All language subtitles for The Monkees 210 Wild Monkees.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,805 Sock it to me 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,648 Floatin' down the river with a saturated liver 3 00:00:05,848 --> 00:00:07,802 And I wish I could forgive her But I do believe she meant it 4 00:00:08,002 --> 00:00:09,767 When she told me to forget it And I bet she will regret it 5 00:00:09,967 --> 00:00:13,255 When they find me in the morning wet and drowned 6 00:00:13,455 --> 00:00:16,031 And the word gets 'round 7 00:00:16,231 --> 00:00:19,910 Goin' down Goin' down 8 00:00:20,110 --> 00:00:22,057 Comin' up for air, it's pretty stuffy under there there 9 00:00:22,257 --> 00:00:23,193 I'd like to say I didn't care 10 00:00:23,393 --> 00:00:25,096 But I forgot to leave a note And it's so hard to stay afloat 11 00:00:25,296 --> 00:00:26,209 I'm soakin' wet without a boat 12 00:00:26,409 --> 00:00:29,536 And I knew I should have taken off my shoes 13 00:00:29,736 --> 00:00:32,185 It's front page news 14 00:00:32,385 --> 00:00:36,659 Goin' down Goin' down 15 00:00:39,847 --> 00:00:45,052 Hey, hey Hey, hey 16 00:00:45,252 --> 00:00:50,700 Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey, hey, hey 17 00:00:53,015 --> 00:00:54,864 I wish I had another drink It wouldn't be so hard to sink 18 00:00:55,064 --> 00:00:56,744 I should have taken time to think Besides I got the picture straight 19 00:00:56,944 --> 00:00:58,711 She must have had another date I didn't need this extra weight 20 00:00:58,911 --> 00:01:01,791 I wish that I could see the way to shore 21 00:01:01,991 --> 00:01:04,903 I don't want no more 22 00:01:05,103 --> 00:01:08,959 Goin' down, I'm goin' down 23 00:01:09,159 --> 00:01:10,856 And now I see the life I led I slept it all away in bed 24 00:01:11,056 --> 00:01:11,900 I should have learned how to swim instead 25 00:01:12,100 --> 00:01:13,228 And now it's really got me stumped 26 00:01:13,428 --> 00:01:15,530 I can't believe I really jumped I'd like to get my tummy pumped 27 00:01:15,730 --> 00:01:17,955 I can't believe they drink this stuff in town 28 00:01:18,551 --> 00:01:22,695 This dirty brown, goin' down 29 00:01:23,223 --> 00:01:29,302 Goin' down I'm goin' down 30 00:01:29,502 --> 00:01:30,688 Goin' down, hey, hey I'm down 31 00:01:30,888 --> 00:01:33,112 Goin' down Goin' down 32 00:01:33,312 --> 00:01:36,952 Goin' down Goin' down 33 00:01:37,152 --> 00:01:41,487 Goin' down 34 00:01:41,687 --> 00:01:43,136 I wished I'd looked before I leaped 35 00:01:43,336 --> 00:01:44,992 I didn't know it was so deep 36 00:01:45,192 --> 00:01:47,096 Been down so far I don't get wet 37 00:01:47,296 --> 00:01:48,920 I haven't touched the bottom yet 38 00:01:49,120 --> 00:01:51,000 This river scene is gettin' old 39 00:01:51,200 --> 00:01:52,976 I'm hungry, sleepy, wet and cold 40 00:01:53,176 --> 00:01:55,167 She told me to forget it nice 41 00:01:55,367 --> 00:01:57,231 I should have taken her advice 42 00:01:57,431 --> 00:01:59,272 I only want to go on home 43 00:01:59,472 --> 00:02:01,368 I'd gladly leave that girl alone 44 00:02:01,568 --> 00:02:03,416 What a way to spend the night 45 00:02:03,616 --> 00:02:05,312 If I don't drown, I'll die of fright 46 00:02:05,512 --> 00:02:07,400 My pappy taught me how to float 47 00:02:07,600 --> 00:02:09,415 But I can't swim a single note 48 00:02:09,615 --> 00:02:11,384 He threw me in to teach me how 49 00:02:11,584 --> 00:02:13,480 I stayed there floatin' like a mama cow 50 00:02:13,680 --> 00:02:15,446 And now I've floated way downstream 51 00:02:15,646 --> 00:02:17,439 Know this has to be a dream 52 00:02:17,639 --> 00:02:19,599 If I could find my way to shore 53 00:02:19,799 --> 00:02:21,551 I'd never, never do this anymore 54 00:02:21,751 --> 00:02:23,607 I'll give you three, I've been down nine 55 00:02:23,807 --> 00:02:25,567 I'm goin' down just one more time 56 00:02:25,767 --> 00:02:28,731 Goin' down Goin' down 57 00:02:29,503 --> 00:02:33,240 Goin' down Goin' down 58 00:02:33,440 --> 00:02:36,767 