All language subtitles for The Monkees 223 Monkees Mind Their Manor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,651 --> 00:00:03,227 Okay. Alright, guys, listen, this is what we've been working on. 2 00:00:03,427 --> 00:00:08,083 Um, see if you can pick this up, Micky. Um, one, two, three, four. 3 00:00:08,283 --> 00:00:11,539 ♪ Da-da ♪ ♪ Da-da, da-da ♪ 4 00:00:11,739 --> 00:00:13,956 ♪ Da-da, da-da, da-da ♪ 5 00:00:14,156 --> 00:00:17,851 ♪ Da-da, da-da, da-da, da-da, da, da-da ♪ 6 00:00:19,315 --> 00:00:20,555 - You like it? You like it? - You like it? You don't- 7 00:00:20,755 --> 00:00:21,919 - That's terrible. - Horrible. Woo! 8 00:00:22,119 --> 00:00:23,445 That's the worst thing I ever heard. 9 00:00:23,645 --> 00:00:25,688 Thanks very much, fellas. My second song. 10 00:00:25,888 --> 00:00:27,929 Someone's at the door. 11 00:00:33,623 --> 00:00:38,288 Does Davy Jones live here? Davy, me lad! 12 00:00:38,772 --> 00:00:43,291 I've been asking for you up and down the beach. What's a long-haired weirdo? 13 00:00:43,491 --> 00:00:46,042 It's a local fish; you catch it with a sharp stick. 14 00:00:46,242 --> 00:00:47,083 Oh ho ho! Hm. 15 00:00:47,283 --> 00:00:48,658 Hey, fellas, you remember when I was telling you about 16 00:00:48,858 --> 00:00:51,090 Mr. Friar, the innkeeper from Kibee? Well- 17 00:00:51,290 --> 00:00:53,411 No, you never told us about Mr. Friar from Kibee. 18 00:00:53,611 --> 00:00:54,435 The innkeeper? 19 00:00:54,635 --> 00:00:56,003 No, I don't remember anything about an innkeeper. 20 00:00:56,203 --> 00:00:57,475 Well, this is him. 21 00:00:57,675 --> 00:01:00,362 Davy, you must come back to England immediately. 22 00:01:00,562 --> 00:01:02,243 Oh, I can't do that. 23 00:01:02,443 --> 00:01:04,059 Don't say that, Davy. Don't say that. Don't- 24 00:01:04,259 --> 00:01:05,814 - Ah! - Hey! 25 00:01:06,014 --> 00:01:07,692 - On the couch. - What's the matter with this man? 26 00:01:08,452 --> 00:01:10,275 Sit right there. Are you okay? 27 00:01:10,475 --> 00:01:12,545 Thank you, miss. 28 00:01:13,716 --> 00:01:17,074 Davy, Young Lord Kibee has passed on. 29 00:01:17,274 --> 00:01:21,147 Young Lord Kibee? Why, he was ninety-seven years old when I was there! 30 00:01:21,347 --> 00:01:27,434 That's true. In the prime of his life. So the villagers sent me to bring you back. 31 00:01:27,634 --> 00:01:28,786 Why do the villagers need me? 32 00:01:28,986 --> 00:01:32,476 Well, we believe that you must be there for the reading of the will. 33 00:01:32,676 --> 00:01:36,466 We believe Lord Kibee has left his estate to you. 34 00:01:36,666 --> 00:01:39,074 Well, I can't go back there. I'm sorry. 35 00:01:39,274 --> 00:01:40,421 Don't say that, Davy. 36 00:01:40,621 --> 00:01:41,626 Hey! 37 00:01:44,835 --> 00:01:46,652 But you've got to do it, Davy. 38 00:01:46,852 --> 00:01:49,578 If you don't, we believe Lord Kibee's nephew, 39 00:01:49,778 --> 00:01:54,634 Lance Kibee, the Sot, will inherit the estate and sell it to some developer. 40 00:01:54,834 --> 00:01:57,564 Well, I can dig that, but I still can't go back there and live. 41 00:01:57,764 --> 00:01:59,223 Oh. 42 00:02:00,660 --> 00:02:03,116 You better cool it, man; this guy's denting our couch. 43 00:02:03,316 --> 00:02:06,379 Our houses are on that estate, and if he sells it 44 00:02:06,579 --> 00:02:09,515 to a housing developer, we'll all be evicted. 