All language subtitles for SAS.Rogue.Heroes.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,280 I'm not asking for anything other than permission and 60 men. 2 00:00:08,359 --> 00:00:10,559 Men I will choose according to my own criteria. 3 00:00:10,640 --> 00:00:14,240 If you decide to join them, I will join the SAS too. 4 00:00:15,759 --> 00:00:17,959 My dearest Mirren, you know I love you, 5 00:00:18,039 --> 00:00:19,879 I know I could make you so happy. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 If you go out in this, it will be suicide. 7 00:00:25,239 --> 00:00:26,439 Who? 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,240 McGonigal, sir. 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,880 What is it about Stirling that you dislike so much? 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,920 I invented the SAS, 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,120 he had no right to destroy it 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,600 on its first mission. 13 00:00:38,679 --> 00:00:40,159 We have a second chance. 14 00:00:40,240 --> 00:00:43,200 Let's see what the stars have in store for us. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,840 That's Paddy Mayne in Tamet. 16 00:00:51,920 --> 00:00:54,680 And here am I in the dark and silence in Sirte. 17 00:00:54,759 --> 00:00:57,409 - Well it's not a competition, sir. - Of course it is. 18 00:00:57,880 --> 00:00:59,080 Ooh, I see. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Let the games begin. 20 00:01:04,560 --> 00:01:06,480 Based on a true story, 21 00:01:06,560 --> 00:01:11,280 the events depicted which seem most unbelievale 22 00:01:12,000 --> 00:01:15,160 are mostly true. 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,640 50 MILES SOUTH OF GERMAN / ITALIAN AIRSTRIPS 24 00:01:18,719 --> 00:01:20,479 29TH DECEMBER 1941 25 00:01:31,719 --> 00:01:33,039 Faster now, come on! 26 00:01:36,760 --> 00:01:39,240 Sadler, don't let him catch you. 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,120 How do you like these, Tommy? 28 00:01:47,079 --> 00:01:48,239 Come on. 29 00:02:29,960 --> 00:02:33,560 Where the hell did you learn to drive like that, Paddy Mayne? 30 00:02:36,759 --> 00:02:37,919 Now, 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 we will break off into four units 32 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 as before. 33 00:02:42,719 --> 00:02:44,199 I'm guessing it's the same teams 34 00:02:44,280 --> 00:02:47,040 as the last time we attacked these same airstrips? 35 00:02:47,120 --> 00:02:49,200 Just to keep the scoring system fair. 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,600 Nope, 37 00:02:50,680 --> 00:02:53,840 different teams, same team leaders because this whole exercise, 38 00:02:53,919 --> 00:02:57,319 the whole North Africa campaign is about my team versus your team, Paddy. 39 00:02:57,400 --> 00:03:00,200 Aye. Just as long as that is clear. 40 00:03:00,280 --> 00:03:03,960 Gentlemen, this is a theatre of war, not a playground 41 00:03:04,520 --> 00:03:07,520 and this time, it will be different cause now, the Germans are expecting us. 42 00:03:07,599 --> 00:03:10,159 Every airstrip will be on high alert. 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,960 Even more fun, Jock. 44 00:03:13,560 --> 00:03:17,760 So, now, perhaps... double points 45 00:03:18,759 --> 00:03:20,599 for each plane destroyed? 46 00:03:22,120 --> 00:03:25,720 Lewes, you will take Almonds and Riley to Nofilia airstrip. Fraser... 47 00:03:25,800 --> 00:03:27,760 I want no part in this idiotic game. 48 00:03:27,840 --> 00:03:29,200 You will go with Lewes, 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,360 but take four men and break off at the airstrip 50 00:03:31,439 --> 00:03:33,799 to attack the airfield to the west. 51 00:03:33,879 --> 00:03:35,919 And Paddy, just as the last time, 52 00:03:36,000 --> 00:03:38,160 you will take Tamet 53 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 and I will take Sirte. 