Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:03,472
(foreign languange)
2
00:00:04,811 --> 00:00:05,722
You sent for me, father?
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,906
Yes, Colette. Vidaru
has consulted the stars,
4
00:00:09,106 --> 00:00:11,954
and the stars say you
must marry at once.
5
00:00:12,154 --> 00:00:15,121
- But father-
- The stars never fail.
6
00:00:15,321 --> 00:00:19,530
If I should die before you marry,
there will be no one to inherit the throne.
7
00:00:19,730 --> 00:00:23,753
I would gladly marry for you,
father, but I don't know anyone.
8
00:00:23,953 --> 00:00:27,866
What about Vidaru?
9
00:00:28,066 --> 00:00:29,482
Him?
10
00:00:29,682 --> 00:00:32,938
Excuse us.
11
00:00:34,360 --> 00:00:35,985
Daddy, he's awful.
12
00:00:36,185 --> 00:00:40,489
I know, my dear, but he would be
a very good ruler for our people.
13
00:00:40,689 --> 00:00:43,248
But daddy, I can't marry him.
14
00:00:43,448 --> 00:00:46,798
Who then? You have
already turned down all
15
00:00:46,998 --> 00:00:50,666
the most eligible bachelors
in the world. Who?
16
00:00:52,737 --> 00:00:54,089
Him!
17
00:00:54,289 --> 00:00:55,849
Davy Jones?
18
00:00:56,049 --> 00:00:56,689
Yeah?
19
00:00:56,889 --> 00:00:59,533
Get on the scales please.
20
00:01:03,377 --> 00:01:04,266
I think he's being weighed.
21
00:01:04,466 --> 00:01:06,105
Ah, you're getting heavier, Davy.
22
00:01:06,305 --> 00:01:08,936
I can remember when you
only weighed seven bars.
23
00:01:22,450 --> 00:01:28,733
Um, that's, uh, David,
uh, hm? Yuh. Bye.
24
00:01:29,554 --> 00:01:30,090
What's that?
25
00:01:30,290 --> 00:01:33,113
Well, um, I don't know. It's,
um, oh, it's an invitation.
26
00:01:33,313 --> 00:01:34,801
Oh.
27
00:01:35,001 --> 00:01:40,593
King Hassar Ya-
King Hassar Yaduin of-
28
00:01:40,793 --> 00:01:43,059
King Hassar Yaduin of
Nehudi cordially invites
29
00:01:43,259 --> 00:01:45,777
you to the wedding of his daughter,
Colette, and-
30
00:01:45,977 --> 00:01:48,496
Mr. David Jones!
31
00:01:54,075 --> 00:01:58,946
Here we come
Walkin' down the street
32
00:01:59,146 --> 00:02:04,739
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
33
00:02:04,939 --> 00:02:10,174
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
34
00:02:10,374 --> 00:02:16,194
But we're too busy singing
To put anybody down
35
00:02:16,594 --> 00:02:21,927
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
36
00:02:22,027 --> 00:02:27,817
We're the young generation
And we've got something to say
37
00:02:28,017 --> 00:02:33,540
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
38
00:02:33,740 --> 00:02:36,114
So you better get ready,
39
00:02:36,314 --> 00:02:40,340
We may be comin' to your town
40
00:02:52,612 --> 00:02:55,277
Hey, what's going on here?
41
00:02:55,477 --> 00:02:59,160
My name is Shazar.
I am here to serve you.
42
00:02:59,360 --> 00:03:01,571
Oh, really? So what'd
you bring me here for?
43
00:03:01,771 --> 00:03:06,146
You are the guest of King Hassar of Nehudi.
You are going to marry his daughter.
44
00:03:06,346 --> 00:03:10,763
Marry his daughter? I don't even know her.
Anyway, why'd she want to marry me?
45
00:03:10,963 --> 00:03:14,899
Why does the camel sleep with
one eye facing the desert moon?
46
00:03:15,099 --> 00:03:17,259
To keep his pants up?
A-heh.
47
00:03:17,459 --> 00:03:20,477
Do not question the strange
ways of our people.
48
00:03:20,677 --> 00:03:22,842
Marry the princess and be happy.
49
00:03:23,042 --> 00:03:26,611
Tell me, has the princess ever
had a crush on anybody before?
50
00:03:26,811 --> 00:03:32,938
Yes. There was a boy like you once.
She loved him, but he rejected her.
51
00:03:33,138 --> 00:03:34,706
Oh. Does she still see him?
52
00:03:34,906 --> 00:03:39,794
Oh, yes. She visits him every
week and puts a wreath on his grave.
