Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,262 --> 00:00:05,334
Hello. I'm Mike Nesmith,
and I'm one of the Monkees.
2
00:00:05,534 --> 00:00:08,759
Tonight, as my guest on this
wonderful television program,
3
00:00:08,959 --> 00:00:12,175
which has done so much for all
of you young people out there,
4
00:00:12,375 --> 00:00:15,989
I have as my special guest none
other than Frank Zappa,
5
00:00:16,189 --> 00:00:20,454
that world famous person, participant
in, perhaps even leader of,
6
00:00:20,654 --> 00:00:25,862
none other than The Mothers of Invention,
and here he is, love ya, Frank Zappa.
7
00:00:26,062 --> 00:00:28,957
- Hi, kids. Hi, Mike.
- Hi.
8
00:00:29,157 --> 00:00:30,975
It's really, it's really a
pleasure to be here.
9
00:00:31,175 --> 00:00:32,569
It is?
10
00:00:36,055 --> 00:00:37,831
They have a lot of zany
stuff on this program,
11
00:00:38,031 --> 00:00:41,094
don't you think?
Well, tell me, Frank.
12
00:00:41,294 --> 00:00:42,719
Tell you what, Mike?
13
00:00:42,919 --> 00:00:44,338
No, you're supposed to talk like Frank.
14
00:00:44,538 --> 00:00:46,176
This is one of our cute
numbers for the show.
15
00:00:46,376 --> 00:00:47,644
Oh yeah, that's right.
I'm supposed to be you,
16
00:00:47,844 --> 00:00:48,887
and you're supposed to be me, right?
17
00:00:49,087 --> 00:00:50,887
You see the way we worked
this out in advance?
18
00:00:51,087 --> 00:00:53,343
My nose keeps falling off.
Okay, go ahead. Ask me a question.
19
00:00:53,543 --> 00:00:57,901
When you got into the psychedelic
music business, was it very difficult?
20
00:00:58,101 --> 00:00:59,727
I know that you used to
work in Hollywood a lot.
21
00:00:59,927 --> 00:01:03,664
Well, it was more of a "Come on, guys.
Let's go." kind of a situation.
22
00:01:03,864 --> 00:01:05,056
"Come on, guys"- that's
like The Beach Boys.
23
00:01:05,256 --> 00:01:07,364
A lot of that.
We did a lot of that.
24
00:01:07,564 --> 00:01:10,663
You know that after I quit the show,
I'm gonna join The Byrds, don't you?
25
00:01:10,863 --> 00:01:13,063
Ha ha.
No, I didn't know that.
26
00:01:13,263 --> 00:01:15,127
When you quit The Mothers,
who are you gonna join?
27
00:01:15,327 --> 00:01:16,782
I may join The Byrds too.
28
00:01:16,982 --> 00:01:22,134
I wanted to get into a very serious area
that of course appeals to me as Frank Zappa,
29
00:01:22,334 --> 00:01:24,901
sometimes thought of as creative genius,
30
00:01:25,101 --> 00:01:28,567
especially in the area
concerning your Monkees' music,
31
00:01:28,767 --> 00:01:32,416
which, uh, a-appears to me to
be banal and insipid, you know?
32
00:01:32,616 --> 00:01:36,815
You think that our music, The Monkees'
music, is banal and insipid?
33
00:01:37,015 --> 00:01:38,967
Well, words like that are hard to read.
34
00:01:39,167 --> 00:01:40,582
- Mm-hm.
- Especially side by side.
35
00:01:40,782 --> 00:01:42,863
Have you ever tried reading
Mike and Frank?
36
00:01:43,063 --> 00:01:46,072
I wanted to know where the
soul of your music was.
37
00:01:46,272 --> 00:01:50,366
Is it on the one and the seven,
or is it on the one and the five?
38
00:01:50,566 --> 00:01:52,796
The soul of your music is
on the one and the seven,
39
00:01:52,996 --> 00:01:54,646
sometimes on the three and the five.
40
00:01:54,846 --> 00:01:56,685
The soul of our music, The Monkees' music,
41
00:01:56,885 --> 00:01:58,856
lies somewhere in between
the one and a half,
42
00:01:59,056 --> 00:02:01,611
the two and a half,
the three and three quarters,
43
00:02:01,811 --> 00:02:04,047
and the giant C major chord on the piano-
44
00:02:04,247 --> 00:02:04,584
Can-
45
00:02:04,784 --> 00:02:07,343
which I'll demonstrate for you.
We have wonderful music.
46
00:02:07,543 --> 00:02:09,696
Match cut. Here we go, we turn over and we
47
00:02:09,896 --> 00:02:12,255
all take our positions
in front of the camera,
48
00:02:12,455 --> 00:02:16,655
because this is The Monkees and we're
really tricky. Tell me, Frank Zappa,
49
00:02:16,855 --> 00:02:18,795
I've always wanted to
have you show me how to
50
00:02:18,995 --> 00:02:21,375
conduct because I heard you
were really spiffy at it.