45 00:02:09,715 --> 00:02:11,391 Well... 46 00:02:11,591 --> 00:02:14,195 Alright! I'll go. I'll go. 47 00:02:14,395 --> 00:02:16,115 Phew! That was a close one. 48 00:02:16,315 --> 00:02:18,123 I can't understand. Why did he leave the estate to me? 49 00:02:18,323 --> 00:02:19,571 I was just a stable boy. 50 00:02:19,771 --> 00:02:23,188 Oh, he loved you, Davy, and he knew how you loved the estate. 51 00:02:23,388 --> 00:02:25,915 Why, he'd speak of you for hours. 52 00:02:26,115 --> 00:02:28,985 He couldn't have said much about me. We-we never really talked. 53 00:02:29,185 --> 00:02:35,938 That's true, but what he did say, he'd say over and over and over and over. 54 00:02:36,138 --> 00:02:38,833 He was as nutty as a fruitcake. 55 00:02:43,575 --> 00:02:48,446 Here we come Walkin' down the street 56 00:02:48,646 --> 00:02:54,239 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 57 00:02:54,439 --> 00:02:59,674 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 58 00:02:59,874 --> 00:03:05,694 But we're too busy singing To put anybody down 59 00:03:06,094 --> 00:03:11,427 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 60 00:03:11,527 --> 00:03:17,317 We're the young generation And we've got something to say 61 00:03:17,517 --> 00:03:23,040 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 62 00:03:23,240 --> 00:03:25,614 So you better get ready, 63 00:03:25,814 --> 00:03:29,840 We may be comin' to your town 64 00:03:40,210 --> 00:03:44,635 Gee, Davy, I wish we could all go to England with you, man. 65 00:03:44,835 --> 00:03:48,523 Boy, that'd be a great idea if we could all make the trip together. 66 00:03:48,723 --> 00:03:54,091 Are you kidding me, man? We don't have the money to go down to the corner for gum. 67 00:03:54,291 --> 00:03:58,897 You know something? Maybe you can't go as passengers... 68 00:03:59,097 --> 00:04:03,432 passengers... passengers... passengers. 69 00:04:18,459 --> 00:04:22,740 Are you bringing in any fruits, vegetables, or exotic animals? 70 00:04:22,940 --> 00:04:25,835 Oh, no, nothing like that. I've got three mummies over here, though. 71 00:04:26,035 --> 00:04:28,619 Well, open the cases up, please. 72 00:04:28,819 --> 00:04:33,393 Sure. There you go. 73 00:04:33,593 --> 00:04:34,579 Ah! 74 00:04:34,779 --> 00:04:36,963 Well, they aren't the best looking mummies I've ever seen. 75 00:04:37,163 --> 00:04:38,715 Well, you see, they've been sick. 76 00:04:38,915 --> 00:04:40,979 Isn't this fun? 77 00:04:41,179 --> 00:04:43,804 You do know they're marvelous to have around the house? 78 00:04:44,004 --> 00:04:44,883 Oh, really? 79 00:04:45,083 --> 00:04:48,170 Oh, yes. My nanny had several. They make excellent lamps. 80 00:04:48,370 --> 00:04:49,059 Oh. 81 00:04:49,259 --> 00:04:54,331 Here, let me show you. You stick the cord in their nose and the bulbs in their eyes. 82 00:04:54,531 --> 00:04:56,754 Wait-hey, wait a minute. Wait a minute. Don't think you're fooling us guys. 83 00:04:56,954 --> 00:05:00,467 We know who you are. You're Jack Williams, the property man on this show. 84 00:05:00,667 --> 00:05:04,290 Look, sweetie, I might be Jack Williams, the property man to you, 85 00:05:04,490 --> 00:05:08,755 but to twenty million teenagers, I'm the customs man. 86 00:05:08,955 --> 00:05:11,570 Oh. 87 00:05:12,442 --> 00:05:15,043 You know, he really is Jack Williams. 