All language subtitles for Samantar S02 E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran├о)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,437 --> 00:01:04,624 I broke one of my sandals. 2 00:01:09,227 --> 00:01:10,561 Would you drop me at the bus stand? 3 00:01:13,591 --> 00:01:15,030 I mean, please drop me at the bus stand. 4 00:01:15,366 --> 00:01:16,868 I mean, I'm coming with you. 5 00:01:24,237 --> 00:01:25,914 тЩк Your sixth name is Vikatameva. тЩк 6 00:01:26,004 --> 00:01:27,872 тЩк Your seventh name is Vighnarajendra. тЩк 7 00:01:27,962 --> 00:01:29,647 тЩк Your eighth name is Dhoomravarna. тЩк 8 00:01:29,737 --> 00:01:31,504 тЩк Your ninth name is Bhalchandra. тЩк 9 00:01:41,937 --> 00:01:45,339 тЩк One who chants Your twelve names need not fear, be it day or night... тЩк 10 00:01:48,904 --> 00:01:49,914 Hello. 11 00:01:50,035 --> 00:01:51,168 Did you see the car? 12 00:01:51,698 --> 00:01:52,794 It belongs to Kumar. 13 00:01:57,381 --> 00:01:58,514 Hmm... 14 00:01:58,627 --> 00:02:01,261 His company promoted him and gave him this car. 15 00:02:01,671 --> 00:02:04,287 Oh, I thought he bought his own car. 16 00:02:06,590 --> 00:02:09,608 The company is paying him so much that he can buy his own car in two months. 17 00:02:10,504 --> 00:02:11,771 Good for him. 18 00:02:12,396 --> 00:02:16,727 And they have given him a bungalow and other luxuries. 19 00:02:17,336 --> 00:02:18,971 He has become a manager. 20 00:02:19,971 --> 00:02:21,171 I see. 21 00:02:21,437 --> 00:02:25,611 And, dad, he has paid three months of our rent in advance. 22 00:02:25,701 --> 00:02:27,140 I thought I'd let you know. 23 00:02:27,470 --> 00:02:28,503 Why? 24 00:02:31,825 --> 00:02:33,305 I mean, 25 00:02:33,742 --> 00:02:36,014 do you think I'd be bothered to hear all this? 26 00:02:36,104 --> 00:02:37,171 No. 27 00:02:37,437 --> 00:02:41,437 I told you this to assure you that I wouldn't be bothered by anything now. 28 00:02:41,713 --> 00:02:43,538 Nima, can I tell you something? 29 00:02:46,149 --> 00:02:47,485 Perhaps, 30 00:02:48,120 --> 00:02:52,447 you probably think that hearing that Kumar is doing well 31 00:02:52,537 --> 00:02:54,537 would disturb me or trouble me. 32 00:02:55,038 --> 00:02:56,761 But that's not the case. 33 00:02:57,418 --> 00:03:01,746 All I will say is that everything must unfold at its own pace. 34 00:03:01,836 --> 00:03:03,567 There are rules in place. 35 00:03:05,463 --> 00:03:09,102 It's not good for anything to go too fast. 36 00:03:11,642 --> 00:03:15,399 Be it a car, one's progress or one's life. 37 00:03:17,033 --> 00:03:20,085 I'm happy that you're living a happy and comfortable life. 38 00:03:20,756 --> 00:03:22,904 But I'll still say, 39 00:03:25,585 --> 00:03:26,969 be careful. 40 00:03:27,515 --> 00:03:30,055 Dad, please don't bore me. I'm hanging up. 41 00:03:37,328 --> 00:03:40,737 Kumar, I had a dream last night. 42 00:03:42,945 --> 00:03:44,135 Kumar! 43 00:03:44,599 --> 00:03:47,271 I'm telling you something! You're not paying attention! 