All language subtitles for The Resident s06e04 It Wont Be Like This for Long.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,615 Previously on The Resident... 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,020 You're making out a will? 3 00:00:04,025 --> 00:00:05,345 I realized I don't have one. 4 00:00:05,859 --> 00:00:07,089 You are not going to die. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,190 You can't promise me that. 6 00:00:08,195 --> 00:00:10,759 Chastain is performing mandatory drug testing 7 00:00:10,764 --> 00:00:12,030 on all doctors today. 8 00:00:14,201 --> 00:00:15,731 Positive. 9 00:00:15,736 --> 00:00:17,600 This hospital-wide drug test. 10 00:00:17,605 --> 00:00:18,901 Did you name my father? 11 00:00:18,906 --> 00:00:20,669 And I didn't break that confidence. 12 00:00:20,674 --> 00:00:22,204 I don't need you to save me. 13 00:00:22,209 --> 00:00:24,076 Baby number one is out. 14 00:00:25,312 --> 00:00:27,376 Baby number two. 15 00:00:27,381 --> 00:00:29,501 The babies are in the NICU if you want to go see them. 16 00:00:31,018 --> 00:00:33,049 I've been taking Oxaprozin for my back. 17 00:00:33,054 --> 00:00:34,683 It causes a false positive. 18 00:00:34,688 --> 00:00:35,952 Kit's asked me to stop taking them. 19 00:00:35,956 --> 00:00:37,119 I'll test again in a week. 20 00:00:37,124 --> 00:00:38,390 Just wanted you to know. 21 00:00:42,128 --> 00:00:43,659 ANNOUNCER: So, how about some weather? 22 00:00:43,664 --> 00:00:44,727 Joanne, you there with our weather today? 23 00:00:44,731 --> 00:00:46,161 I don't hear water running. 24 00:00:46,166 --> 00:00:47,529 (GROANS) 25 00:00:47,534 --> 00:00:50,999 Those teeth aren't gonna clean themselves. 26 00:00:51,004 --> 00:00:53,902 Giorgiana Grace. Chop-chop. We're gonna be late. 27 00:00:53,907 --> 00:00:55,941 (GIGI COUGHS) 28 00:00:57,377 --> 00:00:59,274 Gigi? 29 00:00:59,279 --> 00:01:00,912 (GIGI COUGHS) 30 00:01:04,284 --> 00:01:05,750 Hey. 31 00:01:07,020 --> 00:01:09,317 What's all that hacking up here? 32 00:01:09,322 --> 00:01:11,590 I feel sick. 33 00:01:12,726 --> 00:01:15,156 You're not warm. Tell me what hurts. 34 00:01:15,161 --> 00:01:17,292 I think I have a cold. 35 00:01:17,297 --> 00:01:19,330 (COUGHS) 36 00:01:20,701 --> 00:01:22,931 Oh, no. 37 00:01:22,936 --> 00:01:24,967 That sounds much worse than a cold. 38 00:01:24,972 --> 00:01:28,903 It sounds like you have Ferris Bueller Syndrome. 39 00:01:28,908 --> 00:01:30,638 What's that? 40 00:01:30,643 --> 00:01:34,041 It is a very rare disease where little boys and girls 41 00:01:34,046 --> 00:01:38,179 fake sick so they don't have to go to school. 42 00:01:38,184 --> 00:01:41,752 Sounds pretty serious to me. 43 00:01:43,256 --> 00:01:45,620 This isn't about school, is it? 44 00:01:45,625 --> 00:01:47,822 Sounds like someone's worried about 45 00:01:47,827 --> 00:01:50,191 their belt ceremony tonight. 46 00:01:50,196 --> 00:01:53,461 I don't want to do tae kwon do anymore. 47 00:01:53,466 --> 00:01:55,630 But you love tae kwon do. And you've worked so hard. 48 00:01:55,635 --> 00:01:57,965 Don't you want to get that cool yellow stripe on your belt? 49 00:01:57,970 --> 00:02:01,469 You only move up if you break the board. 50 00:02:01,474 --> 00:02:04,104 I've seen you do that routine a hundred times. 51 00:02:04,109 --> 00:02:05,109 What's the problem? 52 00:02:05,114 --> 00:02:08,112 And I will be there cheering you on the whole time. 53 00:02:08,117 --> 00:02:09,781 Okay? 54 00:02:09,786 --> 00:02:12,251 I'm sorry, Daddy. I can't do it. 55 00:02:13,619 --> 00:02:14,885 (SIGHS) 56 00:02:18,190 --> 00:02:20,591 (ELEVATOR BELL DINGING) 57 00:02:31,737 --> 00:02:33,100 Come on. 58 00:02:33,105 --> 00:02:34,969 (INHALING) 59 00:02:34,974 --> 00:02:37,007 Come on. 60 00:02:45,517 --> 00:02:47,551 (ELEVATOR BELL DINGS) 61 00:02:51,190 --> 00:02:53,256 ? ? 62 00:02:53,261 --> 00:03:00,761 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 63 00:03:18,183 --> 00:03:19,413 Morning, Tabitha. 64 00:03:19,418 --> 00:03:21,381 Ooh, love the hair. New highlights? 65 00:03:21,386 --> 00:03:23,150 - They are. - Mm. 66 00:03:23,155 --> 00:03:25,150 Funny, my husband didn't even notice. 67 00:03:25,155 --> 00:03:27,188 Sounds like your husband needs to get his eyes checked. 68 00:03:27,192 --> 00:03:29,556 (BOTH CHUCKLING) 69 00:03:29,561 --> 00:03:31,625 Did something happen to your eyes? They're... 70 00:03:31,630 --> 00:03:32,662 black. 71 00:03:33,632 --> 00:03:36,162 Oh. (CHUCKLES) Nothing. 72 00:03:36,167 --> 00:03:37,597 - Annual eye checkup. - Mm. 73 00:03:37,602 --> 00:03:40,099 That's what a few drops of tropicamide will do for you. 74 00:03:40,104 --> 00:03:41,434 Hmm. 75 00:03:41,439 --> 00:03:44,470 My cousin, his eyes used to be dilated like that. 76 00:03:44,475 --> 00:03:47,206 Turns out, he was in withdrawal at the time. 77 00:03:47,211 --> 00:03:49,075 You're not withdrawing from drugs now, 78 00:03:49,080 --> 00:03:50,209 are you, Dr. Sullivan? 79 00:03:50,214 --> 00:03:51,477 (LAUGHS) That's hilarious. 80 00:03:51,482 --> 00:03:52,813 - You're hilarious. - (CHUCKLES) 81 00:03:52,817 --> 00:03:54,615 On that note, though, I-I do have 82 00:03:54,620 --> 00:03:57,150 an important operation that-that demands my attention 83 00:03:57,155 --> 00:03:58,251 this afternoon. I'm... 84 00:03:58,256 --> 00:03:59,452 I'm wondering if we can move 85 00:03:59,457 --> 00:04:01,187 that drug test up to earlier in the day. 86 00:04:01,192 --> 00:04:02,889 Ideally before noon? 87 00:04:02,894 --> 00:04:04,624 Oh, I'm sorry, Dr. Sullivan, 88 00:04:04,629 --> 00:04:06,794 but we outsource those tests to a third party company. 89 00:04:06,799 --> 00:04:09,199 They won't be here until your appointment at 4:00. 90 00:04:10,802 --> 00:04:12,799 That's a shame. 91 00:04:12,804 --> 00:04:15,434 But... I will make sure 92 00:04:15,439 --> 00:04:17,070 they're still here after your surgery. 93 00:04:17,075 --> 00:04:19,104 We will get you tested, Ian, don't you worry. 94 00:04:19,109 --> 00:04:21,143 - Thank you, Tabitha. - Mm-hmm. 95 00:04:22,279 --> 00:04:24,977 21-year-old woman with endocarditis 96 00:04:24,982 --> 00:04:26,645 in the setting of IV opiates. 97 00:04:26,650 --> 00:04:28,313 She's on broad spectrum antibiotics 98 00:04:28,318 --> 00:04:29,848 with stable hemodynamics. 99 00:04:29,853 --> 00:04:31,216 Diana, hi. 100 00:04:31,221 --> 00:04:34,022 I'm Dr. Sullivan. How are you feeling? 101 00:04:35,092 --> 00:04:36,588 My baby. 102 00:04:36,593 --> 00:04:38,857 Have you, have you seen, have you seen her? 103 00:04:38,862 --> 00:04:42,260 Diana gave birth to a baby girl late last night. 104 00:04:42,265 --> 00:04:43,996 What's your daughter's name? 105 00:04:44,001 --> 00:04:47,199 They won't let me see her. Is-is she okay? 106 00:04:47,204 --> 00:04:49,201 Looks like there's a Baby Jane Doe 107 00:04:49,206 --> 00:04:51,469 in the neonatal intensive care unit. 108 00:04:51,474 --> 00:04:53,308 I can pop by and check on her. 109 00:04:55,079 --> 00:04:57,445 It's my fault that she's suffering. 110 00:04:58,682 --> 00:05:01,979 Everybody told me that I would screw her up if I didn't stop. 111 00:05:01,984 --> 00:05:04,182 But I didn't. 112 00:05:04,187 --> 00:05:06,017 We'll get you a list of treatment centers 113 00:05:06,022 --> 00:05:08,055 once you're a little more stable. 114 00:05:09,658 --> 00:05:11,926 My baby needs her mama. 115 00:05:14,296 --> 00:05:15,993 I want to get clean. 