88 00:05:16,011 --> 00:05:18,239 And upon closing, folks, I want to thank 89 00:05:18,439 --> 00:05:21,002 Aunt Pat for sending in those peach preserves. 90 00:05:21,202 --> 00:05:23,960 Just keep those letters and cards coming in. 91 00:05:24,505 --> 00:05:27,466 ♪ Everybody loves somebody sometimes ♪ 92 00:05:27,666 --> 00:05:29,890 - Ah! Jack! - Ha ha! 93 00:05:30,090 --> 00:05:32,940 Hurry, Davy, we must be there for the reading of the will. 94 00:05:33,140 --> 00:05:34,042 But what about the mummies? 95 00:05:34,242 --> 00:05:37,429 Well, don't worry; they've got plenty of lamps at the manor. 96 00:05:39,314 --> 00:05:45,225 Ah, welcome home, Mr. Davy, to Kibee Manor. Yes. They're waiting for you in the library. 97 00:05:45,425 --> 00:05:48,690 Won't you go in? You know, you haven't changed a bit. 98 00:05:48,890 --> 00:05:50,931 But I must say, you've grown a little thinner. 99 00:05:51,131 --> 00:05:56,676 Yeah. Oh, I'm-I'm sorry, I'm afraid you'll have to leave your dog outside. 100 00:05:58,784 --> 00:06:05,084 Oh, it's you, Mr. Fido. Won't you come in? Come this way, please. 101 00:06:13,536 --> 00:06:15,833 It's about time. You're David Jones? 102 00:06:16,033 --> 00:06:17,408 Yes, I am. Uh, who are you? 103 00:06:17,608 --> 00:06:22,176 Oh, uh, this is the executor of the will, Sir Twiggly Toppin Middlebottom. 104 00:06:22,376 --> 00:06:25,994 And that is Lance Kibee, the Sot. 105 00:06:28,139 --> 00:06:30,178 Walk this way. 106 00:06:34,640 --> 00:06:37,556 Do be seated, won't you? 107 00:06:43,898 --> 00:06:45,883 "I, sir Malcolm Kibee, 108 00:06:46,083 --> 00:06:48,388 being of sound body and mind-being of sound body and mind-" 109 00:06:48,588 --> 00:06:49,507 Ha! 110 00:06:49,707 --> 00:06:51,402 Ha ha ha! 111 00:06:55,138 --> 00:06:57,692 "Being of sound body and mind-" 112 00:07:00,089 --> 00:07:03,541 "Being of sound body and mind-" 113 00:07:10,946 --> 00:07:16,577 "Do hereby bequeath Kibee estate to one Davy Jones, provided that he 114 00:07:16,777 --> 00:07:22,290 remains permanently at the manor for a period of no less than five years." 115 00:07:22,490 --> 00:07:25,682 Five years? But say I don't want to stay that long? 116 00:07:25,882 --> 00:07:31,454 "If Davy Jones refuses to stay, the land may be purchased by the 117 00:07:31,654 --> 00:07:36,510 villagers of Kibee for the sum of fifty thousand pounds." 118 00:07:36,710 --> 00:07:40,589 Fifty thousand pounds? That's a little heavy, that is. 119 00:07:40,789 --> 00:07:43,118 Master Davy, your luggage has arrived. 120 00:07:43,318 --> 00:07:44,830 To where do you want the lamps, governor? 121 00:07:45,030 --> 00:07:48,855 Uh, just put them over there, please. 122 00:07:50,494 --> 00:07:53,877 "If the people of Kibee fail to raise said sum, 123 00:07:54,077 --> 00:07:57,236 and if David Jones does not take possession, 124 00:07:57,436 --> 00:08:00,044 the land will become the property of my nephew, 125 00:08:00,244 --> 00:08:04,442 Lance Kibee, the Sot." 126 00:08:05,361 --> 00:08:07,699 Shall we leave? 127 00:08:27,209 --> 00:08:29,225 Mike, you can come out now. 128 00:08:29,425 --> 00:08:32,154 Oh, boy! 129 00:08:32,354 --> 00:08:37,761 Micky, come on. Peter. Ah! Are you alright? 