44 00:03:48,183 --> 00:03:49,370 No, tell me. 45 00:03:51,054 --> 00:03:52,832 I had a dream last night. 46 00:03:55,071 --> 00:03:56,438 Swear by me and say 47 00:03:56,536 --> 00:03:59,337 that you won't let this dream come true, that you'll make sure it doesn't happen. 48 00:03:59,428 --> 00:04:00,768 рдХреНрдпрд╛ рдЪреВ**** рд╣реИ! 49 00:04:00,858 --> 00:04:02,805 - Don't be a f**king idiot. - Say it! 50 00:04:04,727 --> 00:04:08,041 Okay, fine. What is it? Tell me. 51 00:04:09,138 --> 00:04:11,238 In my dream, I saw you with another woman. 52 00:04:17,954 --> 00:04:19,137 And a woman came into my life... 53 00:04:19,471 --> 00:04:21,870 Hey! 54 00:04:23,270 --> 00:04:25,204 Don't stop eating. Please eat, Kumar. 55 00:04:27,508 --> 00:04:28,837 My dreams never come true. 56 00:04:30,741 --> 00:04:32,020 I'm sorry. 57 00:04:33,159 --> 00:04:35,936 I'm sorry! 58 00:04:36,038 --> 00:04:37,872 Okay, listen. Go to work early and come home early. 59 00:04:39,338 --> 00:04:40,356 Will you take me out in the evening? 60 00:04:40,744 --> 00:04:41,872 Kumar... 61 00:05:12,804 --> 00:05:17,307 Kumar... 62 00:05:17,536 --> 00:05:19,833 My mom used to say that I must always keep a close watch on a man's gaze. 63 00:05:33,786 --> 00:05:35,574 You never know when it might fall on you. 64 00:05:36,645 --> 00:05:38,879 Come on, I'll treat you to a cup of tea. 65 00:05:39,404 --> 00:05:40,638 No, there's no need for that. 66 00:05:40,728 --> 00:05:43,238 Come on! 67 00:05:43,716 --> 00:05:45,237 It's okay. I'll drop you at the bus stand. 68 00:06:09,677 --> 00:06:11,515 Just come with me. 69 00:06:14,515 --> 00:06:16,220 - Have your tea. - Yes. 70 00:06:17,631 --> 00:06:18,854 Are you a photographer? 71 00:06:19,726 --> 00:06:22,907 It's a hobby. 72 00:06:33,316 --> 00:06:35,583 I asked you because I'm a model. 73 00:06:36,004 --> 00:06:39,204 Don't take photos of me with your eyes alone. 74 00:06:42,437 --> 00:06:43,704 Take them with a camera so that I can see them too. 75 00:06:44,303 --> 00:06:45,894 By the way, 76 00:06:46,937 --> 00:06:48,108 you've got great features, ma'am. 77 00:06:48,198 --> 00:06:50,246 Don't be formal with me. 78 00:06:54,704 --> 00:06:56,371 Okay. I won't call you "ma'am". 79 00:06:57,370 --> 00:06:58,804 But that's what your eyes think. 80 00:08:28,122 --> 00:08:30,370 What does your camera think? 81 00:08:33,296 --> 00:08:34,337 Sir, this is Mrs Muzumdar. 82 00:08:38,181 --> 00:08:39,181 Sir... 83 00:08:39,271 --> 00:08:40,859 Tell me. 84 00:08:40,949 --> 00:08:44,350 - Hello. - Hello. 85 00:08:44,440 --> 00:08:46,650 I'm Mrs Muzumdar of Muzumdar and Grandsons. 86 00:08:46,824 --> 00:08:47,915 We have a long association with your company. 87 00:08:48,554 --> 00:08:49,782 Tell me. 88 00:08:49,882 --> 00:08:51,649 Shall we talk in your office? 89 00:08:59,562 --> 00:09:01,416 No, let's talk here. 90 00:09:02,907 --> 00:09:05,122 Why are you ignoring me? 91 00:09:05,518 --> 00:09:09,459 And... hold on. 92 00:09:10,448 --> 00:09:12,316 Not only are you ignoring me, but you're also insulting me, Mr Mahajan! 