53
00:03:43,450 --> 00:03:46,259
The prince to be.
54
00:03:56,091 --> 00:03:57,642
Oh, excuse me.
55
00:03:57,842 --> 00:04:02,549
You look fine, my boy.
I'll get my daughter.
56
00:04:03,227 --> 00:04:04,266
Do I really look alright?
57
00:04:04,466 --> 00:04:07,349
Perfect.
Except for one thing.
58
00:04:12,266 --> 00:04:16,285
Do not question the strange
ways of our people.
59
00:04:23,362 --> 00:04:25,099
- Hi. Remember us?
- Of course he does.
60
00:04:25,299 --> 00:04:26,298
Is Davy in there?
We'd like to see him.
61
00:04:26,498 --> 00:04:29,624
Ha, here we go, right in.
62
00:04:45,739 --> 00:04:47,260
I love your hair.
63
00:04:47,460 --> 00:04:49,106
I love your hair.
64
00:04:49,306 --> 00:04:51,259
I love your eyes.
65
00:04:51,459 --> 00:04:53,802
I love your eyes.
66
00:04:54,002 --> 00:04:56,824
I love your nose.
67
00:05:02,449 --> 00:05:06,106
- I love your mouth.
- I love your mouth.
68
00:05:06,306 --> 00:05:08,161
I love your neck.
69
00:05:08,361 --> 00:05:10,218
I love your neck.
70
00:05:10,418 --> 00:05:11,899
I love you.
71
00:05:12,099 --> 00:05:14,640
My handsome prince.
72
00:05:22,186 --> 00:05:27,233
Wait! I want to be honest with you.
I'm not ready to get married.
73
00:05:27,433 --> 00:05:31,458
Oh, Davy, you must marry me. If you don't,
my father will make me marry Vidaru.
74
00:05:31,658 --> 00:05:33,098
Isn't there anything you
can do about it?
75
00:05:33,298 --> 00:05:36,289
No. Only you can save me from him.
76
00:05:36,489 --> 00:05:43,128
That is enough. Our ancient laws do not
permit further contact at the first meeting.
77
00:05:46,051 --> 00:05:48,621
Don't fail me, Davy.
78
00:05:49,723 --> 00:05:53,187
Well, is this the hotel that you
said the maniac put the bomb in?
79
00:05:53,387 --> 00:05:56,257
Yes, sir! This is the hotel that
the maniac put the bomb in, sir.
80
00:05:56,457 --> 00:06:01,421
If it goes off, it will kill everybody
around for a hundred meters, sir.
81
00:06:02,951 --> 00:06:06,665
Ooh. Well, uh, I, uh, wait a minute.
What do I-what's that I hear?
82
00:06:06,865 --> 00:06:08,569
Sir, that is the Geiger
counter ticking.
83
00:06:08,953 --> 00:06:10,569
That means the bomb is
supposed to go.
84
00:06:10,769 --> 00:06:12,859
I said that is the Geiger
counter ticking, sir.
85
00:06:13,059 --> 00:06:14,513
That's the Geiger counter, sir.
86
00:06:14,713 --> 00:06:16,600
Corporal. Corporal.
87
00:06:16,800 --> 00:06:18,814
What, sir?
88
00:06:20,609 --> 00:06:21,762
In there.
In that room.
89
00:06:21,962 --> 00:06:23,629
Is that it, sir?
I think that's it.
90
00:06:23,829 --> 00:06:25,121
Wait, sir!
Look who's here.
91
00:06:25,321 --> 00:06:27,024
Flee, guardsman.
Run for your life, guardsman.
92
00:06:27,224 --> 00:06:28,890
There's a bomb in there.
You may be killed.
93
00:06:29,090 --> 00:06:30,377
It's a bomb.
Run for your life!
94
00:06:30,577 --> 00:06:32,610
Run for your life!
The Geiger counter is ticking.
95
00:06:32,810 --> 00:06:34,737
Let's get in here.
96
00:06:34,937 --> 00:06:37,511
Davy!
Ooh. Hi. Hey.
97
00:06:38,549 --> 00:06:40,235
Okay.
98
00:06:40,435 --> 00:06:41,689
Where have you been, man?
I never thought you'd get here.
99
00:06:41,889 --> 00:06:43,657
- Well, we thought that-
- What happened, man?
100
00:06:43,857 --> 00:06:46,783
Well, I got-this king kidnapped me,
and he wants me to marry his daughter.
101
00:06:46,983 --> 00:06:47,624
Nice looking?
