All language subtitles for TEST__The.Shining.1980.US.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,442 --> 00:03:14,778
Hej. Jeg har en aftale med hr. Ullman.
2
00:03:15,028 --> 00:03:16,864
Mit navn er Jack Torrance.
3
00:03:17,115 --> 00:03:19,659
Hans kontor er den første dør til venstre.
4
00:03:19,909 --> 00:03:21,035
Tak skal du have.
5
00:03:38,430 --> 00:03:39,430
Hr. Ullman?
6
00:03:39,515 --> 00:03:40,726
Jeg er Jack Torrance.
7
00:03:40,976 --> 00:03:42,936
Kom ind, Jack.
8
00:03:43,980 --> 00:03:46,524
- Rart at møde dig.
- Rart at møde dig, hr. Ullman.
9
00:03:46,774 --> 00:03:48,319
Det er min sekretær, Susie.
10
00:03:48,694 --> 00:03:51,254
- Susie, hvordan har du det?
- Har du problemer med at finde os?
11
00:03:51,447 --> 00:03:54,199
Intet problem. Jeg tog
turen pĂĄ tre en halv time.
12
00:03:54,408 --> 00:03:56,369
Det er et meget godt tidspunkt.
13
00:03:56,745 --> 00:03:58,288
Sæt dig ned et øjeblik, Jack.
14
00:03:58,538 --> 00:04:00,290
Bare føl dig hjemme.
15
00:04:00,540 --> 00:04:01,708
Kan du lide kaffe?
16
00:04:02,000 --> 00:04:04,462
Hvis du har nogle, ville jeg
ikke have noget imod det. Tak.
17
00:04:04,713 --> 00:04:05,713
- Susie. - Jo da.
18
00:04:05,880 --> 00:04:07,600
Og bed Bill Watson om at slutte sig til os.
19
00:04:07,798 --> 00:04:09,300
Ja jeg vil.
20
00:04:20,104 --> 00:04:21,272
Mor?
21
00:04:22,065 --> 00:04:23,274
Ja?
22
00:04:23,650 --> 00:04:27,279
Vil du virkelig gerne ud og
bo pĂĄ det hotel til vinteren?
23
00:04:27,947 --> 00:04:29,240
Selvfølgelig gør jeg det.
24
00:04:29,490 --> 00:04:31,409
Det bliver meget sjovt.
25
00:04:33,328 --> 00:04:35,414
Ja. Det tror jeg nok.
26
00:04:35,623 --> 00:04:39,794
I hvert fald er der næppe nogen
at lege med her omkring.
27
00:04:40,586 --> 00:04:44,132
Jeg ved. Det tager altid
lidt tid at fĂĄ nye venner.
28
00:04:45,677 --> 00:04:47,971
Ja, det tror jeg nok.
29
00:04:48,763 --> 00:04:49,763
Hvad med Tony?
30
00:04:50,015 --> 00:04:52,267
Han glæder sig til hotellet,
vil jeg vædde på.
31
00:04:52,935 --> 00:04:55,312
Nej, det er jeg ikke, fru Torrance.
32
00:04:55,688 --> 00:04:58,024
Kom nu, Tony. Vær ikke dum.
33
00:04:58,525 --> 00:05:00,443
Jeg vil ikke derhen.
34
00:05:00,986 --> 00:05:02,988
Hvorfor vil du ikke gĂĄ?
35
00:05:03,238 --> 00:05:05,019
Det gør jeg bare ikke.
36
00:05:05,020 --> 00:05:07,786
Lad os bare vente og se.
37
00:05:08,059 --> 00:05:10,755
Vi skal alle have det rigtig godt.
38
00:05:12,130 --> 00:05:14,599
Bill, jeg vil gerne have dig
til at møde Jack Torrance.
39
00:05:14,800 --> 00:05:16,233
Hvordan har du det, Bill?
40
00:05:16,435 --> 00:05:18,403
- Dejligt at møde dig.
- Fornøjelse at møde dig.
41
00:05:18,604 --> 00:05:20,538
Tag en stol, Bill. Vær med.
42
00:05:20,739 --> 00:05:24,870
Jack skal tage sig af
Overlook for os denne vinter.
43
00:05:25,110 --> 00:05:28,080
Jeg vil gerne have, at du tager ham
rundt, så snart vi er færdige.
44
00:05:28,282 --> 00:05:29,282
Ok.
45
00:05:29,852 --> 00:05:31,752
Jack er skolelærer.
46
00:05:32,020 --> 00:05:33,988
Tidligere skolelærer.
47
00:05:34,189 --> 00:05:35,884
Hvilken branche er du i nu?
48
00:05:36,090 --> 00:05:37,684
Jeg er forfatter.
49
00:05:37,927 --> 00:05:41,556
Undervisning har mere eller mindre været
en måde at få enderne til at mødes på.
50
00:05:41,764 --> 00:05:43,732
Dette burde være noget af
en forandring for dig.
51
00:05:44,668 --> 00:05:46,465
Jeg leder efter en forandring.
52
00:05:46,670 --> 00:05:50,266
Vores folk i Denver anbefalede Jack
meget varmt, og for en gangs skyld...
53
00:05:50,475 --> 00:05:52,067
Jeg er enig med dem.
54
00:05:52,712 --> 00:05:54,509
Lad os se, hvor var vi?
55
00:05:54,714 --> 00:05:57,307
Jeg var ved at forklare...
56
00:05:57,549 --> 00:06:01,714
at vores sæson her løber fra den 15.
Maj til den 30. Oktober.
57
00:06:01,920 --> 00:06:05,379
SĂĄ lukker vi helt ned til
den efterfølgende maj.
58
00:06:05,590 --> 00:06:08,390
Har du noget imod, hvis jeg
spørger, hvorfor du gør det?
59
00:06:08,596 --> 00:06:12,054
Det forekommer mig, at skiløbet
heroppe ville være fantastisk.
60
00:06:12,267 --> 00:06:14,861
Det ville være. Problemet er
de enorme omkostninger...
61
00:06:15,069 --> 00:06:17,630
det ville være at holde
vejen til Sidewinder ĂĄben.
62
00:06:18,274 --> 00:06:20,003
Det er en vejstrækning på 25 km.
63
00:06:20,209 --> 00:06:22,575
Det får 20 fod sne i løbet af vinteren.
64
00:06:22,778 --> 00:06:26,010
Der er bare ingen mĂĄde at
gøre det økonomisk muligt...
65
00:06:26,216 --> 00:06:28,150
at holde det klart.
66
00:06:28,352 --> 00:06:30,718
Da stedet blev bygget i 1907...
67
00:06:30,922 --> 00:06:33,483
var der meget lidt
interesse for vintersport.
68
00:06:33,692 --> 00:06:38,561
Dette websted blev valgt pĂĄ grund af sin
afsondrethed og naturskønne skønhed.
69
00:06:38,797 --> 00:06:41,323
Det har den bestemt rigeligt af.
70
00:06:41,534 --> 00:06:42,728
Det er rigtigt.
71
00:06:43,009 --> 00:06:45,762
Gav de dig nogen idé i Denver...
72
00:06:46,012 --> 00:06:47,639
om, hvad jobbet indebærer?
73
00:06:47,890 --> 00:06:49,976
Kun pĂĄ en meget generel mĂĄde.
74
00:06:52,187 --> 00:06:54,857
Vintrene kan være fantastisk grusomme.
75
00:06:55,107 --> 00:06:58,444
Grundtanken er at klare
de meget dyre skader...
76
00:06:58,736 --> 00:07:00,654
og værdiforringelser, der kan opstå.
77
00:07:00,905 --> 00:07:03,325
Dette bestĂĄr hovedsageligt
af at køre kedlen...
78
00:07:03,575 --> 00:07:07,496
opvarme forskellige dele af hotellet
pĂĄ daglig rotationsbasis...
79
00:07:07,746 --> 00:07:10,375
reparere skader efterhĂĄnden
som de opstĂĄr...
80
00:07:10,668 --> 00:07:13,462
og lave reparationer, sĂĄ
elementerne ikke kan få fodfæste.
81
00:07:14,546 --> 00:07:16,799
Det lyder fint for mig.
82
00:07:17,174 --> 00:07:20,095
Fysisk er det ikke et særligt krævende job.
83
00:07:20,303 --> 00:07:23,431
Det eneste, der kan blive lidt
prøvende her om vinteren...
84
00:07:23,723 --> 00:07:26,310
er en enorm følelse af isolation.
85
00:07:27,478 --> 00:07:32,066
Det er tilfældigvis lige
det, jeg leder efter.
86
00:07:32,442 --> 00:07:35,571
Jeg skitserer et nyt skriveprojekt.
87
00:07:35,947 --> 00:07:39,242
Fem måneders fred er lige hvad jeg ønsker.
88
00:07:40,034 --> 00:07:41,787
Det er meget godt, Jack.
89
00:07:42,079 --> 00:07:45,206
Fordi, for nogle mennesker...
90
00:07:45,415 --> 00:07:47,166
ensomhed...
91
00:07:47,417 --> 00:07:48,960
og isolation...
92
00:07:49,879 --> 00:07:52,090
kan i sig selv blive et problem.
93
00:07:52,924 --> 00:07:54,592
Ikke for mig.
94
00:07:55,093 --> 00:07:58,264
Hvad med din kone og søn?
Tror du, de vil tage fat?
95
00:08:00,099 --> 00:08:01,183
De vil elske det.
96
00:08:01,475 --> 00:08:02,685
Store.
97
00:08:05,605 --> 00:08:08,775
Før jeg overgiver dig til Bill...
98
00:08:09,067 --> 00:08:12,446
er der en anden ting, jeg
synes, vi skal tale om.
99
00:08:12,740 --> 00:08:14,158
Ikke for at lyde melodramatisk...
100
00:08:14,408 --> 00:08:16,910
men det har været kendt for
at give nogle fĂĄ mennesker...
101
00:08:17,119 --> 00:08:19,329
andre tanker om jobbet.
102
00:08:20,039 --> 00:08:21,666
Jeg er fascineret.
103
00:08:21,875 --> 00:08:24,210
Jeg formoder ikke, at de
sagde noget i Denver...
104
00:08:24,419 --> 00:08:28,382
om den tragedie, vi havde
heroppe i vinteren 1970.
105
00:08:29,008 --> 00:08:30,968
Det tror jeg ikke, de gjorde.
106
00:08:33,597 --> 00:08:35,265
Min forgænger i dette job...
107
00:08:36,059 --> 00:08:39,270
ansatte en mand ved navn Charles
Grady som vinterpasser.
108
00:08:39,520 --> 00:08:42,940
Han kom op med sin kone og to smĂĄ
piger pĂĄ omkring otte og ti.
109
00:08:43,190 --> 00:08:46,195
Han havde en god ansættelseshistorie,
gode referencer.
110
00:08:46,445 --> 00:08:48,655
Og efter hvad jeg har fĂĄet
at vide, virkede han...
111
00:08:48,906 --> 00:08:51,533
som et helt normalt individ.
112
00:08:51,827 --> 00:08:54,121
Men på et tidspunkt i løbet af vinteren...
113
00:08:54,372 --> 00:08:58,000
mĂĄ han have lidt en form for
fuldstændig mentalt sammenbrud.
114
00:08:58,250 --> 00:09:00,545
Han løb amok...
115
00:09:03,965 --> 00:09:06,134
og dræbte sin familie med en økse.
116
00:09:07,470 --> 00:09:12,058
Stablede dem pænt i et rum i
den vestlige fløj, og så...
117
00:09:12,893 --> 00:09:16,564
puttede han begge løb af
sit haglgevær i munden.
118
00:09:17,857 --> 00:09:19,609
Politiet troede...
119
00:09:19,859 --> 00:09:23,864
at det var hvad oldtimerne
plejede at kalde hyttefeber.
120
00:09:24,115 --> 00:09:27,118
En slags klaustrofobisk
reaktion, som kan opstĂĄ...
121
00:09:27,368 --> 00:09:31,498
nĂĄr folk bliver lukket
inde over længere tid.
122
00:09:36,586 --> 00:09:37,921
Det er...
123
00:09:38,170 --> 00:09:39,674
noget af en historie.
124
00:09:41,008 --> 00:09:42,468
Ja det er.
125
00:09:43,553 --> 00:09:46,932
Det er stadig svært for mig at tro,
at det rent faktisk skete her.
126
00:09:47,224 --> 00:09:48,892
Men det gjorde det.
127
00:09:50,686 --> 00:09:54,691
Jeg tror, ​​du kan forstå, hvorfor
jeg ville fortælle dig om det.
128
00:09:55,276 --> 00:09:57,737
Det kan jeg bestemt.
129
00:09:58,237 --> 00:10:00,823
Jeg forstĂĄr ogsĂĄ, hvorfor
dine folk i Denver...
130
00:10:01,073 --> 00:10:03,285
lod dig fortælle mig det.
131
00:10:04,494 --> 00:10:07,164
Selvfølgelig kan nogle
mennesker blive afskrækket...
132
00:10:07,414 --> 00:10:11,461
fra at blive et sted,
hvor sĂĄdan noget skete.
133
00:10:11,710 --> 00:10:16,549
Du kan være sikker på, at det
ikke kommer til at ske med mig.
134
00:10:16,800 --> 00:10:20,430
Og hvad min kone angĂĄr...
135
00:10:20,680 --> 00:10:24,517
er jeg sikker pĂĄ, hun vil blive helt
fascineret, når jeg fortæller hende det.
136
00:10:24,768 --> 00:10:27,521
Hun er en bekræftet spøgelseshistorie...
137
00:10:27,813 --> 00:10:30,149
og gyserfilmafhængig.
138
00:10:36,030 --> 00:10:39,743
Tony, tror du, far fĂĄr jobbet?
139
00:10:41,162 --> 00:10:43,373
Det gjorde han allerede.
140
00:10:43,790 --> 00:10:47,502
Han vil ringe til Wendy om et par
minutter for at fortælle hende det.
141
00:11:02,228 --> 00:11:04,898
- Hej skat. - Hej skat. Hvordan gĂĄr det?
142
00:11:05,148 --> 00:11:08,652
Store. Jeg er pĂĄ hotellet, og
jeg har stadig meget at lave.
143
00:11:08,944 --> 00:11:11,989
Jeg tror ikke, jeg kan komme
hjem før klokken 9 eller 10.
144
00:11:12,240 --> 00:11:13,699
Det lyder som om du har fĂĄet jobbet.
145
00:11:13,909 --> 00:11:16,620
Ret. Det er et smukt sted.
146
00:11:16,870 --> 00:11:18,956
Du og Danny vil elske det.
147
00:11:20,458 --> 00:11:23,377
Tony, hvorfor vil du
ikke tage til hotellet?
148
00:11:23,627 --> 00:11:25,337
Jeg ved ikke.
149
00:11:26,380 --> 00:11:29,968
Det ved du også. Kom nu, fortæl mig det.
150
00:11:30,552 --> 00:11:32,637
Det vil jeg ikke.
151
00:11:33,346 --> 00:11:34,597
Vær venlig.
152
00:11:35,767 --> 00:11:36,935
Nej
153
00:11:37,227 --> 00:11:39,354
. Fortæl mig det nu, Tony.
154
00:12:08,916 --> 00:12:11,646
Hold nu dine øjne stille, så jeg kan se.
