All language subtitles for Somewhere.Boy.S01E03.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TEiLiFiS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,880 Daddy! 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,720 Hold on. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,120 HE SIGHS 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,320 Whoa. Come on, lad. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,960 Let's go to the toilet. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,240 Go on, mate. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,680 You finished, Joe? 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,840 Joe? 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,240 THUMP 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,480 Ah! Sorry. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,440 What are you doing in here? 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,600 I-I couldn't sleep. 13 00:00:34,640 --> 00:00:37,880 And you thought you'd just come in here, in the dark? 14 00:00:42,200 --> 00:00:44,680 Come on, Joe. Back to bed, mate. 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,200 DOOR CLOSES 16 00:01:14,560 --> 00:01:16,840 Put it down. Look. We can go and do some drawing. 17 00:01:16,880 --> 00:01:18,600 Mum! Joe! 18 00:01:18,640 --> 00:01:20,400 Hiya, Danny love. 19 00:01:20,440 --> 00:01:22,520 You all right? I was just gonna make you some breakfast. 20 00:01:22,560 --> 00:01:26,720 I'm gonna go out, actually. Oh, er, where you going? 21 00:01:26,760 --> 00:01:28,480 Just... Just a walk. 22 00:01:28,520 --> 00:01:32,040 Why don't you hold on for an hour or so, and then we'll take you out? 23 00:01:32,080 --> 00:01:34,200 It's better than walking round by yourself. 24 00:01:34,240 --> 00:01:35,600 But I-I'll be... 25 00:01:35,640 --> 00:01:37,840 I don't want to go out. Listen, can you just put that down 26 00:01:37,880 --> 00:01:39,960 and you two go upstairs and get your pens. Now. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,720 Look, come and sit here, all right? 28 00:01:41,760 --> 00:01:43,120 You must be starving. Come on. 29 00:01:43,160 --> 00:01:46,160 I-I'm fine. Come on, Danny. 30 00:01:46,200 --> 00:01:49,360 Listen, we will talk about everything. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,280 I know you must have a lot of questions. 32 00:01:51,320 --> 00:01:52,720 You know, about your mum. 33 00:01:52,760 --> 00:01:55,040 No. I don't. 34 00:01:56,400 --> 00:01:57,760 OK. 35 00:01:57,800 --> 00:01:58,840 Right. 36 00:02:05,040 --> 00:02:06,600 To me. 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,000 Here, Sam, it's yours. 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,400 Nice. 39 00:02:17,960 --> 00:02:19,400 Sam. 40 00:02:19,440 --> 00:02:20,600 Come on. 41 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 Yours. 42 00:02:30,360 --> 00:02:32,640 Yours. 43 00:02:32,680 --> 00:02:34,560 Jesus! Whose?! 44 00:02:34,600 --> 00:02:37,360 Muppet! Who's kicked that? Aaron. 45 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 Nice one, mate. 46 00:02:38,720 --> 00:02:40,120 Wanker. 47 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 I'll get it. 48 00:02:50,320 --> 00:02:52,840 Sorry. Don't worry about them lot. 49 00:02:57,600 --> 00:02:59,400 Aaron. 50 00:02:59,440 --> 00:03:02,560 We're going up The Gunner for the match, if you're up for it. 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,000 Oh. 52 00:03:05,040 --> 00:03:06,480 Um... 53 00:03:06,520 --> 00:03:08,280 Er, right, well... 54 00:03:08,320 --> 00:03:10,000 Cool, yeah. If, if I'm... 55 00:03:11,920 --> 00:03:13,440 Yeah, cool. 56 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 You all right? 