I'm goin' down Goin' down 59 00:02:36,967 --> 00:02:39,767 Goin' down Goin' down 60 00:02:39,967 --> 00:02:45,887 I'm goin' down 61 00:02:46,087 --> 00:02:51,255 I'm goin' back home Back home to my friends 62 00:02:51,455 --> 00:02:55,713 Back under the warm And I can do with it, too 63 00:02:55,913 --> 00:02:56,913 I'm goin' home 64 00:03:06,751 --> 00:03:08,384 Now the sky is gettin' light 65 00:03:08,584 --> 00:03:10,480 An everythng will be all right 66 00:03:10,680 --> 00:03:12,415 Think I finally got the knack 67 00:03:12,615 --> 00:03:14,535 Just floatin' here lazy on my back 68 00:03:14,735 --> 00:03:16,880 I never really liked that town 69 00:03:17,080 --> 00:03:19,024 I think I'll ride the river down 70 00:03:19,224 --> 00:03:20,846 Just movin' slow and floatin' free 71 00:03:21,046 --> 00:03:22,752 There's a river swinging under me 72 00:03:22,952 --> 00:03:24,967 Waving back to the folks on shore 73 00:03:25,167 --> 00:03:26,824 I should have thought of this before 74 00:03:27,024 --> 00:03:28,944 I'm floatin' on down to New Orleans 75 00:03:29,144 --> 00:03:30,767 And pick up on some swingin' scenes 76 00:03:30,967 --> 00:03:32,623 I'm gonna know a better day 77 00:03:32,823 --> 00:03:34,671 I'm goin' down groovin' all the way 78 00:03:34,871 --> 00:03:38,151 Goin' down Go-go-go-in' down 79 00:03:38,351 --> 00:03:41,600 I'm goin' down, back, back, back I'm goin' back, back, back home 80 00:03:41,800 --> 00:03:46,288 I'm go-goin' home, hey, hey, hey, hey 81 00:03:46,488 --> 00:03:48,151 Goin' on down, hey, hey, hey, hey 82 00:03:49,357 --> 00:03:50,926 Let's go Let's go 83 00:03:51,126 --> 00:03:53,668 I'm goin' back, back, back home 84 00:03:53,868 --> 00:03:55,714 Down, down, down 85 00:03:59,575 --> 00:04:04,446 Here we come Walkin' down the street 86 00:04:04,646 --> 00:04:10,239 We get the funniest looks from Ev'ry one we meet 87 00:04:10,439 --> 00:04:15,674 Hey, hey, we're the Monkees And people say we monkey around 88 00:04:15,874 --> 00:04:21,694 But we're too busy singing To put anybody down 89 00:04:22,094 --> 00:04:27,427 We're just tryin' to be friendly Come and watch us sing and play 90 00:04:27,527 --> 00:04:33,317 We're the young generation And we've got something to say 91 00:04:33,517 --> 00:04:39,040 Hey, hey, we're the Monkees You never know where we'll be found 92 00:04:39,240 --> 00:04:41,614 So you better get ready, 93 00:04:41,814 --> 00:04:45,840 We may be comin' to your town 94 00:04:56,608 --> 00:04:59,881 Well, the map says that the turn-off to the Henry Cabot Lodge should be right here. 95 00:05:00,081 --> 00:05:04,562 Yeah, well, that's groovy. I've always wanted to play a gig in a prairie dog hole. 96 00:05:07,569 --> 00:05:11,184 I'd like to see somebody try something like that again! 97 00:05:12,945 --> 00:05:14,928 Micky, why did you have to go and say that? 98 00:05:15,128 --> 00:05:16,514 I didn't think they'd hear me! 99 00:05:16,714 --> 00:05:17,521 Hey! I need some water! 100 00:05:17,721 --> 00:05:18,745 Peter, go get some water from the car. 101 00:05:18,945 --> 00:05:19,401 Oh, but I have- 102 00:05:19,601 --> 00:05:20,905 Don't worry about it, just go get some water. 103 00:05:21,105 --> 00:05:23,537 Uh, hold your, hold your arms up Your hands up in the air, way up high! 104 00:05:23,737 --> 00:05:24,113 Uh, what? 105 00:05:24,313 --> 00:05:27,641 Hold you hands up in the air. That better? 106 00:05:27,841 --> 00:05:29,968 Not much, no. 107 00:05:30,168 --> 00:05:33,425 Wait a minute, keep coughing. Stick 'em up! 108 00:05:33,625 --> 00:05:35,673 That's the most ridiculous thing I've ever seen in me life. 109 00:05:35,873 --> 00:05:37,561 - You're right, man. Stupid. - What is this, a stick-up? 110 00:05:37,761 --> 00:05:41,098 No, just give him some water. 111 00:05:41,298 --> 00:05:44,844 [noises] 112 00:05:50,789 --> 00:05:53,381 Where did you, where did, [coughs] where did you, [coughs] 113 00:05:53,581 --> 00:05:54,648 where did you get that water? 