155
00:12:16,125 --> 00:12:18,355
Det er godt. Nu den anden.
156
00:12:19,762 --> 00:12:21,229
God dreng.
157
00:12:28,572 --> 00:12:29,938
Nu, Danny...
158
00:12:30,408 --> 00:12:32,433
da du børstede dine tænder...
159
00:12:32,644 --> 00:12:35,636
kan du huske, om du lugtede noget sjovt...
160
00:12:35,848 --> 00:12:40,616
eller sĂĄ skarpe, blinkende lys
eller noget som helst mærkeligt?
161
00:12:43,457 --> 00:12:44,617
Nej.
162
00:12:45,693 --> 00:12:48,184
Kan du huske, da du børstede tænder?
163
00:12:48,763 --> 00:12:50,060
Ja.
164
00:12:51,199 --> 00:12:54,829
Hvad er det næste, du husker,
efter du har børstet dine tænder?
165
00:12:59,042 --> 00:13:01,671
Min mor sagde: "VĂĄgn op.
VĂĄgn op, Danny, vĂĄgn op."
166
00:13:05,883 --> 00:13:08,113
Kan du huske, hvad du lavede...
167
00:13:08,319 --> 00:13:11,255
lige før du begyndte at børste tænder?
168
00:13:13,758 --> 00:13:15,521
Taler med Tony.
169
00:13:16,193 --> 00:13:18,560
Er Tony et af dine dyr?
170
00:13:19,432 --> 00:13:22,367
Nej. Han er en lille
dreng, der bor i min mund.
171
00:13:22,668 --> 00:13:25,069
Tony er hans imaginære ven.
172
00:13:28,008 --> 00:13:31,409
Hvis du skulle ĂĄbne din mund
nu, kunne jeg sĂĄ se Tony?
173
00:13:34,082 --> 00:13:35,310
Hvorfor ikke?
174
00:13:36,584 --> 00:13:38,415
Fordi han gemmer sig.
175
00:13:39,155 --> 00:13:40,817
Hvor gĂĄr han hen?
176
00:13:41,925 --> 00:13:43,722
Til min mave.
177
00:13:45,762 --> 00:13:48,664
Beder Tony dig nogensinde om at gøre ting?
178
00:13:52,737 --> 00:13:55,399
Jeg vil ikke tale om Tony mere.
179
00:13:58,044 --> 00:13:59,477
Det er fint.
180
00:14:00,246 --> 00:14:02,043
Okay, Danny.
181
00:14:02,849 --> 00:14:05,648
Jeg vil bede dig om at
gøre mig en tjeneste...
182
00:14:05,853 --> 00:14:09,220
og blive stille i sengen
resten af ​​dagen. Okay?
183
00:14:09,423 --> 00:14:10,549
Skal jeg?
184
00:14:10,758 --> 00:14:13,023
Ja. Det vil jeg gerne have dig til.
185
00:14:13,228 --> 00:14:15,992
Vi gĂĄr i det andet rum i et
par minutter og snakker.
186
00:14:16,198 --> 00:14:18,325
Jeg kommer tilbage og tjekker dig.
187
00:14:26,845 --> 00:14:29,245
- Skal vi gĂĄ ind i stuen? - Ja.
188
00:14:32,950 --> 00:14:34,817
- Vær venlig. - Tak skal du have.
189
00:14:38,692 --> 00:14:43,062
Mrs. Torrance, jeg tror ikke,
du har noget at bekymre dig om.
190
00:14:43,264 --> 00:14:47,291
Jeg er helt sikker pĂĄ, at der ikke
er noget fysisk galt med Danny.
191
00:14:52,040 --> 00:14:55,168
Han virker helt fin nu.
192
00:14:55,377 --> 00:14:56,457
Men du skulle have set ham.
193
00:14:57,045 --> 00:14:58,070
Jeg ved.
194
00:14:58,280 --> 00:14:59,976
Børn kan skræmme dig til døde.
195
00:15:00,184 --> 00:15:03,050
Men tro mig, disse episoder
er slet ikke ualmindelige.
196
00:15:03,253 --> 00:15:05,814
Og de ser meget værre ud, end de er.
197
00:15:06,357 --> 00:15:09,019
Men hvad var der i vejen med ham?
198
00:15:09,226 --> 00:15:13,322
Det meste af tiden bliver disse
episoder med børn aldrig forklaret.
199
00:15:13,532 --> 00:15:18,401
De er forårsaget af følelsesmæssige
faktorer og opstår sjældent igen.
200
00:15:19,204 --> 00:15:22,174
De er mere beslægtet med autohypnose...
201
00:15:22,376 --> 00:15:25,345
en slags selvfremkaldt trance.
202
00:15:25,546 --> 00:15:27,537
Hvis det gentager sig,
hvilket jeg tvivler pĂĄ...
203
00:15:28,415 --> 00:15:31,510
kan vi altid tænke på at
fĂĄ lavet nogle tests.
204
00:15:34,122 --> 00:15:36,386
Jeg er sikker pĂĄ du har ret.
205
00:15:38,027 --> 00:15:40,723
Har du været i Boulder længe?
206
00:15:41,530 --> 00:15:42,828
Kun omkring tre mĂĄneder.
207
00:15:43,033 --> 00:15:46,401
Vi er fra Vermont. Min mand underviste der.
208
00:15:48,406 --> 00:15:52,206
Dukkede op som Dannys imaginære ven...
209
00:15:52,644 --> 00:15:53,644
Tony.
210
00:15:53,679 --> 00:15:57,638
Faldte Tonys første optræden
sammen med din ankomst her?
211
00:16:00,754 --> 00:16:02,085
Lad os se...
212
00:16:02,790 --> 00:16:05,350
Danny begyndte vel at tale med Tony...
213
00:16:05,559 --> 00:16:08,256
om dengang vi satte ham i børnehave.
214
00:16:08,663 --> 00:16:10,961
Har han tilpasset sig skolen?
215
00:16:13,168 --> 00:16:15,102
Han kunne ikke lide det i starten.
216
00:16:15,303 --> 00:16:18,603
SĂĄ havde han en skade, sĂĄ vi holdt
ham ude et stykke tid og...
217
00:16:20,009 --> 00:16:23,912
Det var vel omtrent da jeg først lagde
mærke til, at han talte med Tony.
218
00:16:24,916 --> 00:16:27,316
Hvilken slags skade havde han?
219
00:16:27,986 --> 00:16:30,147
Han rykkede skulderen af ​​led.
220
00:16:30,622 --> 00:16:32,887
Hvordan lykkedes det ham at gøre det?
221
00:16:36,328 --> 00:16:39,389
Det var bare en af ​​de ting, du ved.
222
00:16:39,599 --> 00:16:41,590
Rent uheld.
223
00:16:42,570 --> 00:16:45,368
Min mand havde drukket...
224
00:16:45,573 --> 00:16:48,907
og han kom hjem omkring tre timer for sent.
225
00:16:49,210 --> 00:16:53,772
SĂĄ han var ikke ligefrem i
det bedste humør den aften.
226
00:16:54,515 --> 00:16:59,283
Og Danny havde spredt nogle af sine
skolepapirer over hele lokalet...
227
00:16:59,488 --> 00:17:03,789
og min mand tog fat i hans arm
for at trække ham væk fra dem.
228
00:17:03,994 --> 00:17:07,054
Det er bare den slags ting, du
gør 100 gange med et barn...
229
00:17:07,264 --> 00:17:09,289
du ved, i en park eller pĂĄ gaden.
230
00:17:10,400 --> 00:17:13,030
Men ved denne særlige lejlighed...
231
00:17:13,238 --> 00:17:15,866
brugte min mand bare for meget styrke...
232
00:17:16,074 --> 00:17:18,669
og han sĂĄrede Dannys arm.
233
00:17:21,714 --> 00:17:26,243
I hvert fald kom der noget godt ud
af det hele, fordi han sagde...
234
00:17:26,487 --> 00:17:29,047
"Wendy, jeg kommer aldrig
til at røre en dråbe mere.
235
00:17:29,257 --> 00:17:31,191
Og hvis jeg gør det, kan du forlade mig."
236
00:17:31,392 --> 00:17:32,723
Og det gjorde han ikke.
237
00:17:32,927 --> 00:17:37,422
Han har ikke drukket alkohol i 5 mĂĄneder.
238
00:18:04,476 --> 00:18:08,648
Vi skal virkelig være højt oppe.
Luften føles så anderledes.
239
00:18:14,280 --> 00:18:15,489
Far?
240
00:18:18,325 --> 00:18:20,035
Jeg er sulten.
241
00:18:21,830 --> 00:18:24,583
Du skulle have spist din morgenmad.
242
00:18:25,418 --> 00:18:28,296
Vi skaffer dig noget, sĂĄ snart
vi kommer til hotellet.
243
00:18:28,547 --> 00:18:30,174
Okay, mor.
244
00:18:31,633 --> 00:18:35,762
Var det ikke her omkring, at
Donner-festen sneede sig?
245
00:18:37,474 --> 00:18:41,018
Jeg tror, ​​det var længere
mod vest, i Sierras.
246
00:18:42,436 --> 00:18:44,898
Hvad var Donner-festen?
247
00:18:46,775 --> 00:18:51,071
De var et parti af nybyggere
i overdækkede vogntider.
248
00:18:51,322 --> 00:18:54,534
De blev snebundet en vinter i bjergene.
249
00:18:54,743 --> 00:18:58,997
De mĂĄtte ty til kannibalisme
for at holde sig i live.
250
00:19:00,082 --> 00:19:03,002
Du mener, at de spiste hinanden op?
251
00:19:03,210 --> 00:19:06,297
Det var de nødt til for at overleve.
252
00:19:06,548 --> 00:19:07,759
Jack.
253
00:19:08,009 --> 00:19:09,052
Bare rolig, mor.
254
00:19:09,302 --> 00:19:13,515
Jeg ved alt om kannibalisme.
Jeg sĂĄ det pĂĄ tv.
255
00:19:13,765 --> 00:19:16,435
Se, det er okay.
256
00:19:16,644 --> 00:19:19,063
Han sĂĄ det i fjernsynet.
257
00:19:49,808 --> 00:19:51,601
Hvad tid afgĂĄr flyet? - 8:30.
258
00:19:51,852 --> 00:19:54,564
Det giver os masser af
tid til at gennemgĂĄ alt.
259
00:19:54,814 --> 00:19:56,732
- Farvel, hr. Ullman. - Farvel.
260
00:19:56,983 --> 00:20:00,069
God morgen. Jeg hĂĄber ikke
du har ventet for længe.
261
00:20:00,319 --> 00:20:02,906
Intet problem. Vi havde
tid til at fĂĄ en bid mad.
262
00:20:03,157 --> 00:20:05,993
Godt. Godt du nåede det før
de lukkede køkkenet ned.
263
00:20:06,244 --> 00:20:07,912
Kigger din familie rundt?
264
00:20:08,163 --> 00:20:11,500
Nej, min søn har opdaget spillerummet.
265
00:20:11,750 --> 00:20:14,795
- Er din bagage blevet bragt ind?
- Lige der.
266
00:20:15,379 --> 00:20:17,298
I lyset af alt, hvad vi skal dække i dag...
267
00:20:17,549 --> 00:20:21,178
Jeg foreslĂĄr, at vi tager et hurtigt
kig pĂĄ din lejlighed og gĂĄr i gang.
268
00:20:21,428 --> 00:20:24,181
FĂĄ Torrances' ting bragt
til deres lejlighed.
269
00:20:24,430 --> 00:20:27,143
Jeg må hellere samle min familie først.
270
00:20:35,235 --> 00:20:37,613
Dette er vores Colorado Lounge.
271
00:20:37,863 --> 00:20:40,240
Det er smukt.
272
00:20:40,699 --> 00:20:42,494
Min Gud!
273
00:20:42,744 --> 00:20:45,246
Dette sted er fantastisk, ikke sandt, skat?
274
00:20:45,497 --> 00:20:46,831
Helt sikkert.
275
00:20:46,853 --> 00:20:49,652
Jeg har aldrig set noget lignende før.
276
00:20:51,293 --> 00:20:53,261
Er alle disse indiske designs autentiske?
277
00:20:53,460 --> 00:20:54,894
Jeg tror, ​​de er baseret...
278
00:20:55,096 --> 00:20:58,294
hovedsageligt pĂĄ Navajo- og Apache-motiver.
279
00:20:58,500 --> 00:21:00,469
De er virkelig flotte.
280
00:21:00,670 --> 00:21:01,694
Faktisk...
281
00:21:01,904 --> 00:21:04,999
er dette nok det smukkeste
hotel, jeg nogensinde har set.
282
00:21:05,409 --> 00:21:08,378
Dette gamle sted har haft en berømt fortid.
283
00:21:08,579 --> 00:21:11,673
I sin storhedstid var det et
stopsted for jetseterne...
284
00:21:11,883 --> 00:21:14,853
selv før nogen vidste, hvad et jetset var.
285
00:21:15,054 --> 00:21:18,114
Vi havde fire præsidenter, der blev her.
286
00:21:18,390 --> 00:21:19,652
Masser af filmstjerner.
287
00:21:19,858 --> 00:21:21,417
Royalty?
288
00:21:21,795 --> 00:21:23,194
Alle de bedste mennesker.
289
00:22:16,985 --> 00:22:19,570
Dette er hotellets personalefløj.
290
00:22:20,529 --> 00:22:23,867
Ingen af ​​de andre soveværelser
er opvarmet om vinteren.
291
00:22:24,117 --> 00:22:26,995
- Farvel, hr. Ullman. - Farvel, piger.
292
00:22:27,245 --> 00:22:29,164
Og her er dine boliger.
293
00:22:29,665 --> 00:22:32,210
Stue, soveværelse, badeværelse.
294
00:22:32,460 --> 00:22:35,005
Og et lille soveværelse til din søn.
295
00:22:38,550 --> 00:22:40,595
Perfekt til et barn.
296
00:22:47,127 --> 00:22:50,585
Okay så. Stedet er meget pænt selvstændigt.
297
00:22:50,799 --> 00:22:52,357
Nem at holde.
298
00:22:55,137 --> 00:22:56,195
Hyggelig.
299
00:22:56,405 --> 00:22:58,669
Ja, meget hyggeligt for en familie.
300
00:22:58,908 --> 00:23:00,569
Hvis du har lyst til at sprede dig...
301
00:23:00,776 --> 00:23:03,439
har du resten af ​​hotellet
at bevæge dig rundt i.
302
00:23:05,082 --> 00:23:07,573
NĂĄ, det er meget...
303
00:23:08,118 --> 00:23:09,416
hjemligt.
304
00:23:12,324 --> 00:23:14,588
Dette er vores berømte hæklabyrint.
305
00:23:14,793 --> 00:23:19,094
Det er noget af en attraktion her.
Væggene er 13 fod høje...
306
00:23:19,299 --> 00:23:21,597
og hækken er lige så
gammel som selve hotellet.
307
00:23:21,800 --> 00:23:24,429
Meget sjovt, men jeg
ville ikke gĂĄ derind...
308
00:23:24,638 --> 00:23:27,630
medmindre jeg havde en time til
overs til at finde vej ud.
309
00:23:29,043 --> 00:23:31,136
HvornĂĄr blev Overlook bygget?