102
00:06:47,824 --> 00:06:48,993
Well, you know he's not
bad for his age-
103
00:06:49,193 --> 00:06:50,297
No, no. His daughter, his daughter.
104
00:06:50,497 --> 00:06:52,049
Oh, yeah, his daughter's
smashing. I think she's-
105
00:06:52,249 --> 00:06:54,465
Hey, hey, if you're, if she's
re-if he's really a king,
106
00:06:54,665 --> 00:06:57,616
and-and she's really his daughter
you're going to marry, that makes you a-
107
00:06:57,816 --> 00:07:00,881
A prince.
Who are they?
108
00:07:01,081 --> 00:07:02,409
Oh, these are my friends,
that's, um, uh-
109
00:07:02,609 --> 00:07:06,206
- ? Hello... ?
- ? Hello... ?
110
00:07:09,016 --> 00:07:12,913
My daughter tells me that you
don't want to marry her.
111
00:07:13,113 --> 00:07:16,606
Oh, now, it's not that I don't like her,
it's just that it's all so sudden.
112
00:07:16,806 --> 00:07:22,463
Perhaps Shazar hasn't told you what would
be in store for you if you did marry her.
113
00:07:22,663 --> 00:07:23,407
Well, now, wait a minute.
114
00:07:23,607 --> 00:07:26,327
Uh, just exactly what in store
for Davy if, uh, he marries your daughter?
115
00:07:26,527 --> 00:07:27,920
This.
116
00:07:32,222 --> 00:07:35,000
Oh! Ooh! Ah!
117
00:07:41,158 --> 00:07:42,014
Wh-what's that?
What's that?
118
00:07:42,214 --> 00:07:43,839
This is where you would live.
119
00:07:44,039 --> 00:07:46,862
That's a little small, isn't it?
120
00:07:47,062 --> 00:07:49,336
The palace has seven
hundred bedrooms,
121
00:07:49,536 --> 00:07:52,647
twenty-two swimming pools,
and an indoor polo field.
122
00:07:52,847 --> 00:07:53,582
Seven hundred bedrooms?
123
00:07:53,782 --> 00:07:56,605
Yes, but what kind of a
neighborhood is it in?
124
00:07:57,110 --> 00:08:01,262
Every year, you would have
your weight in diamonds.
125
00:08:01,462 --> 00:08:05,255
Um, do you mind if I, uh,
talk it over with my friends here?
126
00:08:05,455 --> 00:08:06,894
Certainly.
127
00:08:07,094 --> 00:08:08,973
- What do you say?
- No. I don't think you should do it.
128
00:08:09,173 --> 00:08:10,781
I don't think so.
129
00:08:13,942 --> 00:08:16,436
Wait. That's exactly the
way I was thinking.
130
00:08:16,636 --> 00:08:17,801
No, guy, I wouldn't do it.
131
00:08:18,001 --> 00:08:20,669
I should add that, uh, your friends would
132
00:08:20,869 --> 00:08:23,928
all become cabinet ministers
in our government.
133
00:08:24,128 --> 00:08:25,000
Well, we shouldn't jump into this-
134
00:08:25,200 --> 00:08:26,377
- Now, what a minute-
- No.
135
00:08:26,577 --> 00:08:28,568
Absolute-no, no. Absolutely not.
It's Davy's choice.
136
00:08:28,768 --> 00:08:34,280
One more thing. Each of you could
have his choice of a dozen wives.
137
00:08:38,249 --> 00:08:38,913
Oh, lookie there.
138
00:08:39,113 --> 00:08:43,369
Ooh. Ah, so, shalom, shalom.
139
00:08:43,569 --> 00:08:44,232
What are you waiting for?
140
00:08:44,432 --> 00:08:46,062
Well, I guess you're right, man.
141
00:08:46,262 --> 00:08:48,025
It's a lot better than
getting killed, and, uh-
142
00:08:48,225 --> 00:08:50,251
-maybe Nehudi's the place
to make a name for a group.
143
00:08:52,166 --> 00:08:53,375
We'll do it.
144
00:08:53,575 --> 00:08:55,719
Good. Let's go and tell my
daughter the good news.
145
00:08:55,919 --> 00:08:58,768
Well, good luck with the,
the mini skirts.
146
00:08:58,994 --> 00:09:02,878
Now there are four of them.
Should I prepare the four beds?
147
00:09:03,078 --> 00:09:06,615
No, no, no.
Prepare four coffins.
148
00:09:06,815 --> 00:09:10,459
They will not live
the night. Huh?
149
00:09:14,613 --> 00:09:17,732
Beautiful coast of Madagascar.