114 00:05:54,848 --> 00:05:55,634 From the car, like Micky said. 115 00:05:55,834 --> 00:05:56,921 Where in the car? 116 00:05:57,121 --> 00:05:58,706 From the radiator? 117 00:05:58,906 --> 00:06:00,590 Oh, Micky. Don't worry. Listen, it's a 118 00:06:00,790 --> 00:06:02,873 good job he didn't get it from the petrol tank- 119 00:06:03,073 --> 00:06:04,226 That's what I meant, the petrol tank. 120 00:06:04,426 --> 00:06:06,026 - Hey, a sign! - What? Oh. 121 00:06:06,226 --> 00:06:08,130 Well, look at that: "Henry Cabot Lodge and Cemetery. 122 00:06:08,330 --> 00:06:11,570 If you're dying to have a good time, see us." 123 00:06:12,282 --> 00:06:14,898 Well, folks, looks like we've done it again, 124 00:06:15,098 --> 00:06:18,768 another rung up the never-ending ladder of success. 125 00:06:25,618 --> 00:06:28,041 Oh, a virtual Disneyland for shut-ins. 126 00:06:28,241 --> 00:06:31,329 No, it's not, man; they won't let people with long hair in Disneyland. 127 00:06:31,529 --> 00:06:33,600 Right. 128 00:06:35,195 --> 00:06:39,707 Hold it! What's all the noise about? Hold it!-Oh, of course! 129 00:06:39,907 --> 00:06:43,722 You must be the boys in the band! Wonderful, wonderful! 130 00:06:43,922 --> 00:06:44,857 Wonderful? It is? 131 00:06:45,057 --> 00:06:46,826 It's amazing how quickly you got up here. 132 00:06:47,026 --> 00:06:49,610 Thank you. Uh, we, uh, we pack sort of fast. 133 00:06:49,810 --> 00:06:51,626 And we unpack sort of fast too. 134 00:06:51,826 --> 00:06:52,994 Isn't that dumb? 135 00:06:53,194 --> 00:06:54,714 What kind of people have you got coming up here? 136 00:06:54,914 --> 00:06:58,202 Senior citizens visiting their grandparents? Ha ha ha! 137 00:06:58,402 --> 00:07:01,738 We get a nice selection of elderly folks up here, 138 00:07:01,938 --> 00:07:05,370 but don't worry; this afternoon we have some young people coming. 139 00:07:05,570 --> 00:07:08,810 Oh, really? Where they coming from? 140 00:07:09,010 --> 00:07:11,617 All over. They're like a, what can I tell ya, 141 00:07:11,817 --> 00:07:16,803 like a travel club. Lovely folks. Lovely. 142 00:07:31,675 --> 00:07:34,034 Okay, okay? We're unpacked now. 143 00:07:34,234 --> 00:07:35,778 - Where can we eat? - Yeah, we'd like to eat. 144 00:07:35,978 --> 00:07:38,329 Eat? How can you eat when I have no waiter? 145 00:07:38,529 --> 00:07:39,138 Where's your waiter? 146 00:07:39,338 --> 00:07:41,539 Oh, I have a waiter, and I have a bellhop, 147 00:07:41,739 --> 00:07:43,850 and I have a gardener, but they're not working. 148 00:07:44,050 --> 00:07:46,226 You should go out there to wherever they're at, 149 00:07:46,426 --> 00:07:48,834 and as an employer, demand that they go to work. 150 00:07:49,034 --> 00:07:50,794 Right. Go to work! 151 00:07:50,994 --> 00:07:52,842 What do you mean "go to work"? We're a band. 152 00:07:53,042 --> 00:07:57,146 Oh, I hire no bands at this hotel. I hire waiters, and I hire gardeners, 153 00:07:57,346 --> 00:07:59,338 and I hire bellhops, and if they happen to 154 00:07:59,538 --> 00:08:03,682 play a few musical instruments, wonderful, wonderful! 155 00:08:03,882 --> 00:08:06,273 I get it, the old badger game. 156 00:08:06,473 --> 00:08:09,393 If you think for one minute you're gonna get us 'cause we're broke, 157 00:08:09,593 --> 00:08:12,370 and browbeat us into working like slaves in this slum, you're dead... 158 00:08:12,570 --> 00:08:13,362 Right. 159 00:08:13,562 --> 00:08:17,309 Wonderful, wonderful! And you, troublemaker, 160 00:08:17,509 --> 00:08:20,916 you can be a what, a strolling musician. 161 00:08:24,314 --> 00:08:25,730 Wonderful. 162 00:08:25,930 --> 00:08:27,183 Well, Mr. Blauner, now that we're your 163 00:08:27,383 --> 00:08:28,866 hired help, uh, can we have something to eat? 164 00:08:29,066 --> 00:08:32,386 How dare you. My head bell captain to say a thing like that. 165 00:08:32,586 --> 00:08:36,267 Eat on your own time! Now is the time to take care of the guests. 166 00:08:36,467 --> 00:08:38,464 Guests? 167 00:08:43,971 --> 00:08:46,255 Guests? 