93 00:09:13,026 --> 00:09:14,658 I don't mean to insult you, but... 94 00:09:16,181 --> 00:09:17,149 I can't help you today. 95 00:09:23,727 --> 00:09:24,815 What? 96 00:09:25,720 --> 00:09:28,570 Fine! 97 00:09:28,762 --> 00:09:30,160 Now, I won't come here until you invite me. 98 00:09:42,281 --> 00:09:43,515 Yes, okay. Please leave. 99 00:09:44,381 --> 00:09:46,860 Sir, what happened? 100 00:09:50,911 --> 00:09:52,416 Sir, she has been a client of our company for a long time! 101 00:09:53,922 --> 00:09:55,549 Are you unwell? 102 00:10:02,362 --> 00:10:03,552 - Wait, let me check... - Hey! 103 00:10:07,163 --> 00:10:08,314 Um, it's just... 104 00:10:13,536 --> 00:10:14,886 It's... 105 00:10:16,316 --> 00:10:17,617 Tejas! 106 00:10:18,818 --> 00:10:19,986 Tejas? 107 00:10:21,582 --> 00:10:23,451 Bhakti? 108 00:10:32,766 --> 00:10:34,398 Bhakti? Tejas? 109 00:10:34,643 --> 00:10:39,206 I'm going to Mumbai. 110 00:10:39,575 --> 00:10:43,380 Grandma Kakde from Gangaprasad Building has suddenly fallen sick. 111 00:10:43,711 --> 00:10:46,915 We must let her stay at our house till she recovers. 112 00:10:47,460 --> 00:10:48,606 I didn't inform you earlier because I didn't want you to worry. 113 00:11:24,013 --> 00:11:27,982 Bhakti. 114 00:11:31,230 --> 00:11:33,981 When I asked you to come home early today, I didn't know you'd take me so seriously. 115 00:11:36,586 --> 00:11:38,482 No, I just... You know... 116 00:11:42,060 --> 00:11:44,704 Were you in the mood for something else? 117 00:11:47,042 --> 00:11:49,692 - No... - Sanju will play outdoors for two hours. 118 00:11:49,782 --> 00:11:52,583 Are you ashamed of admitting that you can't stay away from your wife? 119 00:11:53,117 --> 00:11:54,915 No. Actually, I'm a little sick. 120 00:11:56,682 --> 00:11:58,862 I feel exhausted. So, I came home early. 121 00:11:58,952 --> 00:12:00,639 I can drive your exhaustion away in two minutes. 122 00:12:03,098 --> 00:12:04,948 Nima, don't be silly. 123 00:12:06,015 --> 00:12:07,283 No one had come here to meet me, right? 124 00:12:10,073 --> 00:12:12,038 A woman had come here. 125 00:12:12,158 --> 00:12:13,444 - A woman? - Yes. 126 00:12:14,064 --> 00:12:16,149 Who was she? 127 00:12:17,324 --> 00:12:18,848 She asked some questions about you. 128 00:12:19,549 --> 00:12:20,707 How did she look? 129 00:12:20,797 --> 00:12:24,048 She was good-looking. 130 00:12:24,138 --> 00:12:25,214 I wondered why she asked me about you in such detail. 131 00:12:32,462 --> 00:12:33,682 Who was she? 132 00:12:34,867 --> 00:12:36,949 Nima! 133 00:12:37,379 --> 00:12:39,283 - There was no woman. - What? 134 00:12:40,076 --> 00:12:42,815 No woman had come here today. 135 00:12:43,599 --> 00:12:45,483 Who would dare approach you as long as I'm alive? 136 00:12:45,799 --> 00:12:47,249 Nima, stop being so childish! 137 00:12:47,508 --> 00:12:49,748 Oh, you think I'm being childish! 