Many years before-
150
00:09:17,932 --> 00:09:19,836
- Ah, Micky? Micky?
- Yes?
151
00:09:20,036 --> 00:09:22,996
I think I'm going to make
you secretary of defense.
152
00:09:23,196 --> 00:09:24,659
Peter, don't worry.
153
00:09:24,859 --> 00:09:25,573
Oh, I'll certainly keep it mended.
154
00:09:25,773 --> 00:09:26,980
- What?
- The fence.
155
00:09:27,180 --> 00:09:29,636
Ha ha ha ha!
Ha ha ha!
156
00:09:29,836 --> 00:09:31,820
Uh, that's very funny.
Yeah, right.
157
00:09:32,020 --> 00:09:33,001
Grapes, your highnesses?
158
00:09:33,201 --> 00:09:37,508
Yeah, go on. They wanna have some grapes.
Uh, could you peel 'em first, though?
159
00:09:40,724 --> 00:09:44,548
Charming. Charming. Uh, Mike,
I think we'll make you secretary of state.
160
00:09:44,748 --> 00:09:46,708
Oh, um, okay, yeah.
161
00:09:46,908 --> 00:09:49,524
Peter, don't worry. I've got a
great position for you.
162
00:09:49,724 --> 00:09:55,885
I'm going to make you the director
of forests. How about that?
163
00:09:56,085 --> 00:09:57,812
You would.
164
00:09:58,012 --> 00:09:59,405
Should I kill them now, master?
165
00:09:59,605 --> 00:10:02,421
No, no, no, no, no.
Wait until they are separated,
166
00:10:02,621 --> 00:10:06,348
then kill each one differently.
167
00:10:06,548 --> 00:10:10,089
Then no one will be able to
connect the murders. Eh?
168
00:10:13,252 --> 00:10:17,325
Say, which sounds better in a peace treaty:
"we humbly request" or "pretty please"?
169
00:10:17,525 --> 00:10:21,688
I don't know, but, uh,
you have nice ears.
170
00:10:24,948 --> 00:10:28,162
Ah, I think we should use "pretty please".
171
00:10:29,652 --> 00:10:30,748
Food for you, sir.
172
00:10:30,948 --> 00:10:33,081
Oh, how nice.
173
00:10:38,021 --> 00:10:40,733
Uh, no. You must not eat without
letting me see if it is safe.
174
00:10:40,933 --> 00:10:43,169
Oh. Okay.
175
00:10:48,677 --> 00:10:50,331
Ah!
176
00:10:52,003 --> 00:10:53,562
How is it?
177
00:10:53,948 --> 00:10:56,158
It's poisoned.
178
00:10:57,871 --> 00:11:00,207
And... a little rare.
179
00:11:05,941 --> 00:11:08,356
Oh, I love that. Keep that up.
Hm, keeps the mind alive.
180
00:11:08,556 --> 00:11:10,884
Well, I'll stick this
here in the envelope,
181
00:11:11,084 --> 00:11:13,428
and make sure that it's
addressed to the Ice Capades,
182
00:11:13,628 --> 00:11:16,469
yes, and we'll take the olive branch.
Olive branch there for peace.
183
00:11:16,669 --> 00:11:20,828
I'll take the dove there,
the little fake bird.
184
00:11:21,028 --> 00:11:25,332
So, now we take the, oh, look at the,
look at the papers falling off the desk.
185
00:11:25,532 --> 00:11:28,831
You know what I need?
I need a paper weight.
186
00:11:30,579 --> 00:11:30,941
Oh!
187
00:11:31,141 --> 00:11:33,537
Thanks for the paper weight.
188
00:11:33,737 --> 00:11:37,503
What is this number with
the concrete block?
189
00:11:38,099 --> 00:11:41,788
Navy, navy. I think the first
thing I'll do is modernize the navy.
190
00:11:41,988 --> 00:11:45,028
Let's see, uh, modernization
of navy. Uh, six dollars.
191
00:11:45,228 --> 00:11:46,468
Six dollars?
What's that for?
192
00:11:46,668 --> 00:11:48,861
- New oars. Don't-
- You're cute.
193
00:11:49,061 --> 00:11:51,797
-touch me. Secretary of
defense is never cute.
194
00:11:51,997 --> 00:11:56,141
They're ruthless and ambitious
and power hungry. Huh!
195
00:11:56,341 --> 00:11:57,636
You wouldn't hurt a fly.
196
00:11:57,836 --> 00:12:02,052
A fly? No. But let Russia step
that much out of line,
197
00:12:02,252 --> 00:12:06,993
and the dreaded Nehudi Camel
Corps marches straight to Moscow!