310
00:23:32,147 --> 00:23:34,378
Byggeriet startede i 1907.
311
00:23:34,584 --> 00:23:36,552
Det stod færdigt i 1909.
312
00:23:36,752 --> 00:23:39,414
Stedet skulle være på en indisk gravplads.
313
00:23:39,622 --> 00:23:41,250
De var faktisk nødt til at afvise...
314
00:23:41,458 --> 00:23:44,359
et par indiske angreb, mens de byggede det.
315
00:23:44,962 --> 00:23:46,862
Det er vores Snowcat.
316
00:23:47,564 --> 00:23:49,590
Kan I begge køre bil?
317
00:23:50,135 --> 00:23:53,696
Det er fint. Dybest set fungerer
Snowcat meget som en bil.
318
00:23:53,906 --> 00:23:56,467
Det vil ikke tage dig lang
tid at fĂĄ styr pĂĄ det.
319
00:23:57,677 --> 00:24:01,044
Faktisk tog vi en dekoratør
ind fra Chicago...
320
00:24:01,248 --> 00:24:04,377
sidste ĂĄr for at renovere
denne del af hotellet.
321
00:24:04,585 --> 00:24:06,552
Han gjorde bestemt et smukt stykke arbejde.
322
00:24:06,753 --> 00:24:09,085
Pink og guld er mine yndlingsfarver.
323
00:24:09,890 --> 00:24:12,257
Dette er vores guldbalsal.
324
00:24:13,829 --> 00:24:15,091
Jeg vil sige!
325
00:24:15,297 --> 00:24:19,063
Vi kan rumme op til 300 personer
her meget komfortabelt.
326
00:24:19,602 --> 00:24:22,469
Dreng, vi kunne virkelig have
en god fest i dette rum.
327
00:24:22,672 --> 00:24:26,472
Jeg er bange for, at du ikke vil klare dig for
godt her, medmindre du medbringer forsyninger.
328
00:24:26,676 --> 00:24:29,737
Vi fjerner sprutten fra
lokalerne, nĂĄr vi lukker ned.
329
00:24:29,947 --> 00:24:33,007
Det reducerer den forsikring,
vi normalt skal have.
330
00:24:33,218 --> 00:24:34,218
Vi drikker ikke.
331
00:24:34,386 --> 00:24:35,820
SĂĄ er du heldig.
332
00:24:36,022 --> 00:24:40,254
Dick, kom over og sig hej til Mr.
Og Mrs. Torrance.
333
00:24:40,459 --> 00:24:42,587
Dette er Dick Hallorann, vores køkkenchef.
334
00:24:42,796 --> 00:24:45,526
Mr. Hallorann, jeg er Jack.
Dette er min kone, Winifred.
335
00:24:45,732 --> 00:24:46,926
Glad for at møde dig.
336
00:24:47,134 --> 00:24:50,001
The Torrances vil tage sig
af Overlook denne vinter.
337
00:24:50,204 --> 00:24:53,936
Det er bare fantastisk. Hvordan kan
I lide vores hotel indtil videre?
338
00:24:54,143 --> 00:24:56,008
Det er bare vidunderligt.
339
00:24:56,212 --> 00:24:57,736
Hej Danny!
340
00:24:58,648 --> 00:25:01,344
Jeg fandt ham udenfor og ledte efter dig.
341
00:25:02,552 --> 00:25:05,419
Blev du træt af at bombe universet?
342
00:25:06,824 --> 00:25:08,314
Kom herover.
343
00:25:08,526 --> 00:25:09,686
Tak, Susie.
344
00:25:09,894 --> 00:25:13,888
Jeg tror, ​​det ville være godt, hvis
du kunne vise Mrs. Torrance køkkenet...
345
00:25:14,100 --> 00:25:15,965
mens jeg fortsætter med Jack.
346
00:25:16,169 --> 00:25:18,603
Det ville være en fornøjelse. Den her vej.
347
00:25:18,805 --> 00:25:20,363
Store. Vi ses senere, skat.
348
00:25:20,573 --> 00:25:21,939
Farvel, skat.
349
00:25:24,310 --> 00:25:27,644
Mrs. Torrance, din mand
præsenterede dig som Winifred.
350
00:25:27,848 --> 00:25:30,374
Er du en "Winnie" eller en "Freddie"?
351
00:25:30,585 --> 00:25:31,847
Jeg er en Wendy.
352
00:25:32,053 --> 00:25:35,250
Wendy. Det er godt. Det er det smukkeste.
353
00:25:35,458 --> 00:25:37,085
Er dette køkkenet?
354
00:25:37,294 --> 00:25:38,886
Dette er det.
355
00:25:39,096 --> 00:25:42,031
Hvordan kan du lide det, Danny?
Er den stor nok til dig?
356
00:25:42,866 --> 00:25:45,062
Det er det største sted,
jeg nogensinde har set.
357
00:25:45,303 --> 00:25:47,635
Hele dette sted er sĂĄdan en enorm labyrint.
358
00:25:47,839 --> 00:25:51,400
Jeg bliver nødt til at efterlade et spor
af brødkrummer hver gang jeg kommer ind.
359
00:25:52,310 --> 00:25:54,176
Lad det ikke fĂĄ dig ned.
360
00:25:54,380 --> 00:25:56,871
Det er stort, men det er
361
00:25:57,082 --> 00:25:59,277
Mange af disse ting behøver
du aldrig røre ved.
362
00:25:59,485 --> 00:26:01,896
Jeg ville ikke vide, hvad jeg skulle
gøre med det, hvis jeg gjorde det.
363
00:26:01,920 --> 00:26:05,049
En ting er sikkert, du behøver
ikke bekymre dig om mad.
364
00:26:05,258 --> 00:26:09,923
I kunne spise her i et ĂĄr og aldrig
have den samme menu to gange.
365
00:26:10,130 --> 00:26:13,225
Lige her er vores walk-in fryser.
366
00:26:14,368 --> 00:26:17,429
Det er her, vi opbevarer alt vores kød.
367
00:26:17,640 --> 00:26:19,631
Du har 15 ribbensteg...
368
00:26:19,842 --> 00:26:21,969
30 10-punds poser hamburger.
369
00:26:22,178 --> 00:26:25,239
Vi fik 12 kalkuner, omkring 40 kyllinger...
370
00:26:25,449 --> 00:26:28,543
50 mørbradbøffer, to dusin flæskesteg...
371
00:26:28,752 --> 00:26:31,722
og 20 lammeben. Kan du lide lam, Doc?
372
00:26:32,957 --> 00:26:35,323
Gør du ikke? Hvad er så din yndlingsmad?
373
00:26:35,528 --> 00:26:37,393
Pommes frites og ketchup.
374
00:26:38,130 --> 00:26:40,122
Det tror jeg ogsĂĄ, vi kan klare, Doc.
375
00:26:40,334 --> 00:26:42,063
Kom nu med. Se hvor du gĂĄr.
376
00:26:48,810 --> 00:26:50,410
Hvordan vidste du, at vi kalder ham Doc?
377
00:26:50,578 --> 00:26:54,605
- Undskyld mig?
- Dok. Du kaldte Danny "Doc" to gange.
378
00:26:54,816 --> 00:26:56,216
Jeg gjorde?
379
00:26:57,020 --> 00:27:00,148
Vi kalder ham nogle gange Doc,
som i Bugs Bunny-tegnefilmene.
380
00:27:00,357 --> 00:27:01,619
Men hvordan vidste du det?
381
00:27:01,825 --> 00:27:04,351
Jeg har nok hørt dig kalde ham det.
382
00:27:04,562 --> 00:27:06,922
Er det muligt. Men jeg kan
ærligt talt ikke huske... at jeg
383
00:27:07,030 --> 00:27:09,226
kaldte ham det, siden vi
har været sammen med dig.
384
00:27:09,433 --> 00:27:11,629
I hvert fald ligner han en Doc, ikke?
385
00:27:13,070 --> 00:27:14,504
Hvad sĂĄ doktor?
386
00:27:16,342 --> 00:27:18,538
Det her er lagerrummet.
387
00:27:20,280 --> 00:27:22,111
Herinde har vi...
388
00:27:22,316 --> 00:27:25,114
alle de tørrede varer og konserves.
389
00:27:25,319 --> 00:27:27,754
Vi fik frugt og grøntsager på
390
00:27:27,956 --> 00:27:31,756
dåse... fisk og kød på dåse,
varme og kolde kornprodukter.
391
00:27:31,960 --> 00:27:35,158
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs...
392
00:27:35,364 --> 00:27:39,391
Rice Krispies, havregryn,
Wheatena og Cream of Wheat.
393
00:27:39,636 --> 00:27:42,071
Du har et dusin kander med sort melasse.
394
00:27:42,273 --> 00:27:45,469
Vi har 60 æsker tørret mælk...
395
00:27:53,117 --> 00:27:55,585
Hvad kunne du tænke dig at have is, Doc?
396
00:27:57,990 --> 00:27:59,982
Selskaber, fingerruller...
397
00:28:00,193 --> 00:28:01,717
og syv slags hvad har du.
398
00:28:01,928 --> 00:28:05,456
Nu har vi tørrede ferskner,
tørrede abrikoser...
399
00:28:05,666 --> 00:28:08,760
tørrede rosiner og tørrede svesker.
400
00:28:08,969 --> 00:28:13,270
Du ved, du skal holde dig
regelmæssig, hvis du vil være glad.
401
00:28:16,178 --> 00:28:17,805
- Hvordan har du det? - Bøde.
402
00:28:18,014 --> 00:28:21,576
MĂĄ vi lĂĄne fru Torrance?
Vi er på vej til kælderen.
403
00:28:21,785 --> 00:28:23,785
Jeg lover, at vi ikke vil
beholde hende ret længe.
404
00:28:23,920 --> 00:28:27,118
Intet problem, hr. Ullman. Jeg
skulle lige hen til isen.
405
00:28:27,324 --> 00:28:29,190
Kan du lide is, Doc?
406
00:28:30,060 --> 00:28:31,100
Det troede jeg, du gjorde.
407
00:28:31,229 --> 00:28:34,289
Har I noget imod, hvis jeg giver
Danny noget is, mens vi venter?
408
00:28:34,499 --> 00:28:36,330
- Slet ikke. - Det gider vi ikke.
409
00:28:36,535 --> 00:28:38,730
- Godt. - Lyder det godt for dig, Doc?
410
00:28:38,939 --> 00:28:40,998
Okay, du opfører dig selv.
411
00:28:44,010 --> 00:28:45,876
Hvilken slags is kan du lide?
412
00:28:46,080 --> 00:28:47,080
Chokolade.
413
00:28:47,180 --> 00:28:50,150
Chokolade skal det være. Kom så, søn.
414
00:28:54,723 --> 00:28:56,714
Det er fantastisk, al
denne aktivitet i dag.
415
00:28:56,925 --> 00:28:59,723
Gæsterne og nogle ansatte
tog afsted i gĂĄr, men den
416
00:28:59,930 --> 00:29:01,363
sidste dag er altid hektisk.
417
00:29:01,565 --> 00:29:04,625
Alle vil gerne være på vej
sĂĄ tidligt som muligt.
418
00:29:04,835 --> 00:29:08,863
Ved 5:00 i aften vil du aldrig vide,
at nogen nogensinde har været her.
419
00:29:09,074 --> 00:29:11,133
Ligesom et spøgelsesskib?
420
00:29:16,816 --> 00:29:19,785
Ved du, hvordan jeg vidste, at du hed Doc?
421
00:29:26,360 --> 00:29:28,761
Du ved, hvad jeg taler om, ikke?
422
00:29:35,737 --> 00:29:39,230
Jeg kan huske, da jeg var en lille dreng...
423
00:29:39,643 --> 00:29:42,168
min bedstemor og jeg kunne føre samtaler...
424
00:29:42,379 --> 00:29:46,213
helt uden nogensinde at ĂĄbne munden.
425
00:29:47,285 --> 00:29:49,583
Hun kaldte det "skinnende".
426
00:29:51,088 --> 00:29:53,818
Og i lang tid troede jeg,
at det kun var os to...
427
00:29:54,025 --> 00:29:56,654
der havde "shine" til os.
428
00:29:57,262 --> 00:30:00,254
Ligesom du sikkert troede
du var den eneste.
429
00:30:00,934 --> 00:30:02,800
Men der er andre mennesker...
430
00:30:03,003 --> 00:30:06,734
selvom de for det meste ikke ved
det, eller ikke tror pĂĄ det.
431
00:30:11,413 --> 00:30:13,847
Hvor længe har du kunnet det?
432
00:30:19,055 --> 00:30:21,455
Hvorfor vil du ikke tale om det?
433
00:30:26,698 --> 00:30:28,757
Det skal jeg ikke.
434
00:30:30,335 --> 00:30:32,860
Hvem siger, at du ikke skal det?
435
00:30:36,308 --> 00:30:37,707
Tony.
436
00:30:39,678 --> 00:30:41,340
Hvem er Tony?
437
00:30:43,818 --> 00:30:47,219
Tony er den lille dreng,
der bor i min mund.
438
00:30:49,157 --> 00:30:51,182
Er Tony den, der...
439
00:30:51,393 --> 00:30:52,951
fortæller dig ting?
440
00:30:57,500 --> 00:30:59,866
Hvordan fortæller han dig ting?
441
00:31:01,705 --> 00:31:06,006
Det er som om jeg gĂĄr i seng,
og han viser mig ting.
442
00:31:06,210 --> 00:31:10,307
Men nĂĄr jeg vĂĄgner, kan jeg ikke huske alt.
443
00:31:12,150 --> 00:31:15,848
Kender din mor og far til Tony?
444
00:31:19,158 --> 00:31:21,719
Ved de, at han fortæller dig ting?
445
00:31:22,596 --> 00:31:25,531
Tony fortalte mig aldrig
at fortælle dem det.
446
00:31:27,668 --> 00:31:31,036
Har Tony nogensinde fortalt
dig noget om dette sted?
447
00:31:31,239 --> 00:31:33,799
Om Overlook Hotel?
448
00:31:37,079 --> 00:31:38,637
Jeg ved ikke.
449
00:31:39,548 --> 00:31:42,346
Tænk nu rigtig godt, Doc.
450
00:31:42,552 --> 00:31:43,577
Tænke.
451
00:31:46,690 --> 00:31:49,421
MĂĄske viste han mig noget.
452
00:31:50,360 --> 00:31:52,990
Prøv at tænke på, hvad det var.
453
00:31:56,000 --> 00:31:59,301
Mr. Hallorann, er du bange for dette sted?
454
00:32:02,408 --> 00:32:04,638
Bange for ingenting her.
455
00:32:05,112 --> 00:32:06,602
Det er bare det...
456
00:32:07,348 --> 00:32:10,181
du ved, nogle steder er ligesom mennesker.
457
00:32:11,019 --> 00:32:12,714
Nogle skinner...
458
00:32:12,920 --> 00:32:14,320
og nogle gør ikke.
459
00:32:15,558 --> 00:32:17,685
Man kan vel sige, at Overlook Hotel...
460
00:32:17,893 --> 00:32:21,192
har noget ved sig, der er som at skinne.
461
00:32:24,235 --> 00:32:26,635
Er der noget dĂĄrligt her?
462
00:32:38,250 --> 00:32:40,685
Du ved, Doc, nĂĄr der sker noget...