168 00:08:47,858 --> 00:08:50,201 Now get out there and show them a good time. 169 00:08:50,401 --> 00:08:53,866 A good time? 170 00:08:54,066 --> 00:08:56,718 Can I help you with your luggage? 171 00:08:57,408 --> 00:09:00,170 Ah heh heh. Oh, heh heh. Ahh! 172 00:09:00,370 --> 00:09:01,947 Wh-wh-wh-wh-what are we gonna do? 173 00:09:02,147 --> 00:09:05,929 I dunno. Your guest is as good as mine. 174 00:09:06,129 --> 00:09:10,427 Could you... get it off... my... neck? 175 00:09:10,627 --> 00:09:13,010 Oh, hello, good afternoon, uh. Could I get you something to eat? 176 00:09:13,210 --> 00:09:14,873 You must be very hungry after the long ride. 177 00:09:15,073 --> 00:09:19,074 You've been riding, ain't ya, and all that kind of stuff? Ha ha ha, ahh! 178 00:09:19,274 --> 00:09:24,110 You must be, uh, dusty after your long, hard ride. 179 00:09:27,681 --> 00:09:31,585 You're a thing of beauty to behold, sitting like a manifold. 180 00:09:31,785 --> 00:09:36,057 I'll carry your motorcycle... up for you. 181 00:09:36,257 --> 00:09:39,596 Here, this is just to catch the dirt from that dirty old vacuum. 182 00:09:42,562 --> 00:09:43,210 Where're you going? 183 00:09:43,410 --> 00:09:45,387 I'm go-going to the kitchen to get something to eat. 184 00:09:45,587 --> 00:09:46,771 Yeah, but the kitchen's that way. 185 00:09:46,971 --> 00:09:49,562 Yeah, but the one back at the pad isn't; it's that way, heh heh. 186 00:09:49,762 --> 00:09:53,314 Ohh, please don't kill me! Please... Kill me, 187 00:09:53,514 --> 00:09:56,042 kill me, ah ha ha, kill me some more... 188 00:09:56,242 --> 00:09:57,985 ha ha! And again, and again. 189 00:09:58,185 --> 00:10:00,716 You're cute, tiny. 190 00:10:03,018 --> 00:10:06,538 Heh heh, heh, thank heavens, so are you. 191 00:10:06,738 --> 00:10:08,074 Hello. 192 00:10:08,274 --> 00:10:09,121 Hello. 193 00:10:09,321 --> 00:10:12,994 You're cute, fuzzy. 194 00:10:13,194 --> 00:10:16,405 Why do you make all those funny faces? 195 00:10:17,587 --> 00:10:19,722 With my paranoia, I need this abuse. 196 00:10:19,922 --> 00:10:24,611 Alright you guys, stop goofing off! You're here to make the guests happy. 197 00:10:24,811 --> 00:10:29,355 Make them relax! Go to work, please. 198 00:10:29,555 --> 00:10:34,468 Do me a little favor. That's it, everybody, up the stairs. 199 00:10:38,506 --> 00:10:45,370 Queenie, I had always dreamed that someday, a woman in black would ride by me, 200 00:10:45,570 --> 00:10:51,946 and then, I would know. When I saw you in your dirty black leather boots, 201 00:10:52,146 --> 00:10:54,753 I didn't realize that you were the one. 202 00:10:54,953 --> 00:10:59,797 But now, but now I've seen through your externals... 203 00:11:02,433 --> 00:11:03,501 - Michael. - Yes? 204 00:11:03,701 --> 00:11:07,174 You remind me of someone very close to me. 205 00:11:07,374 --> 00:11:08,447 I knew it. I knew it. Go ahead. 206 00:11:08,647 --> 00:11:12,960 Someone I could cuddle with and go to whenever I felt sad. 207 00:11:13,160 --> 00:11:15,959 Oh, go ahead, dear. Pour out all your sadness to me. 208 00:11:16,159 --> 00:11:18,264 I'll understand. I will, I will. 209 00:11:18,464 --> 00:11:20,344 I have his picture here. Would you like to see it? 210 00:11:20,544 --> 00:11:23,296 Oh! A picture of the male I most remind you of? 211 00:11:23,496 --> 00:11:25,143 Of course, of course I'd like to see it! 212 00:11:25,343 --> 00:11:28,304 Let me see it! Ah ha ha! It's a cocker spaniel! 213 00:11:28,504 --> 00:11:32,872 A jug of bread, a loaf of wine, and thou beside me in the wilderness. 214 00:11:33,072 --> 00:11:37,439 Oh, Peter, you've quoted the most beautiful poetry I've ever heard. 215 00:11:37,639 --> 00:11:40,064 Does that mean we can go out together tonight? 216 00:11:40,264 --> 00:11:41,319 No. 217 00:11:41,519 --> 00:11:42,896 Why not? 218 00:11:43,096 --> 00:11:46,455 Let's face it, man. You're a sissy. 219 00:11:49,306 --> 00:11:52,217 What would you say if I gave you a little kiss? 220 00:11:52,417 --> 00:11:56,041 I'd say, "Gee, I'm sorry, Fuzzy". 221 00:11:56,241 --> 00:11:57,503 Why would you say that? 222 00:11:57,703 --> 00:12:01,583 Because after you gave me that kiss, I'd give you a rap in the mouth. 