51
00:02:21,575 --> 00:02:23,047
Will you follow me?
That's where we gonna go-
52
00:02:23,247 --> 00:02:25,800
Come on. You're on television.
I'm just one of these unpopular musicians.
53
00:02:26,000 --> 00:02:26,903
- No-
- Teach me.
54
00:02:27,103 --> 00:02:29,943
It's the other way around.
You're a popular musician,
55
00:02:30,143 --> 00:02:33,760
I'm dirty, gross, and ugly.
Well, I'll tell you, Mike.
56
00:02:33,960 --> 00:02:36,127
Before we get too involved
with the piano,
57
00:02:36,327 --> 00:02:40,230
let's whipple over to the car,
and I'll teach you-
58
00:02:40,430 --> 00:02:43,831
- "Whip"?
- how to play a car. Watch this!
59
00:03:11,075 --> 00:03:15,946
Here we come
Walkin' down the street
60
00:03:16,146 --> 00:03:21,739
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
61
00:03:21,939 --> 00:03:27,174
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
62
00:03:27,374 --> 00:03:33,194
But we're too busy singing
To put anybody down
63
00:03:33,594 --> 00:03:38,927
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
64
00:03:39,027 --> 00:03:44,817
We're the young generation
And we've got something to say
65
00:03:45,017 --> 00:03:50,540
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
66
00:03:50,740 --> 00:03:53,114
So you better get ready,
67
00:03:53,314 --> 00:03:57,340
We may be comin' to your town
68
00:04:01,523 --> 00:04:05,322
The Monkees brought
to you by Kellogg's
69
00:04:05,522 --> 00:04:09,707
K-E double L, O double good,
70
00:04:09,907 --> 00:04:12,366
Kellogg's best to you
71
00:04:24,546 --> 00:04:30,592
"Oraculo, world's leading mentalist,
down the alley". Down the alley?
72
00:04:31,986 --> 00:04:35,369
Uh-be-gubba, mimi-go.
Uh, come on in.
73
00:04:35,569 --> 00:04:38,395
- Thank you.
- You're welcome.
74
00:04:41,252 --> 00:04:42,026
Are you the great Oraculo?
75
00:04:42,226 --> 00:04:45,083
I am Oraculo, the world's
leading mentalist.
76
00:04:45,283 --> 00:04:46,082
I'm Peter Tork.
77
00:04:46,282 --> 00:04:49,138
Of course. I knew that surely
as if you'd said it yourself.
78
00:04:49,338 --> 00:04:50,971
I'm a rock and roll musician,
and I need your help.
79
00:04:51,171 --> 00:04:53,698
Well, there are some things that
even the great Oraculo can't fix.
80
00:04:53,898 --> 00:04:55,378
I've been trying to write
a song for two weeks,
81
00:04:55,578 --> 00:04:57,058
and I've been blocked.
You've got to help me.
82
00:04:57,258 --> 00:04:58,402
You've come to the right man.
83
00:04:58,602 --> 00:05:02,722
But I promised the guys I'd write a song
for the audition. I can't let them down.
84
00:05:02,922 --> 00:05:03,875
Audition?
85
00:05:04,075 --> 00:05:07,499
For The Monkees. It's a gig at the
Club Cassandra. It's for ten weeks.
86
00:05:07,699 --> 00:05:09,745
Ten week gig?
87
00:05:09,945 --> 00:05:12,647
Ooh.
88
00:05:12,847 --> 00:05:16,730
Sit down.
Look into my eyes.
89
00:05:16,930 --> 00:05:23,903
Deeply, deeply, ever so deeply.
Yes, deeply, deeply. What do you see?
90
00:05:24,103 --> 00:05:26,557
Dishonesty, cowardice,
and a lack of scruples.
91
00:05:26,757 --> 00:05:31,620
Too deep, try again. Eh, Mr. Tork,
why don't you join me in a cup of tea?
92
00:05:31,820 --> 00:05:32,805
Do you think we'll both fit?
93
00:05:33,005 --> 00:05:35,761
- Oh. Heh heh heh.
- Ha ha ha.
94
00:05:35,961 --> 00:05:37,965
Ha ha ha.
95
00:05:44,072 --> 00:05:45,353
Drink up. Heh heh.
96
00:05:45,553 --> 00:05:48,426
Mm. This is good.
97
00:05:48,626 --> 00:05:51,724
Yes. Very good, indeed.
98
00:05:58,663 --> 00:06:00,552
Rudy, whoever these fellas are,
99
00:06:00,752 --> 00:06:04,328
these Monkees or whatever their name is,
they will not succeed at their audition.