116 00:05:15,998 --> 00:05:18,562 I believe you. 117 00:05:18,567 --> 00:05:22,333 But first we need to get this infection under control. 118 00:05:22,338 --> 00:05:24,571 We'll be back to check on you soon. 119 00:05:32,215 --> 00:05:34,212 (SIGHS) 120 00:05:34,217 --> 00:05:37,148 Uh, let's do another blood culture on Diana. 121 00:05:37,153 --> 00:05:39,553 And run a CBC, ESR, and CRP. 122 00:05:40,990 --> 00:05:44,756 She's just so nice. And sad. 123 00:05:44,761 --> 00:05:47,991 - I feel bad for her. - (SIGHS) So do I. 124 00:05:47,996 --> 00:05:50,293 But right now there are still drugs in her system. 125 00:05:50,298 --> 00:05:53,997 And once she starts withdrawal, Diana will not be as nice. 126 00:05:54,002 --> 00:05:55,699 You should prepare yourself for that. 127 00:05:55,704 --> 00:05:58,235 My uncle was the same way. 128 00:05:58,240 --> 00:05:59,903 He was a completely different person 129 00:05:59,908 --> 00:06:02,806 when he was trying to stop drinking. 130 00:06:02,811 --> 00:06:05,942 Addiction is a horrible disease. 131 00:06:05,947 --> 00:06:09,449 Sometimes fighting it can look just as ugly as feeding it. 132 00:06:13,054 --> 00:06:15,185 Is this about her nightmares again? 133 00:06:15,190 --> 00:06:17,220 CONRAD: Luckily, the nightmares seem to be a thing 134 00:06:17,225 --> 00:06:18,756 of the past. 135 00:06:18,761 --> 00:06:21,392 Gigi and I have a new challenge now. 136 00:06:21,397 --> 00:06:23,294 She needs some tough love. 137 00:06:23,299 --> 00:06:26,363 - So, can you cover for me? - Don't worry, man, I got you. 138 00:06:26,368 --> 00:06:27,931 You sure you don't mind? 139 00:06:27,936 --> 00:06:30,065 Well, it's either this or I'm washing cloth diapers 140 00:06:30,070 --> 00:06:31,768 to prep for the twins' homecoming. 141 00:06:31,773 --> 00:06:33,403 You're doing me a favor. 142 00:06:33,408 --> 00:06:35,337 (CHUCKLES) All right. 143 00:06:35,342 --> 00:06:36,906 Thanks, man. I owe you. 144 00:06:36,911 --> 00:06:38,741 And tell Gigi I hope she feels better. 145 00:06:38,746 --> 00:06:40,943 - Will do. - Sorry, Daddy. 146 00:06:40,948 --> 00:06:43,149 Did I get you in trouble at work? 147 00:06:44,752 --> 00:06:46,816 No, you didn't. 148 00:06:46,821 --> 00:06:48,984 Uncle Devon's gonna cover for me. 149 00:06:48,989 --> 00:06:50,386 But don't think this means 150 00:06:50,391 --> 00:06:51,988 you're getting out of your belt ceremony. 151 00:06:51,992 --> 00:06:54,189 - But, Daddy... - No buts. 152 00:06:54,194 --> 00:06:55,825 Listen, we are gonna practice 153 00:06:55,830 --> 00:06:58,461 until you can do every single takedown in your sleep. 154 00:06:58,466 --> 00:06:59,796 Capisce? 155 00:06:59,801 --> 00:07:01,331 - Capisce. - All right. 156 00:07:01,336 --> 00:07:03,265 But you don't know tae kwon do. 157 00:07:03,270 --> 00:07:04,934 Well, then you better teach me. 158 00:07:04,939 --> 00:07:07,239 All right? Now let's go. 159 00:07:10,278 --> 00:07:11,608 What do you got for me, Feldman? 160 00:07:11,613 --> 00:07:13,742 34-year-old female with myasthenia gravis. 161 00:07:13,747 --> 00:07:15,578 Her parents brought her to the ED after finding her 162 00:07:15,582 --> 00:07:16,946 at the bottom of their staircase. 163 00:07:16,951 --> 00:07:19,114 Classic muscle weakness. Clearly an MG flare-up. 164 00:07:19,119 --> 00:07:21,683 But what caused the flare is your problem, not mine. 165 00:07:21,688 --> 00:07:24,085 This woman was diagnosed over six years ago. 166 00:07:24,090 --> 00:07:25,320 Myasthenia gravis is chronic, 167 00:07:25,325 --> 00:07:26,756 but she should be in remission by now. 168 00:07:26,760 --> 00:07:28,324 IRVING: No, the treatments never worked. 169 00:07:28,328 --> 00:07:29,725 Her neuromuscular symptoms 170 00:07:29,730 --> 00:07:31,527 worsened to the point that she had to move back in 171 00:07:31,531 --> 00:07:33,562 - with her parents for full-time caretaking. - Hmm. 172 00:07:33,567 --> 00:07:35,831 Well, looks like I've got my work cut out for me. 173 00:07:35,836 --> 00:07:37,032 Yeah, you'll like Marty. 174 00:07:37,037 --> 00:07:39,001 She's a nerd. Like you. 175 00:07:39,006 --> 00:07:40,302 Then we can finally see 176 00:07:40,307 --> 00:07:42,341 if you can still hang with the real doctors. 177 00:07:46,713 --> 00:07:49,110 WOMAN (OVER P.A.): Attending to vocational counseling... 178 00:07:49,115 --> 00:07:50,479 Hi. 179 00:07:50,484 --> 00:07:53,848 I'm Dr. Pravesh. You must be Marty. 180 00:07:53,853 --> 00:07:57,121 Who is Marty? Why is Marty? 181 00:07:58,524 --> 00:08:00,654 I usually reserve my existential dread 182 00:08:00,659 --> 00:08:01,923 for the end of the day. 183 00:08:01,928 --> 00:08:04,325 - But I think I can make an exception. - (LAUGHS) 184 00:08:04,330 --> 00:08:06,527 I heard you took a little tumble. 185 00:08:06,532 --> 00:08:09,163 I didn't want to ask for help. 186 00:08:09,168 --> 00:08:12,200 When your 70-year-old parents have to get you to the bathroom 187 00:08:12,205 --> 00:08:15,369 every morning, you keep the requests to a minimum. 188 00:08:15,374 --> 00:08:16,770 At least when I'm in the hospital, 189 00:08:16,775 --> 00:08:18,639 they get a break from it all. 190 00:08:18,644 --> 00:08:20,877 Probably a nice break for you, too. 191 00:08:21,680 --> 00:08:23,511 Well, if I could help them out financially, 192 00:08:23,516 --> 00:08:24,879 I might feel a little bit better. 193 00:08:24,884 --> 00:08:26,580 But that's the one universal truth 194 00:08:26,585 --> 00:08:28,016 they don't tell you about. 195 00:08:28,021 --> 00:08:30,551 You can't get a job with a philosophy degree. 196 00:08:30,556 --> 00:08:32,953 Oh, it all makes sense. 197 00:08:32,958 --> 00:08:34,454 You're a truth seeker. 198 00:08:34,459 --> 00:08:35,789 (CHUCKLES) 199 00:08:35,794 --> 00:08:37,791 Too bad the truth doesn't pay, huh? 200 00:08:38,296 --> 00:08:40,894 I'd like to get to the bottom of your myasthenia flare. 201 00:08:40,899 --> 00:08:42,295 So if you don't mind hanging out, 202 00:08:42,300 --> 00:08:44,631 I can admit you and run some tests, okay? 203 00:08:44,636 --> 00:08:47,700 Lucky for both of us, I got nowhere to be. 204 00:08:47,705 --> 00:08:49,702 (CHUCKLES SOFTLY) I'll be back. 205 00:08:49,707 --> 00:08:50,940 All right. 206 00:08:52,977 --> 00:08:54,707 The twins look perfect. 207 00:08:54,712 --> 00:08:56,910 Healthy weight, strong heartbeats. 208 00:08:56,915 --> 00:08:59,279 I'd say this family can go home this afternoon. 209 00:08:59,284 --> 00:09:00,880 Ah, you hear that, Padma? 210 00:09:00,885 --> 00:09:03,349 We're finally breaking you guys out of here. 211 00:09:03,354 --> 00:09:05,885 That is music to my ears. Oh. 212 00:09:05,890 --> 00:09:07,455 I'll see you and the boys in a month. 213 00:09:07,459 --> 00:09:09,021 You need anything, you call. 214 00:09:09,026 --> 00:09:10,860 Thank you, Ian. 215 00:09:12,229 --> 00:09:14,060 (BABY CRYING) 216 00:09:14,065 --> 00:09:16,896 Strong lungs on this one. 217 00:09:16,901 --> 00:09:18,230 She have a name? 218 00:09:18,235 --> 00:09:19,798 This is Jane. 219 00:09:19,803 --> 00:09:21,453 Well, that's what we're calling her. 220 00:09:21,458 --> 00:09:23,222 Typical NAS baby. She just... 221 00:09:23,574 --> 00:09:25,403 she can't get comfortable. 