130 00:08:37,961 --> 00:08:40,123 Yeah, I'm fine. 131 00:08:46,816 --> 00:08:51,418 Someone's stolen the steering wheel! Oh. 132 00:08:55,072 --> 00:09:00,712 Boys, I'd like you to meet my daughter, Mary. Mary, this is Davy, 133 00:09:00,912 --> 00:09:06,176 the new lord of the manor, and his friends, Pisces, Aquarius, and Capricorn. 134 00:09:06,376 --> 00:09:12,129 Oh, a sister act. Pleased to meet you. 135 00:09:12,329 --> 00:09:15,992 I shall hate to leave this place, you know. 136 00:09:16,192 --> 00:09:17,980 Oh, you won't miss this place when you're taking some 137 00:09:18,180 --> 00:09:23,084 luscious creature to some high powered London nightclub. 138 00:09:23,284 --> 00:09:24,908 And you'll get your commission, won't you? 139 00:09:25,108 --> 00:09:29,148 Oh, ah, yes, yes. My commission. Mere bagatelle. I aim to please. 140 00:09:29,348 --> 00:09:33,761 Yes. Well, I suppose it doesn't matter. 141 00:09:36,490 --> 00:09:40,364 As long as the radio's full, that's all that matters. 142 00:09:40,564 --> 00:09:44,028 That Lance fella's not the only one around here that's stiff. Ha ha ha ha ha! 143 00:09:44,228 --> 00:09:48,476 Oh, don't condemn poor Lance. You mustn't make fun of a drunkard. 144 00:09:48,676 --> 00:09:50,268 - Sot. - Sot. 145 00:09:50,468 --> 00:09:52,548 It happened during the war, you see. 146 00:09:52,748 --> 00:09:57,173 Everybody was getting bombed then. He just never stopped, that's all. 147 00:09:57,373 --> 00:10:02,272 Well, gentlemen, you must be tired. I'll show you to your stables. 148 00:10:04,573 --> 00:10:08,972 Why, Mr. Davy, you've put on weight. Follow me. 149 00:10:09,172 --> 00:10:10,339 You mean, go where you go? 150 00:10:10,539 --> 00:10:12,636 - Yes, you follow me. - We've got to follow him. 151 00:10:12,836 --> 00:10:17,328 Follow you. Alright. Watch where you- 152 00:10:17,996 --> 00:10:19,606 Follow me. 153 00:10:31,724 --> 00:10:33,719 Bore, bore. 154 00:10:43,204 --> 00:10:44,956 - Bore. - Boy, am I ever doing nothing. 155 00:10:45,156 --> 00:10:48,604 Bore. Bore. 156 00:10:48,804 --> 00:10:51,931 Gee, what an exciting time you're having, Micky. 157 00:10:57,748 --> 00:10:59,708 What do the young people do in this town for excitement? 158 00:10:59,908 --> 00:11:01,516 They move to the big city. 159 00:11:01,716 --> 00:11:04,114 Oh, now we're going to get a rash of small town jokes. 160 00:11:04,314 --> 00:11:05,910 Oh, no, it's usually quite exciting. 161 00:11:06,180 --> 00:11:10,437 Last year, we found a mole in the lawn. 162 00:11:17,628 --> 00:11:23,324 I forgot to leave the contract. 163 00:11:23,524 --> 00:11:27,511 Let me see that. Hey, uh, wait a minute. 164 00:11:27,711 --> 00:11:30,189 This says we've got to stay here for five years. 165 00:11:30,389 --> 00:11:35,580 Well, if you're bored, you could always leave the village for the villagers. 166 00:11:35,780 --> 00:11:37,693 But the villagers don't have that kind of money, 167 00:11:37,893 --> 00:11:41,582 and if the boys leave, the villagers will lose their homes. 168 00:11:47,141 --> 00:11:48,799 You know something? We've got to think of something 169 00:11:48,999 --> 00:11:51,199 quick or else we're going to be stuck here for five years. 170 00:11:51,399 --> 00:11:52,831 I know. I know. 171 00:11:53,031 --> 00:11:55,887 The problem is getting out of here with a clear conscience. 172 00:11:56,087 --> 00:11:59,862 Well, either we've got to talk Lance out of selling the estate, 173 00:12:00,062 --> 00:12:03,758 or else we've got to get fifty thousand pounds for the villagers. 