100
00:06:04,528 --> 00:06:06,280
- Well, what do you mean, master?
- I have a plan.
101
00:06:06,480 --> 00:06:08,841
- Oh, ha ha ha.
- Ha ha ha ha.
102
00:06:09,041 --> 00:06:12,857
Come on, boys. Let's get on with
the audition. I haven't got all day.
103
00:06:13,057 --> 00:06:14,921
You know, I don't see much sense
in setting up if Peter isn't here.
104
00:06:15,121 --> 00:06:18,257
Well, we can set up. I just wish
that Peter had written us a song.
105
00:06:18,457 --> 00:06:20,089
Hi, guys.
I'm sorry I'm late.
106
00:06:20,289 --> 00:06:24,584
Not only is he a good psychic slave,
but he has perfect timing. Heh heh.
107
00:06:24,784 --> 00:06:26,297
You think it's gonna work, master?
108
00:06:26,497 --> 00:06:28,697
The great Oraculo never fails.
109
00:06:28,897 --> 00:06:30,192
Oh, yeah?
What about the time we-
110
00:06:30,392 --> 00:06:31,921
Hey, look at Peter.
He looks like a machine.
111
00:06:32,121 --> 00:06:33,881
Well, he always sort of looks
like a machine, you know.
112
00:06:34,081 --> 00:06:34,665
Peter, are you alright?
113
00:06:34,865 --> 00:06:37,798
Yes, I'm alright.
Let's go.
114
00:06:39,049 --> 00:06:40,624
Uh, you, uh, your-
115
00:06:40,824 --> 00:06:41,288
Your guitar.
116
00:06:41,488 --> 00:06:46,321
Your guitar is on-you've got
it on-I think he's out of it.
117
00:06:46,521 --> 00:06:49,121
Oh, I dunno. His crisp, penetrating
intelligence is still there.
118
00:06:49,321 --> 00:06:50,746
Come on, boys.
Come on. Hurry it up.
119
00:06:50,946 --> 00:06:51,905
Are you ready?
120
00:06:52,105 --> 00:06:55,393
You cannot play, Tork.
Your talent is deserting you.
121
00:06:55,593 --> 00:06:59,681
One, two, one, two, three, four!
122
00:06:59,881 --> 00:07:01,744
Er, er-er, er-er!
123
00:07:01,944 --> 00:07:03,633
That's what you call a dumb cluck.
124
00:07:03,833 --> 00:07:07,832
Ah, ah, ah, ah, ah? Alright,
do you want to try it one more time?
125
00:07:08,032 --> 00:07:13,064
Okay, ready? Ready? One, two.
One, two, three, hey!
126
00:07:13,264 --> 00:07:17,160
Five, six, seven, eight.
127
00:07:17,360 --> 00:07:21,537
Heh heh. Heh. He-he used to be
a one man band. Funny, right?
128
00:07:21,737 --> 00:07:24,752
Now, Peter.
Come to me.
129
00:07:24,952 --> 00:07:26,256
Funny.
130
00:07:26,456 --> 00:07:27,216
Peter.
131
00:07:27,416 --> 00:07:28,392
- Peter.
- Peter, what are you-
132
00:07:28,592 --> 00:07:31,107
That's Monkees?
Alright, alright, boys.
133
00:07:31,307 --> 00:07:33,413
That's enough, boy.
That's enough. I get the idea.
134
00:07:33,613 --> 00:07:35,235
Oh, but Mr. Latham, no, you
don't understand, you see, um-
135
00:07:35,435 --> 00:07:38,306
Oh, no need to apologize.
All you've done is waste my time.
136
00:07:38,506 --> 00:07:44,695
And now, Mr. Tork, you will do everything
exactly as I've told you to do. First?
137
00:07:44,895 --> 00:07:47,663
First, I will kill Oraculo.
138
00:07:47,863 --> 00:07:49,927
Who told you to do that?
139
00:07:50,127 --> 00:07:53,935
He who secretly hates Oraculo
and hasn't the guts to tell him.
140
00:07:54,135 --> 00:07:55,894
For a psychic slave,
you got a big mouth.
141
00:07:56,094 --> 00:07:58,271
Now, who's next? Who's next
for the audition here?
142
00:07:58,471 --> 00:08:03,599
Now, Mr. Tork, the time has come.
We must win this audition.
143
00:08:03,799 --> 00:08:07,926
Thus, I have raised this
subject three feet off
144
00:08:08,126 --> 00:08:12,671
the ground by sheer thought
power alone. Hee hee hee hee.
145
00:08:12,871 --> 00:08:16,047
A-ha! So that's it. That phony
mentalist has stolen Peter's mind.
146
00:08:16,247 --> 00:08:20,647
I can think him up.