138 00:12:49,848 --> 00:12:51,500 When I told you that a woman had come here, 139 00:12:51,590 --> 00:12:52,815 you asked me who she was and how she looked. 140 00:12:52,915 --> 00:12:54,649 And now, I'm being childish! 141 00:12:54,829 --> 00:12:56,650 I'm not interested in any woman. 142 00:12:58,434 --> 00:12:59,548 Only Shevanta had come over! 143 00:13:00,316 --> 00:13:03,234 Who is Shevanta? 144 00:13:04,083 --> 00:13:07,183 The new housemaid I hired to cook after I leave. 145 00:13:07,597 --> 00:13:09,301 Hold on. Is a woman going to come here every day now? 146 00:13:10,195 --> 00:13:13,367 - Yes. - Why? 147 00:13:14,032 --> 00:13:17,266 Nima, why did you hire her without asking me? 148 00:13:21,150 --> 00:13:23,948 Why did I have to ask you? I've fixed her salary too! 149 00:13:24,038 --> 00:13:25,380 I don't want any woman to come to this house! 150 00:13:29,375 --> 00:13:30,848 So, go to hell. 151 00:13:31,025 --> 00:13:32,646 No woman must come here, okay? 152 00:13:32,742 --> 00:13:34,705 Call Shevanta up and ask her not to come here. 153 00:13:34,795 --> 00:13:36,056 If you don't want to do the chores, don't do them. 154 00:13:36,146 --> 00:13:38,019 - I don't mind... - No, I'll manage. 155 00:13:38,109 --> 00:13:40,053 I'll do everything myself. You don't have to do anything. 156 00:13:40,143 --> 00:13:41,214 I'll cook for myself, or order food from a restaurant. 157 00:13:41,304 --> 00:13:42,881 You don't have to do anything. 158 00:13:42,971 --> 00:13:44,948 You think I can't do things on my own? 159 00:13:45,038 --> 00:13:46,325 - Why do you have to do it? - It's okay if you go. 160 00:13:46,415 --> 00:13:47,548 Yes, I'll go to Mumbai tonight. 161 00:13:47,638 --> 00:13:49,149 No, don't go later! Go right away! 162 00:13:49,247 --> 00:13:50,593 - You think I can't manage... - Okay, I'll go! 163 00:13:50,686 --> 00:13:51,905 - I'll do everything myself. - I'll go to Mumbai. 164 00:14:15,581 --> 00:14:16,815 Go away! 165 00:14:17,902 --> 00:14:19,016 Alright. 166 00:14:21,523 --> 00:14:22,516 I'm leaving right away. 167 00:14:23,348 --> 00:14:24,225 Hanmya! 168 00:14:24,315 --> 00:14:25,935 Yes? 169 00:14:26,328 --> 00:14:28,083 Book a taxi to the railway station. 170 00:14:30,782 --> 00:14:31,949 - Right now? - Immediately. 171 00:14:32,039 --> 00:14:34,382 Sanju, let's go. 172 00:14:34,822 --> 00:14:37,382 Mom, please let's stay here with dad. 173 00:14:37,564 --> 00:14:39,649 If you want to stay with your dad, stay here forever! 174 00:14:40,099 --> 00:14:41,660 You're angry with me. Don't take it out on him. 175 00:14:43,481 --> 00:14:45,183 How can you treat me like this? 176 00:14:45,773 --> 00:14:47,681 You pushed me in front of Sanju. 177 00:14:47,771 --> 00:14:50,682 I made a mistake, Nima. I'm very... 178 00:14:50,782 --> 00:14:52,875 How many times have I asked you not to behave like this in front of Sanju? 179 00:14:52,965 --> 00:14:54,449 Don't shout. He's listening. He's watching. 