All language subtitles for Somewhere.Boy.S01E04.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEiLiFiS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,280 Ready? 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,520 Prepare to lose. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,440 Watch this. 4 00:00:18,360 --> 00:00:20,200 Danny, did I win? 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,360 No. 6 00:00:21,400 --> 00:00:23,840 Ahh, come on! Was I close? 7 00:00:23,880 --> 00:00:24,920 Miles away. 8 00:00:24,960 --> 00:00:28,920 Ah, give me a break! Right, in here now. Rematch, come on. 9 00:00:41,440 --> 00:00:44,920 Danny. Are we having a rematch or what? 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,640 Come on, what you doing? 11 00:00:49,680 --> 00:00:50,920 Coming. 12 00:00:58,640 --> 00:01:00,080 I want to come. 13 00:01:02,360 --> 00:01:03,640 What? 14 00:01:03,680 --> 00:01:05,440 I want to come with you. 15 00:01:05,480 --> 00:01:06,480 Why? 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,000 I just want to see what's out there. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,280 There's nothing out there. 18 00:01:09,320 --> 00:01:12,080 You don't know that. There might be somewhere. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 Where'd you get that? 20 00:01:19,240 --> 00:01:21,840 Found it. What is it? 21 00:01:30,400 --> 00:01:34,600 Don't matter. It's all gone, Danny. I told you. 22 00:01:34,640 --> 00:01:37,480 I want to see. 23 00:01:39,600 --> 00:01:41,320 You don't believe me? 24 00:01:41,360 --> 00:01:44,120 I do. Of course, I do. It's just, I'm not a kid and... 25 00:01:44,160 --> 00:01:46,400 It's too dangerous. I could help you get food, or... 26 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 I said it's too dangerous. ..I'm stronger now. 27 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 You wouldn't know what to do mate, OK? GET IT IN YOUR HEAD! 28 00:02:02,120 --> 00:02:04,080 Teach me, then. 29 00:02:04,120 --> 00:02:05,440 What to do. 30 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 So I can go out one day. 31 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Yeah. 32 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 All right. 33 00:02:26,720 --> 00:02:29,440 You, you, you don't think I should just give Tom's dad a call? 34 00:02:29,480 --> 00:02:31,440 Why? Just to let, let him know about Danny. 35 00:02:31,480 --> 00:02:33,600 Oh, yeah, that's a great idea, innit? Just say, yeah, 36 00:02:33,640 --> 00:02:35,080 thanks for giving boys a bit of work, 37 00:02:35,120 --> 00:02:37,760 and oh, by way, one of 'em's a fucking maniac. Jesus Christ, Aaron. 38 00:02:37,800 --> 00:02:39,440 I never said he was a fucking maniac did I? 39 00:02:39,480 --> 00:02:41,520 It's fine. You said you wanted me to get a job, so... 40 00:02:41,560 --> 00:02:44,280 I know I did, OK? Right, then. 41 00:02:44,320 --> 00:02:47,280 And it's safe? Oh, my days, it's picking fruit, Mum. 42 00:02:47,320 --> 00:02:49,200 What do you want me to do, get him a crash helmet? 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,120 In case a fucking apple lands on his head? 44 00:02:51,160 --> 00:02:53,280 OK. You'll give me a call later. 45 00:02:53,320 --> 00:02:54,800 You don't need to call. 46 00:02:54,840 --> 00:02:56,760 OK. All right, Danny love? 47 00:02:56,800 --> 00:02:58,320 I'm fine, thanks. 48 00:02:58,360 --> 00:03:03,640 Good. Right, then, well, have a good day, then. 49 00:03:03,680 --> 00:03:05,360 Mum. Mm? 50 00:03:05,400 --> 00:03:06,560 Door. 51 00:03:06,600 --> 00:03:09,040 Right, yeah. 52 00:03:09,080 --> 00:03:11,000 Put your belt on, Danny. 