Up, up, up!
147
00:08:20,847 --> 00:08:23,158
Oh! Up, yeah!
148
00:08:23,358 --> 00:08:25,190
And I can think him down.
149
00:08:25,390 --> 00:08:27,128
Down.
150
00:08:28,462 --> 00:08:30,888
Eh. And I can think
him badly bruised.
151
00:08:31,088 --> 00:08:33,462
Wonderful, Oraculo!
Simply fantastic.
152
00:08:33,662 --> 00:08:37,938
You're correct. So, what is your
opinion of the great Oraculo?
153
00:08:38,138 --> 00:08:40,050
Well, I think you're a ruthless fraud.
154
00:08:40,250 --> 00:08:42,862
- In that case, keep quiet.
- You freaked Peter's mind!
155
00:08:43,062 --> 00:08:44,945
That was very good. Nicely put.
Lovely. Lovely.
156
00:08:45,145 --> 00:08:47,738
He came to me of his own free
will. Isn't that right?
157
00:08:47,938 --> 00:08:49,423
Whatever you say, master.
158
00:08:49,623 --> 00:08:51,555
Now, if you'll come into my office,
we can draw up
159
00:08:51,755 --> 00:08:54,717
the contracts for you
and your assistant here.
160
00:08:54,917 --> 00:08:56,321
Come along.
161
00:08:56,521 --> 00:08:58,798
Uh, well, bye, Pete. Later, Pete.
162
00:08:58,998 --> 00:09:01,294
Listen, don't forget to
write, Pete, and, uh,
163
00:09:01,494 --> 00:09:04,742
remember, the door's always open to you,
Pete. Uh, you can come home to the pad
164
00:09:04,942 --> 00:09:08,157
and all your friends, but write first,
because we're renting your room!
165
00:09:08,357 --> 00:09:10,099
If we're gonna help Peter,
we've got to get him alone.
166
00:09:10,299 --> 00:09:11,793
Um, hello, Mr. Oraculo?
167
00:09:11,993 --> 00:09:13,100
I need your help.
168
00:09:13,300 --> 00:09:14,889
And, uh, I wondered if
you could come down.
169
00:09:15,089 --> 00:09:17,001
I don't usually make house calls.
170
00:09:17,201 --> 00:09:18,628
But I've had this horrible accident,
171
00:09:18,828 --> 00:09:21,091
and I lost my memory,
and I can't remember a thing.
172
00:09:21,291 --> 00:09:22,978
Do you remember who
you're talking to now?
173
00:09:23,178 --> 00:09:24,524
Sure, this is Mr. Oraculo.
174
00:09:24,724 --> 00:09:27,242
You see that? We're well onto
the road to recovery already.
175
00:09:27,442 --> 00:09:28,636
Before I had this accident,
176
00:09:28,836 --> 00:09:31,293
I was carrying a briefcase with,
uh, fifty thousand-
177
00:09:31,493 --> 00:09:34,275
dollars in it.
178
00:09:34,475 --> 00:09:35,970
- Fifty thousand?
- Yep.
179
00:09:36,170 --> 00:09:38,225
And I'm willing to give half to
the man who will help me find it.
180
00:09:38,425 --> 00:09:40,362
- I may be able to fit you in.
- When?
181
00:09:40,562 --> 00:09:42,521
Right now.
182
00:09:42,721 --> 00:09:45,090
I'll stall Oraculo until you
get back. Micky, are you ready?
183
00:09:45,290 --> 00:09:48,594
Gosharooney, yes. Boy, I've poured
over all these mystical maps and charts,
184
00:09:48,794 --> 00:09:50,527
and I've read every book
in the public library.
185
00:09:50,727 --> 00:09:54,180
- So, what did you learn?
- The Dewey Decimal System.
186
00:09:54,380 --> 00:09:57,715
Rudy, I'm off for another
adventure, and when I return,
187
00:09:57,915 --> 00:10:02,940
I feel sure I'll have twenty-five
thou bulging out of my pocket.
188
00:10:03,140 --> 00:10:06,796
Well, what about me, master?
Hey, master, what about me? Hey, master?
189
00:10:06,996 --> 00:10:11,409
You will stay here and, uh,
guard Tork at fifty cents an hour.
190
00:10:11,609 --> 00:10:13,220
That seems a little unfair, master.
191
00:10:13,420 --> 00:10:14,340
Make it half a dollar.
192
00:10:14,540 --> 00:10:17,956
Oh, master, thank you, thank you!
You are generous beyond generous.
193
00:10:18,156 --> 00:10:19,412
You're grateful, Rudy, eh?
194
00:10:19,612 --> 00:10:20,796
Oh, yes, master, yes.
195
00:10:20,996 --> 00:10:25,131
Then why are you biting my hand?