180 00:14:55,482 --> 00:14:57,450 рддреЛ рддреБрдореНрд╣реЗрдВ рдирд╣реАрдВ рд╕рдордЭ рдореЗрдВ рдЖрддрд╛, рд╡реЛ рдпреЗ рд╕рдм рд╕реБрди рд░рд╣рд╛ рд╣реИ? 181 00:14:57,796 --> 00:15:00,929 Didn't you know that he was listening? 182 00:15:01,019 --> 00:15:03,515 I shouldn't have yelled at you, Nima. 183 00:15:03,539 --> 00:15:05,057 You don't deserve love, romance and care. 184 00:15:06,847 --> 00:15:08,749 Nima, please hear me out. 185 00:15:09,654 --> 00:15:11,448 Nima... Nima! 186 00:15:11,548 --> 00:15:13,656 Nima, listen to me. Nima... 187 00:15:15,954 --> 00:15:17,349 - Get in the car. - Nima, listen to me. 188 00:15:18,432 --> 00:15:21,133 Listen to me. Listen... Listen to me! 189 00:15:22,406 --> 00:15:24,049 Don't leave me. 190 00:15:24,582 --> 00:15:26,115 I can't live without you, Nima. 191 00:15:26,205 --> 00:15:27,281 Please don't leave me. 192 00:15:28,706 --> 00:15:30,681 Please stay with me today. 193 00:15:30,771 --> 00:15:32,548 Why? 194 00:15:33,265 --> 00:15:35,492 "Why?" Why... 195 00:15:36,783 --> 00:15:38,150 Why not? Why not, Nima? 196 00:15:38,174 --> 00:15:40,972 Please don't leave me tonight, Nima. 197 00:15:44,829 --> 00:15:48,315 Please stay with me tonight. 198 00:15:48,926 --> 00:15:52,082 Kumar, a man like you deserves to be alone. 199 00:15:54,386 --> 00:15:55,581 Because only when you're alone, will you understand 200 00:16:02,415 --> 00:16:03,515 the value of relationships, love and care. 201 00:16:10,344 --> 00:16:11,448 Don't touch me. 202 00:16:59,694 --> 00:17:01,111 Let's go. 203 00:17:15,310 --> 00:17:17,381 Let's go, driver. 204 00:17:17,947 --> 00:17:21,199 Motherf**ker! 205 00:17:22,448 --> 00:17:24,347 - How are you? - Sundara, what are you doing here? 206 00:17:24,673 --> 00:17:26,449 I broke a sandal again. Today, it's the other foot. 207 00:17:27,205 --> 00:17:28,651 So, what should I do? Cobble it? 208 00:17:32,671 --> 00:17:33,930 Instead, take me out for coffee. 209 00:17:34,681 --> 00:17:35,852 I treated you to tea yesterday, right? 210 00:17:40,016 --> 00:17:41,565 Let's go. 211 00:17:41,682 --> 00:17:44,605 Let's go. 212 00:17:44,695 --> 00:17:48,301 - Nima, listen to me. - Hello! 213 00:17:48,391 --> 00:17:51,331 I'll apologise to you a thousand times. I made a mistake. 214 00:17:51,421 --> 00:17:54,450 Kumar, please hang up. I don't want to talk to you. 215 00:18:13,082 --> 00:18:16,654 рдиреАрдорд╛, рд╡рд╛рдкрд╕ рдЖ рдЬрд╛рдУред 216 00:18:19,780 --> 00:18:24,060 Nima, please come back. I made a mistake. I-- 217 00:18:35,711 --> 00:18:38,591 No. I said don't call me. Bye. 218 00:18:40,196 --> 00:18:44,083 Don't make the mistake of outpacing time. 219 00:18:44,766 --> 00:18:48,493 No matter what happens, I won't let this prophecy come true, Chakrapani. 220 00:18:49,116 --> 00:18:51,481 Have you always looked older than your actual age? 221 00:18:53,232 --> 00:18:54,548 When a man meets a woman like you, he gets younger. 222 00:19:00,554 --> 00:19:01,821 That's not what I meant. I like men like you. 223 00:19:02,152 --> 00:19:04,039 Your face exudes maturity. 