174 00:12:03,958 --> 00:12:06,855 Yeah, but how do we raise fifty thousand pounds? 175 00:12:07,055 --> 00:12:07,943 Hey! I got it! 176 00:12:08,143 --> 00:12:08,871 Yeah? What, what? 177 00:12:09,071 --> 00:12:13,007 We do what any other normal people would do in our circumstance, 178 00:12:13,207 --> 00:12:16,055 the most logical solution to this problem. 179 00:12:16,255 --> 00:12:16,623 What's that? 180 00:12:16,823 --> 00:12:18,159 We have a medieval fair. 181 00:12:18,359 --> 00:12:20,807 - Right, we- - A medieval fair? That's- 182 00:12:21,007 --> 00:12:24,127 Medieval fair. That's like a love-in. 183 00:12:24,327 --> 00:12:27,143 Alright, thank you very much. Now, take a ticket, and beautiful. 184 00:12:27,343 --> 00:12:31,027 Thank you very much. Ah, bonjour, mademoiselle. 185 00:12:32,179 --> 00:12:35,766 - Hi. Ticket. There you go. - How much we got so far? 186 00:12:35,966 --> 00:12:38,172 Wait a minute. We'll find out. 187 00:12:43,121 --> 00:12:44,554 - Two hundred pounds. - Two hundred pounds? 188 00:12:44,754 --> 00:12:46,842 Man, that's not anywhere near enough! We'll never get the money! 189 00:12:47,042 --> 00:12:49,181 Ah, don't you worry. We'll make all our money 190 00:12:49,381 --> 00:12:51,432 betting on the grand championship. 191 00:12:51,632 --> 00:12:52,224 What's that? 192 00:12:52,424 --> 00:12:58,048 The winner of two out of three contests: jousting, dueling, mace and chain. 193 00:12:58,248 --> 00:12:59,170 Well, that's four! 194 00:12:59,370 --> 00:13:01,433 No. Mace and chain go together. 195 00:13:01,633 --> 00:13:04,248 Oh, really? Well, well, who's going to do all of these things? 196 00:13:04,448 --> 00:13:06,913 You are. You're the lord of the manor. 197 00:13:07,113 --> 00:13:10,687 Oh. Ah! 198 00:13:14,775 --> 00:13:17,875 Ah, Sir Toppin Middlebottom. On behalf of all the villagers, 199 00:13:18,075 --> 00:13:21,244 I'd like to make a little wager on the grand championship. 200 00:13:21,444 --> 00:13:24,127 - You're on. Large? - Larger. 201 00:13:24,327 --> 00:13:25,827 - Enormous? - Bigger. 202 00:13:26,027 --> 00:13:28,719 - Monumental? - It's a deal. 203 00:13:28,919 --> 00:13:34,643 You realize, of course, I'm a jousting champion? 204 00:13:34,843 --> 00:13:39,371 Oh, I didn't know that. Ah! 205 00:13:39,571 --> 00:13:41,331 Well, you're finished, Twiggly. 206 00:13:41,531 --> 00:13:44,987 A softy like you couldn't possibly win. Hm hm hm hm! 207 00:13:45,187 --> 00:13:46,915 Now, look, you'll be just fine as long 208 00:13:47,115 --> 00:13:48,836 as you remember everything that I taught you. 209 00:13:49,036 --> 00:13:50,007 But you didn't teach me anything! 210 00:13:50,207 --> 00:13:53,531 Well, then fake it. Dah. 211 00:13:53,731 --> 00:13:54,679 Ooh! 212 00:13:54,879 --> 00:13:57,960 As challenger, I have the right to choose weapons! 213 00:13:58,160 --> 00:14:00,240 Now, wait a minute. Shouldn't that be the other way around? 214 00:14:00,440 --> 00:14:06,940 So be it. As challengee, I have the choice of weapons. 215 00:14:08,454 --> 00:14:09,503 Gah! 216 00:14:09,703 --> 00:14:10,695 Choose your lance! 217 00:14:10,895 --> 00:14:11,744 Ah! 218 00:14:11,944 --> 00:14:13,079 Choose your lance! 219 00:14:13,279 --> 00:14:14,776 I'll take this one here. 220 00:14:14,976 --> 00:14:16,390 Very well. 221 00:14:16,590 --> 00:14:19,056 You can't use me; I'll be killed! 