54 00:03:41,039 --> 00:03:44,239 - Round two then, sir. - Oh, yes, round two. 55 00:03:44,879 --> 00:03:47,559 - Can I come on your team then, sir? - Course you can, sweetheart. 56 00:03:47,639 --> 00:03:51,119 - Stick with Uncle Paddy. - She's a keen kitten she is. 57 00:03:52,159 --> 00:03:55,279 And whoever destroys the most aeroplanes tonight, 58 00:03:55,840 --> 00:03:58,880 will win a bottle of 20-year-old 59 00:03:59,439 --> 00:04:02,039 single malt Scotch whisky. 60 00:04:05,719 --> 00:04:07,999 My father's favourite. 61 00:04:08,639 --> 00:04:12,399 Now, I carry it with me in case I am fatally wounded. 62 00:04:12,479 --> 00:04:14,479 Now I'm offering it as a prize 63 00:04:15,599 --> 00:04:16,799 in our game. 64 00:04:18,399 --> 00:04:20,559 Paddy, you've had a lot of whisky in your time, 65 00:04:20,639 --> 00:04:22,279 nothing as good as this. 66 00:04:22,360 --> 00:04:24,280 Considering your humble background. 67 00:04:24,360 --> 00:04:28,000 Shall I stand between you two fucking idiots like a headmaster? 68 00:04:29,040 --> 00:04:31,800 Myself, I prefer a poteen, 69 00:04:32,279 --> 00:04:34,719 distilled in bathtubs, 70 00:04:35,839 --> 00:04:39,879 but I will gladly take this piss off your hands when I win, sir. 71 00:04:42,319 --> 00:04:45,239 Okay, men, check your weapons. 72 00:04:53,160 --> 00:04:54,240 David, 73 00:04:54,800 --> 00:04:57,480 what's this idiotic nonsense about a game? 74 00:04:59,199 --> 00:05:02,359 No commanding officer has ever been able to control Paddy Mayne 75 00:05:02,439 --> 00:05:06,279 because none of them understood him. He will fight against me come what may, 76 00:05:06,360 --> 00:05:09,400 but now, he will try to attain dominance 77 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 by destroying enemy aircraft which... 78 00:05:11,959 --> 00:05:14,679 is essential if we don't want Tobruk to fall. 79 00:05:15,120 --> 00:05:18,120 Yes, but is it really clever strategy, David? 80 00:05:18,199 --> 00:05:20,279 Or do you just want to win the game? 81 00:05:21,560 --> 00:05:24,400 ROGUE HEROES 82 00:05:33,319 --> 00:05:36,479 NOFILIA BEACH LIBYA 83 00:05:46,079 --> 00:05:47,559 What time is it? 84 00:05:47,639 --> 00:05:49,119 Two minutes to midnight. 85 00:05:49,199 --> 00:05:51,279 We need to wait for the moon to set. 86 00:05:57,040 --> 00:06:01,960 SIRTE COAST ROAD, LIBYA SAME TIME 87 00:06:06,040 --> 00:06:08,440 Let's wait here for the moon to set. 88 00:06:08,519 --> 00:06:10,199 Four miles to the airstrip, 89 00:06:10,560 --> 00:06:12,760 coast road's just over that ridge. 90 00:06:12,839 --> 00:06:15,919 We can't risk the vehicles any further. 91 00:06:16,000 --> 00:06:17,520 Fuck the moon. 92 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 - There you are, sir. - Let's go. 93 00:06:26,000 --> 00:06:31,160 TAMET AIRSTRIP, LIBYA SAME TIME 94 00:06:53,920 --> 00:06:55,520 Cheeky bastards have put up fences. 95 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 Aye, cheeky fucks, 96 00:06:58,480 --> 00:07:00,600 but it'll make it more fun this time. 97 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 We should wait for the moon to set, they'll see us. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,840 No. The moon is our friend. 99 00:07:06,800 --> 00:07:08,880 Patience is our enemy. 100 00:07:10,480 --> 00:07:14,160 And besides, those who'd see us will soon be dead. 101 00:07:30,040 --> 00:07:31,080 Listen. 102 00:07:57,319 --> 00:08:00,839 Just as I thought, fences and searchlights this time. 103 00:08:03,279 --> 00:08:04,399 Riley, 104 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 I want you to read this. 105 00:08:13,639 --> 00:08:15,199 I'm not religious, sir. 106 00:08:15,800 --> 00:08:17,175 If you're unable to read the print, 107 00:08:17,199 --> 00:08:20,079 the light will be sufficiently bad for us to move. 108 00:08:20,160 --> 00:08:22,640 Pass it here, Pat. That's my favourite. 