53 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 This is a nightmare. 54 00:03:53,840 --> 00:03:56,120 Come on. Let's just get on with it. 55 00:04:06,880 --> 00:04:09,920 Come on. 56 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 It stinks. 57 00:04:18,320 --> 00:04:21,880 You all right? You the twats that fucked the gate, then? 58 00:04:21,920 --> 00:04:24,040 Um, yeah. 59 00:04:24,080 --> 00:04:25,400 You're late. 60 00:04:25,440 --> 00:04:26,760 Right. Sorry. 61 00:04:26,800 --> 00:04:28,080 Where's Mark? 62 00:04:28,120 --> 00:04:29,720 Not here. Why? 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,400 Come on, then, I'll get you started. 64 00:04:33,440 --> 00:04:35,960 It's not fair to leave the dog like that. 65 00:04:36,000 --> 00:04:37,280 What's that? 66 00:04:37,320 --> 00:04:41,440 The dog, it don't wanna be chained up like that. 67 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 Is that what he said? 68 00:04:43,280 --> 00:04:44,840 No. 69 00:04:44,880 --> 00:04:47,800 Don't worry about him, then. Come on. 70 00:04:47,840 --> 00:04:51,200 Oh, I hope you like getting shit on your trainers. 71 00:04:51,240 --> 00:04:52,720 What you doing? What? 72 00:04:52,760 --> 00:04:54,720 Talking about a stupid dog. 73 00:04:54,760 --> 00:04:57,480 But he's unhappy. I'm unhappy. Fuck the dog. 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 What? 75 00:04:59,320 --> 00:05:03,640 I just mean, just forget about the dog. Don't fuck the dog. 76 00:05:03,680 --> 00:05:05,280 Why would I fuck the dog? I don't know. 77 00:05:05,320 --> 00:05:07,720 I don't know what goes on up in your head, do I? I'm not mad. 78 00:05:07,760 --> 00:05:09,240 No? Then what are we doing here, eh? 79 00:05:09,280 --> 00:05:10,640 Lover's tiff, is it? 80 00:05:10,680 --> 00:05:13,120 Yeah. I mean, no. 81 00:05:17,280 --> 00:05:21,800 Look just try and act normal, yeah? 82 00:05:21,840 --> 00:05:26,560 Don't talk about monsters or Charlie fucking Chaplin, 83 00:05:26,600 --> 00:05:30,320 just... Don't let on to who you are, all right? 84 00:05:30,360 --> 00:05:32,880 And don't fuck the dog. 85 00:05:37,920 --> 00:05:39,440 There's a barrow there. 86 00:05:39,480 --> 00:05:41,800 See this great big pile of shit? 87 00:05:41,840 --> 00:05:45,440 Needs to go in the spreader over there, all right? 88 00:05:45,480 --> 00:05:47,080 All right? 89 00:05:47,120 --> 00:05:48,880 Yeah, yeah. 90 00:05:48,920 --> 00:05:50,320 What were you up here for, anyway? 91 00:05:50,360 --> 00:05:53,960 Um, nothing. Just bored. 92 00:05:54,000 --> 00:05:57,280 Best head to the most boring place in the world, then. 93 00:05:57,320 --> 00:05:58,880 Yeah. 94 00:05:58,920 --> 00:06:01,000 What's he like? Mark? 95 00:06:01,040 --> 00:06:03,480 Well, you met him. Bit of a scary fucker, right? 96 00:06:03,520 --> 00:06:04,840 No, he ain't. 97 00:06:04,880 --> 00:06:07,480 No? What do you think of him, then? 98 00:06:09,680 --> 00:06:12,440 Think he's a pussy. Yeah? 99 00:06:12,480 --> 00:06:14,640 Yeah. 100 00:06:14,680 --> 00:06:17,000 Pussy clot. 101 00:06:17,040 --> 00:06:18,600 Right on. 102 00:06:20,640 --> 00:06:22,000 Think you can handle that, yeah? 103 00:06:22,040 --> 00:06:24,280 Yeah, yeah, course. Yeah. Easy. 104 00:06:35,160 --> 00:06:36,200 Fuck's sake. 105 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 Oh, hi. Hi, it's Vicki, isn't it? 106 00:06:48,800 --> 00:06:51,520 Yes. Danny, right? How's it going? 107 00:06:51,560 --> 00:06:55,120 Er, yeah. Er, could I, could I just have a quick chat? 108 00:06:55,160 --> 00:06:56,320 I'm due on a call, I'm afraid, 109 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 so you'll have to make an appointment. 