196
00:10:25,331 --> 00:10:28,445
Eh, now, Mr. Nesmith.
197
00:10:28,645 --> 00:10:32,493
The hiding place of the money is
locked deeply within your unconscious.
198
00:10:32,693 --> 00:10:37,660
I want you to free your mind of all thought.
Good. Now, uh, how do you feel?
199
00:10:37,860 --> 00:10:40,128
Um, oh, uh, thoughtless.
200
00:10:40,328 --> 00:10:45,304
Hm. Look deeply. Deeply into
my eyes. Now, what do you see?
201
00:10:45,504 --> 00:10:50,626
Cowardice, and, um, dishonesty,
and a general lack of scruples.
202
00:10:50,826 --> 00:10:52,561
Maybe there's something
in what they say.
203
00:10:52,761 --> 00:10:56,072
And now, for my next trick,
I, the great Oraculo,
204
00:10:56,272 --> 00:11:00,665
will free the mind of that dashing
psychic slave Rudy Bayshore.
205
00:11:00,865 --> 00:11:07,340
Come on, mind, free up. Come on.
Free up, mind! Free the mind, free the mind!
206
00:11:07,540 --> 00:11:08,557
We've got to get Peter out of here.
207
00:11:08,757 --> 00:11:12,485
And I, the great Dolenzio will
transfer my mind into his mind and
208
00:11:12,685 --> 00:11:17,997
his mind back into my mind,
transferring us back-Rudy, Rudy!
209
00:11:18,197 --> 00:11:18,948
Uh, w-what's that?
210
00:11:19,148 --> 00:11:21,517
It is I, your master Oraculo!
211
00:11:21,717 --> 00:11:22,484
My master!
212
00:11:22,684 --> 00:11:23,997
Come to me, Rudy!
213
00:11:24,197 --> 00:11:25,745
I'm coming, master. I'm coming.
214
00:11:25,945 --> 00:11:26,508
Come, come!
215
00:11:26,708 --> 00:11:28,282
I'm coming, master. I'm coming!
216
00:11:28,482 --> 00:11:32,058
Wait-wait a minute.
That's not the voice of my master.
217
00:11:32,258 --> 00:11:37,081
Uh, Rudy, I have a great treasure
I will share with you.
218
00:11:37,281 --> 00:11:40,979
Well, who am I to judge?
Here I come!
219
00:11:41,179 --> 00:11:45,177
I am coming to you, master.
Here I come!
220
00:11:45,377 --> 00:11:47,865
Peter, Peter-uh, Peter!
221
00:11:48,065 --> 00:11:49,457
Don't I know you from somewhere?
222
00:11:49,657 --> 00:11:53,441
I am Micky! I mean, I'm Micky.
Your best bullet-pal-bud-buddy and pal
223
00:11:53,641 --> 00:11:55,553
and friend and hardship and toil
for two-for years and years.
224
00:11:55,753 --> 00:11:59,522
Keep talking.
It will come to me.
225
00:11:59,722 --> 00:12:01,754
Hey, man. He's still whacked out.
What are we going to do?
226
00:12:01,954 --> 00:12:03,442
It's very clear to me that
we have to transfer
227
00:12:03,642 --> 00:12:05,937
his mind back from the
spell of Oraculo's mind.
228
00:12:13,833 --> 00:12:17,836
Valleri
229
00:12:19,376 --> 00:12:25,976
I love my Valleri
230
00:12:26,705 --> 00:12:32,371
There's a girl I know who
makes me feel so good
231
00:12:32,571 --> 00:12:38,607
And I wouldn't live without her,
even if I could
232
00:12:38,807 --> 00:12:45,101
They call her Valleri
233
00:12:45,301 --> 00:12:51,425
I love my Valleri
234
00:12:52,593 --> 00:12:55,426
Oh yeah, come on
235
00:13:11,894 --> 00:13:17,589
She's the same little girl who
used to hang around my door
236
00:13:17,889 --> 00:13:23,883
But she sure looks different
than the way she looked before
237
00:13:23,897 --> 00:13:30,211
I call her Valleri
238
00:13:30,311 --> 00:13:36,274
I love my Valleri
239
00:13:50,827 --> 00:13:55,540
Valleri
240
00:13:55,840 --> 00:14:02,604
I love my Valleri
241
00:14:09,576 --> 00:14:15,167
I love my Valleri
242
00:14:15,951 --> 00:14:21,913
I need my Valleri
243
00:14:25,509 --> 00:14:27,141
It's no use, Micky.
He won't budge.
244
00:14:27,341 --> 00:14:29,438
Well, we've got to get him out
of here before Oraculo gets back.
245
00:14:29,638 --> 00:14:32,271
I've got it!
Experimental psychology.