222 00:09:25,408 --> 00:09:26,772 Well, I'd be miserable, too, 223 00:09:26,777 --> 00:09:28,807 - if I was withdrawing from drugs. - Yeah. 224 00:09:28,812 --> 00:09:30,308 - May I? - Yes. 225 00:09:30,313 --> 00:09:32,077 (BABY CRYING) 226 00:09:32,082 --> 00:09:36,181 I know it hurts, sweetie. Trust me, I know. 227 00:09:36,186 --> 00:09:37,449 Where's the mother? 228 00:09:37,454 --> 00:09:41,219 Admitted in ICU. Long-term heroin user. 229 00:09:41,224 --> 00:09:45,256 Although "mother" is not the word I would choose. 230 00:09:45,261 --> 00:09:47,025 Neural tube defect. 231 00:09:47,030 --> 00:09:49,661 Has anyone taken Jane for scans? 232 00:09:49,666 --> 00:09:51,430 (ECHOING): Well, Dr. Lawrence said he would check her out 233 00:09:51,434 --> 00:09:52,998 after he got out of the OR. 234 00:09:53,003 --> 00:09:54,433 Unless you could take a look at her 235 00:09:54,437 --> 00:09:56,334 because I've had a really rough day today, 236 00:09:56,339 --> 00:09:58,669 and I just, I could really use your help. 237 00:09:58,674 --> 00:10:00,337 (BABY SCREAMING) 238 00:10:00,342 --> 00:10:01,806 I'll be back for Jane. 239 00:10:01,811 --> 00:10:03,911 There's something I need to take care of. 240 00:10:10,520 --> 00:10:12,783 (RETCHING) 241 00:10:12,788 --> 00:10:15,853 Dr. Sullivan, everything all right in there? 242 00:10:15,858 --> 00:10:18,755 All good, Susan. Out in a sec. 243 00:10:18,760 --> 00:10:20,858 SUSAN: Dr. Voss is out of the office today. 244 00:10:20,863 --> 00:10:22,493 She asked me to remind you about your follow-up 245 00:10:22,497 --> 00:10:23,893 this afternoon, the drug test. 246 00:10:23,898 --> 00:10:24,996 Yeah, of course. 247 00:10:25,001 --> 00:10:26,831 (QUIETLY): Drug test. Who could forget that? 248 00:10:26,836 --> 00:10:30,001 They'll be ready for you in the lab at 4:00. 249 00:10:30,006 --> 00:10:31,839 4:00. Can't wait. 250 00:10:34,143 --> 00:10:36,073 Oh, my God. 251 00:10:36,078 --> 00:10:39,112 Oh... Nine hours. 252 00:10:41,316 --> 00:10:43,914 Nine hours. 253 00:10:43,919 --> 00:10:45,882 Take your test, 254 00:10:45,887 --> 00:10:48,455 then all the pills you want. 255 00:10:51,700 --> 00:10:53,532 Less than a day old, and this little girl 256 00:10:53,537 --> 00:10:54,893 has already been through it all. 257 00:10:54,898 --> 00:10:57,695 Outside of her obvious spinal deformity, 258 00:10:57,700 --> 00:10:59,998 this is what concerns me the most. 259 00:11:00,003 --> 00:11:02,200 Proximity of her neural tissue to the skin. 260 00:11:02,205 --> 00:11:04,402 They're practically touching. 261 00:11:04,407 --> 00:11:06,604 Jane needs surgery, no doubt about that. 262 00:11:06,609 --> 00:11:08,406 Preferably sooner than later. 263 00:11:08,411 --> 00:11:12,109 I can book us an OR for noon, if that works for you. 264 00:11:12,114 --> 00:11:14,212 I-I'd rather do after 4:00. 265 00:11:14,217 --> 00:11:17,382 That gives us time to get an MRI under sedation. 266 00:11:17,387 --> 00:11:19,084 Well, the longer we wait, the more at-risk Jane is 267 00:11:19,088 --> 00:11:20,718 for a catastrophic CNS infection. 268 00:11:20,723 --> 00:11:22,588 Her immune system is way too fragile to fight that. 269 00:11:22,592 --> 00:11:23,824 (BREATHING UNSTEADILY) 270 00:11:26,161 --> 00:11:28,259 Dr. Sullivan, are you feeling okay? 271 00:11:28,264 --> 00:11:30,728 It's like a sauna in here, don't you think? 272 00:11:30,733 --> 00:11:31,829 (WEAK LAUGH) 273 00:11:31,834 --> 00:11:33,731 You know, you're right. 274 00:11:33,736 --> 00:11:35,466 Let's move forward with the surgery. 275 00:11:35,471 --> 00:11:38,005 I-I'll check my schedule. I'll get back to you. 276 00:11:43,145 --> 00:11:44,942 All right, on the count of three 277 00:11:44,947 --> 00:11:46,677 you can open your eyes. 278 00:11:46,682 --> 00:11:48,679 One... 279 00:11:48,684 --> 00:11:52,116 two... (EXHALES SHARPLY) 280 00:11:52,121 --> 00:11:53,687 three. 281 00:11:56,124 --> 00:11:59,656 Grandmaster Hawkins' dojo is officially open. 282 00:11:59,661 --> 00:12:02,026 In Korea they call it a dojang. 283 00:12:02,031 --> 00:12:04,194 Yeah, well, my apologies to Korea. 284 00:12:04,199 --> 00:12:06,197 And you're not a grandmaster. 285 00:12:06,202 --> 00:12:09,837 We'll see about that. You ready? 286 00:12:14,376 --> 00:12:17,445 - Kamsahamnida. - Kamsahamnida. 287 00:12:22,951 --> 00:12:24,751 Protect yourself. 288 00:12:25,854 --> 00:12:28,419 - Kiai! - Kiai! 289 00:12:28,424 --> 00:12:30,023 Kiai... 290 00:12:31,593 --> 00:12:33,560 Now... 291 00:12:34,730 --> 00:12:38,194 (EXHALES SLOWLY) 292 00:12:38,199 --> 00:12:40,997 Break the board, young Padawan. 293 00:12:41,002 --> 00:12:43,533 - Kiai! - (GROANS) 294 00:12:43,538 --> 00:12:45,369 Daddy, are you okay? 295 00:12:45,374 --> 00:12:47,003 (STRAINING): Yeah, I'm fine. 296 00:12:47,008 --> 00:12:48,938 I'll get my nurse's kit. 297 00:12:48,943 --> 00:12:50,943 (CONRAD GROANS) 298 00:12:58,619 --> 00:12:59,885 (SIGHS) 299 00:13:02,523 --> 00:13:04,591 Artificial urine? 300 00:13:12,300 --> 00:13:14,597 Okay, that's more like it. 301 00:13:14,602 --> 00:13:16,999 (KNOCK ON DOOR) 302 00:13:17,004 --> 00:13:19,404 Hey, you're running point on Baby Jane Doe 303 00:13:19,409 --> 00:13:22,408 - in the NICU, right? - I am, yeah. Who-Who's asking? 304 00:13:22,413 --> 00:13:24,239 The mother. She's in my ICU. 305 00:13:24,244 --> 00:13:25,674 I promised I'd give her an update. 306 00:13:25,679 --> 00:13:28,577 How about I come down and talk to her? 307 00:13:28,582 --> 00:13:30,879 Great. Okay. 308 00:13:30,884 --> 00:13:32,650 - See you down there. - All right. 309 00:13:42,996 --> 00:13:44,626 I don't get it. 310 00:13:44,631 --> 00:13:48,163 My, my baby's spinal cord is outside of her body? 311 00:13:48,168 --> 00:13:49,865 Not exactly. 312 00:13:49,870 --> 00:13:53,168 Uh, a neural tube defect occurs 313 00:13:53,173 --> 00:13:55,603 when the fetus doesn't get 314 00:13:55,608 --> 00:13:57,406 enough folic acid during pregnancy. 315 00:13:57,411 --> 00:13:59,474 And when this happens, 316 00:13:59,479 --> 00:14:03,245 the-the lower part of the spine can't grow properly. 317 00:14:03,250 --> 00:14:05,646 - Folic acid? What is that? - Mm. 318 00:14:05,651 --> 00:14:07,748 No one told me anything about any vitamins. 319 00:14:07,753 --> 00:14:08,754 Well, you know what, they might have 320 00:14:08,758 --> 00:14:10,798 if you'd shown up for a single prenatal appointment. 321 00:14:12,925 --> 00:14:15,656 What's important is that Dr. Sullivan is going to 322 00:14:15,661 --> 00:14:17,625 repair the sac of fluid on your daughter's back. 323 00:14:17,630 --> 00:14:19,226 IAN: Mm-hmm. 324 00:14:19,231 --> 00:14:21,495 And me and my baby can go home? 325 00:14:21,500 --> 00:14:24,332 We will talk timelines once both of you 326 00:14:24,337 --> 00:14:25,903 are back on your feet. 327 00:14:35,982 --> 00:14:37,611 What you should have told her is that no doctor 328 00:14:37,615 --> 00:14:39,085 in their right mind would send a child home 329 00:14:39,089 --> 00:14:41,014 with an active heroin addict. 330 00:14:41,019 --> 00:14:42,815 And who would that help? 331 00:14:42,820 --> 00:14:44,284 Diana is suffering, too. 332 00:14:44,289 --> 00:14:45,718 She knows she hurt her daughter. 333 00:14:45,723 --> 00:14:47,953 Oh, does she? I heard she was out in the parking lot 334 00:14:47,958 --> 00:14:49,490 shooting up before she came in to deliver. 335 00:14:49,494 --> 00:14:52,993 And I'm horrified by that, but both mom and daughter are here 336 00:14:52,998 --> 00:14:55,561 because they had virtually no access to prenatal care. 337 00:14:55,566 --> 00:14:57,197 She was set up to fail from the start. 