198
00:12:07,193 --> 00:12:08,385
You are ruthless.
199
00:12:08,585 --> 00:12:13,283
Oh, and efficient too. Watch me
cut thirty percent off this budget.
200
00:12:16,668 --> 00:12:20,292
That was figuratively speaking, of course.
201
00:12:26,252 --> 00:12:30,452
Ah, Davy. It's so nice spending
these last few moments alone.
202
00:12:30,652 --> 00:12:31,900
What do you mean,
"these last few moments"?
203
00:12:32,100 --> 00:12:33,748
At sundown, we must separate,
and then we're
204
00:12:33,948 --> 00:12:35,909
forbidden from seeing each
other until the wedding.
205
00:12:36,109 --> 00:12:40,508
Oh. Then we'd better
kiss a little faster.
206
00:12:40,708 --> 00:12:42,845
Colette, do you think I'll
be alright as a prince?
207
00:12:43,045 --> 00:12:44,644
You know, I've never done thing
type of thing before.
208
00:12:44,844 --> 00:12:47,429
Well, I'm sure you have a talent,
209
00:12:47,620 --> 00:12:50,235
but if you ever need any luck,
210
00:12:52,222 --> 00:12:53,829
this will help.
211
00:12:58,444 --> 00:13:00,292
Oh, that's sweet:
an Arabian Cupid.
212
00:13:00,492 --> 00:13:03,723
No, Davy, someone's trying to kill you.
213
00:13:03,923 --> 00:13:06,178
Ooh!
214
00:13:08,196 --> 00:13:12,180
We gotta split. It won't be easy,
but I have a plan.
215
00:13:12,380 --> 00:13:15,309
We don't need a plan. Got it made.
We can get out of here. We can walk out.
216
00:13:15,509 --> 00:13:16,303
What about Abdul?
217
00:13:16,503 --> 00:13:17,762
- Yeah?
- Take care of him.
218
00:13:17,962 --> 00:13:19,663
Oh, you'll take care-
219
00:13:31,121 --> 00:13:33,676
- What's the plan?
- Well.
220
00:13:39,473 --> 00:13:41,193
They are going to the banquet, sire.
221
00:13:41,393 --> 00:13:44,602
Good. Now I will use
my cleverest plan.
222
00:13:44,802 --> 00:13:49,497
Go to the banquet hall and replace
their glasses with these.
223
00:13:49,697 --> 00:13:51,288
But the others are nicer.
224
00:13:51,488 --> 00:13:54,384
Oh, you idiot. This is the
way we're going to kill them.
225
00:13:54,584 --> 00:13:59,705
I have coated the walls of the
goblets with a powerful explosive.
226
00:13:59,905 --> 00:14:02,224
When it comes time for
them to make a toast,
227
00:14:02,355 --> 00:14:08,012
they will clink glasses,
and then va-room! Go.
228
00:14:11,321 --> 00:14:13,569
You must warn him, your grace,
or he will be killed.
229
00:14:13,769 --> 00:14:16,025
But I cannot. By now they
are at the banquet,
230
00:14:16,225 --> 00:14:20,378
and the laws of my people forbid me
from going there. You must warn him.
231
00:14:20,578 --> 00:14:25,010
But your majesty, I will be seized
before I even have a chance to explain it.
232
00:14:25,210 --> 00:14:31,674
Then be brief; tell him golden
Grecian goblets guarantee graves.
233
00:14:33,441 --> 00:14:35,258
Boy, that was really a
smashing meal, wasn't it?
234
00:14:35,458 --> 00:14:37,106
Well, I don't know; the pelican
livers were a little tough.
235
00:14:37,306 --> 00:14:38,850
Uh, how'd you like the
piece of yak tail?
236
00:14:39,050 --> 00:14:40,275
Well, I've had better.
237
00:14:40,475 --> 00:14:44,443
But your majesty, the stars
warn against this marriage.
238
00:14:44,643 --> 00:14:47,051
It's too late; the marriage
will take place.
239
00:14:47,251 --> 00:14:52,334
Very well, your majesty, but I cannot
be held responsible for what happens.
240
00:14:59,379 --> 00:15:02,235
Listen to me carefully;
I have a message from the princess.
241
00:15:02,435 --> 00:15:03,003
What's the message?
242
00:15:03,203 --> 00:15:07,002
Golden Grecian goblets guarantee graves.
243
00:15:07,202 --> 00:15:10,714
Golden g-? Hey, Micky. Golden
Grecian goblets guarantee graves.