110 00:06:58,080 --> 00:06:59,720 No, I have, it's not for three weeks. 111 00:06:59,760 --> 00:07:02,560 It's just... Please, er, 112 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 could I just have a quick minute? 113 00:07:05,240 --> 00:07:06,960 Course. Shall we go to your office? 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Erm, let's walk. 115 00:07:09,200 --> 00:07:12,080 I, I just wanted to talk to you about how it's all going. 116 00:07:12,120 --> 00:07:13,960 I mean, I think he is settling in OK. 117 00:07:14,000 --> 00:07:17,440 It's just, my partner's worried. Just we've got young kids, 118 00:07:17,480 --> 00:07:19,200 that it's not the right place for him. 119 00:07:19,240 --> 00:07:22,640 But I, I, I think he's doing OK, and, erm, 120 00:07:22,680 --> 00:07:25,200 he's even got a job, fruit picking, which I... 121 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 I think's good, you know? 122 00:07:26,640 --> 00:07:29,520 Do him good to get outside after everything and... 123 00:07:29,560 --> 00:07:32,360 Well, it all sounds very positive. Yeah? 124 00:07:32,400 --> 00:07:35,920 Yeah. He's very lucky to have you. I've got to go. 125 00:07:47,720 --> 00:07:50,160 Can you turn it off? Please. 126 00:07:52,640 --> 00:07:54,320 He ain't lucky. 127 00:07:54,360 --> 00:07:57,000 Look, I'm sorry. I know you're busy but I, 128 00:07:57,040 --> 00:07:59,360 I don't know who else to talk to. 129 00:07:59,400 --> 00:08:02,160 I were glad when he went away. My brother. 130 00:08:02,200 --> 00:08:04,080 He were a nightmare. 131 00:08:04,120 --> 00:08:07,400 And I put my whole life on hold looking after him 132 00:08:07,440 --> 00:08:12,600 and it, it was so exhausting, and then, well, when he disappeared, 133 00:08:12,640 --> 00:08:14,320 I were relieved. 134 00:08:14,360 --> 00:08:16,520 But you couldn't have known what he'd do. 135 00:08:16,560 --> 00:08:19,000 You had no idea where he'd taken him. 136 00:08:20,520 --> 00:08:22,040 Don't be so hard on yourself. 137 00:09:51,320 --> 00:09:53,720 Come on, Aaron. There's a good boy. 138 00:10:13,920 --> 00:10:16,200 Feel your muscles burning? 139 00:10:16,240 --> 00:10:17,760 I'm starving, me. 140 00:10:19,720 --> 00:10:21,760 What'd she give you? 141 00:10:21,800 --> 00:10:23,320 This. 142 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 Ham? 143 00:10:26,040 --> 00:10:30,680 You got ham and I got mashed-up cold egg? Want to swap? 144 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 OK. 145 00:10:31,920 --> 00:10:33,560 Sweet. 146 00:10:35,240 --> 00:10:36,880 Ham's fucking yum. 147 00:10:45,360 --> 00:10:47,400 She might get it, you know. 148 00:10:47,440 --> 00:10:48,960 What? 149 00:10:49,000 --> 00:10:52,800 That girl. Farm girl. 150 00:10:52,840 --> 00:10:55,040 Might give her it. 151 00:10:55,080 --> 00:10:56,800 Give her what? 152 00:10:56,840 --> 00:11:00,040 You know. The dick. 153 00:11:00,080 --> 00:11:01,480 My dick. 154 00:11:04,280 --> 00:11:08,240 If you like her, maybe you should say something nice to her. 155 00:11:08,280 --> 00:11:10,680 Yeah. What like? 156 00:11:10,720 --> 00:11:13,520 I think you got it all. 157 00:11:13,560 --> 00:11:16,680 There's just one small thing you're missing. 158 00:11:16,720 --> 00:11:18,400 All of me. 159 00:11:18,440 --> 00:11:19,880 What were that? 160 00:11:19,920 --> 00:11:21,640 It's from a film. 161 00:11:21,680 --> 00:11:25,280 I always imagined meeting someone and saying that to them. 162 00:11:25,320 --> 00:11:28,320 And were they sick all down their front when you imagined it? 163 00:11:29,760 --> 00:11:32,440 You've got a lot to learn, my peculiar friend. 