57 00:03:29,520 --> 00:03:33,800 No, just, Sam just asked if I wanna go to t'pub to watch game later on. 58 00:03:33,840 --> 00:03:36,760 So I'm... Oh, yeah? 59 00:03:36,800 --> 00:03:38,600 Yeah. 60 00:03:38,640 --> 00:03:40,640 Might just... 61 00:03:40,680 --> 00:03:42,200 ...schwing by. 62 00:03:42,240 --> 00:03:45,400 Well, no harm "schwinging by". 63 00:03:45,440 --> 00:03:47,160 You can borrow my car if you like. 64 00:03:47,200 --> 00:03:49,600 Yeah? Mm. Yeah, cheers. 65 00:03:49,640 --> 00:03:51,640 Can I come? 66 00:03:51,680 --> 00:03:54,160 Oh, I don't... 67 00:03:54,200 --> 00:03:58,080 You wouldn't like it. Too, er, busy and noisy. 68 00:03:58,120 --> 00:04:00,480 I don't mind. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 Mum? 70 00:04:02,120 --> 00:04:05,440 Maybe... Maybe it's a good idea, yeah. 71 00:04:05,480 --> 00:04:07,360 Do Danny good to get out. Mum? 72 00:04:07,400 --> 00:04:09,920 It's just up the road. 73 00:04:09,960 --> 00:04:12,080 Be nice. 74 00:04:12,120 --> 00:04:13,920 Aaron. 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,400 All right. 76 00:04:15,440 --> 00:04:17,480 Great. I'll go and get ready. 77 00:04:17,520 --> 00:04:19,520 It's not for, like, two hours. 78 00:04:19,560 --> 00:04:21,920 Can everyone just calm the fuck down? 79 00:04:21,960 --> 00:04:24,800 MUSIC: Blue Skies Are Around The Corner by Jack Hylton. 80 00:04:38,400 --> 00:04:42,320 # Blue skies around the corner 81 00:04:42,360 --> 00:04:46,280 # Walk round the corner with me 82 00:04:46,320 --> 00:04:49,440 # Just round the corner you'll see 83 00:04:49,480 --> 00:04:52,720 # Those blue skies... # 84 00:04:52,760 --> 00:04:54,880 I found the monster. 85 00:04:54,920 --> 00:04:56,400 What? 86 00:04:56,440 --> 00:04:57,880 The man that killed my mum. 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,600 His name's Mark Denscome. 88 00:04:59,640 --> 00:05:01,000 He lives on a farm. 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,880 Mead Farm. How? 90 00:05:02,920 --> 00:05:04,720 I looked on your phone. 91 00:05:04,760 --> 00:05:06,440 Can we go? To the farm? 92 00:05:06,480 --> 00:05:08,640 No, we can't go to the fucking farm. 93 00:05:08,680 --> 00:05:10,560 Don't go on my fucking phone again. 94 00:05:21,560 --> 00:05:23,640 FOOTBALL ON TV 95 00:05:30,640 --> 00:05:32,440 What you having? 96 00:05:32,480 --> 00:05:36,440 Oh, yeah, I'll take a Coke, please. 97 00:05:39,480 --> 00:05:41,440 Get a drink, you can't just stand there. 98 00:05:42,920 --> 00:05:44,360 Hmm... 99 00:05:45,440 --> 00:05:47,320 Can I have a Martini? 100 00:05:47,360 --> 00:05:49,040 A Martini? 101 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 Fucking hell. 102 00:06:03,320 --> 00:06:05,000 Yeah. 103 00:06:05,040 --> 00:06:06,320 What? 104 00:06:07,720 --> 00:06:09,600 Oh, right. You all right? 105 00:06:09,640 --> 00:06:10,920 Oh, shift up. 106 00:06:13,680 --> 00:06:16,600 All right, Sam, this is my cousin Danny. 107 00:06:16,640 --> 00:06:17,840 You all right? 108 00:06:17,880 --> 00:06:19,520 What's he drinking? 109 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 Oh... Oh, he just... 110 00:06:21,640 --> 00:06:23,240 It's a Martini. 111 00:06:24,560 --> 00:06:26,600 He thinks he's fucking James Bond. 112 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Licence to be a massive dickhole. 113 00:06:33,520 --> 00:06:35,200 There you go, love. 114 00:06:35,240 --> 00:06:37,120 Cheers, babe. 115 00:06:37,160 --> 00:06:38,440 Where's Danny? 116 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Er, he's with Aaron. 117 00:06:40,200 --> 00:06:41,320 Gone to the pub. 118 00:06:43,240 --> 00:06:45,240 What? It's fine. They're not kids. 119 00:06:45,280 --> 00:06:47,080 Yeah, I know. It's just... 120 00:06:47,120 --> 00:06:48,360 What? 121 00:06:48,400 --> 00:06:49,920 I've got a spade bit missing. 