244
00:15:10,914 --> 00:15:13,450
Golden Grecian goblets guarantee graves.
Golden Grecian goblets guarantee graves.
245
00:15:13,650 --> 00:15:15,289
That's pretty good. Try this one:
rubber baby buggy bumpers.
246
00:15:15,489 --> 00:15:18,954
Rugger baby buggy bumpers.
Rubber baby bug-rubber baby...
247
00:15:19,154 --> 00:15:20,074
What do we play at the wedding?
248
00:15:20,274 --> 00:15:21,154
How about "Here Comes the Bride"?
249
00:15:21,354 --> 00:15:22,650
- "Oh, Promise Me", maybe?
- Yeah.
250
00:15:22,850 --> 00:15:23,799
- Hey, Mike?
- What?
251
00:15:23,999 --> 00:15:25,627
Golden Grecian goblets
guarantee graves.
252
00:15:25,827 --> 00:15:28,658
No. Uh. Hum a few bars of it.
253
00:15:28,858 --> 00:15:30,651
Hey, Davy. I have a message
from the princess.
254
00:15:30,851 --> 00:15:31,594
Gentleman.
255
00:15:31,794 --> 00:15:33,442
Look, will you wait 'til
he's finished his speech?
256
00:15:33,642 --> 00:15:34,707
Oh. Oh.
257
00:15:34,907 --> 00:15:38,011
We are here tonight to honor
a man who is about to marry
258
00:15:38,211 --> 00:15:41,619
my daughter and take over the
leadership of our country.
259
00:15:41,819 --> 00:15:47,458
A good man, a strong man whose perseverance
and fortitude have already carried
260
00:15:47,658 --> 00:15:51,697
him to achievements far
beyond his tender years.
261
00:15:51,897 --> 00:15:53,874
Gentlemen: Davy Jones.
262
00:15:54,074 --> 00:15:56,098
Yay!
263
00:15:56,298 --> 00:16:00,330
A man of dignity and humility who
has struggled against adversity and
264
00:16:00,530 --> 00:16:04,290
every conceivable hardship
on the path to success.
265
00:16:04,490 --> 00:16:07,724
Gentlemen: Davy Jones.
266
00:16:07,924 --> 00:16:09,186
Yeah, hey!
267
00:16:09,386 --> 00:16:16,314
Who, today, is one of you, a commoner,
and tomorrow, is one of us. The prince.
268
00:16:16,514 --> 00:16:21,978
May he be blessed with courage and beauty
and sweetness all the days of his life,
269
00:16:22,178 --> 00:16:27,890
and a terrible curse upon his enemies.
Gentlemen: Davy Jones.
270
00:16:28,090 --> 00:16:30,619
- Yeah, hey!
- To Davy Jones!
271
00:16:32,784 --> 00:16:34,531
- What was that?
- His glass.
272
00:16:34,731 --> 00:16:38,050
Oh, forget about that.
Let's clink glasses; it's a toast.
273
00:16:38,250 --> 00:16:40,166
How would you like to clink
glasses with me?
274
00:16:40,366 --> 00:16:41,106
Well, no, I-I-
275
00:16:41,306 --> 00:16:44,786
'Cause you know something's
wrong with mine, right?
276
00:16:46,217 --> 00:16:49,258
Vidaru. You tried to kill
my future son-in-law?
277
00:16:49,458 --> 00:16:50,863
Oh, no, your majesty, I-I-
278
00:16:51,063 --> 00:16:53,986
How could you do this to me or
to the land of your birth?
279
00:16:54,186 --> 00:16:59,478
The land of my birth?
Dah! I am not a Nehudian.
280
00:16:59,678 --> 00:17:03,129
I was born in Enid, Oklahoma.
281
00:17:03,329 --> 00:17:07,555
I just came here to get your oil,
which I'm gonna do right now.