222 00:14:19,256 --> 00:14:20,694 Well, I'm not going to do this alone, you know. 223 00:14:20,894 --> 00:14:25,383 Stop it, Twiggly. I command you to drop your weapon. 224 00:14:25,583 --> 00:14:29,567 There's no commission if I'm killed. 225 00:14:29,767 --> 00:14:35,618 Very well. You won by a pun, but I'll beat you in the next contest. 226 00:14:39,399 --> 00:14:41,751 Fancy meeting you down here. 227 00:14:41,951 --> 00:14:45,113 Here's to the pound sterling. 228 00:14:47,209 --> 00:14:48,713 Uh, the winner is Davy Jones. 229 00:14:48,913 --> 00:14:51,481 Yeah! 230 00:14:51,681 --> 00:14:55,753 Put on the gloves, baby! You got to go out there and fight that great, big, bad- 231 00:14:55,953 --> 00:14:57,449 I feel silly in this outfit. 232 00:14:57,649 --> 00:14:59,777 That's not a silly outfit. That's fine. 233 00:14:59,977 --> 00:15:03,665 It certainly is a silly outfit if you've got to fight a duel. 234 00:15:06,568 --> 00:15:10,176 Take the sword and go defend your honor and the manor, in that order. 235 00:15:10,376 --> 00:15:11,883 Okay. 236 00:15:26,513 --> 00:15:28,501 What? 237 00:15:29,888 --> 00:15:32,324 Go back in there and get him! Son! 238 00:15:49,293 --> 00:15:50,693 Ah! 239 00:15:50,893 --> 00:15:55,885 The winner of the second contest is Mr. Twiggly Toppin Middlebottom. 240 00:15:59,977 --> 00:16:02,928 Booze! I'll drink to that! 241 00:16:03,128 --> 00:16:05,568 Yes, and anything else that comes along. Cor! 242 00:16:05,768 --> 00:16:11,236 The next contest is mace and chain. How do you feel about that? 243 00:16:12,136 --> 00:16:12,856 Not very good. 244 00:16:13,056 --> 00:16:17,200 Wait! Wait! Wait! 245 00:16:17,400 --> 00:16:18,881 Out of my way, you old coot. 246 00:16:19,081 --> 00:16:21,176 You touch him, and you'll have to deal with me. 247 00:16:21,376 --> 00:16:24,369 What? You'd risk your life for this old bum? 248 00:16:24,569 --> 00:16:29,408 Now, watch what you say. This is my father. What is it, papa? 249 00:16:29,608 --> 00:16:31,865 You're doing it all wrong. The choice of the 250 00:16:32,065 --> 00:16:35,930 contest is up to the people present at the fair. 251 00:16:36,130 --> 00:16:40,298 That's the way the fair was started. That's the way it's supposed to be. 252 00:16:40,498 --> 00:16:43,649 Well, how would you know? The-the fair started in fifteen hundred! 253 00:16:43,849 --> 00:16:45,976 What do you think I am, a youngster? 254 00:16:46,176 --> 00:16:51,372 Well then, shall the last and deciding contest be a singing contest? 255 00:16:59,802 --> 00:17:02,042 Absolutely out of the question! I cannot sing! 256 00:17:02,242 --> 00:17:05,977 You've got to sing, Twiggly. It's important. Why can't you sing? 257 00:17:06,177 --> 00:17:07,306 Because I've no experience. 258 00:17:07,506 --> 00:17:10,771 Eh! I saw four boys on television the other night, 259 00:17:10,971 --> 00:17:12,477 and it would have astounded you. 260 00:17:12,677 --> 00:17:14,526 - Really? - You can sing. 261 00:17:14,726 --> 00:17:15,596 No, I cannot. 262 00:17:15,796 --> 00:17:20,842 Well, if you don't sing, there'll be no wager, no money, and no commission. 263 00:17:21,042 --> 00:17:22,339 - No wager? - No wager. 264 00:17:22,539 --> 00:17:23,330 - No money? - No money. 265 00:17:23,530 --> 00:17:25,657 - No commission? - No commission. 