122 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 What's a spade bit? 123 00:06:51,800 --> 00:06:53,280 It goes in a drill. 124 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 It's got, like, a blade bit on it, and a spiker. 125 00:06:55,200 --> 00:06:56,920 I was using it the other day. It's gone. 126 00:06:56,960 --> 00:06:59,280 Right, so, what, you lost it? Mm, yeah. 127 00:06:59,320 --> 00:07:01,320 Erm... 128 00:07:01,360 --> 00:07:03,400 Or I was thinking maybe Danny might have it. 129 00:07:03,440 --> 00:07:05,640 What? Why would Danny have it? 130 00:07:05,680 --> 00:07:08,440 I dunno. It's just... You know, he's a bit... You know? 131 00:07:08,480 --> 00:07:10,920 No, I don't know. A bit what? 132 00:07:10,960 --> 00:07:13,560 Weird. You've lost it. 133 00:07:13,600 --> 00:07:14,720 I haven't! 134 00:07:14,760 --> 00:07:18,200 Well, how big is it? I dunno, about three inches. 135 00:07:18,240 --> 00:07:20,520 How big's a car? What? 136 00:07:20,560 --> 00:07:22,920 Yeah, cos can you remember when you lost the car? 137 00:07:22,960 --> 00:07:25,360 Hey! Yeah, but that was only for, like, five minutes, 138 00:07:25,400 --> 00:07:26,840 weren't it, babe? 139 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 HUBBUB AND FOOTBALL ON TV 140 00:07:45,880 --> 00:07:48,480 Should we talk to your friends? 141 00:07:48,520 --> 00:07:51,720 Yeah, yeah, course. 142 00:07:51,760 --> 00:07:54,560 Um, d'you reckon he's gonna put Felipe on? 143 00:07:54,600 --> 00:07:56,000 Hey, babe. 144 00:07:56,040 --> 00:07:57,600 Is everything OK? 145 00:07:59,200 --> 00:08:01,680 D'you reckon he's gonna play Felipe? Jesus. 146 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 The Shadow. 147 00:08:03,480 --> 00:08:04,880 What's that? 148 00:08:04,920 --> 00:08:07,520 It's just what we used to call you. 149 00:08:07,560 --> 00:08:09,520 The Shadow, why? 150 00:08:09,560 --> 00:08:12,920 You never said anything, and you were always just... there. 151 00:08:17,320 --> 00:08:19,320 Oh, right. 152 00:08:19,360 --> 00:08:21,080 Cool. 153 00:08:23,800 --> 00:08:27,600 Erm, I'll get 'em in, anyone wanna drink? 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 There you go. 155 00:08:32,000 --> 00:08:33,440 I want to go. 156 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 I'm not taking you home. 157 00:08:35,280 --> 00:08:36,600 I don't want to go home. 158 00:08:36,640 --> 00:08:39,680 I want to go to Mead Farm. Why? 159 00:08:39,720 --> 00:08:42,320 I want to see the man that killed my mum. Fuck's sake. 160 00:08:42,360 --> 00:08:44,520 This is why I didn't want you to come. I just wanted to... 161 00:08:44,560 --> 00:08:47,280 ..hang out with my pals and watch the match, and just be normal. 162 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 They're not your friends. 163 00:08:50,240 --> 00:08:51,440 What? Course they are. 164 00:08:51,480 --> 00:08:53,360 Why aren't they nice to you then? 165 00:08:55,040 --> 00:08:57,840 Cos... 166 00:08:57,880 --> 00:08:59,640 It's... It's cos of you, all right? 167 00:08:59,680 --> 00:09:02,000 It's cos I've turned up to t'pub with a little fucking weirdo. 168 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 That's why. 169 00:09:08,320 --> 00:09:10,120 I just wanted to watch the match. 170 00:09:26,680 --> 00:09:29,280 I'll be back in a minute, all right? Mum, where you going? 