282
00:17:15,844 --> 00:17:20,281
She looked at me
283
00:17:21,425 --> 00:17:26,033
And the emptiness in her
eyes was cruel to see
284
00:17:28,093 --> 00:17:30,797
Then she turned
away and said,
285
00:17:30,997 --> 00:17:34,020
"Once I loved, but love is dead"
286
00:17:35,037 --> 00:17:39,957
And I whispered,
"Sometimes love is only sleeping"
287
00:17:44,542 --> 00:17:48,605
She said, "I cannot cry
288
00:17:50,756 --> 00:17:55,407
And I cannot give or feel or even try"
289
00:17:57,074 --> 00:17:59,624
And her voice
was hard and cold
290
00:18:00,504 --> 00:18:03,480
Then her sweet young face looked old
291
00:18:04,256 --> 00:18:08,448
And I whispered,
"Sometimes love is only sleeping"
292
00:18:11,374 --> 00:18:12,895
Through the endless
days and nights
293
00:18:13,095 --> 00:18:18,095
Could not help but wrap
herself in sorrow (sorrow)
294
00:18:18,295 --> 00:18:19,889
Through the endless
days and nights
295
00:18:20,089 --> 00:18:23,560
She waited for a
shiny new tomorrow
296
00:18:24,915 --> 00:18:30,859
Love was sleeping, sleeping
297
00:18:38,946 --> 00:18:42,589
She looked at me
298
00:18:43,898 --> 00:18:49,572
And her smiling tears were
warm and sweet and free
299
00:18:50,519 --> 00:18:53,417
And the moonlight
kissed her eyes
300
00:18:53,617 --> 00:18:56,306
As it mingled with our sighs
301
00:18:57,744 --> 00:19:02,271
And she whispered,
"Sometimes love is only sleeping"
302
00:19:04,736 --> 00:19:09,823
And she whispered,
"Sometimes love is only sleeping"
303
00:19:10,789 --> 00:19:16,669
"Only sleeping"
304
00:19:33,722 --> 00:19:40,325
I am eternally grateful to you, Monkees.
Ask anything you want; it is granted.
305
00:19:40,525 --> 00:19:41,963
- Anything?
- Anything.
306
00:19:42,163 --> 00:19:44,466
- We'd like freedom for us all.
- Yeah.
307
00:19:44,666 --> 00:19:46,436
It is granted.
308
00:19:46,636 --> 00:19:47,907
Oh, Davy, does that mean-
309
00:19:48,107 --> 00:19:51,003
I hate to run out on you like this,
Colette, but it's, it's really for the best.
310
00:19:51,203 --> 00:19:52,898
I'm too young to get married,
and now that Vidaru
311
00:19:53,098 --> 00:19:54,899
is out of the way,
you really don't have to worry.
312
00:19:55,099 --> 00:19:57,011
You're right. I shouldn't marry you.
313
00:19:57,211 --> 00:19:59,368
Good, I'm glad you understand.
I'm sure you'll
314
00:19:59,568 --> 00:20:01,868
find someone that you
like even better than me.
315
00:20:02,068 --> 00:20:06,080
I already have.
Him.
316
00:20:23,062 --> 00:20:26,660
La la la la...
317
00:20:41,006 --> 00:20:47,371
You're not only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
318
00:20:49,314 --> 00:20:53,163
You're not the only choo-choo train
that was left out in the rain
319
00:20:53,363 --> 00:20:55,692
The day after Santa came
320
00:20:57,142 --> 00:21:00,965
You're not the only cherry delight
that was left out in the night
321
00:21:01,165 --> 00:21:03,532
And gave up without a fight
322
00:21:04,916 --> 00:21:11,044
You're not the only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
323
00:21:13,073 --> 00:21:16,489
You're not the kind of
girl to tell your mother
324
00:21:16,689 --> 00:21:19,199
The kind of company you keep
325
00:21:20,516 --> 00:21:24,413
I never told you not
to love no other
326
00:21:24,613 --> 00:21:27,510
You must of dreamed it
in your sleep
327
00:21:28,625 --> 00:21:34,953
You're not only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
328
00:21:36,514 --> 00:21:40,346
You're not the only choo-choo train
that was left out in the rain
329
00:21:40,546 --> 00:21:42,770
The day after Santa came
330
00:21:44,420 --> 00:21:48,079
You're not the only cherry delight
that was left out in the night
331
00:21:48,279 --> 00:21:50,584
And gave up without a fight
332
00:21:52,161 --> 00:21:58,186
You're not the only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
333
00:22:00,123 --> 00:22:03,301
You're not the kind of
girl to tell your mother
334
00:22:03,501 --> 00:22:05,815
The kind of company you keep
335
00:22:07,195 --> 00:22:10,885
I never told you not
to love no other
336
00:22:11,085 --> 00:22:13,967
You must of dreamed it
in your sleep
337
00:22:15,595 --> 00:22:21,588
You're not only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
338
00:22:23,058 --> 00:22:29,155
You're not only cuddly toy that
was ever enjoyed by any boy
339
00:22:30,961 --> 00:22:33,489
La la la la...
340
00:22:51,123 --> 00:22:53,651
- Hey, mans, welcome back.
- Thank you, Mr. Rafelson.