463
00:32:40,887 --> 00:32:44,516
kan det efterlade et spor af sig selv.
464
00:32:45,292 --> 00:32:46,851
Sig som...
465
00:32:47,062 --> 00:32:50,122
hvis nogen brænder toast.
466
00:32:52,234 --> 00:32:56,899
Måske sætter ting, der
sker, andre slags spor.
467
00:32:58,074 --> 00:33:01,511
Ikke ting, som nogen kan lægge mærke til.
468
00:33:01,712 --> 00:33:06,513
Men ting, som folk, der skinner, kan se.
469
00:33:07,619 --> 00:33:10,919
Ligesom de kan se ting,
der ikke er sket endnu...
470
00:33:13,190 --> 00:33:17,356
nogle gange kan de se ting,
der er sket for længe siden.
471
00:33:18,898 --> 00:33:21,765
Jeg tror, ​​der er sket
mange ting lige her...
472
00:33:21,967 --> 00:33:25,665
på dette særlige hotel gennem årene.
473
00:33:26,207 --> 00:33:28,607
Og ikke alle var gode.
474
00:33:31,913 --> 00:33:34,542
Hvad med værelse 237?
475
00:33:37,886 --> 00:33:40,081
Værelse 237?
476
00:33:41,390 --> 00:33:44,485
Du er bange for værelse 237, er du ikke?
477
00:33:46,263 --> 00:33:47,730
Nej, det er jeg ikke.
478
00:33:49,234 --> 00:33:53,068
Hr. Hallorann, hvad er der i værelse 237?
479
00:33:54,406 --> 00:33:55,771
Ikke noget.
480
00:33:56,209 --> 00:33:59,440
Der er ikke noget i værelse 237.
481
00:33:59,645 --> 00:34:02,876
Men du har ikke noget
at gĂĄ derind alligevel.
482
00:34:03,082 --> 00:34:05,210
SĂĄ bliv ude.
483
00:34:05,419 --> 00:34:07,910
Du forstĂĄr? Bliv ude!
484
00:35:47,304 --> 00:35:49,033
Godmorgen, skat.
485
00:35:51,042 --> 00:35:52,805
Din morgenmad er klar.
486
00:35:53,579 --> 00:35:55,206
Hvad er klokken?
487
00:35:55,414 --> 00:35:57,279
Klokken er omkring 11:30.
488
00:35:59,185 --> 00:36:00,778
Jesus.
489
00:36:01,722 --> 00:36:04,156
Vi har vel været oppe for sent.
490
00:36:04,458 --> 00:36:05,891
Jeg ved det.
491
00:36:07,194 --> 00:36:10,062
Jeg lavede dem lige som du kan
lide dem, med solsiden opad.
492
00:36:10,366 --> 00:36:11,924
Pæn.
493
00:36:14,203 --> 00:36:16,000
Det er virkelig smukt udenfor.
494
00:36:16,205 --> 00:36:19,437
Hvad med at tage mig en tur, nĂĄr
du er færdig med din morgenmad?
495
00:36:20,043 --> 00:36:24,378
Jeg formoder, at jeg burde
prøve at skrive noget først.
496
00:36:25,816 --> 00:36:27,477
Nogen ideer endnu?
497
00:36:28,486 --> 00:36:30,147
Masser af ideer.
498
00:36:30,355 --> 00:36:31,879
Ingen gode.
499
00:36:32,358 --> 00:36:34,826
Der kommer noget.
500
00:36:35,328 --> 00:36:39,264
Det er bare et spørgsmål om at vænne sig
til en vane med at skrive hver dag.
501
00:36:40,834 --> 00:36:42,529
Det er alt, hvad det er.
502
00:36:44,638 --> 00:36:46,936
Det er virkelig dejligt heroppe, ikke?
503
00:36:47,340 --> 00:36:48,775
Jeg elsker det.
504
00:36:49,277 --> 00:36:50,868
Det gør jeg virklig.
505
00:36:51,780 --> 00:36:54,806
Jeg har aldrig været så glad
eller komfortabel nogen steder.
506
00:36:55,016 --> 00:36:58,783
Det er utroligt, hvor hurtigt man
vænner sig til et så stort sted.
507
00:36:58,988 --> 00:37:01,889
Jeg siger dig, da vi først kom herop...
508
00:37:02,090 --> 00:37:04,151
syntes jeg det var noget skræmmende.
509
00:37:04,594 --> 00:37:07,154
Jeg blev forelsket i den med det samme.
510
00:37:07,830 --> 00:37:10,629
Da jeg kom herop til mit interview...
511
00:37:11,003 --> 00:37:14,837
var det, som om jeg havde været her før.
512
00:37:15,040 --> 00:37:17,668
Jeg mener, vi har alle
øjeblikke af deja vu...
513
00:37:17,876 --> 00:37:20,072
men det her var latterligt.
514
00:37:20,814 --> 00:37:22,679
Det var næsten, som om jeg vidste...
515
00:37:22,882 --> 00:37:26,614
hvad der ville være rundt om hvert hjørne.
516
00:37:59,759 --> 00:38:02,956
Taberen skal holde Amerika rent.
Hvordan er det?
517
00:38:03,163 --> 00:38:05,724
- Okay. - Og du kommer til at tabe.
518
00:38:05,933 --> 00:38:09,061
Og jeg skal hente dig. Du
må hellere løbe hurtigt!
519
00:38:14,077 --> 00:38:15,203
Pas pĂĄ!
520
00:38:15,410 --> 00:38:17,276
Jeg kommer tæt på.
521
00:38:17,480 --> 00:38:19,971
Loser skal holde Amerika rent.
522
00:38:20,216 --> 00:38:21,844
Hold Amerika rent.
523
00:38:22,853 --> 00:38:24,320
Danny, du vinder.
524
00:38:24,655 --> 00:38:26,987
Lad os tage resten af ​​denne gang.
525
00:38:29,528 --> 00:38:30,927
Giv mig din hĂĄnd.
526
00:38:33,566 --> 00:38:35,363
Er det ikke smukt?
527
00:38:53,122 --> 00:38:54,487
Blindgyde.
528
00:39:51,956 --> 00:39:53,583
Vi klarede det.
529
00:39:54,093 --> 00:39:55,322
Er det ikke smukt?
530
00:40:17,020 --> 00:40:18,852
Det er sĂĄ smukt.
531
00:40:23,427 --> 00:40:26,397
Jeg troede ikke, det ville
blive sĂĄ stort. Gjorde du?
532
00:40:37,677 --> 00:40:40,077
Rutherford afsonede en
fængsel på livstid...
533
00:40:40,279 --> 00:40:42,043
for et skyderi i 1968.
534
00:40:42,249 --> 00:40:46,117
Og jagten fortsætter efter
den forsvundne Aspen-kvinde.
535
00:40:46,320 --> 00:40:49,688
24-ĂĄrige Susan Robertson har
været forsvundet i 10 dage.
536
00:40:49,890 --> 00:40:52,621
Hun forsvandt pĂĄ en jagttur med sin mand.
537
00:40:52,827 --> 00:40:55,625
De bliver måske nødt til at
afbryde eftersøgningen...
538
00:40:55,830 --> 00:40:58,357
hvis en forudsagt snestorm
rykker ind i morgen.
539
00:40:58,568 --> 00:41:00,433
Det er sĂĄ smukt i Denver i dag...
540
00:41:00,637 --> 00:41:02,764
det er svært at tro, at en
snestorm kan være tæt på.
541
00:41:02,972 --> 00:41:05,203
Jeg vil ud og ligge i solen...
542
00:41:05,409 --> 00:41:09,539
men mod nord, mod vest, sner og koldt.
543
00:41:09,747 --> 00:41:10,941
Og det bevæger sig...
544
00:41:11,148 --> 00:41:14,312
lige her mod Colorado, mens vi taler.
Det er utroligt.
545
00:43:42,960 --> 00:43:44,393
Hej skat.
546
00:43:47,999 --> 00:43:49,399
Hvordan gĂĄr det?
547
00:43:51,970 --> 00:43:53,130
Bøde.
548
00:43:55,240 --> 00:43:56,799
FĂĄr du skrevet meget i dag?
549
00:44:03,850 --> 00:44:06,411
Vejrudsigten sagde, at det
kommer til at sne i nat.
550
00:44:11,625 --> 00:44:13,958
Hvad vil du have, at jeg skal gøre ved det?
551
00:44:16,097 --> 00:44:18,258
Kom sĂĄ, skat.
552
00:44:18,600 --> 00:44:20,626
Vær ikke så sur.
553
00:44:21,038 --> 00:44:22,369
Jeg er ikke...
554
00:44:22,739 --> 00:44:23,933
sur.
555
00:44:24,140 --> 00:44:26,939
Jeg vil bare afslutte mit arbejde.
556
00:44:30,448 --> 00:44:32,848
Okay. Jeg forstĂĄr.
557
00:44:33,084 --> 00:44:35,679
Jeg kommer tilbage senere
med et par sandwich.
558
00:44:35,888 --> 00:44:38,356
Måske vil du lade mig læse noget så.
559
00:44:41,560 --> 00:44:42,653
Wendy...
560
00:44:42,862 --> 00:44:45,457
lad mig forklare dig noget.
561
00:44:46,367 --> 00:44:50,235
NĂĄr du kommer ind og afbryder,
bryder du min koncentration.
562
00:44:50,438 --> 00:44:51,872
Du distraherer mig...
563
00:44:52,074 --> 00:44:55,510
og det vil sĂĄ tage mig tid at
komme tilbage til hvor jeg var.
564
00:44:55,710 --> 00:44:57,144
ForstĂĄ?
565
00:45:00,617 --> 00:45:01,777
Bøde.
566
00:45:02,953 --> 00:45:04,682
Vi kommer til at lave en ny regel:
567
00:45:04,888 --> 00:45:06,321
NĂĄr jeg er herinde...
568
00:45:06,524 --> 00:45:08,788
og du hører mig skrive...
569
00:45:10,595 --> 00:45:13,530
eller hvad fanden du nu
hører mig gøre herinde...
570
00:45:13,732 --> 00:45:16,031
nĂĄr jeg er herinde, betyder
det, at jeg jeg arbejder.
571
00:45:16,235 --> 00:45:18,465
Det betyder, at du ikke kommer ind.
572
00:45:18,670 --> 00:45:20,935
Tror du, du kan klare det?
573
00:45:25,580 --> 00:45:26,706
Bøde.
574
00:45:27,749 --> 00:45:31,049
Hvorfor starter du ikke lige
nu og får fanden væk herfra?
575
00:46:06,994 --> 00:46:08,359
Okay, du!
576
00:46:09,798 --> 00:46:11,595
Jeg ved, du har mere.
577
00:46:13,702 --> 00:46:14,760
Savnet!
578
00:46:20,342 --> 00:46:21,342
Har ikke!
579
00:46:21,410 --> 00:46:23,139
Ingen fair længere.
580
00:47:31,826 --> 00:47:33,123
Jeg vidste det.
581
00:48:03,395 --> 00:48:06,888
Dette er KDK 12, der kalder KDK 1.
582
00:48:09,403 --> 00:48:13,100
KDK 12 til KDK 1.
583
00:48:13,307 --> 00:48:16,436
Dette er KDK 1. Vi modtager dig. Over.
584
00:48:16,810 --> 00:48:19,939
Hej, det er Wendy Torrance
pĂĄ Overlook Hotel.
585
00:48:20,515 --> 00:48:23,314
Hej, hvordan har I det deroppe? Over.
586
00:48:23,586 --> 00:48:24,917
Vi har det bare godt.
587
00:48:25,120 --> 00:48:27,588
Men vores telefoner har det ikke sĂĄ godt.
588
00:48:27,790 --> 00:48:30,818
Er linjerne nede, tilfældigt? Over.
589
00:48:31,462 --> 00:48:35,262
Ja, en del af dem er nede
pĂĄ grund af stormen. Over.
590
00:48:35,566 --> 00:48:38,764
Er der en chance for, at de
snart bliver repareret? Over.
591
00:48:38,970 --> 00:48:40,131
NĂĄ, det vil jeg ikke sige.
592
00:48:40,339 --> 00:48:43,775
De fleste vintre bliver de
sĂĄdan indtil forĂĄret. Over.
593
00:48:44,276 --> 00:48:47,678
Dreng, denne storm er
virkelig noget, ikke? Over.
594
00:48:48,148 --> 00:48:51,049
Ja. Det er noget af det
værste, vi har haft i årevis.
595
00:48:51,619 --> 00:48:54,817
Er der andet, vi kan gøre
for dig, fru Torrance?
596
00:48:55,290 --> 00:48:57,451
Jeg formoder ikke. Over.
597
00:48:58,059 --> 00:49:01,359
Hvis I har problemer
deroppe, sĂĄ ring til os.
598
00:49:01,564 --> 00:49:02,861
Og fru Torrance?
599
00:49:03,065 --> 00:49:07,263
Det kan være en god idé, hvis du lader
din radio være tændt hele tiden.
600
00:49:08,106 --> 00:49:09,596
Okay. Det gør vi.
601
00:49:09,807 --> 00:49:11,866
Det var rigtig dejligt at snakke med dig.
602
00:49:12,076 --> 00:49:14,704
Farvel. Over og ud.
603
00:49:49,620 --> 00:49:51,815
Hej Danny.
604
00:49:57,095 --> 00:49:59,529
Kom og leg med os.
605
00:50:04,403 --> 00:50:07,167
Kom og leg med os, Danny.
606
00:50:09,009 --> 00:50:10,875
For evigt...
607
00:50:12,647 --> 00:50:14,410
og altid...
608
00:50:15,350 --> 00:50:17,375
og altid.
609
00:50:48,855 --> 00:50:50,483
Tony...
610
00:50:51,493 --> 00:50:53,518
Jeg er bange.
611
00:50:59,000 --> 00:51:02,562
Husk hvad hr. Hallorann sagde.
612
00:51:04,173 --> 00:51:08,076
Det er ligesom billeder i en bog, Danny.
613
00:51:08,278 --> 00:51:10,439
Det er ikke rigtigt.
614
00:51:21,110 --> 00:51:22,940
Lad mig give dig nogle penge.
615
00:51:23,144 --> 00:51:25,169
Jeg ville ikke tænke på det.
616
00:51:25,413 --> 00:51:26,813
Hvordan kan jeg betale dig tilbage?
617
00:51:27,649 --> 00:51:29,550
Det er okay. Virkelig.
618
00:51:30,187 --> 00:51:32,280
NĂĄ, jeg skal have noget kaffe.
619
00:51:32,489 --> 00:51:34,013
Vil du have noget?
620
00:51:35,759 --> 00:51:36,818
Jo da.
621
00:51:37,028 --> 00:51:38,893
Store. Sid ned.
622
00:51:48,807 --> 00:51:51,435
Fantastiske donuts. Hjælp dig selv.
623
00:51:53,080 --> 00:51:55,514
Kaffen er klar om et par minutter.
624
00:51:59,286 --> 00:52:02,620
Kan jeg gå op på mit værelse
og hente min brandbil?
625
00:52:04,059 --> 00:52:06,789
Ikke lige nu. Far sover.
626
00:52:07,764 --> 00:52:09,925
Jeg larmer ikke.