171 00:09:29,320 --> 00:09:31,560 I'll be back in a minute. Here, look. 172 00:09:31,600 --> 00:09:32,880 Have a look at that. 173 00:09:34,840 --> 00:09:37,120 COMMENTATOR: That's a wonderful cross, and a goal! 174 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 ALL CHEER 175 00:09:38,680 --> 00:09:40,280 Get in. Come on, lad. 176 00:09:40,320 --> 00:09:42,280 Let's go! 177 00:09:50,360 --> 00:09:52,440 Excuse me. What's up? 178 00:09:54,200 --> 00:09:56,320 Can you tell me how to get to Mead Farm? 179 00:10:44,880 --> 00:10:46,760 Ugh! I dunno why they play this shit. 180 00:10:46,800 --> 00:10:48,840 Yeah, I know, yeah. 181 00:10:51,520 --> 00:10:53,320 Where's your mate? 182 00:10:53,360 --> 00:10:55,720 Er, I think he's gone to the loo. 183 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 Shouldn't you go and have a look for him? 184 00:10:58,080 --> 00:11:01,520 Make sure he's all right? Right. 185 00:11:01,560 --> 00:11:03,480 Well, nah... 186 00:11:03,520 --> 00:11:06,200 He'll just be trying to figure out how to use t'hand dryers or summat. 187 00:11:06,240 --> 00:11:08,040 Why are you such a cunt to him? 188 00:11:10,160 --> 00:11:13,440 What? It's not his fault, is it? 189 00:11:16,040 --> 00:11:17,720 Well, no. 190 00:11:19,360 --> 00:11:21,080 Right, then. 191 00:11:24,880 --> 00:11:28,560 Um, yeah, maybe I will. 192 00:11:28,600 --> 00:11:30,360 I'll just go see. 193 00:11:39,320 --> 00:11:40,840 BEEP 194 00:11:40,880 --> 00:11:42,840 FOOTBALL COMMENTARY ON RADIO 195 00:11:42,880 --> 00:11:44,320 BEEP 196 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 NO BEEP 197 00:12:01,720 --> 00:12:02,920 Fuck! 198 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 PHONE VIBRATES 199 00:12:27,000 --> 00:12:29,040 VIBRATING STOPS Fuck off. 200 00:12:31,320 --> 00:12:32,480 Oh... 201 00:12:32,520 --> 00:12:35,000 Pick up! Pick up, will you? 202 00:12:35,040 --> 00:12:36,720 Fuck's sake. 203 00:12:46,320 --> 00:12:48,800 MUSIC: This Is No Laughing Matter by Dorothy Carless. 204 00:12:55,560 --> 00:13:00,280 # This is no laughing matter 205 00:13:00,320 --> 00:13:05,480 # Somehow I want to cry 206 00:13:05,520 --> 00:13:09,960 # I know your sweet and idle chatter 207 00:13:10,000 --> 00:13:13,200 # Really means goodbye 208 00:13:15,040 --> 00:13:19,400 # This is no laughing matter 209 00:13:19,440 --> 00:13:23,640 # I thought we'd never part... # 210 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Dad? 211 00:13:26,720 --> 00:13:28,480 Dad! 212 00:13:31,240 --> 00:13:32,880 FOOTSTEPS APPROACH 213 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 Dad? 214 00:13:51,120 --> 00:13:52,720 Dad? 215 00:14:01,360 --> 00:14:03,000 Danny? 216 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 I'm bored. 217 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 Let's do something. 218 00:14:24,320 --> 00:14:26,840 Let's brighten this bloody place up a bit, uh? 219 00:14:26,880 --> 00:14:29,640 Get some life in here, eh? What d'you reckon? 220 00:14:29,680 --> 00:14:32,160 Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh? 221 00:14:32,200 --> 00:14:33,800 OK. Yeah, come on! 222 00:14:33,840 --> 00:14:36,080 Come on. Climb aboard! 223 00:14:36,120 --> 00:14:39,320 Let's goooo! 224 00:14:39,360 --> 00:14:43,120 MUSIC: Heavenly Father, You've Been Good by Johnnie Frierson. 225 00:14:43,160 --> 00:14:45,240 Now, what colour do you want the clouds, boss? 226 00:14:45,280 --> 00:14:47,160 Orange. Orange! 227 00:14:47,200 --> 00:14:48,880 Coming right up. 228 00:14:51,320 --> 00:14:52,760 Thank you. 229 00:14:56,720 --> 00:14:58,440 Can't reach. 230 00:14:58,480 --> 00:15:00,000 Hold on. 231 00:15:06,240 --> 00:15:07,760 CLATTERING 232 00:15:07,800 --> 00:15:08,960 Ahhh! 233 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 HE SOBS 234 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 Ow! Ow... 235 00:15:13,000 --> 00:15:14,480 Oh, mate. 236 00:15:14,520 --> 00:15:16,800 Ow...! All right, Danny. Come on. 237 00:15:16,840 --> 00:15:18,240 HE SOBS 238 00:15:18,280 --> 00:15:20,120 Ow. My arm, my arm. 239 00:15:20,160 --> 00:15:22,040 All right, all right. Ow! 240 00:15:22,080 --> 00:15:24,240 Stay there. 