266 00:17:25,857 --> 00:17:28,954 ♪ In the blue of the night ♪ 267 00:17:29,154 --> 00:17:32,497 And now, our troubadouring contest will begin. 268 00:17:32,697 --> 00:17:36,552 Here's Mr. Twiggly Toppin Middlebottom, 269 00:17:36,752 --> 00:17:40,071 who will sing for you that old rendition of the famous standard that warmed your 270 00:17:40,271 --> 00:17:45,950 heart so many years ago, the famous ballad, "Greensleeves". 271 00:17:46,150 --> 00:17:52,799 ♪ Alas, my love, you do me wrong ♪ 272 00:17:52,999 --> 00:17:57,262 ♪ Delighting in your company ♪ 273 00:17:57,462 --> 00:18:01,062 Well, OK. Thank you, Mr. Twiggly Toppin Middlebottom. 274 00:18:01,262 --> 00:18:02,735 The number to call at ye old fairgrounds 275 00:18:02,935 --> 00:18:05,003 is fairgrounds seven four thousand, and now, 276 00:18:05,203 --> 00:18:08,132 here's our own David Jones, who will sing for you 277 00:18:08,332 --> 00:18:10,006 that famous rendition of the famous folk song 278 00:18:10,206 --> 00:18:12,055 that warmed your heart so many years ago, 279 00:18:12,255 --> 00:18:16,988 on those cold winter nights as you sat listening to the rain falling-David Jones! 280 00:18:17,188 --> 00:18:19,892 - That's enough... - Rober seeben. 281 00:18:20,092 --> 00:18:26,240 ♪ Alas, my love, you do me wrong ♪ 282 00:18:26,440 --> 00:18:32,587 ♪ And cast me off discourteously ♪ 283 00:18:32,787 --> 00:18:38,850 ♪ For I have loved you far too long ♪ 284 00:18:39,586 --> 00:18:45,730 ♪ Delighting in your company ♪ 285 00:18:48,515 --> 00:18:50,345 Thank you very much. 286 00:18:51,523 --> 00:18:56,755 Well, I guess we know. It's very apparent to me and to 287 00:18:56,955 --> 00:18:59,834 the rest of us who is the winner of this contest. 288 00:19:00,034 --> 00:19:01,834 It's, of course, David Jones! 289 00:19:02,034 --> 00:19:03,944 Oh, yeah! 290 00:19:06,476 --> 00:19:08,306 Well, do we have enough? 291 00:19:08,506 --> 00:19:13,834 We only have ten thousand pounds. We're forty thousand pounds short. 292 00:19:14,034 --> 00:19:15,881 Well, we can hold four more fairs. 293 00:19:16,081 --> 00:19:18,264 Well, boys, we tried, didn't we? 294 00:19:18,464 --> 00:19:20,809 Davy, we know how much you want to go back to the United States, 295 00:19:21,009 --> 00:19:24,218 so we're not going to keep you here. We insist on your going home. 296 00:19:24,418 --> 00:19:27,281 Lance Kibee, the estate is now yours. 297 00:19:27,481 --> 00:19:30,874 Yours to sell down the river to some money grubbing 298 00:19:31,074 --> 00:19:34,065 land developer while you go off and rot your brains 299 00:19:34,265 --> 00:19:37,153 and your liver in some high tension London club. 300 00:19:37,353 --> 00:19:39,598 But before you go, I want to give you a piece of 301 00:19:39,798 --> 00:19:42,696 my mind, you drunken sot. Ever since you were a 302 00:19:42,896 --> 00:19:46,746 little boy you've always been mean and vicious and rotten and evil, 303 00:19:46,946 --> 00:19:48,938 and when you grew up, you got even worse. 304 00:19:49,138 --> 00:19:54,466 Your life's a waste! You're a drunkard! You're not a man, you're a jellyfish! 305 00:19:54,666 --> 00:19:59,150 You're mean and rotten and evil through and through! 