246
00:14:32,471 --> 00:14:35,095
What's that?
It sounds complicated.
247
00:14:35,295 --> 00:14:38,495
Actually, it's not.
248
00:14:38,695 --> 00:14:40,986
Well, Mr. Nesmith.
Let's see what you have to
249
00:14:41,186 --> 00:14:43,478
say now that you've
drunk the magic potion.
250
00:14:43,678 --> 00:14:45,758
I'm coming, master.
I'm coming. I'm coming.
251
00:14:45,958 --> 00:14:47,487
Rudy! What are you doing here?
252
00:14:47,687 --> 00:14:49,391
You called me, master.
253
00:14:49,591 --> 00:14:51,632
Nonsense! Your name never
even entered my mind.
254
00:14:51,832 --> 00:14:53,239
There's something very
odd going on here.
255
00:14:53,439 --> 00:14:56,119
Mr. Nesmith, I command you to
tell me what's happening.
256
00:14:56,319 --> 00:14:58,156
Well, uh,
Davy and Micky are over freeing Peter
257
00:14:58,356 --> 00:15:00,033
while I'm keeping you
here by feeding you
258
00:15:00,233 --> 00:15:01,993
this story about a valise
with fifty thousand
259
00:15:02,193 --> 00:15:04,273
dollars in it, uh, which,
uh, never really existed.
260
00:15:04,473 --> 00:15:06,497
You gave him the magic formula, master.
261
00:15:06,697 --> 00:15:07,866
Come with me, Mr. Nesmith.
262
00:15:08,066 --> 00:15:09,674
You-you turned him into
one of your slaves.
263
00:15:09,874 --> 00:15:10,722
To the house of mystery.
264
00:15:10,922 --> 00:15:14,858
First me, then Tork, and now him.
When is it all going to end, master? When?
265
00:15:15,058 --> 00:15:20,254
Rudy, I dare not ask;
things are going so well.
266
00:15:22,465 --> 00:15:23,416
Pete, it's so good to get you.
267
00:15:23,616 --> 00:15:24,225
Yeah, he'll be okay.
268
00:15:24,425 --> 00:15:25,457
Here you are, home again, babe!
269
00:15:25,657 --> 00:15:28,024
You'll be your old
self in no time, Peter.
270
00:15:31,926 --> 00:15:33,993
There he goes.
He's started already.
271
00:15:34,193 --> 00:15:36,404
Hey, Mike, we got Peter back.
272
00:15:36,816 --> 00:15:38,605
Mike?
273
00:15:40,345 --> 00:15:43,673
Mike? Mike?
274
00:15:43,873 --> 00:15:46,560
Mike? Mike?
275
00:15:51,193 --> 00:15:52,025
We'd better go find him, then.
276
00:15:52,225 --> 00:15:54,480
What are we going
to do about Peter?
277
00:15:55,503 --> 00:15:57,073
He's still under Oraculo's power.
278
00:15:57,273 --> 00:16:01,429
You're right. We can't leave
him here on his own. Hm.
279
00:16:03,978 --> 00:16:08,314
This overlapping chain link is
perfect for both sport and formal attire.
280
00:16:10,049 --> 00:16:11,634
Sorry about that, Pete.
It's the only thing we could do.
281
00:16:11,834 --> 00:16:13,624
Don't worry. Feedings are at
one o'clock and seven.
282
00:16:13,824 --> 00:16:16,451
Ha ha ha.
Close your mouth.
283
00:16:20,210 --> 00:16:23,171
The fool!
You let that Tork escape.
284
00:16:23,371 --> 00:16:27,401
Hold it, Oraculo! It is I, Captain Goodness
and Junior Goodness. We are here to-
285
00:16:27,601 --> 00:16:29,866
Goobly gobly goobly.
You have lost your will.
286
00:16:30,066 --> 00:16:30,905
You've lost your talent.
287
00:16:31,105 --> 00:16:33,250
You doubt the psychic power
of the great Oraculo?
288
00:16:33,450 --> 00:16:34,722
He's a fake, Micky.
Let's get him.
289
00:16:34,922 --> 00:16:38,560
Hold it, Oraculo.
Your power's gone, and Peter's safe.
290
00:16:40,617 --> 00:16:44,065
Ha ha ha ha ha! Rule number
one of a great mentalist:
291
00:16:44,265 --> 00:16:48,088
when your dese-psychic power
deserts you, use another way.
292
00:16:48,288 --> 00:16:51,298
I got to hand it to you, Rudy.
You really did it there. Pow, pow.
293
00:16:51,498 --> 00:16:52,209
Give them the potion.
294
00:16:52,409 --> 00:16:53,698
I got it right here.
Blue potion, right here.
295
00:16:53,898 --> 00:16:56,730
Eh, what a sensation I will
be tonight. What a sensation
296
00:16:56,930 --> 00:17:01,432
at the Club Cassandra.