223 00:12:01,783 --> 00:12:05,096 A-ha, don't be silly, my pet. 224 00:12:14,744 --> 00:12:16,024 I think we're not treating those girls rough enough. 225 00:12:16,224 --> 00:12:17,121 What makes you say that? 226 00:12:17,321 --> 00:12:19,184 She called me a sissy. 227 00:12:19,384 --> 00:12:21,623 Peter's right. Pe-Peter's right. 228 00:12:21,823 --> 00:12:26,233 You know, we've got to find a way to get really, really rough. 229 00:12:26,433 --> 00:12:28,880 Gentlemen, gentlemen, the meeting will come to order. 230 00:12:29,080 --> 00:12:32,080 Mick, will you shut off your engine? We can't hear a word you're saying. 231 00:12:32,280 --> 00:12:33,144 Wh-what, Mike? 232 00:12:33,344 --> 00:12:36,144 Mick, I said will you shut off your engine, we can't hear you! 233 00:12:36,344 --> 00:12:38,144 I can't hear you, Mike; my engine's running! 234 00:12:38,344 --> 00:12:41,905 WILL YOU SHUT OFF YOUR ENGINE WE CANNOT HEAR Y-! 235 00:12:42,105 --> 00:12:46,327 I can't stop! The engine's been on for three days, and I get the bends. 236 00:12:46,527 --> 00:12:52,248 Get me off this. Put me down. 237 00:12:52,448 --> 00:12:55,952 Alright, now, let's take the pledge. It says here in the script- 238 00:12:56,152 --> 00:12:56,847 Handbook! 239 00:12:57,047 --> 00:12:59,215 Handbook. We pledge to obey the laws of dirt and violence. 240 00:12:59,415 --> 00:13:00,576 - I do that. I do that. - Right, right. 241 00:13:00,776 --> 00:13:02,359 - To curb our desire for a bath. - Right. 242 00:13:02,559 --> 00:13:04,554 - And to offend all living things. - Right. 243 00:13:05,128 --> 00:13:08,112 Okay. This afternoon-that was naughty-this afternoon, 244 00:13:08,312 --> 00:13:11,360 we're having a special course in obscene tattooing, 245 00:13:11,560 --> 00:13:14,896 ear piercing, and for those of you who want it, rings in your nose. 246 00:13:15,096 --> 00:13:16,411 - Oh, I like that. - Ooh, I'd like one of those. 247 00:13:16,611 --> 00:13:18,709 Now, inspection. Hold out your hands. 248 00:13:18,909 --> 00:13:23,121 Ah ha, dirty, dirty, ah yuck, dirty. What? Clean hands? 249 00:13:23,321 --> 00:13:24,296 - Clean hands? - Ha ha ha. 250 00:13:24,496 --> 00:13:26,327 No, no, no! Dirt, dirt, dirt, dirt, dirt! 251 00:13:26,527 --> 00:13:28,416 You're a renegade, not a dentist. 252 00:13:28,616 --> 00:13:31,049 Clean hands and crying? Oh, never, never do. 253 00:13:31,249 --> 00:13:31,736 Never make it. 254 00:13:31,936 --> 00:13:34,160 Five seconds, or you're out of the club. Take care of that. 255 00:13:34,360 --> 00:13:38,192 And-what is this? Now here's a brilliant student. 256 00:13:38,392 --> 00:13:39,328 - Why, it's you! - Yes! 257 00:13:39,528 --> 00:13:41,968 It's the same one that I just kicked out a few moments again. 258 00:13:42,168 --> 00:13:43,172 Peter, yeah, Peter! 259 00:13:43,372 --> 00:13:44,902 - It says here in the handbook... - Script. 260 00:13:45,102 --> 00:13:46,624 That I have never seen such a turnabout. 261 00:13:46,824 --> 00:13:49,088 In a matter of moments, you've changed from a clean, 262 00:13:49,288 --> 00:13:50,561 sensitive boy to a dirty dropout. 263 00:13:50,761 --> 00:13:52,256 You've made it, son! You're tough! 264 00:13:52,456 --> 00:13:54,777 Right! 265 00:14:03,344 --> 00:14:06,042 Something about those stairs. 266 00:14:09,137 --> 00:14:10,871 What are you dressed like that for? 267 00:14:11,071 --> 00:14:12,064 What are you dressed like that for? 268 00:14:12,264 --> 00:14:13,248 Way to fire, tell 'em. 269 00:14:13,448 --> 00:14:15,911 We're tired of the open road. What about you? 270 00:14:16,111 --> 00:14:20,825 Well, you see, we, uh, man, it's like, uh, we had to... 271 00:14:21,025 --> 00:14:25,810 Do not explain it to them like that. They are nothing but ordinary chicks. 272 00:14:26,010 --> 00:14:27,624 - Yeah, right, just a chick. - Yeah. 273 00:14:27,824 --> 00:14:30,749 Are you guys really tough? 