338 00:14:57,202 --> 00:14:59,799 I don't think she is in there beating herself up 339 00:14:59,804 --> 00:15:01,469 over what happens, and if you think she is, 340 00:15:01,473 --> 00:15:04,040 you have no idea how addiction works. 341 00:15:05,310 --> 00:15:06,842 (SIGHS) 342 00:15:08,612 --> 00:15:10,043 Ever since Bell left for Minnesota, 343 00:15:10,048 --> 00:15:11,543 I feel like I've been coasting. 344 00:15:11,548 --> 00:15:14,213 No other surgeon has let me cut. 345 00:15:14,218 --> 00:15:16,148 I really need a challenge. 346 00:15:16,153 --> 00:15:18,117 You've got this, babe. 347 00:15:18,622 --> 00:15:22,721 That blood panel has really got your attention. 348 00:15:22,726 --> 00:15:24,490 Should I be jealous? 349 00:15:24,495 --> 00:15:26,957 I'm sorry. 350 00:15:26,962 --> 00:15:28,492 None of this makes any sense. 351 00:15:28,497 --> 00:15:29,828 Marty's in her mid-30s. 352 00:15:29,833 --> 00:15:31,463 There's no reason her disease should have progressed 353 00:15:31,467 --> 00:15:33,464 to need full-time caretaking. 354 00:15:33,469 --> 00:15:37,368 A lot of myasthenia patients respond to plasma transfusions. 355 00:15:37,373 --> 00:15:40,939 Except she's receiving plasma every six months. 356 00:15:40,944 --> 00:15:43,174 It helps until it doesn't, as does prednisone, 357 00:15:43,179 --> 00:15:45,746 azathioprine, mycophenolate, rituximab. 358 00:15:48,784 --> 00:15:51,416 (SIGHS) 359 00:15:51,421 --> 00:15:54,953 Unless... the reason none of her treatments have worked 360 00:15:54,958 --> 00:15:58,823 is... is because we're treating the wrong thing. 361 00:15:58,828 --> 00:16:00,790 And by the way, if you want to cut again, 362 00:16:00,795 --> 00:16:03,460 try working with Nolan. 363 00:16:03,465 --> 00:16:04,962 Okay. 364 00:16:04,967 --> 00:16:07,034 I have to go. 365 00:16:10,405 --> 00:16:13,070 Marty, I think it's time we take a step back. 366 00:16:13,075 --> 00:16:16,473 Reassess the basis of why you're here. 367 00:16:16,478 --> 00:16:18,776 - Now who's the existential one? - What I mean is, 368 00:16:18,781 --> 00:16:21,844 have you ever considered that your original diagnosis 369 00:16:21,849 --> 00:16:24,614 could be flawed? 370 00:16:24,619 --> 00:16:28,518 What, like I don't have myasthenia? 371 00:16:28,523 --> 00:16:30,353 On paper you fit all of the criteria 372 00:16:30,358 --> 00:16:31,388 for myasthenia gravis. 373 00:16:31,393 --> 00:16:33,791 Wait, if I don't have it, then what's wrong with me? 374 00:16:33,795 --> 00:16:35,027 I have no idea. 375 00:16:36,930 --> 00:16:38,226 I'm sorry, Marty, I... 376 00:16:38,231 --> 00:16:40,499 I don't mean to overwhelm you. 377 00:16:44,871 --> 00:16:49,238 I've just always been someone who questions everything. 378 00:16:49,243 --> 00:16:51,407 Whether there's a God 379 00:16:51,412 --> 00:16:54,513 or if time is an illusion or... 380 00:16:56,683 --> 00:17:00,819 But I never once thought to question my diagnosis. 381 00:17:03,657 --> 00:17:06,288 You want answers, and I want to give them to you. 382 00:17:06,293 --> 00:17:09,958 This means we have to run a few more tests. 383 00:17:09,963 --> 00:17:13,197 All right. Let's do it. 384 00:17:17,871 --> 00:17:19,621 Let's get security on standby. 385 00:17:19,626 --> 00:17:21,122 That is my baby in there. 386 00:17:21,127 --> 00:17:22,771 You cannot take her from me. 387 00:17:22,776 --> 00:17:24,973 I understand this is upsetting, but we have to do 388 00:17:24,978 --> 00:17:26,008 what's best for Jane. 389 00:17:26,013 --> 00:17:28,144 You think going to a foster home is better than 390 00:17:28,148 --> 00:17:29,848 her own mother?! 391 00:17:30,551 --> 00:17:32,413 - She needs me. - We'll make sure 392 00:17:32,418 --> 00:17:34,149 - CPS finds her a safe home. - No. 393 00:17:34,154 --> 00:17:35,750 This isn't permanent, okay? 394 00:17:35,755 --> 00:17:37,586 You can still make this right. 395 00:17:37,591 --> 00:17:38,687 It hurts. 396 00:17:38,692 --> 00:17:40,522 It all hurts! 397 00:17:40,527 --> 00:17:41,889 I know. I know, Diana, 398 00:17:41,894 --> 00:17:44,492 but you can still get clean. Okay? 399 00:17:44,497 --> 00:17:47,328 - (MONITORS BEEPING RAPIDLY) - Diana? 400 00:17:47,333 --> 00:17:48,496 What's going on? 401 00:17:48,501 --> 00:17:51,366 She's in shock. Likely sepsis from the endocarditis. 402 00:17:51,371 --> 00:17:52,901 I need a norepi drip 403 00:17:52,906 --> 00:17:54,972 and an intubation kit in here now. 404 00:18:01,113 --> 00:18:02,677 Is she gonna be okay? 405 00:18:02,682 --> 00:18:04,946 Diana has a lot to make up for. 406 00:18:04,951 --> 00:18:06,984 We're not giving up on her just yet. 407 00:18:12,800 --> 00:18:15,545 Pupils are reactive. That's a good sign. 408 00:18:15,550 --> 00:18:18,348 BP is still low. The pressors aren't enough. 409 00:18:18,953 --> 00:18:20,687 Hand me that ultrasound. 410 00:18:27,529 --> 00:18:29,093 What is it? 411 00:18:29,098 --> 00:18:30,961 Diana has a splenomegaly. 412 00:18:30,966 --> 00:18:33,763 Why would her spleen be enlarged? 413 00:18:33,768 --> 00:18:35,232 It's hard to say for sure, 414 00:18:35,237 --> 00:18:37,495 so we need to get her to Imaging to confirm. 415 00:18:37,500 --> 00:18:39,998 We can't move her like this. She-she could crash again. 416 00:18:40,003 --> 00:18:42,300 She will eventually if we don't get a clearer picture 417 00:18:42,305 --> 00:18:43,501 of what's going on. 418 00:18:43,506 --> 00:18:46,740 Page Dr. Devi and tell her to meet us in CT. 419 00:18:56,751 --> 00:18:58,451 - (MACHINE CHIMES) - Scans are up. 420 00:19:03,959 --> 00:19:06,856 Well, the refractory fever makes more sense. 421 00:19:06,861 --> 00:19:09,459 I don't think I've ever seen a spleen with so many abscesses. 422 00:19:09,464 --> 00:19:11,995 The bacteria from her heart has metastasized into clots, 423 00:19:12,000 --> 00:19:13,763 moving from one organ to the next. 424 00:19:13,768 --> 00:19:16,199 A splenectomy might be her only option. 425 00:19:16,204 --> 00:19:19,336 - Will she even survive a surgery? - Maybe. 426 00:19:19,341 --> 00:19:20,703 Maybe not. 427 00:19:20,708 --> 00:19:22,038 Looking at these scans, 428 00:19:22,043 --> 00:19:24,507 I doubt she'll survive without it either. 429 00:19:24,512 --> 00:19:26,275 - She's your patient. - (CADE SIGHS) 430 00:19:26,280 --> 00:19:28,314 What do you want to do? 431 00:19:29,818 --> 00:19:32,652 You're right. Let's do the surgery. 432 00:19:36,825 --> 00:19:38,387 Thank you. 433 00:19:38,392 --> 00:19:39,756 Hey. 434 00:19:39,761 --> 00:19:42,158 Can you spare a second to pick your brain? 435 00:19:42,163 --> 00:19:44,694 - Shoot. - My patient, she's 34 436 00:19:44,699 --> 00:19:47,564 and diagnosed with myasthenia gravis years ago. 437 00:19:47,569 --> 00:19:48,798 That's a rough one. 438 00:19:48,803 --> 00:19:50,334 But at least the prognosis is decent. 439 00:19:50,339 --> 00:19:52,136 Except hers isn't, which is why I questioned 440 00:19:52,141 --> 00:19:53,672 if she was misdiagnosed. 441 00:19:53,677 --> 00:19:55,006 Okay, I hear you. 442 00:19:55,011 --> 00:19:56,544 Have you tested her yourself? 443 00:19:56,549 --> 00:19:58,195 Blood test, edrophonium test. 444 00:19:58,200 --> 00:19:59,895 All point back to myasthenia. 445 00:19:59,900 --> 00:20:01,998 None explain why her muscle weakness 446 00:20:02,003 --> 00:20:03,666 isn't responding to treatment. 