306 00:20:03,034 --> 00:20:04,402 I love you! 307 00:20:04,602 --> 00:20:07,495 And I love you! 308 00:20:10,466 --> 00:20:17,110 Oh! Cancel the sale of the estate! I'm going to stay here with my wife-to-be. 309 00:20:26,398 --> 00:20:29,948 Oh! Hello there. Well, that wraps up another half 310 00:20:30,148 --> 00:20:32,860 hour hilarious situation comedy of the Fantastic Four: 311 00:20:33,060 --> 00:20:36,620 Davy, Peekle, Micky, and Perkle, Mike a tic. Us. 312 00:20:36,820 --> 00:20:38,996 And we'll be back next week with more riotous fun, 313 00:20:39,196 --> 00:20:40,831 laughters, and hilarious bits of antics and humor- 314 00:20:41,031 --> 00:20:44,080 Hey, Mike? Can I say something? 315 00:20:44,280 --> 00:20:45,351 Yeah, okay, go ahead. 316 00:20:45,551 --> 00:20:46,944 I just wanted to give all our viewers 317 00:20:47,144 --> 00:20:48,614 and-and listeners, who've been so nice to us, 318 00:20:48,814 --> 00:20:51,119 I wanted to give them our Christmas message, which is about love and peace and- 319 00:20:51,319 --> 00:20:54,239 Now, wait, hold it. You can't-man, come on. It's the middle of February. 320 00:20:54,439 --> 00:20:56,990 You can't give them a Christmas message now. 321 00:20:57,190 --> 00:20:58,600 Well, why not? 322 00:20:58,800 --> 00:21:03,694 Why not? Well, because, you just-you don't-wuh, uh-well... 323 00:21:12,497 --> 00:21:15,693 Take a letter, keep on going 324 00:21:15,893 --> 00:21:19,889 Where ever it is, she's goin', too. 325 00:21:21,604 --> 00:21:25,364 Give her my autograph and tell her 326 00:21:25,564 --> 00:21:29,777 It's been nice knowin' you. 327 00:21:29,977 --> 00:21:35,071 She's a star collector (collector of stars) 328 00:21:35,271 --> 00:21:39,572 She only sims to please young celebraties 329 00:21:39,772 --> 00:21:44,356 She's a star collector (collector of stars) 330 00:21:44,556 --> 00:21:49,051 How can I love her, when I just don't respect her? 331 00:21:49,251 --> 00:21:52,911 When everthing is goin' my way, 332 00:21:53,111 --> 00:21:56,847 She wants to be close at hand. 333 00:21:58,364 --> 00:22:01,827 She moves to some other doorway 334 00:22:02,027 --> 00:22:06,129 When things don't go the way she planned. 335 00:22:06,329 --> 00:22:12,233 She's a star collector (collector of stars) 336 00:22:12,433 --> 00:22:16,230 She only sims to please young celebraties 337 00:22:16,430 --> 00:22:21,410 She's a star collector (collector of stars) 338 00:22:21,610 --> 00:22:26,821 It won't take much time before I get her off my mind 339 00:22:52,347 --> 00:22:57,203 She's a star collector (collector of stars) 340 00:22:57,503 --> 00:23:01,255 She only sims to please young celebraties 341 00:23:01,355 --> 00:23:06,347 She's a star collector (collector of stars) 342 00:23:06,547 --> 00:23:12,149 It won't take much time before I get her off my mind 343 00:24:16,489 --> 00:24:21,465 In this generation In this lovin' time 344 00:24:22,906 --> 00:24:28,254 In this generation We will make the world shine 345 00:24:29,852 --> 00:24:35,988 We were born to love one another This is somethin', we all need 346 00:24:36,883 --> 00:24:42,404 We were born to love one another We must be what we're goin' to be 347 00:24:43,934 --> 00:24:47,013 And what we have to be, is free 348 00:24:48,234 --> 00:24:51,153 Love is understandin' We gotta be free 349 00:24:51,353 --> 00:24:54,551 Love is understandin' We gotta be free 350 00:24:55,782 --> 00:24:59,086 We gotta be free 351 00:25:00,028 --> 00:25:02,260 We gotta be free 29165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.