274 00:14:30,949 --> 00:14:33,211 Watch this, baby. 275 00:14:36,475 --> 00:14:42,900 Ay-ya. Ee-ya. Ee-yaa. Ya-ya-ya! 276 00:14:43,100 --> 00:14:45,111 Ohh. Ohh. 277 00:14:48,624 --> 00:14:49,912 You didn't even break it, honey! 278 00:14:50,112 --> 00:14:51,639 Why should I break it for you? You're just a chick. 279 00:14:51,839 --> 00:14:52,633 Yeah, just a chick. 280 00:14:52,833 --> 00:14:53,903 You guys got a rough club? 281 00:14:54,103 --> 00:14:56,135 A rough, a rough, we have a rough club? 282 00:14:56,335 --> 00:14:56,903 How rough? 283 00:14:57,103 --> 00:15:00,800 How rough? For initiation, we kill our new members. 284 00:15:01,000 --> 00:15:02,272 - What? - Huh? 285 00:15:02,472 --> 00:15:04,368 Oh, forget it, girls; these guys are too tough. 286 00:15:04,568 --> 00:15:05,640 What ya mean, too tough? 287 00:15:05,840 --> 00:15:07,529 Well, that's why we left our boyfriends. 288 00:15:07,729 --> 00:15:09,704 B-b-b-b-b-boyfriends? 289 00:15:09,904 --> 00:15:11,395 Boy, boyfriends? 290 00:15:11,595 --> 00:15:13,427 - Big Frank. - Big Neil. 291 00:15:13,627 --> 00:15:14,491 Big Bruce. 292 00:15:14,691 --> 00:15:17,778 Big Butch, leader of the Black Angels. 293 00:15:17,978 --> 00:15:20,155 Not the Big Butch? 294 00:15:20,355 --> 00:15:22,555 You remember the massacre at Pismo Beach? 295 00:15:22,755 --> 00:15:24,187 P-p-p same people? 296 00:15:24,387 --> 00:15:25,908 Same people. Not Butch. 297 00:15:26,108 --> 00:15:27,396 Don't tell me you're afraid. 298 00:15:27,596 --> 00:15:31,395 Okay, we won't tell you. It will be a well-kept secret between just the four of us. 299 00:15:31,595 --> 00:15:32,637 - Yes. - Yes, yes. 300 00:15:32,837 --> 00:15:33,858 No, no, no-he's joking. 301 00:15:34,058 --> 00:15:37,427 No, no, no. I'm joking. It's a joke. 302 00:15:37,627 --> 00:15:38,940 We have to leave. Ah hah hah. Hm hm. Little bit of humor. Ha ha. Joking. Ho. 303 00:15:39,140 --> 00:15:41,304 Never afraid. 304 00:15:54,131 --> 00:15:56,749 Now, now Butch. Now, look here, Butch. 305 00:15:56,949 --> 00:16:00,979 You can't... you can't keep pushing me like this, Butch. 306 00:16:01,179 --> 00:16:03,396 You're gonna get, uh, too far with it here in a minute... 307 00:16:03,596 --> 00:16:05,059 and I'm not going any farther. 308 00:16:05,259 --> 00:16:05,891 How come? 309 00:16:06,091 --> 00:16:07,763 Well, because I can't get over this desk. 310 00:16:07,963 --> 00:16:08,779 No more room! 311 00:16:08,979 --> 00:16:13,107 Alright, punk. What's the name of your club, punk? 312 00:16:13,307 --> 00:16:14,171 Uh, we're... the Chickens! 313 00:16:14,371 --> 00:16:15,091 Yeah, the Chickens! 314 00:16:15,291 --> 00:16:16,379 Chickens! 315 00:16:16,579 --> 00:16:18,483 We used to be called like, the Fearful Four, 316 00:16:18,683 --> 00:16:20,555 and we also used to be called like, The Cowards. 317 00:16:20,755 --> 00:16:22,003 Ye-ye-ye-ye-yellow Bellies. 318 00:16:22,203 --> 00:16:23,691 The Yellow Bellies. 319 00:16:23,891 --> 00:16:26,123 Okay, which of you wants to fight me? 320 00:16:26,323 --> 00:16:28,547 Well, we all wanna fight you... 321 00:16:28,747 --> 00:16:30,395 I'll take you all on! 322 00:16:30,595 --> 00:16:31,939 No! Uh, because... 323 00:16:32,139 --> 00:16:32,938 Because whenever... 324 00:16:33,138 --> 00:16:36,843 We can't, we can't, it's against, uh, what is it, it's against club rules! 325 00:16:37,043 --> 00:16:37,491 The rules! 326 00:16:37,691 --> 00:16:42,570 You see, whenever a member of the club gets in a tense situation that demands courage, valor, 327 00:16:42,770 --> 00:16:48,051 honor, and everything, it's his loyal duty as a member of this club to chicken out. 328 00:16:48,251 --> 00:16:51,316 Chicken out! Bwack-bwack-bwack-bwack-bwack! 329 00:16:51,516 --> 00:16:52,922 - Hold it! I've had enough! - What? 330 00:16:53,122 --> 00:16:55,285 Man, I've had enough. I'm gonna tear you apart. 331 00:16:55,485 --> 00:16:58,095 No, Davy, remember your pledge: you're a Chicken! 332 00:17:00,606 --> 00:17:02,535 You're right. 