627
00:52:11,335 --> 00:52:13,235
Kom nu, Doc.
628
00:52:13,437 --> 00:52:15,197
Han gik først i seng for
et par timer siden.
629
00:52:15,340 --> 00:52:17,137
Kan du ikke vente til senere?
630
00:52:17,342 --> 00:52:20,470
Jeg vil ikke lave en lyd. Jeg
lover, at jeg stikker på tæerne.
631
00:52:23,682 --> 00:52:24,979
Okay.
632
00:52:25,184 --> 00:52:27,584
Men lav virkelig ikke en lyd.
633
00:52:27,787 --> 00:52:29,277
Jeg vil ikke, mor.
634
00:52:30,089 --> 00:52:31,819
Sørg for at du kommer med det samme...
635
00:52:32,026 --> 00:52:34,017
for jeg skal snart lave frokost.
636
00:52:36,164 --> 00:52:37,654
Okay, mor.
637
00:53:26,922 --> 00:53:30,085
Kan jeg gå ind på mit værelse
og hente min brandbil?
638
00:53:33,830 --> 00:53:36,026
Kom her et øjeblik først.
639
00:54:13,043 --> 00:54:14,840
Hvordan gĂĄr det, Doc?
640
00:54:19,417 --> 00:54:21,215
Har du det godt?
641
00:54:23,289 --> 00:54:24,756
Ja, far.
642
00:54:27,660 --> 00:54:28,889
Godt.
643
00:54:31,097 --> 00:54:33,258
Jeg vil have dig til at have det godt.
644
00:54:33,967 --> 00:54:35,595
Jeg er, far.
645
00:54:46,049 --> 00:54:47,846
Har du det dĂĄrligt?
646
00:54:53,790 --> 00:54:56,089
Jeg er bare en lille smule træt.
647
00:54:57,662 --> 00:55:00,222
Hvorfor gĂĄr du sĂĄ ikke i seng?
648
00:55:03,802 --> 00:55:05,360
Jeg kan ikke.
649
00:55:06,839 --> 00:55:09,137
Jeg har for meget at lave.
650
00:55:18,453 --> 00:55:20,717
Kan du lide dette hotel?
651
00:55:26,729 --> 00:55:28,128
Jeg gør.
652
00:55:29,098 --> 00:55:30,430
Jeg elsker det.
653
00:55:32,636 --> 00:55:33,967
Gør du ikke?
654
00:55:36,340 --> 00:55:37,830
Det tror jeg nok.
655
00:55:40,479 --> 00:55:41,673
Godt.
656
00:55:44,883 --> 00:55:47,216
Jeg vil have, at du kan lide det her.
657
00:55:51,190 --> 00:55:54,592
Jeg ville ønske, vi kunne
blive her for evigt...
658
00:55:54,795 --> 00:55:56,592
og altid...
659
00:55:57,265 --> 00:55:58,596
og altid.
660
00:56:04,040 --> 00:56:05,064
Hvad?
661
00:56:06,342 --> 00:56:09,437
Du ville aldrig skade mor eller mig, vel?
662
00:56:14,918 --> 00:56:16,408
Hvad mener du?
663
00:56:21,527 --> 00:56:24,121
Har din mor nogensinde sagt det til dig?
664
00:56:24,798 --> 00:56:26,595
At jeg ville sĂĄre dig?
665
00:56:27,367 --> 00:56:28,732
Nej, far.
666
00:56:30,904 --> 00:56:32,463
Er du sikker?
667
00:56:33,007 --> 00:56:34,565
Ja, far.
668
00:56:39,380 --> 00:56:41,407
Jeg elsker dig, Danny.
669
00:56:42,618 --> 00:56:45,212
Jeg elsker dig mere end noget andet...
670
00:56:45,420 --> 00:56:47,981
i hele verden...
671
00:56:48,759 --> 00:56:51,818
og jeg ville aldrig gøre
noget for at sĂĄre dig...
672
00:56:52,128 --> 00:56:53,356
aldrig.
673
00:56:54,230 --> 00:56:56,290
Du ved det, ikke?
674
00:56:56,767 --> 00:56:58,325
Ja, far.
675
00:56:59,270 --> 00:57:00,362
Godt.
676
00:58:28,308 --> 00:58:30,072
Mor, er du derinde?
677
00:59:49,336 --> 00:59:50,394
Hvad skete der?
678
00:59:50,604 --> 00:59:51,832
Skat...
679
00:59:52,706 --> 00:59:54,105
hvad er der galt?
680
01:00:02,284 --> 01:00:03,684
Jeg havde det mest...
681
01:00:03,887 --> 01:00:06,481
forfærdelige mareridt,
jeg nogensinde har haft.
682
01:00:08,425 --> 01:00:11,361
- Det var den mest forfærdelige drøm.
- Det er okay, det er okay nu.
683
01:00:12,563 --> 01:00:13,928
Virkelig.
684
01:00:18,202 --> 01:00:19,795
Jeg drømte, at jeg...
685
01:00:20,005 --> 01:00:22,439
at jeg dræbte dig og Danny.
686
01:00:25,178 --> 01:00:27,408
Men jeg slog dig ikke bare ihjel.
687
01:00:28,715 --> 01:00:31,479
Jeg skar dig op i smĂĄ stykker.
688
01:00:34,154 --> 01:00:35,678
Min Gud.
689
01:00:36,390 --> 01:00:38,950
Jeg må være ved at miste forstanden.
690
01:00:41,228 --> 01:00:43,857
Alt bliver i orden.
691
01:00:45,968 --> 01:00:48,664
Kom nu. Lad os rejse os fra gulvet.
692
01:00:56,513 --> 01:00:58,812
Der. Sæt dig nu op.
693
01:00:59,450 --> 01:01:00,747
Det er okay.
694
01:01:01,853 --> 01:01:03,286
Det er okay.
695
01:01:07,360 --> 01:01:08,554
Danny!
696
01:01:08,862 --> 01:01:10,796
Alt er okay!
697
01:01:10,997 --> 01:01:14,161
Bare gĂĄ og leg pĂĄ dit
værelse et stykke tid.
698
01:01:14,502 --> 01:01:16,561
Din far har bare hovedpine.
699
01:01:17,872 --> 01:01:20,899
Danny, pas pĂĄ hvad jeg siger.
Gå og leg på dit værelse.
700
01:01:22,878 --> 01:01:25,813
Skat, lad mig bare fĂĄ ham ud herfra.
701
01:01:26,015 --> 01:01:27,539
Jeg er straks tilbage.
702
01:01:29,453 --> 01:01:31,512
Hvorfor har du ikke noget imod mig?
703
01:01:38,129 --> 01:01:39,960
Min Gud.
704
01:01:41,166 --> 01:01:43,566
Hvad skete der med din hals?
705
01:01:45,505 --> 01:01:47,632
Hvad skete der med din hals?
706
01:02:16,607 --> 01:02:18,575
Du gjorde det her mod ham...
707
01:02:19,009 --> 01:02:20,442
gjorde du ikke?!
708
01:02:22,279 --> 01:02:24,339
Din fjols!
709
01:02:24,549 --> 01:02:26,414
Du gjorde dette mod ham!
710
01:02:26,619 --> 01:02:28,052
Gjorde du ikke?!
711
01:02:29,388 --> 01:02:31,050
Hvordan kunne du?!
712
01:02:31,290 --> 01:02:33,020
Hvordan kunne du?!
713
01:04:02,898 --> 01:04:05,992
Gud! Jeg ville give hvad
som helst for en drink.
714
01:04:08,638 --> 01:04:11,539
Jeg ville give min forbandede sjæl...
715
01:04:11,740 --> 01:04:14,233
for bare et glas øl.
716
01:04:29,229 --> 01:04:30,719
Hej Lloyd.
717
01:04:34,268 --> 01:04:36,669
Lidt langsomt i aften, ikke?
718
01:04:41,542 --> 01:04:43,807
Ja det er det, Mr. Torrance.
719
01:04:45,880 --> 01:04:47,348
Hvad bliver det?
720
01:04:49,019 --> 01:04:51,989
Jeg er meget glad for, at du
spurgte mig om det, Lloyd...
721
01:04:52,189 --> 01:04:55,522
for jeg har lige tilfældigvis to tyvere...
722
01:04:55,726 --> 01:04:58,627
og to tiere lige her i min pung.
723
01:04:58,829 --> 01:05:02,095
Jeg var bange for, at de skulle
være der til næste april.
724
01:05:02,800 --> 01:05:04,632
SĂĄ her er hvad:
725
01:05:04,937 --> 01:05:07,236
Du giver mig en flaske bourbon...
726
01:05:07,440 --> 01:05:10,238
et lille glas og noget is.
727
01:05:10,444 --> 01:05:12,469
Det kan du, ikke, Lloyd?
728
01:05:12,913 --> 01:05:15,280
Du har ikke for travlt, vel?
729
01:05:15,850 --> 01:05:18,341
Nej Herre. Jeg har slet ikke travlt.
730
01:05:18,853 --> 01:05:20,411
God mand.
731
01:05:20,722 --> 01:05:21,814
Du sætter dem op...
732
01:05:22,090 --> 01:05:24,958
og jeg slår dem tilbage, én efter én.
733
01:05:26,095 --> 01:05:29,030
Den hvide mands byrde, Lloyd, min mand.
734
01:05:29,230 --> 01:05:31,393
Den hvide mands byrde.
735
01:05:37,475 --> 01:05:38,602
Sig, Lloyd...
736
01:05:38,810 --> 01:05:41,575
det ser ud til, at jeg midlertidigt er let.
737
01:05:41,914 --> 01:05:44,348
Hvordan er min kredit i denne joint?
738
01:05:44,616 --> 01:05:46,983
Din kredit er i orden, Mr. Torrance.
739
01:05:47,687 --> 01:05:49,314
Det er svulstigt.
740
01:05:49,522 --> 01:05:51,217
Jeg kan lide dig, Lloyd.
741
01:05:51,425 --> 01:05:53,086
Jeg har altid kunne lide dig.
742
01:05:53,294 --> 01:05:55,626
Du var altid den bedste af dem.
743
01:05:55,830 --> 01:05:58,196
Bedste forbandede bartender...
744
01:05:58,399 --> 01:06:01,334
fra Timbuktu til Portland, Maine.
745
01:06:01,536 --> 01:06:03,766
Eller Portland, Oregon, for den sags skyld.
746
01:06:04,039 --> 01:06:05,836
Tak fordi du sagde det.
747
01:06:08,143 --> 01:06:12,672
Her er til 5 elendige mĂĄneder pĂĄ vognen...
748
01:06:12,883 --> 01:06:16,944
og al den uoprettelige
skade, det har forvoldt mig.
749
01:06:35,176 --> 01:06:37,644
Hvordan gĂĄr det, Mr. Torrance?
750
01:06:38,980 --> 01:06:41,575
Tingene kunne være bedre.
751
01:06:43,085 --> 01:06:45,849
Tingene kunne være meget bedre.
752
01:06:46,722 --> 01:06:49,055
Jeg hĂĄber, det ikke er noget alvorligt.
753
01:06:52,063 --> 01:06:54,054
Intet seriøst.
754
01:06:55,699 --> 01:06:58,260
Bare et lille problem med...
755
01:06:58,470 --> 01:07:01,598
den gamle sædbank ovenpå.
756
01:07:01,807 --> 01:07:04,174
Dog ikke noget jeg ikke kan klare.
757
01:07:04,377 --> 01:07:06,072
Tak.
758
01:07:06,546 --> 01:07:07,546
Kvinder.
759
01:07:07,747 --> 01:07:09,271
Kan ikke leve med dem...
760
01:07:09,482 --> 01:07:11,313
kan ikke leve uden dem.
761
01:07:14,522 --> 01:07:16,080
Visdomsord, Lloyd.
762
01:07:16,290 --> 01:07:17,758
Ord af...
763
01:07:17,959 --> 01:07:19,484
visdom.
764
01:07:31,007 --> 01:07:34,238
Jeg har aldrig lagt en
hĂĄnd pĂĄ ham, for fanden.
765
01:07:34,445 --> 01:07:36,073
Det gjorde jeg ikke.
766
01:07:38,117 --> 01:07:42,713
Jeg ville ikke røre det ene hår
pĂĄ hans forbandede lille hoved.
767
01:07:43,322 --> 01:07:46,450
Jeg elsker den lille tæve.
768
01:07:48,060 --> 01:07:50,894
Jeg ville gøre alt for ham.
769
01:07:51,097 --> 01:07:53,895
Noget som helst for ham.
770
01:07:57,972 --> 01:08:00,533
Men den tæve!
771
01:08:01,543 --> 01:08:03,238
Så længe jeg lever...
772
01:08:03,512 --> 01:08:06,914
vil hun aldrig lade mig
glemme, hvad der skete.
773
01:08:16,528 --> 01:08:19,361
Jeg sĂĄrede ham en gang, okay?
774
01:08:19,730 --> 01:08:21,791
Det var et uheld.
775
01:08:22,100 --> 01:08:24,695
Fuldstændig utilsigtet.
776
01:08:25,970 --> 01:08:28,201
Det kunne være sket for hvem som helst.
777
01:08:29,943 --> 01:08:33,401
Og det var tre pokkers ĂĄr siden!
778
01:08:33,613 --> 01:08:36,446
Den lille fjols havde smidt alle
mine papirer ud over hele gulvet.
779
01:08:36,650 --> 01:08:39,120
Alt jeg prøvede at gøre
var at trække ham op.
780
01:08:41,890 --> 01:08:46,590
Et kortvarigt tab af muskulær koordination.
781
01:08:46,896 --> 01:08:48,124
Jeg mener...
782
01:08:48,665 --> 01:08:52,192
et par ekstra foot-pounds energi...
783
01:08:52,402 --> 01:08:55,236
pr. Sekund, pr. Sekund.
784
01:09:11,358 --> 01:09:13,258
Gudskelov, du er her.
785
01:09:16,498 --> 01:09:18,693
Der er en anden pĂĄ hotellet sammen med os.
786
01:09:18,900 --> 01:09:21,426
Der er en skør kvinde i et af værelserne.
787
01:09:21,637 --> 01:09:24,198
Hun prøvede at kvæle Danny.
788
01:09:26,743 --> 01:09:29,143
Er du ude af dit sind?
789
01:09:31,080 --> 01:09:33,106
Det er sandheden! Virkelig.
790
01:09:33,316 --> 01:09:35,307
Jeg sværger. Danny fortalte mig.
791
01:09:35,653 --> 01:09:37,518
Han gik op i et af soveværelserne.
792
01:09:37,722 --> 01:09:41,181
Døren var åben, og han så denne
skøre kvinde i badekarret.
793
01:09:41,393 --> 01:09:43,725
Hun prøvede at kvæle ham!
794
01:09:47,432 --> 01:09:49,196
Hvilket værelse var det?
795
01:09:56,845 --> 01:09:58,972
Fra Channel 10 i Miami...
796
01:09:59,180 --> 01:10:01,546
dette er Newswatch med Glen Rinker...
797
01:10:01,750 --> 01:10:05,949
Ann Bishop og det
prisvindende Newswatch-team.
798
01:10:06,289 --> 01:10:08,723
God aften. Jeg er Glen
Rinker, Newswatch Ten.
799
01:10:08,924 --> 01:10:12,053
Mens Miami fortsætter med at svulme
i en rekord vintervarmebølge...