241 00:15:24,280 --> 00:15:25,720 My arm! 242 00:15:25,760 --> 00:15:27,000 It's gonna be all right. 243 00:15:27,040 --> 00:15:28,960 What you doing? We have to, Danny. 244 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 Dad! Come on. 245 00:15:30,520 --> 00:15:32,920 No, Dad, please! Come on. 246 00:15:32,960 --> 00:15:35,080 It's all right, Danny. No! 247 00:15:35,120 --> 00:15:36,560 Dad, no! 248 00:15:36,600 --> 00:15:38,320 We can, we... Please! 249 00:15:38,360 --> 00:15:40,440 Please don't take me out there! 250 00:15:45,160 --> 00:15:47,240 All right. 251 00:15:57,760 --> 00:15:58,920 Danny! 252 00:16:00,480 --> 00:16:02,640 Danny, please get in the car. 253 00:16:02,680 --> 00:16:03,920 Danny. 254 00:16:06,800 --> 00:16:09,000 Danny, come back. Please. 255 00:16:09,040 --> 00:16:10,520 No, I need to see. 256 00:16:10,560 --> 00:16:11,960 Why? 257 00:16:14,760 --> 00:16:16,560 Because I don't know what I'm doing. 258 00:16:18,120 --> 00:16:19,880 I can't understand any of it. 259 00:16:21,920 --> 00:16:24,480 And I need to see the man who did this to me. 260 00:16:26,680 --> 00:16:29,360 What, you just wanna take a look at the guy? 261 00:16:29,400 --> 00:16:31,840 And then we can go home? 262 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Yes. 263 00:16:37,040 --> 00:16:39,320 All right. 264 00:16:39,360 --> 00:16:41,960 OK, come on. I'll take you. 265 00:16:58,760 --> 00:17:00,440 Right. Slow down. 266 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 I can't see anything. 267 00:17:03,320 --> 00:17:05,560 Go closer. 268 00:17:05,600 --> 00:17:07,440 If I go closer, they'll hear us. 269 00:17:08,960 --> 00:17:10,240 OK. 270 00:17:12,320 --> 00:17:13,520 What you doing? 271 00:17:13,560 --> 00:17:15,680 Danny? Danny! 272 00:17:32,680 --> 00:17:34,920 DOG BARKS IN DISTANCE 273 00:17:34,960 --> 00:17:37,280 Nobody's here. Can we go now? 274 00:17:37,320 --> 00:17:39,320 Shh! 275 00:17:39,360 --> 00:17:41,320 DOG BARKS 276 00:17:47,800 --> 00:17:51,600 CLANGING 277 00:17:51,640 --> 00:17:54,360 Danny... 278 00:17:54,400 --> 00:17:56,640 RHYTHMIC CLANGING 279 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 CLANGING CONTINUES 280 00:18:37,000 --> 00:18:38,440 Fuck. 281 00:18:40,920 --> 00:18:42,360 Danny! Come on. 282 00:18:51,960 --> 00:18:53,040 Fuck's sake! 283 00:18:57,680 --> 00:18:59,120 TYRES GRIND 284 00:18:59,160 --> 00:19:00,760 Oh! 285 00:19:06,560 --> 00:19:09,080 Fuck! 286 00:19:09,120 --> 00:19:10,400 Where is he? 287 00:19:11,480 --> 00:19:13,720 Argh! Argh... 288 00:19:13,760 --> 00:19:14,840 Turn it off. I can't. 289 00:19:14,880 --> 00:19:16,680 Give me the keys. Please...! 290 00:19:20,440 --> 00:19:22,040 What you doing here, boys? Nothing! 291 00:19:22,080 --> 00:19:23,880 I'm sorry! We got lost. 292 00:19:29,120 --> 00:19:30,440 What you doing with that? 293 00:19:30,480 --> 00:19:33,480 It's going to the police. Please. No, we've said sorry. 294 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Is sorry gonna fix my gate? 295 00:19:35,080 --> 00:19:36,480 We can fix it. 296 00:19:36,520 --> 00:19:39,920 What do you useless pair of pricks know about fixing gates? 297 00:19:41,240 --> 00:19:43,520 Nothing. Right. 298 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 But we can do, we can... 299 00:19:47,080 --> 00:19:50,000 ...do something else to try and help out, until we've paid for it. 300 00:19:55,640 --> 00:19:57,920 Monday morning. 7am. 301 00:19:57,960 --> 00:20:01,800 If you're not here, I'll call the police. OK. 302 00:20:01,840 --> 00:20:03,560 Right, get on. 303 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 Thank you. 304 00:20:15,000 --> 00:20:16,320 PHONE VIBRATES 305 00:20:18,640 --> 00:20:19,760 Hello? 