109 00:08:26,680 --> 00:08:29,000 And what are you doing, sir? 110 00:08:29,439 --> 00:08:31,679 We have at least 15 more minutes so... 111 00:08:32,159 --> 00:08:33,759 you read your Bible, 112 00:08:34,919 --> 00:08:37,159 I'm going to pray in my own way. 113 00:09:00,639 --> 00:09:02,199 My dearest Mirren, 114 00:09:02,799 --> 00:09:06,879 it has been two weeks since I sent you my letter of marriage proposal. 115 00:09:08,240 --> 00:09:10,400 I'm imagining that I haven't received a response 116 00:09:10,480 --> 00:09:12,840 because of faults in the mail service. 117 00:09:13,519 --> 00:09:15,159 We are now based on the planet Mars 118 00:09:15,240 --> 00:09:18,320 and mail comes once every blue moon. 119 00:09:20,159 --> 00:09:23,839 And speaking of the moon, every time I look at it, I think of you. 120 00:09:23,919 --> 00:09:25,559 So damn corny, isn't it? 121 00:09:25,639 --> 00:09:28,359 Like one of those awful Hollywood films. 122 00:09:36,879 --> 00:09:38,599 But the moon gives me hope 123 00:09:38,679 --> 00:09:42,559 that something so cold and remote can appear beautiful. 124 00:09:47,200 --> 00:09:50,960 I believe I too, am considered cold and remote by some, 125 00:09:51,039 --> 00:09:52,239 but I'm hoping that... 126 00:09:52,559 --> 00:09:56,759 you might also consider me, if not beautiful, then, at least dependable. 127 00:09:57,840 --> 00:10:01,400 And I hope that your answer to my proposal will be yes. 128 00:10:09,879 --> 00:10:13,079 The light died just after, "thou shalt not kill", sir. 129 00:10:15,080 --> 00:10:16,120 Well, 130 00:10:16,919 --> 00:10:19,159 I can tell you the full commandment, 131 00:10:19,240 --> 00:10:22,760 it's "thou shalt not kill, except in a very good cause". 132 00:10:23,879 --> 00:10:27,039 Every day, Hitler sends innocents to their deaths. 133 00:10:27,120 --> 00:10:29,080 So we have a very good cause. 134 00:10:32,519 --> 00:10:33,639 Fraser, 135 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 take your men West, 136 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 we go East. 137 00:10:37,039 --> 00:10:38,359 Go well, sir. 138 00:10:42,320 --> 00:10:43,560 Good luck, boys. 139 00:10:43,639 --> 00:10:45,519 All the best, lads. 140 00:10:58,720 --> 00:11:00,280 Fuck. Fuck. 141 00:11:02,120 --> 00:11:06,160 German reinforcements heading to Agheila to join Rommel. 142 00:11:07,840 --> 00:11:11,080 We can't reach Sirte airstrip without crossing that road. 143 00:11:13,519 --> 00:11:14,839 Fuck. 144 00:12:05,320 --> 00:12:09,000 - Only five Messerschmitts on the strip. - Meaning what? 145 00:12:09,320 --> 00:12:11,080 Five is five. 146 00:12:11,159 --> 00:12:15,519 Five Messerschmitts taken out of action, British lives saved. 147 00:12:17,679 --> 00:12:20,679 Yes, sir. I only wish there were more. 148 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 I don't care about the scores on the blackboard. None of us do. 149 00:12:24,679 --> 00:12:25,759 Good. 150 00:12:26,159 --> 00:12:28,519 Only monsters would keep count. 151 00:12:40,399 --> 00:12:42,799 If that's Rommel's main relief column, 152 00:12:43,919 --> 00:12:45,015 there'll be no break for 3 hours. 153 00:12:45,039 --> 00:12:47,559 - There will be. - The Germans stay tight to prevent... 154 00:12:47,639 --> 00:12:50,079 There will be a bloody break, Sadler. 155 00:12:51,720 --> 00:12:54,840 I will get a break. I am owed a fucking break. 156 00:13:34,559 --> 00:13:37,159 A wee light show for Stirling. 157 00:13:44,759 --> 00:13:45,959 Bad dog. 158 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 It's like Paddy's lit another bonfire. 159 00:14:01,360 --> 00:14:04,040 - Bravo. - What the fuck has he blown up? 160 00:14:06,960 --> 00:14:08,880 Whatever it is, I imagine there's little doubt 161 00:14:08,960 --> 00:14:12,240 about the destination of my father's favourite whisky. 162 00:14:14,240 --> 00:14:16,000 My father would be so proud. 163 00:14:17,840 --> 00:14:20,440 That's it. Road's clear, that's the last of them. 164 00:14:20,519 --> 00:14:21,919 What time is it? 165 00:14:22,559 --> 00:14:23,759 04:26. 