800
01:10:12,262 --> 01:10:14,389
bringer temperaturerne op i 90'erne...
801
01:10:14,598 --> 01:10:17,726
Central- og bjergstaterne
er begravet i sne.
802
01:10:17,935 --> 01:10:21,929
I Colorado faldt der 10 tommer
sne pĂĄ blot et par timer i nat.
803
01:10:22,140 --> 01:10:24,371
At rejse i Rockies er næsten umuligt.
804
01:10:24,576 --> 01:10:27,546
Lufthavne er lukket ned og
strander tusindvis af passagerer.
805
01:10:27,747 --> 01:10:29,647
Motorveje er spærret af snedriver.
806
01:10:29,849 --> 01:10:31,612
Jernbanespor er frosset til.
807
01:10:31,818 --> 01:10:33,843
Embedsmænd i Colorado
siger til Newswatch...
808
01:10:34,054 --> 01:10:37,616
at mindst 3 er blevet dræbt af
udsættelse for frysende vinde.
809
01:10:37,826 --> 01:10:40,124
Guvernøren i Colorado forventes...
810
01:10:40,329 --> 01:10:42,058
at erklære en nødsituation.
811
01:10:42,265 --> 01:10:44,096
Nationalgarden kan blive kaldt ud...
812
01:10:44,300 --> 01:10:45,500
for at rydde gader og veje.
813
01:10:45,702 --> 01:10:47,932
Vejrmeldinger forudser mere sne...
814
01:10:48,137 --> 01:10:50,129
og kraftig vind i nat og i morgen...
815
01:10:50,340 --> 01:10:52,969
med temperaturer, der falder
et godt stykke under nul.
816
01:10:53,177 --> 01:10:56,169
Tilbage her i Florida har
vi det modsatte problem.
817
01:10:56,380 --> 01:10:58,611
Varmen og luftfugtigheden
formodes at stige.
818
01:10:58,818 --> 01:11:00,786
Lokale strande bør være blokerede.
819
01:11:00,986 --> 01:11:03,011
Vores vejrekspert, Walter Cronice...
820
01:11:03,222 --> 01:11:06,488
vil have den lokale vejrudsigt
senere pĂĄ Newswatch.
821
01:16:38,179 --> 01:16:42,810
Vi er kede af det. Dit opkald
kan ikke afsluttes som kaldt.
822
01:16:43,152 --> 01:16:46,280
Hvis du har brug for hjælp,
bedes du ringe til operatøren.
823
01:17:03,540 --> 01:17:05,373
Ja det er mig.
824
01:17:05,577 --> 01:17:07,010
Gudskelov.
825
01:17:11,684 --> 01:17:13,448
Fandt du noget?
826
01:17:13,654 --> 01:17:16,384
Nej. Intet overhovedet.
827
01:17:16,990 --> 01:17:20,155
Jeg sĂĄ ikke en forbandet ting.
828
01:17:22,898 --> 01:17:26,390
Gik du ind i rummet, Danny sagde? Til 237?
829
01:17:26,602 --> 01:17:28,161
Ja jeg gjorde.
830
01:17:28,639 --> 01:17:30,436
Og du sĂĄ slet ikke noget?
831
01:17:30,640 --> 01:17:32,632
Absolut ingenting.
832
01:17:32,843 --> 01:17:34,105
Hvordan har han det?
833
01:17:34,310 --> 01:17:36,109
Han sover stadig.
834
01:17:36,514 --> 01:17:37,640
Godt.
835
01:17:43,455 --> 01:17:46,549
Jeg er sikker pĂĄ, at han vil
være sig selv igen i morgen.
836
01:17:51,032 --> 01:17:53,523
Er du sikker pĂĄ, at det
var det rigtige værelse?
837
01:17:53,734 --> 01:17:56,897
Jeg mener, mĂĄske har Danny lavet en fejl.
838
01:17:57,104 --> 01:17:59,471
Han må være gået ind i det rum.
839
01:17:59,675 --> 01:18:02,337
Døren var åben, lyset var tændt.
840
01:18:04,980 --> 01:18:07,313
Jeg forstĂĄr det bare ikke.
841
01:18:11,655 --> 01:18:14,682
Hvad med de blå mærker på hans hals?
842
01:18:16,862 --> 01:18:19,194
Nogen gjorde det mod ham.
843
01:18:27,473 --> 01:18:28,906
Jeg tror...
844
01:18:30,578 --> 01:18:33,138
han gjorde det mod sig selv.
845
01:18:39,153 --> 01:18:40,381
Nej.
846
01:18:41,055 --> 01:18:43,080
Det er ikke muligt.
847
01:18:48,398 --> 01:18:52,061
Når først du udelukker hans
version af, hvad der skete...
848
01:18:52,302 --> 01:18:54,897
er der ingen anden forklaring.
849
01:18:55,373 --> 01:18:56,704
Er der?
850
01:18:59,076 --> 01:19:01,978
Det ville ikke være så
forskelligt fra episoden...
851
01:19:02,180 --> 01:19:05,547
som han havde før vi kom herop.
852
01:19:05,750 --> 01:19:06,979
Ville det?
853
01:19:14,895 --> 01:19:17,888
Uanset hvad forklaringen er...
854
01:19:21,336 --> 01:19:22,735
tror jeg, vi...
855
01:19:22,938 --> 01:19:25,669
mÄş fÄş Danny ud herfra.
856
01:19:30,447 --> 01:19:32,279
Få ham væk herfra?
857
01:19:36,454 --> 01:19:38,183
Du mener...
858
01:19:39,223 --> 01:19:41,192
bare forlade hotellet?
859
01:19:50,170 --> 01:19:51,638
Det er sĂĄ...
860
01:19:51,839 --> 01:19:54,273
typisk for dig at skabe
et problem som dette...
861
01:19:54,475 --> 01:19:57,001
nĂĄr jeg endelig har en
chance for at udrette noget!
862
01:19:57,212 --> 01:19:59,772
NĂĄr jeg virkelig er til mit arbejde!
863
01:19:59,982 --> 01:20:03,942
Jeg kunne virkelig skrive min egen
billet, hvis jeg gik tilbage nu, ikke?
864
01:20:04,153 --> 01:20:07,884
Skovle indkørsler ud, arbejde i en bilvask.
865
01:20:08,090 --> 01:20:10,184
Noget af det appellerer til dig?
866
01:20:11,396 --> 01:20:14,092
Jeg har ladet dig kneppe
mit liv indtil videre...
867
01:20:14,299 --> 01:20:17,928
men jeg vil ikke lade dig kneppe det her.
868
01:21:35,860 --> 01:21:38,159
God aften. Skovvæsen.
869
01:21:38,730 --> 01:21:40,163
Mit navn er Dick Hallorann.
870
01:21:40,365 --> 01:21:42,799
Jeg er køkkenchef på Overlook Hotel.
871
01:21:43,000 --> 01:21:45,129
God aften. Hvad kan jeg gøre for dig?
872
01:21:45,338 --> 01:21:48,899
Jeg har prøvet at foretage et
akut telefonopkald deroppe...
873
01:21:49,109 --> 01:21:52,408
men operatøren sagde, at
telefonlinjerne er nede.
874
01:21:52,614 --> 01:21:56,209
Mange linjer omkring her er
nede pĂĄ grund af stormen.
875
01:21:56,418 --> 01:21:59,080
Jeg hader at udsætte dig for problemer...
876
01:21:59,287 --> 01:22:02,519
men der er en familie deroppe
helt alene med et ungt barn.
877
01:22:02,725 --> 01:22:04,386
Og med denne storm og det hele...
878
01:22:04,594 --> 01:22:07,495
ville jeg sætte pris på, hvis du
ville ringe til dem pĂĄ din radio...
879
01:22:07,697 --> 01:22:09,689
bare for at se, om alt er okay.
880
01:22:10,200 --> 01:22:11,497
Det gør jeg gerne.
881
01:22:11,702 --> 01:22:14,500
Hvorfor ringer du ikke
tilbage om 20 minutter?
882
01:22:14,706 --> 01:22:16,731
Mange tak. Jeg gør det.
883
01:22:16,940 --> 01:22:18,374
Okay, sir.
884
01:22:38,699 --> 01:22:40,668
Godaften, Mr. Torrance.
885
01:22:40,869 --> 01:22:42,336
God aften.
886
01:23:06,899 --> 01:23:08,366
Hej Lloyd.
887
01:23:08,568 --> 01:23:10,433
Har været væk, men nu er jeg tilbage.
888
01:23:10,704 --> 01:23:12,433
Godaften, Mr. Torrance.
889
01:23:13,106 --> 01:23:14,106
Det er godt at se dig.
890
01:23:14,308 --> 01:23:16,970
Det er godt at være tilbage, Lloyd.
891
01:23:17,612 --> 01:23:19,342
Hvad bliver det, sir?
892
01:23:20,149 --> 01:23:22,413
HĂĄr af hunden, der bed mig.
893
01:23:23,819 --> 01:23:25,480
Bourbon pĂĄ klipperne.
894
01:23:26,323 --> 01:23:27,722
Det vil gøre hende.
895
01:23:41,240 --> 01:23:43,505
Ingen anklage for dig, Mr. Torrance.
896
01:23:44,944 --> 01:23:46,912
Gratis?
897
01:23:47,547 --> 01:23:49,539
Dine penge er ikke gode her.
898
01:23:55,189 --> 01:23:56,918
Bestillinger fra huset.
899
01:24:00,129 --> 01:24:02,620
Bestillinger fra huset.
900
01:24:05,868 --> 01:24:07,859
Drik op, Mr. Torrance.
901
01:24:10,072 --> 01:24:14,601
Jeg er den slags mand, der godt kan lide at
vide, hvem der køber deres drinks, Lloyd.
902
01:24:16,914 --> 01:24:19,849
Det er ikke en sag, der
bekymrer dig, hr. Torrance.
903
01:24:20,050 --> 01:24:21,986
I hvert fald ikke pĂĄ dette tidspunkt.
904
01:24:26,792 --> 01:24:29,193
Alt hvad du siger, Lloyd.
905
01:24:29,629 --> 01:24:31,620
Alt hvad du siger.
906
01:24:44,614 --> 01:24:47,082
Kære! Jeg er så ked af det, sir.
907
01:24:48,184 --> 01:24:49,651
Kære. Kære.
908
01:24:49,852 --> 01:24:52,413
Jeg har lavet en forfærdelig
rod i din jakke, sir.
909
01:24:53,657 --> 01:24:57,286
Det er okay. Jeg har masser af jakker.
910
01:24:57,495 --> 01:25:00,415
Jeg er bange for, at det er advocaat, sir.
Det har tendens til at plette.
911
01:25:00,499 --> 01:25:01,625
Advocaat, er det?
912
01:25:01,834 --> 01:25:03,995
Ja Hr. Jeg tror, ​​det bedste...
913
01:25:04,203 --> 01:25:06,398
er at komme med til herreværelset...
914
01:25:06,605 --> 01:25:09,131
og vi fĂĄr noget vand til det, sir.
915
01:25:09,976 --> 01:25:13,275
Det ser ud til, at du mĂĄske har
fĂĄet en plet af det pĂĄ dig selv...
916
01:25:13,480 --> 01:25:14,480
Jeevesy old boy.
917
01:25:14,680 --> 01:25:17,845
Det betyder ikke noget, sir.
Du er den vigtige.
918
01:25:18,153 --> 01:25:20,553
Rigtig pænt af dig at sige.
919
01:25:20,989 --> 01:25:23,857
Selvfølgelig havde jeg tænkt
mig at skifte jakke i aften...
920
01:25:24,060 --> 01:25:26,324
før fiske- og gåse-soireen.
921
01:25:26,529 --> 01:25:28,554
Meget klogt, sir. Meget klogt.
922
01:25:28,765 --> 01:25:30,096
Her. Jeg
923
01:25:30,900 --> 01:25:33,165
holder det her for dig der, Jeevesy.
924
01:25:33,370 --> 01:25:35,168
Tak hr.
925
01:25:36,207 --> 01:25:39,837
Lad os se, om vi kan forbedre
dette med lidt vand, sir.
926
01:25:40,046 --> 01:25:41,308
Okay. Jeg vil bare...
927
01:25:41,514 --> 01:25:45,712
sætte min bourbon og advocaat ned lige der.
928
01:25:46,285 --> 01:25:47,719
Vil ikke holde dig et øjeblik.
929
01:25:47,920 --> 01:25:49,320
Bøde.
930
01:25:52,393 --> 01:25:54,053
Hvad kalder de dig, Jeevesy?
931
01:25:54,260 --> 01:25:56,821
Grady, sir. Delbert Grady.
932
01:26:01,603 --> 01:26:02,603
Grady?
933
01:26:02,638 --> 01:26:03,969
Ja Hr.
934
01:26:05,140 --> 01:26:06,472
Delbert Grady.
935
01:26:06,675 --> 01:26:08,199
Det er rigtigt, sir.
936
01:26:16,920 --> 01:26:18,354
Mr. Grady...
937
01:26:19,124 --> 01:26:21,217
har jeg ikke set dig et sted før?
938
01:26:21,427 --> 01:26:24,123
Hvorfor nej, sir. Det tror jeg ikke pĂĄ.
939
01:26:31,170 --> 01:26:33,002
Det gĂĄr af nu, sir.
940
01:26:37,945 --> 01:26:39,503
Mr. Grady...
941
01:26:41,017 --> 01:26:43,485
var du ikke engang viceværten her?
942
01:26:43,686 --> 01:26:46,484
Hvorfor nej, sir. Det tror jeg ikke pĂĄ.
943
01:26:49,526 --> 01:26:52,859
Du er en gift mand, er du, hr. Grady?
944
01:26:53,063 --> 01:26:54,063
Ja Hr.
945
01:26:54,097 --> 01:26:57,363
Jeg har en kone og to døtre, sir.
946
01:26:58,403 --> 01:26:59,927
Og...
947
01:27:01,607 --> 01:27:02,869
hvor er de nu?
948
01:27:03,075 --> 01:27:07,137
De er et sted i nærheden. Jeg er
ikke helt sikker i øjeblikket.
949
01:27:17,825 --> 01:27:20,226
Du var viceværten her.
950
01:27:21,698 --> 01:27:23,689
Jeg genkender dig.
951
01:27:25,068 --> 01:27:28,129
Jeg sĂĄ dit billede i aviserne.
952
01:27:28,572 --> 01:27:30,335
Du...
953
01:27:30,808 --> 01:27:34,335
hakkede din kone og
datter op i smĂĄ stykker.
954
01:27:34,845 --> 01:27:36,245
Og...
955
01:27:36,882 --> 01:27:38,816
så blæste du hjernen ud.
956
01:27:48,728 --> 01:27:50,491
Det er mærkeligt, sir.
957
01:27:51,498 --> 01:27:54,228
Det har jeg slet ikke nogen erindring om.
958
01:27:57,905 --> 01:27:59,771
Mr. Grady...
959
01:28:00,208 --> 01:28:03,541
du var viceværten her.
960
01:28:11,354 --> 01:28:14,118
Jeg er ked af at være uenig med Dem, sir.
961
01:28:15,993 --> 01:28:17,722
Men du...
962
01:28:18,462 --> 01:28:20,293
er viceværten.