341
00:22:53,765 --> 00:22:55,481
- Are we rolling?
- Yeah, you're on, babe.
342
00:22:55,681 --> 00:22:57,177
Thirty-four one thirty-five.
343
00:22:58,514 --> 00:22:59,425
Soul brother!
344
00:22:59,625 --> 00:23:00,674
My sister had another baby.
345
00:23:00,874 --> 00:23:02,857
I had all the windows of
my cars painted black.
346
00:23:03,057 --> 00:23:04,698
Hi, America.
Hi, Television Land.
347
00:23:04,898 --> 00:23:07,090
- Hey, Micky, does-you think a-
- I really hate these interviews, Bob.
348
00:23:07,290 --> 00:23:08,474
What are you wearing, babe?
349
00:23:08,674 --> 00:23:09,857
- A tablecloth.
- Carpet.
350
00:23:10,057 --> 00:23:12,802
It's been a couple of months since
we've all seen ya, and you've changed.
351
00:23:13,002 --> 00:23:13,745
He's wearing an earring.
352
00:23:13,945 --> 00:23:17,026
This is a carpet from
Davy Jones' dining room.
353
00:23:17,226 --> 00:23:19,626
- That's Mike line.
- Mike's line. Mike's line.
354
00:23:19,826 --> 00:23:21,288
And how about your hair?
Where'd you get that from?
355
00:23:21,488 --> 00:23:23,417
Uh, I just let it grow.
356
00:23:23,617 --> 00:23:24,834
Peter, what have you got
around your neck there?
357
00:23:25,034 --> 00:23:25,546
Beads.
358
00:23:25,746 --> 00:23:27,585
Yeah, but what are they strung from?
359
00:23:27,785 --> 00:23:30,529
Well, uh, this one is, uh, strung...
360
00:23:30,729 --> 00:23:31,449
Ha ha ha.
361
00:23:31,649 --> 00:23:33,105
Davy, did you get to see
your family this summer?
362
00:23:33,305 --> 00:23:34,977
Yeah, I saw my father, my sisters.
363
00:23:35,177 --> 00:23:36,994
- I wanna know-
- Did you know-
364
00:23:37,194 --> 00:23:38,378
Did you know a chick mailed
herself to Davy? Davy didn't-
365
00:23:38,578 --> 00:23:39,793
Oh, yeah!
What happened about that one?
366
00:23:39,993 --> 00:23:43,066
Some, some young lady came up with the
bright idea of mailing herself to us-
367
00:23:43,266 --> 00:23:44,185
And it ruined her arm.
368
00:23:44,385 --> 00:23:46,649
-and she put herself in a big box,
put herself in a box this big,
369
00:23:46,849 --> 00:23:49,012
and sent herself out and
put photographs on it,
370
00:23:49,212 --> 00:23:51,564
and we opened it,
and this young lady popped out.
371
00:23:51,764 --> 00:23:52,408
What happened to her?
372
00:23:52,608 --> 00:23:54,218
Popped her back in again.
373
00:23:54,418 --> 00:23:55,633
We shipped her to The Beatles.
374
00:23:55,833 --> 00:23:56,785
I really hate these interviews.
375
00:23:56,985 --> 00:23:58,251
We'll do an interview together.
You and me.
376
00:23:58,451 --> 00:24:04,585
Here we go. Well, uh, t-tell me,
Mick, uh, where did you g-uh-
377
00:24:04,785 --> 00:24:06,322
I really hate these interviews, Mike.
378
00:24:06,522 --> 00:24:07,178
-get your hair? Oh.
379
00:24:07,378 --> 00:24:08,401
Thirty-five. Ah!
380
00:24:08,601 --> 00:24:09,393
Welcome back.
381
00:24:09,593 --> 00:24:12,148
- ? Everyone... ?
- It's because we walk so funny.
382
00:24:17,289 --> 00:24:22,265
In this generation
In this lovin' time
383
00:24:23,706 --> 00:24:29,054
In this generation
We will make the world shine
384
00:24:30,652 --> 00:24:36,788
We were born to love one another
This is somethin', we all need
385
00:24:37,683 --> 00:24:43,204
We were born to love one another
We must be what we're goin' to be
386
00:24:44,734 --> 00:24:47,813
And what we have to be, is free
387
00:24:49,034 --> 00:24:51,953
Love is understandin'
We gotta be free
388
00:24:52,153 --> 00:24:55,351
Love is understandin'
We gotta be free
389
00:24:56,582 --> 00:24:59,886
We gotta be free
390
00:25:00,828 --> 00:25:03,060
We gotta be free
31824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.