224 00:19:07,111 --> 00:19:08,282 "Maturity". 225 00:19:08,516 --> 00:19:09,515 I like it. 226 00:19:15,163 --> 00:19:16,196 I knew you'd like it. 227 00:19:18,348 --> 00:19:19,348 Do you like me? 228 00:19:20,782 --> 00:19:21,815 No. 229 00:19:32,457 --> 00:19:34,958 I like... 230 00:19:50,281 --> 00:19:51,314 the coffee. 231 00:19:54,848 --> 00:19:56,115 Drink it. 232 00:19:57,732 --> 00:19:58,756 You will learn tomorrow's future tonight. 233 00:20:00,382 --> 00:20:01,517 Sir. 234 00:20:23,819 --> 00:20:25,182 Go and buy cigarettes. 235 00:20:52,850 --> 00:20:54,149 Three packets. 236 00:21:01,334 --> 00:21:02,648 Okay. 237 00:21:09,912 --> 00:21:11,286 Hanmya... 238 00:21:25,173 --> 00:21:27,576 Hanmya... 239 00:21:27,808 --> 00:21:28,733 Hanmya... 240 00:21:28,823 --> 00:21:31,082 F**king hell... 241 00:21:34,615 --> 00:21:36,691 Give me pills to cure a headache. 242 00:21:37,108 --> 00:21:38,025 Which one? 243 00:21:38,115 --> 00:21:40,823 I don't care, man. I just need it for the hangover. 244 00:21:40,915 --> 00:21:43,582 What is this? This could kill someone! 245 00:21:46,430 --> 00:21:47,696 What happened? 246 00:21:48,096 --> 00:21:49,287 I had asked for the 250 mg pills, and he gave me the 750 mg ones. 247 00:21:49,851 --> 00:21:51,000 Sorry, I'll give you the medicine. He's new here. 248 00:21:51,571 --> 00:21:52,669 - Give this to her. - Yes, sir. 249 00:21:53,770 --> 00:21:56,382 - And take the money. - Okay. 250 00:21:56,836 --> 00:21:59,543 Condoms. 251 00:22:01,219 --> 00:22:02,491 Which brand, ma'am? 252 00:22:02,581 --> 00:22:03,716 Do I have to repeat it every time? Do you enjoy hearing it? 253 00:23:39,335 --> 00:23:41,748 Hey! Just give her what she wants! Come on, give this to her. 254 00:23:42,203 --> 00:23:44,558 - Did I give you your change? - Yes. 255 00:23:44,648 --> 00:23:46,282 Okay. 256 00:23:46,372 --> 00:23:48,148 There are such old bills here! 257 00:23:48,248 --> 00:23:49,815 There are wedding invitations from years ago! 258 00:23:52,448 --> 00:23:54,548 Who do these belong to anyway? 259 00:23:56,964 --> 00:23:59,634 You should throw out the things you don't need! 260 00:24:04,576 --> 00:24:06,149 рд╕рд╛реЮ-рд╕реЮрд╛рдИ рдХрд░рдирд╛ рддреЛ рдХрд┐рд╕реА рдХреЛ рдЖрддрд╛ рд╣реА рдирд╣реАрдВ! 261 00:24:08,670 --> 00:24:12,019 You never clean up! 262 00:24:13,829 --> 00:24:15,449 First of all, this is my house. 263 00:24:18,125 --> 00:24:19,425 And your husband has paid the rent in advance now, right? 264 00:24:19,515 --> 00:24:21,712 Did you fight with him again? 265 00:24:21,802 --> 00:24:23,115 I mean, of course, you'll say that nothing happened. 266 00:24:23,463 --> 00:24:25,089 But your face tells a different story. 267 00:24:28,814 --> 00:24:30,315 It might upset you if I say this, 268 00:24:34,812 --> 00:24:38,166 but I didn't like this man from the very first time I met him. 269 00:24:38,615 --> 00:24:39,615 рдкрд╛рдкрд╛, рдкреНрд▓реАреЫред рдЕрдм рдЖрдк рд╢реБрд░реВ рдордд рд╣реЛ рдЬрд╛рдирд╛ред 270 00:24:41,378 --> 00:24:42,849 Dad, please! 