18:08,743 --> 00:18:11,748 You have to destroy the sign! 374 00:18:16,658 --> 00:18:18,562 Only you can do it, Marge. 375 00:18:18,563 --> 00:18:20,566 Your arm is summer lightning. 376 00:18:20,567 --> 00:18:22,403 Your bravery, the storm. 377 00:18:22,404 --> 00:18:24,574 You're the chimp in the zoo. 378 00:18:24,575 --> 00:18:27,546 And I'm still bananas for you. 379 00:18:27,547 --> 00:18:30,519 Now, throw, throw! 380 00:18:31,721 --> 00:18:33,258 Hmm? 381 00:18:33,259 --> 00:18:35,095 Ah... 382 00:18:43,378 --> 00:18:44,949 No! 383 00:18:48,622 --> 00:18:50,994 Why were we laughing? 384 00:18:50,995 --> 00:18:52,596 This show sucks. 385 00:18:52,597 --> 00:18:53,900 Let's go up to heaven 386 00:18:53,901 --> 00:18:56,671 and bask in the glory of God's stupid love. 387 00:19:00,045 --> 00:19:01,748 My audience! No! 388 00:19:01,749 --> 00:19:04,087 It took me years to grow them. 389 00:19:05,074 --> 00:19:06,157 Eh? 390 00:19:06,158 --> 00:19:08,462 Aah! Oh... Oh! 391 00:19:08,463 --> 00:19:11,067 I can't start over! Oh! 392 00:19:11,068 --> 00:19:12,403 What would that even look like? 393 00:19:14,407 --> 00:19:16,812 Dancing for followers on TikTok? 394 00:19:17,747 --> 00:19:20,753 I haven't written a joke since 1647. 395 00:19:21,788 --> 00:19:24,325 Aah! And that material has not... 396 00:19:24,407 --> 00:19:25,930 aged... 397 00:19:25,931 --> 00:19:28,101 well. Oh... 398 00:19:28,102 --> 00:19:30,974 I blame cancel culture. 399 00:19:33,412 --> 00:19:36,084 You were finally brave. 400 00:19:36,085 --> 00:19:39,892 Does this make up for lying to you all these years? 401 00:19:39,893 --> 00:19:41,461 Oh, honey. 402 00:19:41,462 --> 00:19:43,265 Of course not. 403 00:19:43,266 --> 00:19:44,935 No, I get it. 404 00:19:46,504 --> 00:19:48,208 Mm... 405 00:19:49,243 --> 00:19:50,814 Growing up isn't easy. 406 00:19:50,815 --> 00:19:53,485 The traumas we lived as kids can haunt us forever, 407 00:19:53,486 --> 00:19:56,157 lurking in the corners of our mind. 408 00:19:56,158 --> 00:19:57,593 We can't undo the harm, 409 00:19:57,594 --> 00:19:59,998 but with a little help, we can survive it. 410 00:19:59,999 --> 00:20:04,507 And live the life we were always meant to. 411 00:20:06,077 --> 00:20:09,250 The humans have vanquished our thousand-year-old clown, 412 00:20:09,251 --> 00:20:12,757 but surely they will be no match for our next nightmare... 413 00:20:12,758 --> 00:20:15,830 a Saint Bernard with rabies. 414 00:20:15,831 --> 00:20:17,233 Mm... 415 00:20:17,234 --> 00:20:18,735 An angry car? 416 00:20:18,736 --> 00:20:21,876 Put that in the "maybe" pile. 417 00:20:21,877 --> 00:20:25,115 How about a prom that goes seriously wrong? 418 00:20:26,117 --> 00:20:27,686 Haunted hotel? 419 00:20:27,687 --> 00:20:29,390 What about some Tommyknockers? 420 00:20:29,391 --> 00:20:31,261 Those sound scary. 421 00:20:31,262 --> 00:20:33,833 Yes, yes! 422 00:20:36,371 --> 00:20:39,544 - Tommyknockers. - Tommyknockers. 423 00:20:41,581 --> 00:20:45,055 - Tommyknockers. - Tommyknockers. 424 00:21:35,226 --> 00:21:38,112 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 27550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.