333 00:17:04,490 --> 00:17:05,960 Peter, I wanna thank you for saving me before, 334 00:17:06,160 --> 00:17:10,183 'cause I nearly lost my temper, and I didn't, I bwack-bwack-bwacked out! 335 00:17:10,383 --> 00:17:14,720 I think we oughta pluck 'em, right, boys? 336 00:17:14,920 --> 00:17:17,072 Now listen, Butch. Leave these guys alone. 337 00:17:17,272 --> 00:17:20,697 Ah, so you turned my woman against me, huh? 338 00:17:20,897 --> 00:17:22,520 - No, we didn't. - No, no. 339 00:17:22,720 --> 00:17:25,936 Alright, which one of you punks is after Queenie? 340 00:17:26,136 --> 00:17:27,464 None of us-we don't even like her! 341 00:17:27,664 --> 00:17:29,440 - Why did you say that? - Well! 342 00:17:29,640 --> 00:17:31,959 My woman ain't good enough for you, huh, punk? 343 00:17:32,159 --> 00:17:34,344 You know, somehow, I really think we're in a bind. 344 00:17:34,544 --> 00:17:36,209 Now, listen, Butch- 345 00:17:36,409 --> 00:17:38,504 You shut up! 346 00:17:38,704 --> 00:17:40,111 Oh, I missed you, babe. 347 00:17:40,311 --> 00:17:45,320 Alright! Tomorrow we're holding our annual best riders' contest. 348 00:17:45,520 --> 00:17:47,648 Oh, good! What's first prize? 349 00:17:47,848 --> 00:17:51,424 Winner gets to destroy everything in sight. 350 00:17:51,624 --> 00:17:55,792 Um, ah heh heh, does that include u-u-us here? 351 00:17:55,992 --> 00:17:58,128 - That includes you. - Includes you. 352 00:17:58,328 --> 00:17:59,944 - Just checking. - Just checking it out. 353 00:18:00,144 --> 00:18:00,944 Wanna make sure. 354 00:18:03,008 --> 00:18:04,824 Order, order, can I have some order, please? 355 00:18:05,024 --> 00:18:06,592 Uh, bagel with cream cheese and a cream soda. 356 00:18:06,792 --> 00:18:07,889 - Don't do that. - Oh, excuse me. 357 00:18:08,020 --> 00:18:09,869 - We, the order of the Chickens- - Bwack-bwack-bwack. 358 00:18:10,161 --> 00:18:12,312 Have been challenged. I will now throw the meeting 359 00:18:12,512 --> 00:18:14,055 over to the floor for any suggestions. Mr. Tork? 360 00:18:14,255 --> 00:18:16,800 I move we fight. Our honor has been smirched. 361 00:18:17,000 --> 00:18:17,920 - What? - Uh, smurched. 362 00:18:18,120 --> 00:18:19,079 - What? - Bedirtied. 363 00:18:19,279 --> 00:18:20,912 - What? - Well, they hurt my feelings. 364 00:18:21,112 --> 00:18:26,129 Fight? No. Fight? Gentlemen, may I remind you as fellow Chickens- 365 00:18:26,329 --> 00:18:26,967 Bwack-bwack-bwack. 366 00:18:27,167 --> 00:18:29,840 -that fighting is number one, unconstitutional, number two, 367 00:18:30,040 --> 00:18:34,713 it is very fruitless in solving a problem, and number three, you can really, really get hurt. 368 00:18:34,913 --> 00:18:36,832 As duly elected president of the Chickens. 369 00:18:37,032 --> 00:18:37,944 Bwack-bwack-bwack. 370 00:18:38,144 --> 00:18:40,311 I move that we take some course of action immediately. 371 00:18:40,511 --> 00:18:43,055 - Right. - We leave. Right, babe? 372 00:18:46,047 --> 00:18:49,456 [rooster noises] 373 00:18:49,656 --> 00:18:55,320 Frankfurters, cocktailed hot dogs. Get your hot dogs with mustard, 374 00:18:55,520 --> 00:19:01,048 without mustard, with sauerkraut, without sauerkraut, popcorn, peeeanuts! 375 00:19:01,248 --> 00:19:02,960 Are you ready, Chickens? 376 00:19:03,160 --> 00:19:07,288 We've been ready since dawn. We just had to rinse out a few things. 377 00:19:07,488 --> 00:19:11,615 Okay, Angels, let's hear our war cry! 378 00:19:16,831 --> 00:19:18,345 Let's give 'em our war cry! 379 00:19:18,545 --> 00:19:21,783 Bwack-bwack-bwack... 380 00:19:21,983 --> 00:19:24,792 That's the worst war cry I ever heard. 381 00:19:24,992 --> 00:19:30,207 But, how many of your gang can, in fact, lay eggs? 382 00:19:30,656 --> 00:19:36,760 Ladies and gentlemen. The fourth annual Black Angels Olympics is about to begin. 383 00:19:36,960 --> 00:19:37,920 What do I say next? 384 00:19:38,120 --> 00:19:40,800 - Start your engines. - Start your engines! 385 00:19:41,000 --> 00:19:43,671 Let's go, start the engines... 