271 00:24:45,331 --> 00:24:46,482 Don't get started now. 272 00:24:48,182 --> 00:24:50,225 How many times has this happened before? 273 00:24:50,315 --> 00:24:51,586 I mean, when did you have this new fight? 274 00:24:51,676 --> 00:24:53,445 This morning. 275 00:24:53,535 --> 00:24:56,833 Has he called you since then? 276 00:24:56,970 --> 00:24:58,091 That's Kumar for you! 277 00:24:59,732 --> 00:25:01,160 You fought this morning. You weren't home all day. 278 00:25:05,122 --> 00:25:06,215 рдХрд╣рд╛рдБ рдЧрдИ рд╣реИ, рдХреНрдпреЛрдВ рдЧрдИ рд╣реИ, 279 00:25:16,358 --> 00:25:17,521 He doesn't know where you are. 280 00:25:17,648 --> 00:25:19,015 He doesn't know if you're in Mumbai or someplace else. 281 00:25:20,827 --> 00:25:21,917 If you're in Mumbai, he doesn't know if you've reached home safely... 282 00:25:22,185 --> 00:25:23,441 Nothing... 283 00:25:24,148 --> 00:25:26,724 He doesn't care. 284 00:25:27,405 --> 00:25:30,882 Dad! 285 00:25:31,213 --> 00:25:33,802 Hmm. 286 00:25:34,546 --> 00:25:35,715 I'm wretched... 287 00:25:36,349 --> 00:25:37,824 No. 288 00:25:38,382 --> 00:25:40,048 I'm a f**king fool. 289 00:25:42,256 --> 00:25:45,148 Yes, you are a f**king fool. 290 00:25:46,201 --> 00:25:48,082 When one's hot and sexy wife is in such a romantic mood, 291 00:25:48,937 --> 00:25:50,649 which f**king fool of a husband fights with her? 292 00:25:55,319 --> 00:25:56,481 I'm glad. 293 00:25:58,381 --> 00:26:01,431 Are you still angry? 294 00:26:03,534 --> 00:26:04,949 Why wouldn't I be angry? Tell me. 295 00:26:06,354 --> 00:26:07,590 Our romance has become like a superstition. 296 00:26:08,580 --> 00:26:10,014 I don't even know if it's real or not. 297 00:26:10,878 --> 00:26:12,245 And on top of that, this is how you behave with me. 298 00:26:12,854 --> 00:26:14,883 Do you remember? 299 00:26:15,302 --> 00:26:16,657 There was a time when we used to have sex to patch up after a fight. 300 00:26:16,747 --> 00:26:20,874 We would get started anywhere! 301 00:26:22,939 --> 00:26:24,650 In the bedroom, 302 00:26:30,252 --> 00:26:33,282 in the porch, 303 00:26:34,570 --> 00:26:35,616 in the bathroom, 304 00:26:36,676 --> 00:26:39,048 in the lift if we got a chance, 305 00:26:41,100 --> 00:26:43,042 on the rooftop... 306 00:26:44,448 --> 00:26:45,942 Exactly, Mr Mahajan. It's been ages since then. 307 00:26:47,957 --> 00:26:50,768 Oh, Nima... 308 00:26:53,856 --> 00:26:54,882 If you were in front of me right now, you have no idea what I would have done. 309 00:26:57,299 --> 00:26:59,549 What? 310 00:27:05,376 --> 00:27:06,316 I see my wife in front of me as she looked ten years ago. 311 00:27:06,555 --> 00:27:08,815 Hot. Sexy. 312 00:27:12,248 --> 00:27:13,412 And I see you in front of me. 313 00:29:35,635 --> 00:29:38,392 When I see her, I want to lift her and take her away... 314 00:29:38,392 --> 00:29:40,392 And? 22474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.