164 00:11:41,120 --> 00:11:42,360 Oh, shit. 165 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 Come on. 166 00:12:17,400 --> 00:12:20,160 Not there. Shatter your collarbone. 167 00:12:21,440 --> 00:12:23,080 There. 168 00:12:28,840 --> 00:12:30,880 That old mixer, see it? 169 00:12:30,920 --> 00:12:32,280 Yeah. 170 00:12:32,320 --> 00:12:35,120 That's your monster. OK? 171 00:12:41,240 --> 00:12:43,720 MUSIC PLAYS 172 00:12:43,760 --> 00:12:45,440 What you doing? 173 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Not going to be all peaceful, mate. 174 00:12:47,200 --> 00:12:49,880 Gets loud and confusing. You need to be ready for that. 175 00:12:49,920 --> 00:12:52,320 But what if they hear us, the monsters? The window's open! 176 00:12:52,360 --> 00:12:54,240 Come on. 177 00:12:54,280 --> 00:12:57,360 I think we should turn it down. Got it in your sights, Danny? 178 00:12:59,240 --> 00:13:01,320 Yeah. Do I shoot? 179 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Not yet. He's too far. You need to wait. 180 00:13:03,240 --> 00:13:04,640 Can we turn it down? 181 00:13:04,680 --> 00:13:06,880 What if they hear us? Concentrate. 182 00:13:06,920 --> 00:13:09,440 Christ. He's seen us. Slow your breathing down. 183 00:13:09,480 --> 00:13:11,280 Your chest moves, the gun moves. 184 00:13:11,320 --> 00:13:13,600 The gun moves, you miss, and you're done. 185 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Good. Can I shoot now? 186 00:13:16,200 --> 00:13:18,880 Wait. He's getting closer, closer. 187 00:13:18,920 --> 00:13:22,640 Please, can we turn it down! Ready? 188 00:13:22,680 --> 00:13:23,720 Yes. 189 00:13:23,760 --> 00:13:26,160 What you looking at me for? Look at the monster! 190 00:13:26,200 --> 00:13:29,880 CONCENTRATE! CONCENTRATE! 191 00:13:32,200 --> 00:13:33,760 Now! 192 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 Now! 193 00:13:52,360 --> 00:13:55,480 It's OK, mate. There's no rush. 194 00:13:55,520 --> 00:13:57,080 We've got time. 195 00:14:08,200 --> 00:14:12,240 Don't worry, darling. If you believe in it, they can't stop you. 196 00:14:12,280 --> 00:14:16,120 Well the first stop, Europe. 197 00:14:16,160 --> 00:14:17,960 They going to let me go ahead? 198 00:14:20,160 --> 00:14:21,840 What's the matter? You were right. 199 00:14:21,880 --> 00:14:23,120 Not enjoying it? 200 00:14:23,160 --> 00:14:24,240 They were in this group. 201 00:14:24,280 --> 00:14:25,440 I thought they were dead. 202 00:14:25,480 --> 00:14:27,800 I want to practise. 203 00:14:30,640 --> 00:14:32,280 You're not sorry, are you? 204 00:14:32,320 --> 00:14:35,000 I don't know. Now that it's come true, I... 205 00:14:35,040 --> 00:14:37,440 TELEVISION STOPS 206 00:14:50,400 --> 00:14:52,120 Dad? 207 00:14:52,160 --> 00:14:54,600 Don't you like it in here, Danny? 208 00:14:54,640 --> 00:14:56,720 Don't I make it nice enough for you? 209 00:14:56,760 --> 00:14:58,720 Yeah. 210 00:15:01,840 --> 00:15:03,720 Course I do. 211 00:15:07,400 --> 00:15:09,040 Let's watch the film. 212 00:15:11,320 --> 00:15:14,360 I'd like that. I can do this another time. 213 00:15:24,480 --> 00:15:27,200 I don't think I could do it anyway. 214 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 Shoot a real monster. 215 00:15:30,760 --> 00:15:34,320 I'm very lucky. To have you. 216 00:15:37,920 --> 00:15:39,960 Thanks, Dad. 217 00:15:50,600 --> 00:15:54,400 Ah, sun's coming out. Going to have to get you some sunscreen. 218 00:15:54,440 --> 00:15:56,280 Some factor four million. 219 00:15:58,240 --> 00:16:01,360 I just mean, cos you've been locked up inside, ain't ya? 220 00:16:01,400 --> 00:16:04,880 Probably going to go up in a puff of smoke any minute. 