306 00:20:21,040 --> 00:20:22,680 Yeah, hiya, yeah, yeah. 307 00:20:22,720 --> 00:20:25,680 No, no, I've been trying to ring you, Aaron. 308 00:20:25,720 --> 00:20:27,000 You all right? 309 00:20:27,040 --> 00:20:29,280 Is Danny all right? 310 00:20:29,320 --> 00:20:30,520 A Martini? 311 00:20:30,560 --> 00:20:32,280 He's not drunk, is he? 312 00:20:32,320 --> 00:20:33,600 No, I'm fine. 313 00:20:35,320 --> 00:20:36,960 No, all right. 314 00:20:37,000 --> 00:20:38,640 Love...? 315 00:20:38,680 --> 00:20:40,520 Fuck's sake. 316 00:20:40,560 --> 00:20:41,600 So? 317 00:20:43,080 --> 00:20:44,480 What? 318 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 No, they're fine. 319 00:20:45,880 --> 00:20:50,640 They just... I dunno, they're just having fun in the pub. 320 00:20:50,680 --> 00:20:52,360 It's loud, so... 321 00:20:53,600 --> 00:20:56,360 Aaron said he got a Martini, Danny did. 322 00:20:58,280 --> 00:21:01,280 I do reckon we need to have a proper think about... Well, everything. 323 00:21:01,320 --> 00:21:03,160 We don't even know what's going on in his head. 324 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 He's fine. 325 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 He's fine. 326 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 Aaron's looking out for him, so... 327 00:21:09,200 --> 00:21:10,200 Oh, right, well. 328 00:21:10,240 --> 00:21:12,480 What? Nothing, he's a good kid. 329 00:21:12,520 --> 00:21:14,000 Just... 330 00:21:14,040 --> 00:21:16,920 You know, he's not exactly Mr Capable, is he? 331 00:21:16,960 --> 00:21:19,360 What? I'm just saying. You know what? 332 00:21:19,400 --> 00:21:20,920 He's just down on himself. All right? 333 00:21:20,960 --> 00:21:23,320 He's finally got himself a mate and they've gone down the pub, 334 00:21:23,360 --> 00:21:25,520 and they're having a nice normal time watching football 335 00:21:25,560 --> 00:21:27,080 and drinking bloody Martinis! 336 00:21:27,120 --> 00:21:29,680 I think we need to be a bit more rational about this, OK? 337 00:21:29,720 --> 00:21:32,640 We need to work out if this is the best place for him. 338 00:21:32,680 --> 00:21:34,800 We've got two little kids, and I just... D'you know what? 339 00:21:34,840 --> 00:21:37,680 I need to do this for Danny. I need to make it work. 340 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 So, you can either help me or you can fuck off. 341 00:21:45,800 --> 00:21:47,600 MUSIC ON TV 342 00:21:51,440 --> 00:21:53,600 Can I have something to eat? 343 00:21:56,400 --> 00:21:58,120 Course you can. 344 00:21:58,160 --> 00:21:59,760 Whatever you want. 345 00:22:13,520 --> 00:22:16,920 I'm sorry, mate, that it's all turned out like this. 346 00:22:18,040 --> 00:22:20,160 But it's not your fault. 347 00:22:21,760 --> 00:22:23,320 It's the monsters. 348 00:22:40,920 --> 00:22:42,120 What? 349 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 He were proper scary, all right? 350 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 I know. 351 00:22:48,240 --> 00:22:50,400 But it's OK. 352 00:22:50,440 --> 00:22:52,080 I know what to do. 353 00:22:53,840 --> 00:22:57,120 My dad told me how to deal with monsters. 354 00:23:00,800 --> 00:23:02,800 MUSIC: I'm The Man by Al Ferrier 355 00:23:07,280 --> 00:23:12,120 # I've got two whiskers on my chin and a hair on my chest 356 00:23:12,160 --> 00:23:16,680 # When it comes to being a man I'm one of the best 357 00:23:16,720 --> 00:23:21,120 # Stop treating me like a baby before you make me sore 358 00:23:21,160 --> 00:23:27,160 # I'm the man who found out what's going on behind the green door. # 22894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.