447 00:20:03,671 --> 00:20:07,536 Well, maybe the weakness isn't coming from her muscles at all. 448 00:20:07,541 --> 00:20:10,606 If that's true, an electromyography could confirm. 449 00:20:10,611 --> 00:20:12,842 An EMG will tell you if your patient's weakness 450 00:20:12,847 --> 00:20:15,177 is coming from her muscles or her nerve cells. 451 00:20:15,182 --> 00:20:16,813 If it turns out to be a muscle issue, 452 00:20:16,818 --> 00:20:18,847 then she most likely has myasthenia gravis. 453 00:20:18,852 --> 00:20:21,716 But if the EMG proves the nerve cells are responsible, 454 00:20:21,721 --> 00:20:23,351 there's no way she has myasthenia. 455 00:20:23,356 --> 00:20:26,187 An EMG is an incredibly invasive procedure. 456 00:20:26,192 --> 00:20:28,823 Not to mention excruciatingly painful. 457 00:20:28,828 --> 00:20:31,059 Yes, but if the result is what I think it is, 458 00:20:31,064 --> 00:20:33,628 we could potentially cure her symptoms. 459 00:20:33,633 --> 00:20:34,996 You know, Devon, some people 460 00:20:35,001 --> 00:20:36,664 just don't respond to treatment. 461 00:20:36,669 --> 00:20:38,232 We never know why. 462 00:20:38,237 --> 00:20:40,568 Are you sure this is more than a hunch? 463 00:20:40,573 --> 00:20:42,403 My patient wants answers. 464 00:20:42,408 --> 00:20:45,339 She'll do whatever it takes to get them, and so will I. 465 00:20:45,344 --> 00:20:46,575 So, can you do it? 466 00:20:46,580 --> 00:20:48,144 I just hope, for your patient's sake, 467 00:20:48,148 --> 00:20:49,747 this is worth it. 468 00:20:53,119 --> 00:20:55,185 (PHONE CHIMES) 469 00:20:57,622 --> 00:20:59,519 Are you waiting on Postmates, too? 470 00:20:59,524 --> 00:21:02,790 Yep. Should be here any minute. 471 00:21:02,795 --> 00:21:04,659 Hope it's not one of those ghost kitchens. 472 00:21:04,664 --> 00:21:07,762 I've had my fair share of pad thai that never showed up. 473 00:21:07,767 --> 00:21:10,765 Yeah, that-that won't be a problem. 474 00:21:10,770 --> 00:21:12,670 (PHONE CHIMES) 475 00:21:14,607 --> 00:21:17,374 (CHIMING) 476 00:21:18,611 --> 00:21:20,941 You got to be kidding me. 477 00:21:20,946 --> 00:21:23,547 IRVING: Yeah, ghost kitchen strikes again. 478 00:21:27,319 --> 00:21:29,449 All right, this is gonna hurt, 479 00:21:29,454 --> 00:21:31,955 but then the worst part will be over. 480 00:21:37,128 --> 00:21:38,261 (GASPS) 481 00:21:39,631 --> 00:21:42,061 Why is Billie doing an EMG on our patient? 482 00:21:42,066 --> 00:21:44,495 You mean my patient, and this is the only way 483 00:21:44,500 --> 00:21:46,201 to pinpoint where Marty's weakness is coming from. 484 00:21:46,205 --> 00:21:47,403 We know where her weakness is from. 485 00:21:47,407 --> 00:21:49,804 She has myasthenia gravis. 486 00:21:49,809 --> 00:21:51,804 I'm not so sure about that. 487 00:21:51,809 --> 00:21:54,441 - My gut is telling me something else is going on. - Hold up. 488 00:21:54,446 --> 00:21:56,142 You're saying dozens of neurologists 489 00:21:56,147 --> 00:21:58,811 who've all diagnosed Marty with myasthenia are wrong, 490 00:21:58,816 --> 00:22:01,412 all because you have a Spidey-sense? 491 00:22:01,417 --> 00:22:04,650 I'm sure those doctors made the best diagnoses they could 492 00:22:04,655 --> 00:22:06,417 with the information they had, 493 00:22:06,422 --> 00:22:08,186 but the inefficacies of the treatments... 494 00:22:08,191 --> 00:22:09,755 This isn't about the treatments, Pravesh. 495 00:22:09,759 --> 00:22:10,990 This is about you treating a patient 496 00:22:10,994 --> 00:22:14,093 like one of your little science experiments. 497 00:22:14,098 --> 00:22:16,628 Look, I know you don't think I'm a real doctor anymore, 498 00:22:16,633 --> 00:22:19,701 but I am actually trying to help my patient. 499 00:22:21,238 --> 00:22:23,769 Does that look like it's helping, Devon? 500 00:22:24,574 --> 00:22:27,606 If you ask me, all your clinical trials 501 00:22:27,611 --> 00:22:30,276 have desensitized you to what real harm looks like. 502 00:22:30,281 --> 00:22:33,014 That right there. That's it. 503 00:22:35,318 --> 00:22:37,318 (PAINED GASPING) 504 00:22:40,000 --> 00:22:42,595 Let's check that balance, check that balance. Here we go. 505 00:22:42,600 --> 00:22:44,860 Okay, we go one, one. And two, two. 506 00:22:44,865 --> 00:22:46,895 That'd be three. Okay. 507 00:22:46,900 --> 00:22:48,297 Four! Four! Kick. 508 00:22:48,302 --> 00:22:49,865 Okay, here we go. (EXHALING SHARPLY) 509 00:22:49,870 --> 00:22:52,201 - Kiai. Kiai. - Gigi. 510 00:22:52,206 --> 00:22:55,670 ? Why you gotta be always talking in my face ? 511 00:22:55,675 --> 00:22:58,639 - ? Talking in my face? ? - Here we go. One. - Kiai! 512 00:22:58,644 --> 00:22:59,841 Again. One. One. Come on, right here. 513 00:22:59,845 --> 00:23:01,175 Ah! One more, one more. 514 00:23:01,180 --> 00:23:02,977 Ah, oh, God, you got me. 515 00:23:02,982 --> 00:23:05,012 Oh, God, you got me. You got me. 516 00:23:05,017 --> 00:23:06,747 - Kiai! Kiai! - Oh, God. 517 00:23:06,752 --> 00:23:08,716 Oh, so strong. I'll fight back. 518 00:23:08,721 --> 00:23:10,250 - I'm gonna fight back. - Kiai! Kiai! 519 00:23:10,255 --> 00:23:12,319 - I'm gonna fight back. - Kiai! 520 00:23:12,324 --> 00:23:13,654 (PHONE RINGING AND BUZZING) 521 00:23:13,658 --> 00:23:16,157 Yeah, time-out, time-out. 522 00:23:16,162 --> 00:23:17,758 Phone call. 523 00:23:17,763 --> 00:23:19,160 (GRUNTS) 524 00:23:19,165 --> 00:23:20,895 Hurry back, Dad. 525 00:23:20,900 --> 00:23:24,264 We have more pummeling to do! 526 00:23:24,269 --> 00:23:25,502 Oh, boy. 527 00:23:28,074 --> 00:23:29,836 So, what, you gonna leave Chastain 528 00:23:29,841 --> 00:23:31,971 and become a karate instructor? 529 00:23:31,976 --> 00:23:33,373 Tae kwon do, technically. 530 00:23:33,378 --> 00:23:35,142 Turns out it's harder than it looks. 531 00:23:35,147 --> 00:23:36,375 Gigi did that to you? 532 00:23:36,380 --> 00:23:38,111 GIGI: It wasn't my fault. 533 00:23:38,116 --> 00:23:41,447 The Popsicle-stick splint says otherwise. 534 00:23:41,452 --> 00:23:43,183 How are things going over there? 535 00:23:43,188 --> 00:23:45,251 (SIGHS) How much time do you have? 536 00:23:45,256 --> 00:23:47,520 Talk to me. 537 00:23:47,525 --> 00:23:49,989 I have this patient who I thought for sure 538 00:23:49,994 --> 00:23:53,292 was misdiagnosed with myasthenia gravis... 539 00:23:53,297 --> 00:23:54,794 so I did an EMG. 540 00:23:54,799 --> 00:23:57,230 Okay. What did it tell you? 541 00:23:57,235 --> 00:23:59,132 Nothing. It only reconfirmed 542 00:23:59,137 --> 00:24:00,600 her original diagnosis. 543 00:24:00,605 --> 00:24:04,571 You know, I keep asking myself where the line is. 544 00:24:04,576 --> 00:24:07,773 How far do I push before what I thought 545 00:24:07,778 --> 00:24:10,976 was helping is actually harming someone? 546 00:24:10,981 --> 00:24:13,215 Trust your instincts. What's your gut say? 547 00:24:16,620 --> 00:24:18,351 (EXHALES) 548 00:24:18,356 --> 00:24:19,652 That I got to keep digging. 549 00:24:19,657 --> 00:24:22,455 Then you have your answer. I should probably go. 550 00:24:22,460 --> 00:24:24,657 I've got time for about six more kicks to the chest 551 00:24:24,662 --> 00:24:26,495 before Gigi's ceremony tonight. 552 00:24:27,831 --> 00:24:29,595 Wait, hold on. Say that again. 553 00:24:29,600 --> 00:24:30,700 Say what? 554 00:24:30,705 --> 00:24:32,868 That I got about six more kicks to the chest 555 00:24:32,873 --> 00:24:34,470 before Gigi's ceremony? 