Oraculo and his four slaves.
297
00:17:01,632 --> 00:17:03,945
But master, they say
that Tork is safe.
298
00:17:04,145 --> 00:17:07,638
We shall see. Tork?
Goobly joobly goobly.
299
00:17:07,838 --> 00:17:11,161
I'm calling you.
I'm calling you, Tork!
300
00:17:11,361 --> 00:17:14,889
I'm sorry, sir,
your party is busy.
301
00:17:15,089 --> 00:17:18,529
Operator, get off the line.
Tork, are you there?
302
00:17:18,729 --> 00:17:19,618
Can you hear me, Tork?
303
00:17:19,818 --> 00:17:22,739
Tork, I'm calling you.
Come!
304
00:17:26,533 --> 00:17:29,593
You fool. That's not
the way to the door.
305
00:17:29,793 --> 00:17:31,930
Well, what do you expect
from a psychic slave?
306
00:17:32,130 --> 00:17:34,057
And now, ladies and gentlemen,
in just a few moments
307
00:17:34,257 --> 00:17:37,940
the Club Cassandra will
present the great Oraculo.
308
00:17:43,529 --> 00:17:47,122
Rudy, it's nearly time, but I
don't want to take any chances,
309
00:17:47,322 --> 00:17:50,883
so we better give them a little more potion,
and then I'll meet you out front.
310
00:17:51,083 --> 00:17:53,293
Uh, yeah, master.
311
00:17:57,673 --> 00:18:00,153
Thank you, ladies and gentlemen,
thank you. You, madam there.
312
00:18:00,353 --> 00:18:03,858
Would you kindly hold up one to
thirteen fingers behind my back,
313
00:18:04,058 --> 00:18:09,857
and I will tell you how many
fingers you're holding up. Huh huh huh.
314
00:18:10,057 --> 00:18:10,641
Three.
315
00:18:10,841 --> 00:18:13,250
Three fingers.
316
00:18:13,450 --> 00:18:14,074
Very good!
317
00:18:14,274 --> 00:18:16,468
Wah. Wah.
318
00:18:17,673 --> 00:18:23,075
Yes. And now, uh, eh, uh- ah, you, sir.
May I ask, what is your occupation?
319
00:18:23,275 --> 00:18:24,371
Yes, I'm a lawyer.
320
00:18:24,571 --> 00:18:28,915
A lawyer? Well, let me see what
I can see for the future. Ah, yes.
321
00:18:29,115 --> 00:18:31,779
Your future is assured.
At the age of twenty-nine,
322
00:18:31,979 --> 00:18:36,564
you will be the youngest judge
ever to sit on the Supreme Court.
323
00:18:39,666 --> 00:18:41,508
But I'm already thirty-five.
324
00:18:41,708 --> 00:18:43,507
Then you should have
come to see me sooner.
325
00:18:43,707 --> 00:18:45,323
Boo!
326
00:18:45,523 --> 00:18:46,594
Oop!
327
00:18:46,794 --> 00:18:52,211
I will now demonstrate my
incredible invulnerability to pain.
328
00:18:52,411 --> 00:18:56,035
While in the deepest hypnotic
trance-eh, you, sir.
329
00:18:56,235 --> 00:18:56,978
Yes, what?
330
00:18:57,178 --> 00:19:00,139
Will you kindly grind your red hot
cigarette into my lily white palm?
331
00:19:00,339 --> 00:19:03,050
Oh, I couldn't do that, sir.
I couldn't. I don't smoke cigarettes.
332
00:19:03,250 --> 00:19:04,490
Use a cigar if you don't smoke.
333
00:19:04,690 --> 00:19:07,110
- Alright.
- Ah!
334
00:19:07,310 --> 00:19:09,409
- Wah. Wah.
- Ooh!
335
00:19:09,609 --> 00:19:11,913
- Well, it wasn't lit.
- You cheated.
336
00:19:12,113 --> 00:19:14,101
Yeah, I cheated.
It wasn't lit. Boo.
337
00:19:14,371 --> 00:19:16,355
- Boo!
- Boo!
338
00:19:16,630 --> 00:19:17,543
Wah. Wah.
339
00:19:17,743 --> 00:19:21,225
Uh, you guys need any
more potion? Huh?
340
00:19:21,425 --> 00:19:25,531
You're okay, y'all? Okay.
Here I come, master.
341
00:19:28,919 --> 00:19:30,421
Don't do that.
342
00:19:30,621 --> 00:19:31,988
Don't do that.
343
00:19:32,188 --> 00:19:34,148
- Thanks, Mick.
- Let's go.