963
01:28:22,569 --> 01:28:25,470
Du har altid været viceværten.
964
01:28:28,374 --> 01:28:30,206
Jeg burde vide det, sir.
965
01:28:31,645 --> 01:28:34,239
Jeg har altid været her.
966
01:28:52,469 --> 01:28:54,665
Vidste du, Mr. Torrance...
967
01:28:54,906 --> 01:28:56,669
at din søn...
968
01:28:57,075 --> 01:28:59,771
forsøger at bringe en ekstern part...
969
01:28:59,978 --> 01:29:02,174
ind i denne situation?
970
01:29:04,750 --> 01:29:06,446
Vidste du, at?
971
01:29:12,693 --> 01:29:14,786
Det er han, Mr. Torrance.
972
01:29:20,535 --> 01:29:22,162
En neger.
973
01:29:26,243 --> 01:29:27,642
En neger?
974
01:29:30,380 --> 01:29:31,813
En neger...
975
01:29:32,015 --> 01:29:33,108
kok.
976
01:29:39,623 --> 01:29:40,886
Hvordan?
977
01:29:43,160 --> 01:29:44,924
Din søn...
978
01:29:45,364 --> 01:29:48,163
har et meget stort talent.
979
01:29:49,136 --> 01:29:52,628
Jeg tror ikke du er klar
over hvor fantastisk det er.
980
01:29:53,373 --> 01:29:56,605
Men han forsøger at bruge
netop det talent...
981
01:29:56,810 --> 01:29:58,779
mod din vilje.
982
01:30:07,323 --> 01:30:08,585
NĂĄ...
983
01:30:11,360 --> 01:30:14,422
han er en meget bevidst dreng.
984
01:30:16,834 --> 01:30:19,235
Det er han faktisk, hr. Torrance.
985
01:30:19,438 --> 01:30:22,339
En meget bevidst dreng.
986
01:30:22,540 --> 01:30:23,872
En ret...
987
01:30:24,076 --> 01:30:25,600
fræk dreng...
988
01:30:25,812 --> 01:30:29,010
hvis jeg må være så modig, sir.
989
01:30:36,257 --> 01:30:38,020
Det er hans mor.
990
01:30:40,160 --> 01:30:41,628
Hun...
991
01:30:41,830 --> 01:30:43,822
blander sig.
992
01:30:46,937 --> 01:30:50,031
MĂĄske har de brug for en god...
993
01:30:50,240 --> 01:30:51,833
snak.
994
01:30:52,276 --> 01:30:53,276
Hvis...
995
01:30:53,310 --> 01:30:56,075
du ikke har noget imod, at jeg siger det.
996
01:30:56,880 --> 01:30:58,509
MĂĄske...
997
01:30:59,050 --> 01:31:00,746
lidt mere.
998
01:31:03,956 --> 01:31:05,184
Mine piger, sir...
999
01:31:05,390 --> 01:31:09,191
de brød sig ikke om Overlook i starten.
1000
01:31:09,864 --> 01:31:13,767
En af dem stjal faktisk
en pakke tændstikker...
1001
01:31:13,969 --> 01:31:16,631
og forsøgte at brænde den ned.
1002
01:31:17,706 --> 01:31:19,367
Men jeg...
1003
01:31:19,574 --> 01:31:21,541
rettede dem, sir.
1004
01:31:22,878 --> 01:31:27,008
Og da min kone prøvede at forhindre
mig i at gøre min pligt...
1005
01:31:29,486 --> 01:31:31,579
rettede hun hende.
1006
01:31:45,838 --> 01:31:47,772
Vi har Snowcat.
1007
01:31:51,178 --> 01:31:52,942
Hvis vejret bryder...
1008
01:31:53,147 --> 01:31:54,910
kan vi mĂĄske lige...
1009
01:31:55,116 --> 01:31:56,981
komme ned af bjerget.
1010
01:31:59,854 --> 01:32:02,824
Jeg kunne ringe til skovfogederne først...
1011
01:32:03,025 --> 01:32:04,322
og...
1012
01:32:04,660 --> 01:32:06,525
fortælle dem, at vi kommer...
1013
01:32:06,896 --> 01:32:08,056
sĂĄ...
1014
01:32:08,264 --> 01:32:12,361
de kunne begynde at lede efter
os, hvis vi ikke nĂĄede det.
1015
01:32:16,140 --> 01:32:18,302
Og hvis Jack ikke vil tage med os...
1016
01:32:20,779 --> 01:32:24,511
Jeg bliver bare nødt til at fortælle
ham, at vi tager afsted alene.
1017
01:32:24,717 --> 01:32:26,685
Det er alt, hvad der skal til.
1018
01:32:28,055 --> 01:32:29,545
Redrum.
1019
01:32:30,524 --> 01:32:32,186
Redrum.
1020
01:32:43,439 --> 01:32:44,599
Hvad er der i vejen, skat?
1021
01:32:44,807 --> 01:32:45,807
Redrum!
1022
01:32:45,908 --> 01:32:47,968
Har du en dårlig drøm?
1023
01:32:53,918 --> 01:32:55,147
Hon?
1024
01:33:00,959 --> 01:33:04,862
Danny er her ikke, Mrs. Torrance.
1025
01:33:09,869 --> 01:33:11,394
Kom sĂĄ, skat.
1026
01:33:12,373 --> 01:33:13,806
VĂĄgn op.
1027
01:33:14,742 --> 01:33:17,006
Du har lige haft en dårlig drøm.
1028
01:33:18,412 --> 01:33:20,540
Alt er okay.
1029
01:33:24,619 --> 01:33:28,488
Danny kan ikke vĂĄgne op, fru Torrance.
1030
01:33:37,969 --> 01:33:39,766
VĂĄgn op!
1031
01:33:40,939 --> 01:33:42,271
Kom nu.
1032
01:33:42,474 --> 01:33:43,998
Lige nu.
1033
01:33:44,476 --> 01:33:45,841
VĂĄgn op!
1034
01:33:49,884 --> 01:33:53,911
Danny er væk, Mrs. Torrance.
1035
01:34:04,032 --> 01:34:06,900
Dette er KDK 1, der ringer til
1036
01:34:07,103 --> 01:34:10,038
KDK 1, der ringer til KDK 12.
1037
01:34:10,340 --> 01:34:12,104
Modtager du mig?
1038
01:34:15,313 --> 01:34:18,771
Dette er KDK 1, der kalder KDK 12.
1039
01:34:19,117 --> 01:34:21,916
KDK 1, der kalder KDK 12. Læser
1040
01:34:22,120 --> 01:34:23,782
du mig?
1041
01:34:28,160 --> 01:34:31,187
Dette er KDK 1, der ringer til
1042
01:34:31,399 --> 01:34:33,959
KDK 1, der ringer til KDK 12.
1043
01:34:34,168 --> 01:34:35,931
Modtager du mig?
1044
01:35:12,379 --> 01:35:14,244
God aften. Skovvæsen.
1045
01:35:14,448 --> 01:35:16,679
Det her er Dick Hallorann igen.
1046
01:35:16,885 --> 01:35:19,979
Jeg ringede for et stykke tid siden
om folkene pĂĄ Overlook Hotel.
1047
01:35:21,222 --> 01:35:25,023
Vi forsøgte at kontakte dem flere
gange, men de svarede ikke.
1048
01:35:25,227 --> 01:35:28,822
MĂĄske har de slukket for deres
radio, eller de kan ikke høre den.
1049
01:35:29,030 --> 01:35:31,933
Hvis du har lyst, prøver
jeg gerne igen senere.
1050
01:35:32,437 --> 01:35:34,564
Det er meget pænt af dig.
1051
01:35:34,772 --> 01:35:36,535
Jeg ringer tilbage senere.
1052
01:35:36,740 --> 01:35:37,765
Farvel.
1053
01:36:24,864 --> 01:36:27,891
Undskyld mig, frøken. Hvornår
kommer vi til Denver?
1054
01:36:28,100 --> 01:36:30,262
Vi skal ankomme kl. 8:20, sir.
1055
01:36:30,470 --> 01:36:32,062
Mange tak.
1056
01:37:35,980 --> 01:37:36,980
Durkins garage.
1057
01:37:37,115 --> 01:37:38,241
MĂĄ jeg tale med Larry?
1058
01:37:38,450 --> 01:37:39,450
Taler.
1059
01:37:39,718 --> 01:37:42,209
Hej, Larry. Det her er Dick.
Dick Hallorann.
1060
01:37:42,487 --> 01:37:44,149
Pik! Hvordan gĂĄr det?
1061
01:37:44,357 --> 01:37:45,722
Hvordan er vejret dernede?
1062
01:37:45,925 --> 01:37:49,088
Jeg er ikke i Florida. Jeg
ringer fra Stapleton lufthavn.
1063
01:37:49,462 --> 01:37:51,054
Hvad laver du der?
1064
01:37:51,498 --> 01:37:54,934
Jeg er lige kommet ind fra Miami.
Jeg skal til Overlook i dag.
1065
01:37:55,136 --> 01:37:56,763
Hvordan er vejret der?
1066
01:37:57,405 --> 01:38:00,273
Sneplovene holder tingene i gang i byen...
1067
01:38:00,476 --> 01:38:02,410
men bjergvejene er spærret.
1068
01:38:02,945 --> 01:38:05,641
SĂĄ fĂĄr jeg brug for en
Snowcat for at komme derop.
1069
01:38:05,848 --> 01:38:07,680
Kan du ordne mig med en?
1070
01:38:07,884 --> 01:38:09,977
Hvad er det store ved at
komme dertil i dag...
1071
01:38:10,187 --> 01:38:11,745
især i dette vejr?
1072
01:38:12,623 --> 01:38:16,082
Larry, lige mellem dig og mig, har
vi et meget alvorligt problem...
1073
01:38:16,295 --> 01:38:18,525
med de mennesker, der tager sig af stedet.
1074
01:38:18,730 --> 01:38:22,600
De viste sig at være fuldstændig
upålidelige røvhuller.
1075
01:38:22,802 --> 01:38:24,599
Ullman ringede til mig i gĂĄr aftes.
1076
01:38:24,804 --> 01:38:28,171
Og jeg skal finde ud af,
om de skal udskiftes.
1077
01:38:29,643 --> 01:38:31,669
Hvor lang tid vil det
tage dig at komme hertil?
1078
01:38:32,013 --> 01:38:33,674
Omkring fem timer.
1079
01:38:33,880 --> 01:38:36,111
Jeg skal leje en bil her i lufthavnen.
1080
01:38:36,617 --> 01:38:38,347
Okay, jeg tager mig af det.
1081
01:38:38,553 --> 01:38:41,386
Tak, Larry. Det sætter
jeg virkelig pris pĂĄ.
1082
01:38:41,590 --> 01:38:44,150
Det er okay. Kør forsigtigt.
1083
01:38:49,899 --> 01:38:53,164
Du er sammen med Hal og Charlie
pĂĄ Radio 63, KHOW, Denver.
1084
01:38:53,369 --> 01:38:55,930
Og vi har en dĂĄrlig dag derude.
1085
01:38:56,140 --> 01:38:59,507
Tung sne i hele Denver metroomrĂĄde.
1086
01:38:59,710 --> 01:39:01,201
Mange bjergpas...
1087
01:39:01,413 --> 01:39:04,281
Wolf Creek og Red Mountain pas er lukket...
1088
01:39:04,483 --> 01:39:07,782
og kædeloven er i kraft
ved Eisenhower Tunnel.
1089
01:39:07,987 --> 01:39:09,649
Vi hører fra nyhedsafdelingen...
1090
01:39:09,856 --> 01:39:13,053
kun et par fly lander i
Stapleton Lufthavn...
1091
01:39:13,260 --> 01:39:14,852
og med storme som denne...
1092
01:39:15,062 --> 01:39:19,193
Jeg gætter på, at hele lufthavnen
vil være lukket inden for en time.
1093
01:39:19,368 --> 01:39:22,235
Stormen vil fortsætte i løbet
af dagen, og vejrtjenesten...
1094
01:39:22,438 --> 01:39:24,907
har erklæret en vagtmands-
og rejsendes rĂĄd...
1095
01:39:25,108 --> 01:39:27,906
for alle omrĂĄder uden
for Denver metroregion.
1096
01:39:28,110 --> 01:39:29,476
Få køerne i stalden.
1097
01:39:50,970 --> 01:39:52,029
Hon?
1098
01:39:57,010 --> 01:39:59,445
Lyt til mig et øjeblik, vil du?
1099
01:40:03,252 --> 01:40:06,950
Jeg skal lige hen og tale
med far et par minutter...
1100
01:40:07,157 --> 01:40:09,182
og jeg er straks tilbage.
1101
01:40:10,160 --> 01:40:12,686
Jeg vil have, at du bare bliver her...
1102
01:40:12,897 --> 01:40:15,388
og ser dine tegnefilm, okay?
1103
01:40:18,504 --> 01:40:19,972
Okay, skat?
1104
01:40:23,276 --> 01:40:26,142
Ja, fru Torrance.
1105
01:40:34,920 --> 01:40:36,116
Okay.
1106
01:40:38,192 --> 01:40:41,093
Jeg er tilbage om kun fem minutter.
1107
01:40:41,897 --> 01:40:44,230
Jeg vil låse døren bag mig.
1108
01:44:10,607 --> 01:44:12,302
Hvordan kan du lide det?
1109
01:44:18,916 --> 01:44:20,440
Hvordan kan du lide det?
1110
01:44:30,397 --> 01:44:33,059
Hvad laver du hernede?
1111
01:44:37,439 --> 01:44:39,771
Jeg
1112
01:44:40,240 --> 01:44:41,265
ville bare...
1113
01:44:41,710 --> 01:44:43,439
at tale med dig.
1114
01:44:45,816 --> 01:44:47,078
Okay.
1115
01:44:47,684 --> 01:44:49,151
Lad os tale.
1116
01:44:58,963 --> 01:45:00,955
Hvad vil du tale om?
1117
01:45:08,876 --> 01:45:12,039
Jeg kan ikke rigtig huske.
1118
01:45:12,847 --> 01:45:14,974
Det kan du ikke huske.
1119
01:45:15,784 --> 01:45:17,115
Nej...
1120
01:45:17,486 --> 01:45:18,885
det kan jeg ikke.
1121
01:45:24,193 --> 01:45:27,458
MĂĄske handlede det om Danny?
1122
01:45:29,833 --> 01:45:32,530
MĂĄske handlede det om ham.
1123
01:45:36,174 --> 01:45:39,474
Jeg synes, vi skal diskutere Danny.
1124
01:45:42,280 --> 01:45:44,078
Jeg synes...
1125
01:45:44,483 --> 01:45:48,250
vi skal diskutere, hvad
der skal gøres med ham.
1126
01:45:52,959 --> 01:45:55,554
Hvad skal der gøres med ham?
1127
01:46:00,535 --> 01:46:02,332
Jeg ved ikke.
1128
01:46:02,838 --> 01:46:04,829
Jeg tror ikke, det er sandt.
1129
01:46:05,040 --> 01:46:07,634
Jeg tror, ​​du har nogle
meget klare ideer...
1130
01:46:07,844 --> 01:46:09,539
om, hvad der skal gøres med Danny.
1131
01:46:09,746 --> 01:46:12,341
Og jeg vil gerne vide, hvad de er.