556 00:24:34,475 --> 00:24:36,709 Keep digging, my friend. I got to go. 557 00:24:39,343 --> 00:24:42,641 Dr. Pravesh, I know I said I wanted answers, 558 00:24:42,646 --> 00:24:46,044 but I'm not sure how much more of this I can take. 559 00:24:46,049 --> 00:24:48,480 I know, Marty. This'll be the last thing. 560 00:24:48,485 --> 00:24:50,751 I promise. It'll be painless. 561 00:24:52,189 --> 00:24:54,555 I'll be back. 562 00:25:05,602 --> 00:25:07,900 Listen, I'm sorry I came on so strong, 563 00:25:08,305 --> 00:25:10,302 but I won't apologize for what I said. 564 00:25:10,307 --> 00:25:12,307 Neither will I. 565 00:25:13,843 --> 00:25:16,508 I want to hear you out, Devon. 566 00:25:16,513 --> 00:25:19,179 So tell me, what exactly is it you expect to find? 567 00:25:24,185 --> 00:25:25,386 That. 568 00:25:27,723 --> 00:25:29,687 You're kidding, right? 569 00:25:29,692 --> 00:25:31,923 You know if you do a full body scan of anyone, 570 00:25:31,928 --> 00:25:33,592 you're gonna find something somewhere. 571 00:25:33,597 --> 00:25:35,760 It's an incidentaloma. It doesn't prove anything. 572 00:25:35,765 --> 00:25:38,096 Not yet. But a biopsy will confirm 573 00:25:38,101 --> 00:25:40,532 that Marty has lung cancer. 574 00:25:40,537 --> 00:25:42,934 Years ago, a trial was conducted 575 00:25:42,939 --> 00:25:44,569 to study a small-cell lung cancer 576 00:25:44,574 --> 00:25:46,771 that was known to mimic neuromuscular symptoms. 577 00:25:46,776 --> 00:25:47,872 All right, so you're saying 578 00:25:47,877 --> 00:25:49,574 it could imitate myasthenia gravis. 579 00:25:49,579 --> 00:25:51,543 It's nearly indistinguishable. 580 00:25:52,047 --> 00:25:54,009 But it wouldn't respond to myasthenia treatment 581 00:25:54,014 --> 00:25:56,646 because it's not a neuromuscular disease at all. 582 00:25:56,651 --> 00:25:58,251 IRVING: Well, I'll be damned. 583 00:25:59,621 --> 00:26:01,887 Looks like you're still a real doctor after all. 584 00:26:11,966 --> 00:26:13,966 (BREATHING ERRATICALLY) 585 00:26:15,570 --> 00:26:17,567 (DOOR OPENS) 586 00:26:17,572 --> 00:26:19,102 JESSICA: Oh, there you are. 587 00:26:19,107 --> 00:26:21,304 Dr. Sutton's looking for you. 588 00:26:21,709 --> 00:26:23,739 You don't look good, Dr. Sullivan. 589 00:26:23,744 --> 00:26:26,141 Yeah, just a little heartburn. I-I must have eaten too fast. 590 00:26:26,146 --> 00:26:27,543 Okay, well, why don't you sit down? 591 00:26:27,547 --> 00:26:29,346 - You know, I can't, I got to get going. I'm good. - I can help you. 592 00:26:29,350 --> 00:26:30,847 - Okay. - Thank you. Thank you. 593 00:26:30,852 --> 00:26:32,882 Stay here. I'll get you some water. 594 00:26:32,887 --> 00:26:35,121 Everything's fine. 595 00:26:37,624 --> 00:26:39,287 (DOOR OPENS) 596 00:26:39,292 --> 00:26:40,889 They're taking Jane to the OR. 597 00:26:40,894 --> 00:26:43,259 - We have to go now. - Why? What happened? 598 00:26:43,264 --> 00:26:45,294 She's showing signs of encephalitis. 599 00:26:45,299 --> 00:26:47,299 It's now or never. 600 00:26:49,102 --> 00:26:51,165 All right, 3:55. I need ten minutes 601 00:26:51,170 --> 00:26:52,233 I'll meet you there. 602 00:26:52,238 --> 00:26:54,003 We don't have ten minutes, Ian, you know that. 603 00:26:54,007 --> 00:26:56,274 Okay, five minutes. Start without me. 604 00:27:03,749 --> 00:27:06,379 I have an appointment for Ian Sullivan, 4:00 p.m. 605 00:27:06,384 --> 00:27:07,882 Our technician is stuck in traffic, 606 00:27:07,887 --> 00:27:09,183 so we're running a little late. 607 00:27:09,188 --> 00:27:10,586 He's not here? No, that's not possible. 608 00:27:10,590 --> 00:27:12,453 I have a 4:00 p.m. It's 4:00 now. 609 00:27:12,458 --> 00:27:14,457 I'm sorry for the delay, but if you just take a seat... 610 00:27:14,461 --> 00:27:16,023 No, I'm not taking a seat. 611 00:27:16,028 --> 00:27:17,758 I've been waiting all day for the damn test. 612 00:27:17,763 --> 00:27:20,494 I have a newborn, a little girl waiting for me right now. 613 00:27:20,499 --> 00:27:21,929 Can we please do the test? 614 00:27:21,934 --> 00:27:23,934 You can fill this out while you wait. 615 00:27:41,620 --> 00:27:44,054 Will Dr. Sullivan be joining us? 616 00:27:50,662 --> 00:27:52,328 (SIGHS) 617 00:28:08,847 --> 00:28:10,876 Okay, let's do this, please. 618 00:28:10,881 --> 00:28:13,012 - Just a few more minutes, sir. - I just need to pee in a cup. 619 00:28:13,016 --> 00:28:14,713 What could possibly take so long?! 620 00:28:14,718 --> 00:28:16,718 Just a few more minutes. 621 00:28:18,021 --> 00:28:19,688 (PHONE CHIMES) 622 00:28:29,433 --> 00:28:31,500 Oh, screw this. 623 00:28:41,578 --> 00:28:43,374 JESSICA: Jane's vitals are starting to dip. 624 00:28:43,379 --> 00:28:45,910 - Should we wait, or... - No. 625 00:28:45,915 --> 00:28:47,448 Let's get started. 626 00:28:49,519 --> 00:28:51,519 Scalpel to me. 627 00:29:00,730 --> 00:29:02,193 (DOOR OPENS) 628 00:29:02,198 --> 00:29:04,028 Dad, we need to talk. 629 00:29:04,033 --> 00:29:07,097 I can't right now, dear, I've got to get going. 630 00:29:07,102 --> 00:29:09,500 Earlier with a patient, you were having trouble. 631 00:29:09,505 --> 00:29:12,002 You were forgetting things. And it's been weighing on me. 632 00:29:12,007 --> 00:29:14,772 I've got surgery now, Cade. I can't do this right now. Okay? 633 00:29:14,777 --> 00:29:16,707 I don't think you should be operating. 634 00:29:17,111 --> 00:29:18,908 This is exactly why I didn't want to tell you 635 00:29:18,913 --> 00:29:21,044 about the Oxaprozin. Anything I do now 636 00:29:21,049 --> 00:29:22,246 is gonna be under your little microscope. 637 00:29:22,250 --> 00:29:23,281 Well, can you really blame me. 638 00:29:23,285 --> 00:29:26,519 - I am worried about you. - Do not patronize me! 639 00:29:27,889 --> 00:29:29,653 Is that why you came in here? 640 00:29:29,658 --> 00:29:31,988 Comb through all my past. Okay, fine, let's to that, then. 641 00:29:31,993 --> 00:29:33,924 Okay, you're being irrational. Just calm down. 642 00:29:33,929 --> 00:29:35,025 Do you want me to admit it? 643 00:29:35,030 --> 00:29:36,193 I was a terrible father? 644 00:29:36,198 --> 00:29:37,762 That's what you tell all your friends, right? I... 645 00:29:37,766 --> 00:29:39,096 You tell them I was a deadbeat. 646 00:29:39,101 --> 00:29:41,066 - You had to raise yourself, right? - No, that's not fair. 647 00:29:41,070 --> 00:29:42,702 - I-I never meant that you... - You know, Cade, 648 00:29:42,706 --> 00:29:44,135 sometimes you are not the victim. 649 00:29:44,140 --> 00:29:45,637 Sometimes you are the problem. 650 00:29:45,642 --> 00:29:48,106 You make everyone around you feel like a failure, 651 00:29:48,111 --> 00:29:49,875 Miss High and Mighty. 652 00:29:49,880 --> 00:29:51,376 Do you have any idea 653 00:29:51,381 --> 00:29:53,582 what having a daughter like that does to a man? 654 00:29:55,584 --> 00:29:58,618 I'm sorry I'm such a disappointment to you, Ian. 655 00:30:02,590 --> 00:30:04,623 (DOOR CLOSES) 656 00:30:09,430 --> 00:30:11,831 (SIGHS) 657 00:30:18,939 --> 00:30:21,740 - (BOTTLE CLINKS INTO DRAWER) - (DRAWER SLAMS SHUT) 658 00:30:25,000 --> 00:30:27,535 - (RHYTHMIC BEEPING) - And that concludes time-out. 659 00:30:27,540 --> 00:30:29,824 Does anyone have any questions before we begin? 660 00:30:29,829 --> 00:30:34,395 Unrelated, but does anybody have a bidet that they can recommend? 