344
00:19:34,348 --> 00:19:36,356
Uh, now, ladies and gentlemen,
uh, the finale,
345
00:19:36,556 --> 00:19:40,941
Oraculo and his four slaves.
Here they are, folks: the slaves.
346
00:19:53,899 --> 00:19:57,492
These men are completely within
my psychic power,
347
00:19:57,692 --> 00:20:02,245
and at my command, they will
come to rigid attention. Rigid!
348
00:20:05,321 --> 00:20:06,200
Boo!
349
00:20:06,400 --> 00:20:08,719
Come on. Rigid. Will you get
up there straight? Rigid.
350
00:20:08,919 --> 00:20:14,443
Arf! Arf! Arf! Arf!
351
00:20:14,643 --> 00:20:15,924
Wah. Wah. Wah.
352
00:20:16,124 --> 00:20:20,350
No, look. Like me, see? Rigid. Rigid.
Like that. Rigid. Good. Yes. Good rigid.
353
00:20:24,491 --> 00:20:30,320
Good rigid. Uh. Rigid. Rigid. Come on.
Up. Rigid. Rigid. Oh, sorry, master.
354
00:20:33,196 --> 00:20:34,131
Arf! Arf! Arf! Arf!
355
00:20:35,873 --> 00:20:37,542
Ow! Ow!
356
00:20:37,742 --> 00:20:39,003
- No, it's, "Arf! Arf!"
- Arf!
357
00:20:39,203 --> 00:20:40,963
Arf-arf! Arf!
358
00:20:41,163 --> 00:20:44,519
Ladies and gentlemen,
here's my famous dog act.
359
00:21:47,275 --> 00:21:51,355
Master, do you think this is
a fitting thing for us to do?
360
00:21:51,555 --> 00:21:57,019
Master, slave, what's the difference, Rudy?
Long as we're in show business.
361
00:22:14,015 --> 00:22:17,820
Darkened rolling figures move
362
00:22:18,020 --> 00:22:21,562
through prisms of no color.
363
00:22:21,762 --> 00:22:25,946
Hand in hand,
they walk the night,
364
00:22:26,146 --> 00:22:29,346
But never know each other.
365
00:22:30,504 --> 00:22:33,901
Passioned pastel neon lights
366
00:22:34,101 --> 00:22:37,620
light up the jeweled trav'ler
367
00:22:38,606 --> 00:22:42,018
Who, lost in scenes of
smoke filled dreams,
368
00:22:42,218 --> 00:22:45,442
Find questions, but no answers.
369
00:22:46,548 --> 00:22:49,569
Startled eyes that sometimes
370
00:22:49,769 --> 00:22:53,948
see phantasmagoric splendor
371
00:22:55,324 --> 00:22:59,015
Pirouette down palsied paths
372
00:22:59,148 --> 00:23:02,840
With pennies for the vendor.
373
00:23:02,899 --> 00:23:06,487
Salvation's yours
for just the time
374
00:23:06,687 --> 00:23:10,515
it takes to pay the dancer.
375
00:23:10,715 --> 00:23:14,594
And once again such anxious men
376
00:23:14,794 --> 00:23:18,538
Find questions, but no answers.
377
00:23:19,264 --> 00:23:24,799
The night has gone and
taken it's infractions,
378
00:23:27,113 --> 00:23:32,999
While saddened eyes hope
there will be a next one.
379
00:23:35,405 --> 00:23:39,241
Sahara signs look down upon a
380
00:23:39,441 --> 00:23:43,013
world that glitters glibly.
381
00:23:43,880 --> 00:23:47,209
And mountain sides put arms
382
00:23:47,409 --> 00:23:50,984
around The unsuspecting city.
383
00:23:52,274 --> 00:23:55,792
Second hands that minds have
384
00:23:55,992 --> 00:23:59,636
slowed are moving even faster
385
00:23:59,836 --> 00:24:03,596
Toward bringing down
someone who's found
386
00:24:03,796 --> 00:24:08,161
Find questions, but no answers.
387
00:24:23,478 --> 00:24:25,278
Psychedelic.
388
00:24:29,889 --> 00:24:36,106
In this generation
In this lovin' time
389
00:24:36,306 --> 00:24:41,654
In this generation
We will make the world shine
390
00:24:43,252 --> 00:24:49,388
We were born to love one another
This is somethin', we all need
391
00:24:50,283 --> 00:24:55,804
We were born to love one another
We must be what we're goin' to be
392
00:24:57,334 --> 00:25:00,413
And what we have to be, is free
393
00:25:01,434 --> 00:25:04,353
Love is understandin'
We gotta be free
394
00:25:04,753 --> 00:25:07,951
Love is understandin'
We gotta be free
395
00:25:09,927 --> 00:25:13,231
We gotta be free
396
00:25:13,428 --> 00:25:15,460
We gotta be free
32556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.