221 00:16:04,920 --> 00:16:07,560 I weren't locked up. 222 00:16:07,600 --> 00:16:09,280 No? 223 00:16:09,320 --> 00:16:12,920 No. I could leave whenever I wanted. 224 00:16:12,960 --> 00:16:16,000 Why didn't you, then? 225 00:16:16,040 --> 00:16:18,800 He didn't lock me up. He were protecting me. 226 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 How's that work? What? 227 00:16:20,880 --> 00:16:23,360 Well, he made it up, didn't he? 228 00:16:23,400 --> 00:16:25,120 He didn't make it up. 229 00:16:25,160 --> 00:16:26,680 Course he did. 230 00:16:28,680 --> 00:16:29,920 He were a good dad. 231 00:16:29,960 --> 00:16:33,280 Oh, yeah, fucking Dad of the year. 232 00:16:34,920 --> 00:16:37,640 Just because your dad doesn't call you or come see you. 233 00:16:37,680 --> 00:16:40,920 What? Just because he doesn't love you, like my dad loved me. 234 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 Fuck off. 235 00:16:42,760 --> 00:16:45,400 Yeah, my dad's a bit slack, but at least he didn't 236 00:16:45,440 --> 00:16:48,160 lock me in a house and make up all sorts of shit. He didn't. 237 00:16:54,920 --> 00:16:57,640 What you doing? Where you going? 238 00:16:57,680 --> 00:16:59,520 Oi, we haven't finished. 239 00:17:00,880 --> 00:17:02,560 Danny, we haven't finished. 240 00:17:04,120 --> 00:17:05,760 BARKING 241 00:18:35,600 --> 00:18:38,320 Why are you always fishing? It's relaxing. 242 00:18:38,360 --> 00:18:42,000 You know you can buy fish, don't you? Yeah, smart arse. 243 00:18:42,040 --> 00:18:43,720 Not about the fish. 244 00:18:43,760 --> 00:18:46,640 Fishing? What's it about, then? 245 00:18:46,680 --> 00:18:50,240 Getting some peace from you. 246 00:18:51,880 --> 00:18:53,320 Fuck off, Dad. 247 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 What you doing? 248 00:19:03,640 --> 00:19:04,880 Let's go. 249 00:19:04,920 --> 00:19:06,080 What? 250 00:19:06,120 --> 00:19:08,120 She's his daughter. 251 00:19:08,160 --> 00:19:11,240 What? The girl. She's his daughter. 252 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 He's got a daughter. 253 00:19:13,120 --> 00:19:15,440 I called him a pussy clot. 254 00:19:15,480 --> 00:19:18,400 Hey. Where's the dog? 255 00:19:18,440 --> 00:19:20,640 Where's the dog? 256 00:19:20,680 --> 00:19:22,480 I let him go. What? 257 00:19:23,680 --> 00:19:27,080 Right, you, in the truck now. Come on. 258 00:19:28,560 --> 00:19:31,000 You let him go, you help me get him back. 259 00:19:54,520 --> 00:19:56,160 BARKING 260 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 Get the gate. 261 00:20:14,640 --> 00:20:16,400 What you doing? 262 00:20:18,000 --> 00:20:19,120 Mark? 263 00:20:26,880 --> 00:20:28,320 GUN FIRES 264 00:20:29,520 --> 00:20:30,880 Hold that. 265 00:21:08,440 --> 00:21:11,480 Don't get upset, lad. He's done it before. 266 00:21:11,520 --> 00:21:13,840 He were tied up for a reason. 267 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 You weren't to know. 268 00:21:31,560 --> 00:21:36,800 # I am dreaming tonight of an old southern town 269 00:21:36,840 --> 00:21:41,880 # And the best friend that I ever had 270 00:21:41,920 --> 00:21:47,480 # For I've grown so weary of roaming around 271 00:21:47,520 --> 00:21:51,840 # I'm going back home to my dad 272 00:21:54,840 --> 00:21:59,440 # Your hair has turned to silver 273 00:21:59,480 --> 00:22:04,440 # I know you're fading too 274 00:22:04,480 --> 00:22:09,880 # Daddy, dear ol' Daddy 275 00:22:09,920 --> 00:22:14,960 # I'm coming back to you... # 276 00:22:24,160 --> 00:22:27,160 Subtitles by Red Bee Media 18842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.