661 00:30:34,400 --> 00:30:38,667 Dr. Nolan, we are ready to proceed with the splenectomy. 662 00:30:38,672 --> 00:30:40,801 Splenect-away, Dr. Devi. 663 00:30:40,806 --> 00:30:42,503 If you screw up, I'll scrub in. 664 00:30:42,508 --> 00:30:44,905 Just do me a favor and don't 665 00:30:44,910 --> 00:30:48,412 splat yourself all over the pavement. 666 00:30:49,548 --> 00:30:52,049 Looks like you're flying solo today, Dr. Devi. 667 00:30:55,554 --> 00:30:57,822 Scalpel. 668 00:31:04,763 --> 00:31:06,927 Oh. About time. (SIGHS) 669 00:31:06,932 --> 00:31:08,562 (ECHOING): Where the hell have you been? 670 00:31:08,567 --> 00:31:11,732 (WATER RUNNING) 671 00:31:11,737 --> 00:31:14,735 (BUZZING) 672 00:31:14,740 --> 00:31:17,674 Vitals are dropping. Should we push more epinephrine? 673 00:31:20,313 --> 00:31:22,677 BILLIE: Look, I don't know what is going on with you, Ian, 674 00:31:22,682 --> 00:31:24,078 but pull it together. 675 00:31:24,083 --> 00:31:26,584 Jane needs you. 676 00:31:30,489 --> 00:31:32,522 (ECHOING): Ian! 677 00:31:45,504 --> 00:31:47,467 (VITALS MONITOR BEEPS) 678 00:31:47,472 --> 00:31:49,769 - Fever's spiking. - LEELA: Sepsis is worsening. 679 00:31:49,774 --> 00:31:51,204 We have to move fast. Clamps to me. 680 00:31:51,209 --> 00:31:53,607 - (ALARMS SOUNDING) - Diana's going into A-fib. 681 00:31:53,612 --> 00:31:55,941 You hear those alarms, Devi? You tried, and you failed. 682 00:31:55,946 --> 00:31:57,745 - I am scrubbing in. - LEELA: This was always a risk. 683 00:31:57,749 --> 00:31:59,247 Let me get her heart rate under control. 684 00:31:59,251 --> 00:32:01,848 She's too sick. Stop the surgery, cardiovert now. 685 00:32:01,853 --> 00:32:04,684 The only way through is to do the surgery. Stapler to me, now. 686 00:32:04,689 --> 00:32:07,220 If you do not get her rate down, she is going to... 687 00:32:07,225 --> 00:32:08,725 She's going to make it. 688 00:32:16,133 --> 00:32:18,164 Heart rate and temperature normalizing. 689 00:32:18,169 --> 00:32:19,966 Great work, Dr. Devi. 690 00:32:19,971 --> 00:32:23,036 LEELA: See? You can get back 691 00:32:23,041 --> 00:32:24,607 to your bidet now. 692 00:32:27,344 --> 00:32:29,442 With pleasure. 693 00:32:29,447 --> 00:32:31,514 (SIGHS) 694 00:32:35,552 --> 00:32:38,617 All right, carry your incision down into the meningeal sac. 695 00:32:38,622 --> 00:32:41,619 That's it. Mobilize the nerve roots. 696 00:32:41,624 --> 00:32:43,422 JESSICA: Dr. Sullivan, this is your specialty. 697 00:32:43,426 --> 00:32:45,156 Dr. Sutton can handle it. 698 00:32:45,161 --> 00:32:47,692 Okay, now use your sutures. 699 00:32:47,697 --> 00:32:51,332 Delicately fold the neural placode into the spine. 700 00:32:58,208 --> 00:33:02,040 I know my way around a spine, but not one this small. 701 00:33:02,045 --> 00:33:04,042 Jessica's right. You should take over. 702 00:33:04,047 --> 00:33:08,046 - You're doing fine. Just keep going. - BILLIE: I will. 703 00:33:08,051 --> 00:33:10,919 But if Jane dies on this table, it's on you. 704 00:33:18,628 --> 00:33:21,659 Okay. 7-0 Prolene to me, please. 705 00:33:21,664 --> 00:33:23,929 Better late than never, I suppose. 706 00:33:23,934 --> 00:33:26,198 See if you can get me some exposure here. 707 00:33:26,203 --> 00:33:29,400 Retract the skin edges, please. 708 00:33:29,405 --> 00:33:31,203 (RHYTHMIC BEEPING) 709 00:33:31,208 --> 00:33:33,205 All right. 710 00:33:33,210 --> 00:33:35,673 - You see that little guy? - BILLIE: Mm-hmm. 711 00:33:35,678 --> 00:33:38,075 - The filum terminale? - It tethers the spine, 712 00:33:38,080 --> 00:33:41,146 as you know, but now we need to cut it, okay? 713 00:33:41,151 --> 00:33:42,680 Place back in the nerves 714 00:33:42,685 --> 00:33:45,116 and then close the dura and the fascia. 715 00:33:45,121 --> 00:33:47,154 You with me, Sutton? 716 00:33:48,490 --> 00:33:50,987 Lead the way. 717 00:33:50,992 --> 00:33:53,059 Ah. 718 00:33:59,601 --> 00:34:02,699 It's official. You don't have myasthenia gravis. 719 00:34:02,704 --> 00:34:05,269 But I have cancer. 720 00:34:05,274 --> 00:34:10,240 Yes. A paraneoplastic syndrome called Lambert-Eaton. 721 00:34:10,245 --> 00:34:12,776 It explains why your neuromuscular symptoms 722 00:34:12,781 --> 00:34:14,982 were worsening with the myasthenia treatment. 723 00:34:20,121 --> 00:34:24,220 Look, I know cancer is never good news. 724 00:34:24,225 --> 00:34:27,020 But now that we know what we're dealing with, we can fight it. 725 00:34:27,025 --> 00:34:29,055 And we happen to have excellent weapons 726 00:34:29,060 --> 00:34:31,124 against this particular type. 727 00:34:31,129 --> 00:34:33,527 I'm not going to lie to you, Marty. It's a long road ahead. 728 00:34:33,532 --> 00:34:36,196 But if we stay the path, in a few years, there's a chance 729 00:34:36,201 --> 00:34:39,236 that you can gain some of your independence back. 730 00:34:41,307 --> 00:34:44,040 You mean, I could move out of my parents' house? 731 00:34:47,044 --> 00:34:48,741 Take care of them for a change? 732 00:34:48,746 --> 00:34:50,810 The point is, you've had the wrong treatment 733 00:34:50,815 --> 00:34:52,512 for the wrong problem, 734 00:34:52,517 --> 00:34:54,680 and it was only going to get worse. 735 00:34:54,685 --> 00:34:56,319 Now there's hope. 736 00:35:00,491 --> 00:35:02,190 (SNIFFLES) 737 00:35:03,828 --> 00:35:05,861 Thank you. 738 00:35:12,470 --> 00:35:14,503 (SOBS SOFTLY) 739 00:35:15,840 --> 00:35:18,537 (SNIFFLES, LAUGHS) 740 00:35:18,542 --> 00:35:22,408 Your training is complete, young Padawan. 741 00:35:22,413 --> 00:35:24,843 You ready to get that yellow stripe? 742 00:35:24,848 --> 00:35:27,079 In class last week, 743 00:35:27,084 --> 00:35:29,381 I couldn't break the board. 744 00:35:29,386 --> 00:35:31,583 And some of the kids laughed at me. 745 00:35:31,588 --> 00:35:33,052 That's not very nice. 746 00:35:33,057 --> 00:35:35,020 We all fail sometimes. That's how we learn. 747 00:35:35,025 --> 00:35:37,824 But you never fail at anything, Daddy. 748 00:35:37,829 --> 00:35:40,092 Oh, yes, I do. 749 00:35:40,097 --> 00:35:42,094 All the time. I just... 750 00:35:42,099 --> 00:35:43,863 I just don't give up. 751 00:35:43,868 --> 00:35:46,569 Remember when you thought you'd never sleep in this bed again? 752 00:35:47,938 --> 00:35:49,972 Because of all the nightmares? 753 00:35:51,842 --> 00:35:54,105 I remember. It was scary. 754 00:35:54,110 --> 00:35:56,908 Yeah, but now you sleep by yourself every night. 755 00:35:56,913 --> 00:36:00,448 Because you were brave enough to try again. 756 00:36:02,018 --> 00:36:04,950 It doesn't matter if you break some stupid board. 757 00:36:04,955 --> 00:36:07,819 What matters is that you keep trying. 758 00:36:07,824 --> 00:36:10,191 - Capisce? - Capisce. 759 00:36:14,230 --> 00:36:17,696 (BABIES CRYING IN DISTANCE) 760 00:36:17,701 --> 00:36:20,465 Jane will be okay. 761 00:36:20,470 --> 00:36:23,034 But that could've ended very badly. 762 00:36:23,039 --> 00:36:25,236 Thanks for holding down the fort. 763 00:36:25,241 --> 00:36:27,137 I shouldn't have had to. 764 00:36:27,142 --> 00:36:29,310 What happened back there, Ian? 765 00:36:30,313 --> 00:36:31,875 Well, long story short, 766 00:36:31,880 --> 00:36:34,912 I was sick and now I'm not. 767 00:36:34,917 --> 00:36:37,781 Well, someday, I want the long story. 768 00:36:37,786 --> 00:36:40,150 Because that can never happen again. 