1132
01:46:14,250 --> 01:46:16,048
Tja, jeg...
1133
01:46:16,353 --> 01:46:20,757
Jeg synes måske han skulle tages til lægen.
1134
01:46:20,959 --> 01:46:24,258
Synes du "måske" han skal tages til læge?
1135
01:46:26,499 --> 01:46:29,832
HvornĂĄr synes du "mĂĄske"
han skal tages til lægen?
1136
01:46:30,470 --> 01:46:31,835
SĂĄ hurtigt som muligt?
1137
01:46:32,439 --> 01:46:34,772
"SĂĄ hurtigt som muligt?"
1138
01:46:37,445 --> 01:46:38,878
Vær venlig.
1139
01:46:40,280 --> 01:46:43,547
Du tror, ​​at hans helbred
kan være på spil.
1140
01:46:45,120 --> 01:46:46,644
Ja.
1141
01:46:47,990 --> 01:46:50,620
Og du er bekymret for ham.
1142
01:46:53,197 --> 01:46:55,427
Og er du bekymret for mig?
1143
01:46:56,267 --> 01:46:57,428
Selvfølgelig er jeg det.
1144
01:46:57,636 --> 01:46:59,866
Selvfølgelig er du det!
1145
01:47:00,072 --> 01:47:03,200
Har du nogensinde tænkt over mit ansvar?
1146
01:47:03,408 --> 01:47:04,899
Hvad snakker du om?
1147
01:47:05,110 --> 01:47:07,944
Har du nogensinde haft
et enkelt øjebliks...
1148
01:47:08,148 --> 01:47:10,207
tænkt over mit ansvar?
1149
01:47:10,417 --> 01:47:12,682
Har du nogensinde tænkt
et enkelt øjeblik...
1150
01:47:12,888 --> 01:47:15,686
over mit ansvar over for
mine arbejdsgivere?!
1151
01:47:15,957 --> 01:47:17,788
Er det nogensinde gĂĄet op for dig...
1152
01:47:17,993 --> 01:47:21,486
at jeg har sagt ja til at
passe hotellet indtil 1. Maj?
1153
01:47:21,730 --> 01:47:23,756
Betyder det overhovedet noget for dig...
1154
01:47:23,966 --> 01:47:27,060
at ejerne har vist deres
fulde tillid til mig...
1155
01:47:27,270 --> 01:47:30,399
og at jeg har underskrevet et aftalebrev...
1156
01:47:30,608 --> 01:47:33,202
hvori jeg har accepteret det ansvar?
1157
01:47:33,678 --> 01:47:35,703
Har du den mindste idé...
1158
01:47:35,914 --> 01:47:39,146
hvad en moralsk og etisk principal er?
Gør du?!
1159
01:47:39,518 --> 01:47:42,611
Er det nogensinde gĂĄet op for dig,
hvad der ville ske med min fremtid...
1160
01:47:42,820 --> 01:47:45,221
hvis jeg ikke lever op til mit ansvar?
1161
01:47:45,424 --> 01:47:47,722
Er det nogensinde faldet dig ind? Har det?!
1162
01:47:47,927 --> 01:47:49,451
Hold dig fra mig!
1163
01:47:50,330 --> 01:47:51,388
Hvorfor?
1164
01:47:51,699 --> 01:47:54,668
Jeg vil bare tilbage til mit værelse.
1165
01:47:54,869 --> 01:47:56,131
Hvorfor?
1166
01:47:56,770 --> 01:47:57,770
NĂĄ...
1167
01:47:58,773 --> 01:48:00,799
jeg er meget forvirret.
1168
01:48:01,944 --> 01:48:05,607
Og jeg har bare brug for en
chance for at tænke over tingene.
1169
01:48:06,648 --> 01:48:10,585
Du har haft hele dit skide liv
til at tænke over tingene!
1170
01:48:10,788 --> 01:48:13,552
Hvad hjælper dig med et
par minutter mere nu?
1171
01:48:14,525 --> 01:48:16,016
Hold dig fra mig!
1172
01:48:16,360 --> 01:48:17,658
Vær venlig!
1173
01:48:18,430 --> 01:48:19,488
Gør mig ikke ondt.
1174
01:48:19,698 --> 01:48:21,029
Jeg vil ikke sĂĄre dig.
1175
01:48:21,232 --> 01:48:22,426
Hold dig fra mig!
1176
01:48:22,634 --> 01:48:23,634
Bliv væk!
1177
01:48:23,703 --> 01:48:24,703
Skat.
1178
01:48:24,904 --> 01:48:26,462
Mit livs lys.
1179
01:48:26,906 --> 01:48:28,237
Jeg vil ikke sĂĄre dig.
1180
01:48:28,440 --> 01:48:30,432
Du lod mig ikke afslutte min sætning.
1181
01:48:30,645 --> 01:48:32,840
Jeg sagde: "Jeg vil ikke sĂĄre dig."
1182
01:48:33,047 --> 01:48:35,811
Jeg vil bare slĂĄ dine hjerner ind.
1183
01:48:36,084 --> 01:48:39,054
Jeg har tænkt mig at slå dem lige ind.
1184
01:48:40,122 --> 01:48:41,680
Hold dig væk fra mig!
1185
01:48:42,190 --> 01:48:43,215
Hold dig fra mig!
1186
01:48:43,425 --> 01:48:45,825
Jeg vil ikke sĂĄre dig.
1187
01:48:46,095 --> 01:48:47,620
Hold dig fra mig!
1188
01:48:47,864 --> 01:48:48,922
Bliv væk!
1189
01:48:49,799 --> 01:48:51,027
Vær venlig!
1190
01:48:52,069 --> 01:48:53,832
Stop med at svinge flagermusen.
1191
01:48:54,039 --> 01:48:55,301
Hold dig fra mig.
1192
01:48:56,074 --> 01:48:57,371
Læg det bat ned, Wendy.
1193
01:48:57,576 --> 01:48:59,066
Stop det!
1194
01:49:00,545 --> 01:49:01,671
Giv mig flagermusen.
1195
01:49:01,880 --> 01:49:03,007
Vær venlig!
1196
01:49:03,249 --> 01:49:05,444
- Bliv væk! - Giv mig battet.
1197
01:49:05,650 --> 01:49:06,709
Stop det!
1198
01:49:06,953 --> 01:49:08,386
Giv mig flagermusen.
1199
01:49:08,720 --> 01:49:10,533
- Hold dig fra mig.
- Stop med at svinge flagermusen.
1200
01:49:10,557 --> 01:49:11,922
Vær sød at stoppe!
1201
01:49:12,127 --> 01:49:13,321
Giv mig flagermusen.
1202
01:49:13,528 --> 01:49:14,756
Hold dig fra mig.
1203
01:49:15,030 --> 01:49:17,397
- Stop det! - Giv mig battet.
1204
01:49:18,800 --> 01:49:19,825
Pokkers...!
1205
01:50:35,123 --> 01:50:36,819
Hvad laver du?
1206
01:50:39,628 --> 01:50:41,095
Vent et øjeblik.
1207
01:50:42,498 --> 01:50:44,490
Hvad laver du?
1208
01:50:47,337 --> 01:50:48,565
Hvad laver du?
1209
01:51:02,455 --> 01:51:03,945
Vent et øjeblik!
1210
01:51:06,325 --> 01:51:07,918
Hvad laver du?
1211
01:51:08,162 --> 01:51:09,891
Åben døren!
1212
01:51:11,198 --> 01:51:12,222
For helvede!
1213
01:51:12,432 --> 01:51:15,994
Lad mig komme ud herfra!
Åbn den forbandede dør!
1214
01:51:19,707 --> 01:51:20,935
Wendy, hør.
1215
01:51:21,376 --> 01:51:24,312
Slip mig ud, og jeg glemmer det hele.
1216
01:51:24,513 --> 01:51:26,981
Det vil være, som om der
aldrig er sket noget.
1217
01:51:41,667 --> 01:51:43,032
Baby.
1218
01:51:44,236 --> 01:51:47,536
Jeg tror, ​​du gjorde mig
rigtig ondt i hovedet.
1219
01:51:49,142 --> 01:51:50,803
Jeg er svimmel.
1220
01:51:51,810 --> 01:51:54,007
Jeg har brug for en læge.
1221
01:52:00,889 --> 01:52:02,084
Honning.
1222
01:52:04,760 --> 01:52:07,092
Efterlad mig ikke herinde.
1223
01:52:15,707 --> 01:52:17,608
Jeg gĂĄr nu.
1224
01:52:20,679 --> 01:52:22,510
Jeg vil prøve...
1225
01:52:22,715 --> 01:52:25,708
at fĂĄ Danny ned i Sidewinder...
1226
01:52:26,419 --> 01:52:28,785
i Snowcat i dag.
1227
01:52:31,024 --> 01:52:32,856
Jeg bringer en læge tilbage.
1228
01:52:38,233 --> 01:52:40,099
Jeg gĂĄr nu.
1229
01:52:47,543 --> 01:52:51,344
Du har en stor overraskelse pĂĄ vej til dig.
1230
01:52:52,816 --> 01:52:55,410
Du skal ingen steder hen.
1231
01:52:57,089 --> 01:53:01,219
Tjek Snowcat og radioen ud,
og du vil se, hvad jeg mener.
1232
01:53:05,832 --> 01:53:07,527
GĂĄ og tjek det ud.
1233
01:53:09,669 --> 01:53:11,865
Tjek det ud!
1234
01:53:15,242 --> 01:53:17,176
GĂĄ og tjek det ud.
1235
01:55:05,037 --> 01:55:07,437
Det er Grady, Mr. Torrance.
1236
01:55:08,175 --> 01:55:10,143
Delbert Grady.
1237
01:55:11,710 --> 01:55:13,303
Grady?
1238
01:55:33,670 --> 01:55:35,502
Hej Grady.
1239
01:55:40,179 --> 01:55:41,976
Mr. Torrance...
1240
01:55:43,916 --> 01:55:47,648
Jeg kan se, at du næppe
har taget dig af den...
1241
01:55:48,388 --> 01:55:50,879
forretning, vi diskuterede.
1242
01:55:57,599 --> 01:56:00,534
Ingen grund til at gnide det ind, hr.
Grady.
1243
01:56:01,403 --> 01:56:05,465
Jeg vil klare den situation,
sĂĄ snart jeg kommer ud herfra.
1244
01:56:06,343 --> 01:56:09,073
Vil du virkelig, hr. Torrance?
1245
01:56:09,579 --> 01:56:11,411
Jeg undrer mig.
1246
01:56:12,583 --> 01:56:14,676
Jeg har mine tvivl.
1247
01:56:15,887 --> 01:56:20,120
Jeg og andre er kommet til at tro...
1248
01:56:20,325 --> 01:56:23,317
at dit hjerte ikke er i dette.
1249
01:56:23,963 --> 01:56:26,489
At du ikke har maven til det.
1250
01:56:32,673 --> 01:56:36,974
Bare giv mig en chance mere
for at bevise det, Mr. Grady.
1251
01:56:37,812 --> 01:56:39,746
Det er alt, hvad jeg spørger om.
1252
01:56:41,284 --> 01:56:45,551
Din kone ser ud til at være stærkere, end
vi havde forestillet os, hr. Torrance.
1253
01:56:45,756 --> 01:56:47,222
Noget mere...
1254
01:56:47,423 --> 01:56:49,391
ressourcestærkt.
1255
01:56:49,660 --> 01:56:52,424
Det ser ud til, at hun
har fĂĄet styr pĂĄ dig.
1256
01:56:55,666 --> 01:56:58,329
For øjeblikket, hr. Grady.
1257
01:56:59,070 --> 01:57:01,231
Kun for øjeblikket.
1258
01:57:03,142 --> 01:57:07,307
Jeg frygter, at du bliver nødt
til at hĂĄndtere denne sag...
1259
01:57:07,580 --> 01:57:11,244
pĂĄ den hĂĄrdest mulige mĂĄde, hr. Torrance.
1260
01:57:11,818 --> 01:57:13,377
Jeg frygter...
1261
01:57:13,654 --> 01:57:16,214
det er den eneste ting at gøre.
1262
01:57:19,694 --> 01:57:21,788
Der er ikke noget, jeg ser frem til...
1263
01:57:21,997 --> 01:57:25,899
med større glæde, Mr. Grady.
1264
01:57:27,303 --> 01:57:30,034
Du giver dit ord om det, gør du, hr.
Torrance?
1265
01:57:31,508 --> 01:57:33,533
Jeg giver dig mit ord.
1266
01:58:45,660 --> 01:58:48,222
Redrum.
1267
01:58:49,166 --> 01:58:51,726
Redrum.
1268
02:00:59,718 --> 02:01:01,276
Danny, stop det!
1269
02:01:58,086 --> 02:01:59,553
Jeg er hjemme.
1270
02:02:36,898 --> 02:02:39,765
Kom ud, kom ud, hvor end du er.
1271
02:03:05,330 --> 02:03:07,196
Jeg kan ikke komme ud.
1272
02:03:08,000 --> 02:03:09,127
Løb!
1273
02:03:09,969 --> 02:03:11,402
Løb og skjul!
1274
02:03:11,940 --> 02:03:13,066
Løb!
1275
02:03:13,274 --> 02:03:14,502
Hurtigt!
1276
02:03:16,210 --> 02:03:20,740
SmĂĄ grise, smĂĄ grise, lad mig komme ind.
1277
02:03:26,489 --> 02:03:29,891
Ikke ved hĂĄret pĂĄ din chinny-hage-hage?
1278
02:03:31,429 --> 02:03:33,488
SĂĄ puster jeg...
1279
02:03:33,698 --> 02:03:35,599
og jeg puster...
1280
02:03:35,800 --> 02:03:37,860
og jeg blæser dit hus ind!
1281
02:03:52,788 --> 02:03:54,153
Vær venlig!
1282
02:03:54,890 --> 02:03:56,653
Lad være!
1283
02:03:57,325 --> 02:03:58,850
Lad være!
1284
02:04:17,449 --> 02:04:18,677
Stop det!
1285
02:04:22,922 --> 02:04:24,480
Her er Johnny!
1286
02:07:06,446 --> 02:07:07,674
Hej?
1287
02:07:13,120 --> 02:07:14,884
Er her nogen?
1288
02:07:36,983 --> 02:07:38,541
Hej?
1289
02:07:50,863 --> 02:07:52,695
Er her nogen?
1290
02:08:22,668 --> 02:08:24,603
Er her nogen?
1291
02:09:05,619 --> 02:09:07,314
Danny-dreng!
1292
02:11:48,175 --> 02:11:50,109
Jeg kommer!
1293
02:11:52,613 --> 02:11:54,548
Jeg kommer, Dan!
1294
02:12:55,353 --> 02:12:57,754
Fantastisk fest, ikke?
1295
02:13:15,409 --> 02:13:17,639
Jeg kommer!!
1296
02:13:20,215 --> 02:13:22,513
Du kan ikke komme væk!
1297
02:13:26,389 --> 02:13:28,881
Jeg er lige bag dig!
1298
02:17:27,269 --> 02:17:29,295
- Mor! - Danny, kom her!
1299
02:17:30,508 --> 02:17:32,237
Mor.
1300
02:17:40,586 --> 02:17:41,985
Hvor...?
93250