386 00:19:47,923 --> 00:19:50,754 - Peter? Micky? - Mike! Over here! 387 00:20:18,297 --> 00:20:21,493 Take a letter, keep on going 388 00:20:21,693 --> 00:20:25,689 Where ever it is, she's goin', too. 389 00:20:27,404 --> 00:20:31,164 Give her my autograph and tell her 390 00:20:31,364 --> 00:20:35,577 It's been nice knowin' you. 391 00:20:35,777 --> 00:20:40,871 She's a star collector (collector of stars) 392 00:20:41,071 --> 00:20:45,372 She only sims to please young celebraties 393 00:20:45,572 --> 00:20:50,156 She's a star collector (collector of stars) 394 00:20:50,356 --> 00:20:54,851 How can I love her, when I just don't respect her? 395 00:20:55,051 --> 00:20:58,711 When everthing is goin' my way, 396 00:20:58,911 --> 00:21:02,647 She wants to be close at hand. 397 00:21:04,164 --> 00:21:07,627 She moves to some other doorway 398 00:21:07,827 --> 00:21:11,929 When things don't go the way she planned. 399 00:21:12,129 --> 00:21:18,033 She's a star collector (collector of stars) 400 00:21:18,233 --> 00:21:22,030 She only sims to please young celebraties 401 00:21:22,230 --> 00:21:27,210 She's a star collector (collector of stars) 402 00:21:27,410 --> 00:21:32,621 It won't take much time before I get her off my mind 403 00:21:58,947 --> 00:22:03,803 She's a star collector (collector of stars) 404 00:22:04,003 --> 00:22:07,755 She only sims to please young celebraties 405 00:22:07,955 --> 00:22:12,947 She's a star collector (collector of stars) 406 00:22:13,147 --> 00:22:18,431 It won't take much time before I get her off my mind 407 00:23:03,574 --> 00:23:07,625 Alright, I won. Which one wants to be destroyed first? 408 00:23:07,825 --> 00:23:09,509 - He is. He is. - No, no. 409 00:23:09,709 --> 00:23:10,680 Draw straws. 410 00:23:10,880 --> 00:23:14,422 Should I tear you apart with my hands, or run you over with my bike? 411 00:23:14,686 --> 00:23:16,261 Well, it's kind of six of one and half a dozen of the other. 412 00:23:16,461 --> 00:23:19,390 You touch one hair on his head, and I'll never... 413 00:23:19,590 --> 00:23:20,958 I'll never let you write to me. 414 00:23:21,158 --> 00:23:25,494 Look, I don't care who I destroy, I just want to destroy somebody! 415 00:23:25,694 --> 00:23:27,695 I got a friend who lives in Pismo Beach. 416 00:23:27,895 --> 00:23:28,622 Pismo Beach. 417 00:23:28,822 --> 00:23:32,150 I'm tired of the open road. I'm tired of the dust and the 418 00:23:32,350 --> 00:23:35,822 grime and the bugs in my teeth. I want to settle down! 419 00:23:36,022 --> 00:23:36,989 What? 420 00:23:37,189 --> 00:23:38,118 Wonderful. 421 00:23:38,318 --> 00:23:40,333 Well, that tears it. 422 00:23:40,533 --> 00:23:41,822 I guess that tears it. 423 00:23:42,022 --> 00:23:44,590 We could settle down. We could build illegal 424 00:23:44,790 --> 00:23:47,910 motorcycles and raise little scooters. 425 00:23:48,110 --> 00:23:50,494 Yeah, maybe you could have a white picket 426 00:23:50,694 --> 00:23:53,310 fence around your garage. A white picket fence! 427 00:23:53,510 --> 00:23:54,518 Way to tell 'em, Davy. 428 00:23:54,718 --> 00:23:57,326 Listen, if you promise you won't destroy anything, 429 00:23:57,526 --> 00:24:00,510 you can stay here. Maybe I'll even give you a job. 430 00:24:00,710 --> 00:24:01,502 What do you say, Butch? 431 00:24:01,702 --> 00:24:02,927 What do I say? 432 00:24:03,127 --> 00:24:03,902 Say yes. 433 00:24:04,102 --> 00:24:07,773 Alright. My woman speaks for me. 434 00:24:07,973 --> 00:24:09,873 Yay! 401 00:24:15,489 --> 00:24:20,465 In this generation In this lovin' time 402 00:24:21,906 --> 00:24:27,254 In this generation We will make the world shine 403 00:24:28,852 --> 00:24:34,988 We were born to love one another This is somethin', we all need 404 00:24:35,883 --> 00:24:41,404 We were born to love one another We must be what we're goin' to be 405 00:24:42,934 --> 00:24:46,013 And what we have to be, is free 406 00:24:47,034 --> 00:24:49,953 Love is understandin' We gotta be free 407 00:24:50,353 --> 00:24:53,551 Love is understandin' We gotta be free 408 00:24:55,527 --> 00:24:58,831 We gotta be free 409 00:24:59,028 --> 00:25:01,260 We gotta be free 35648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.