769 00:36:40,155 --> 00:36:41,652 It won't. 770 00:36:41,657 --> 00:36:43,087 I assure you. 771 00:36:43,092 --> 00:36:46,124 Dr. Sullivan, they're waiting for you in the lab. 772 00:36:46,129 --> 00:36:48,196 Of course. Be right there. 773 00:36:51,434 --> 00:36:53,467 See you tomorrow. 774 00:36:54,770 --> 00:36:56,804 See you tomorrow. 775 00:37:01,776 --> 00:37:03,709 PATIENT: Excuse me? 776 00:37:04,879 --> 00:37:06,479 Are you a doctor? 777 00:37:12,320 --> 00:37:15,184 The nurse said they were taking me for an MRI two hours ago. 778 00:37:15,189 --> 00:37:17,023 I'll see what I can find out. 779 00:37:26,734 --> 00:37:28,231 Tell me... (CLEARS THROAT) 780 00:37:28,236 --> 00:37:30,634 Mr... Sanchez. 781 00:37:30,639 --> 00:37:32,735 Any history of liver disease? 782 00:37:32,740 --> 00:37:34,673 Kidney problems? 783 00:37:35,742 --> 00:37:37,506 - Any drug use? - No. 784 00:37:37,511 --> 00:37:39,107 Definitely not. 785 00:37:39,112 --> 00:37:41,546 Great. 786 00:37:43,550 --> 00:37:45,948 Ah. Your urinal's full. 787 00:37:45,953 --> 00:37:47,349 Here, you know what? 788 00:37:47,354 --> 00:37:49,021 Let me help you there. 789 00:37:54,795 --> 00:37:56,825 ADMINISTRATOR: That's everything. 790 00:37:56,830 --> 00:37:59,228 Enjoy the rest of your evening, Dr. Sullivan. 791 00:37:59,233 --> 00:38:00,866 Oh, I certainly will. 792 00:38:15,800 --> 00:38:17,800 Where am I? 793 00:38:17,805 --> 00:38:20,502 CADE: You're in the hospital, Diana. 794 00:38:20,507 --> 00:38:21,904 You had your spleen removed. 795 00:38:21,909 --> 00:38:23,942 But you should be feeling better soon. 796 00:38:28,300 --> 00:38:30,333 Don't touch me! 797 00:38:36,774 --> 00:38:38,838 Where's my bag? 798 00:38:38,843 --> 00:38:41,074 Did someone take it? 799 00:38:41,079 --> 00:38:43,480 They seized it when you were admitted, remember? 800 00:38:45,317 --> 00:38:46,946 I need my bag. 801 00:38:46,951 --> 00:38:49,549 I want to... I want out of here. 802 00:38:49,554 --> 00:38:51,318 Your daughter's out of surgery. 803 00:38:51,323 --> 00:38:52,552 She's recovering now. 804 00:38:52,557 --> 00:38:55,154 Did you hear me? I want to go home. 805 00:38:55,159 --> 00:38:56,789 You're in withdrawal. 806 00:38:56,794 --> 00:38:58,591 You have a long road to getting clean. 807 00:38:58,596 --> 00:39:01,194 And until you are, you won't be getting Jane back. 808 00:39:01,199 --> 00:39:02,929 That's bull. 809 00:39:02,934 --> 00:39:04,130 A baby needs her mom. 810 00:39:04,135 --> 00:39:06,335 Not if her mother continues abusing drugs. 811 00:39:07,671 --> 00:39:09,268 And trust me, 812 00:39:09,273 --> 00:39:11,306 I know what that looks like. 813 00:39:12,610 --> 00:39:15,841 At every soccer game or piano recital, 814 00:39:15,846 --> 00:39:17,510 Jane will look out into the crowd. 815 00:39:17,515 --> 00:39:19,781 and see every parent there but hers. 816 00:39:20,751 --> 00:39:23,015 And she'll hate herself for it. 817 00:39:23,020 --> 00:39:25,451 She'll spend the rest of her life wondering why her mother 818 00:39:25,456 --> 00:39:28,457 chose a fix over a relationship with her daughter. 819 00:39:29,793 --> 00:39:32,191 - Get out. - She'll have a hard time trusting people, 820 00:39:32,196 --> 00:39:35,161 making friends, falling in love. 821 00:39:35,166 --> 00:39:37,262 Because how could she believe anyone could love her 822 00:39:37,267 --> 00:39:38,999 if her own mother doesn't? 823 00:39:40,303 --> 00:39:42,133 I'm begging you, don't do that to Jane. 824 00:39:42,138 --> 00:39:44,172 - She doesn't deserve it. - Evelyn. 825 00:39:48,511 --> 00:39:50,044 That's her name. 826 00:39:53,249 --> 00:39:54,916 Get some sleep. 827 00:40:05,428 --> 00:40:06,860 (SIGHS) 828 00:40:13,736 --> 00:40:15,769 ? ? 829 00:40:27,917 --> 00:40:29,516 (CHUCKLES) 830 00:40:30,519 --> 00:40:32,552 (KEYS JANGLING) 831 00:40:36,725 --> 00:40:38,889 ("WAKE UP!" BY PURPLE DISCO MACHINE AND BOSQ PLAYING) 832 00:40:38,894 --> 00:40:39,990 (POPS) 833 00:40:39,995 --> 00:40:41,261 (CHUCKLES SOFTLY) 834 00:40:42,798 --> 00:40:44,728 Champagne? 835 00:40:44,733 --> 00:40:46,129 What's the occasion? 836 00:40:46,134 --> 00:40:47,296 Well, let's see. 837 00:40:47,301 --> 00:40:49,832 Padma and the twins are in the new condo, 838 00:40:49,837 --> 00:40:52,135 safe and sound with AJ. 839 00:40:52,140 --> 00:40:54,871 Which means it's just the two of us tonight. 840 00:40:54,876 --> 00:40:56,339 I like it. 841 00:40:56,344 --> 00:40:59,408 And although karma did come for my neck 842 00:40:59,413 --> 00:41:02,245 when I stupidly asked the universe for a challenge, 843 00:41:02,250 --> 00:41:03,913 I rose to the occasion 844 00:41:03,918 --> 00:41:06,850 and I successfully completed my first solo surgery. 845 00:41:06,855 --> 00:41:08,084 No way. 846 00:41:08,089 --> 00:41:10,754 That's amazing, Leela. 847 00:41:10,759 --> 00:41:11,958 Cheers to that. 848 00:41:19,199 --> 00:41:20,829 So how'd it go with your patient? 849 00:41:20,834 --> 00:41:23,665 Just uncovered a six-year-long misdiagnosis 850 00:41:23,670 --> 00:41:25,434 and started her on a treatment to cure her cancer. 851 00:41:25,438 --> 00:41:26,635 So, no biggie. 852 00:41:26,640 --> 00:41:28,006 Wow. 853 00:41:29,009 --> 00:41:31,240 I think we're becoming a power couple. 854 00:41:31,245 --> 00:41:32,908 ? ? 855 00:41:32,913 --> 00:41:35,847 ? Wake up from your slumber ? 856 00:41:37,851 --> 00:41:39,885 - ? E dide ? - (SPEAKING KOREAN) 857 00:41:42,289 --> 00:41:45,590 ? Wake up from you slumber ? 858 00:41:47,127 --> 00:41:48,923 ? E dide ? 859 00:41:48,928 --> 00:41:51,126 ? Ile ti mo ? 860 00:41:51,131 --> 00:41:53,094 ? Ise ti ya ? 861 00:41:53,099 --> 00:41:54,929 ? Ile ti mo ? 862 00:41:54,934 --> 00:41:57,064 - ? Ise ti ya ? - (SHOUTING) 863 00:41:57,069 --> 00:42:00,201 - ? Ile ti mo, ise ti ya ? - Jab. Straight. 864 00:42:00,206 --> 00:42:02,904 - Kick. - (SHOUTING) - ? Ile ti mo ? 865 00:42:02,909 --> 00:42:03,971 Bow. 866 00:42:03,976 --> 00:42:05,372 ? Gbe'ese, oya ? 867 00:42:05,377 --> 00:42:07,241 - ? Oya o ? - Good job. Have a seat. 868 00:42:07,246 --> 00:42:10,281 - Gigi, stay where you are. - ? Gbe'ese, oya, oya o ? 869 00:42:12,151 --> 00:42:13,815 ? ? 870 00:42:13,820 --> 00:42:15,252 Bow. 871 00:42:18,589 --> 00:42:20,586 ? Wake up ? 872 00:42:20,591 --> 00:42:22,892 (MOUTHING) 873 00:42:24,729 --> 00:42:25,959 Hit! 874 00:42:25,964 --> 00:42:27,360 (SHOUTS) 875 00:42:27,365 --> 00:42:28,628 ? Gbe'ese, oya ? 876 00:42:28,633 --> 00:42:31,097 ? Oya o ? 877 00:42:31,102 --> 00:42:32,799 ? Gbe'ese, oya ? 878 00:42:32,804 --> 00:42:34,734 ? Oya o ? 879 00:42:34,739 --> 00:42:36,602 ? Gbe'ese, oya ? 880 00:42:36,607 --> 00:42:38,972 ? Oya o ? 881 00:42:38,977 --> 00:42:40,707 ? Gbe'ese, oya ? 882 00:42:40,712 --> 00:42:42,976 ? Oya o ? 883 00:42:42,981 --> 00:42:44,244 ? Gbe'ese, oya ? 884 00:42:44,249 --> 00:42:47,147 ? Oya o ? 885 00:42:47,152 --> 00:42:48,414 ? Gbe'ese, oya ? 886 00:42:48,419 --> 00:42:51,116 ? Oya o ? 887 00:42:51,121 --> 00:42:53,752 ? ? 888 00:42:53,757 --> 00:42:56,989 (SPEAKING KOREAN) 889 00:42:56,994 --> 00:42:58,324 (RESPONDING IN UNISON) 890 00:42:58,329 --> 00:43:00,259 Great job! Great job! 891 00:43:00,264 --> 00:43:02,297 ? ? 892 00:43:04,001 --> 00:43:06,131 Yeah! 893 00:43:06,136 --> 00:43:07,632 - Great job! - Gigi! 894 00:43:07,637 --> 00:43:09,137 (CONRAD WHOOPS) 895 00:43:09,187 --> 00:43:13,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.