166 00:14:24,120 --> 00:14:25,800 Sunrise is at 04:40. 167 00:14:25,879 --> 00:14:29,239 It's another 20 minute march to Sirte airstrip. 168 00:14:30,799 --> 00:14:32,879 It's too late. 169 00:14:39,000 --> 00:14:42,960 Looks like Lewes and Fraser have had some success too. Bravo. 170 00:14:43,759 --> 00:14:44,999 Bravo. 171 00:14:47,279 --> 00:14:48,479 Of course, of course, 172 00:14:48,840 --> 00:14:51,880 the road became clear when it was already too late. 173 00:14:52,360 --> 00:14:55,280 Or, imagine a more amusing possibility, 174 00:14:55,360 --> 00:15:00,040 the road became clear because it was too late, there-in lies a crucial... 175 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 philosophical distinction. 176 00:15:09,480 --> 00:15:11,280 InThe Iliad, Homer wrote, 177 00:15:11,360 --> 00:15:15,840 "Fate is born with us, no man escapes it neither brave man nor coward." 178 00:15:17,879 --> 00:15:19,799 What do you say, Sadler? 179 00:15:21,440 --> 00:15:25,480 I say no one is talking of bravery or cowardice. 180 00:15:26,399 --> 00:15:27,599 Indeed. 181 00:15:29,879 --> 00:15:31,759 No one is talking at all. 182 00:16:09,720 --> 00:16:13,320 If you see a brown stone lads, stay away from it. 183 00:16:23,919 --> 00:16:25,119 Stirling! 184 00:16:30,720 --> 00:16:32,440 Wee, Johnny, 185 00:16:33,200 --> 00:16:35,680 I wanna write down the scores. 186 00:16:37,320 --> 00:16:39,920 Why don't you leave it alone, Paddy? 187 00:16:50,279 --> 00:16:53,559 What, 24 plus 27? 188 00:16:54,840 --> 00:16:56,280 Fifty... 189 00:16:58,120 --> 00:16:59,280 one. 190 00:16:59,360 --> 00:17:01,120 Scare the Gerries off that. 191 00:17:36,039 --> 00:17:37,239 Even though... 192 00:17:37,799 --> 00:17:39,999 they took extra precautions, 193 00:17:40,079 --> 00:17:41,879 I think we did rather well. 194 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 Wires, dogs, 195 00:17:45,680 --> 00:17:47,840 wide-eyed boys notwithstanding. 196 00:17:47,920 --> 00:17:52,240 - What caused all the fireworks? - 5,000 gallons of aviation fuel. 197 00:17:53,200 --> 00:17:55,400 I'm not counting that in my tally. 198 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 What about you? 199 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 Who's getting the whisky? 200 00:18:06,440 --> 00:18:08,080 The prize has gone, Paddy. 201 00:18:08,759 --> 00:18:11,559 Some of it I drank, the rest... shot to pieces. 202 00:18:14,240 --> 00:18:16,800 I decided it was a worthless gesture. 203 00:18:17,359 --> 00:18:19,759 My strategy was ugly and vain 204 00:18:20,720 --> 00:18:23,520 and a bottle of whiskey is not a fitting reward 205 00:18:23,599 --> 00:18:25,519 for the resourcefulness and courage 206 00:18:25,599 --> 00:18:29,559 you have shown over two very dangerous assignments. So, 207 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 I'm going to recommend to GHQ 208 00:18:34,759 --> 00:18:36,319 that you be awarded 209 00:18:36,640 --> 00:18:40,560 the Distinguished Service Order Medal and that you... 210 00:18:41,759 --> 00:18:43,799 be promoted to the rank of Captain. 211 00:18:50,039 --> 00:18:52,399 Congratulations, Captain Mayne. 212 00:18:52,839 --> 00:18:57,039 The Special Air Service's first combat medal and first promotion. 213 00:18:57,400 --> 00:18:59,840 Three cheers for Captain Paddy Mayne, 214 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 the mad bastard at Tamet strip. 215 00:19:07,839 --> 00:19:10,439 Now you can try wearing the mantle of power yourself, 216 00:19:10,519 --> 00:19:12,559 you useless Irish cunt. 217 00:19:14,000 --> 00:19:15,560 You see, you... 218 00:19:17,400 --> 00:19:20,440 you are the first commanding officer 219 00:19:21,039 --> 00:19:23,199 that I have ever actually liked. 220 00:19:32,200 --> 00:19:33,840 Where the hell is Lewes? 221 00:19:36,880 --> 00:19:38,480 Mirren? 222 00:19:41,759 --> 00:19:43,359 Mirren? 223 00:19:46,839 --> 00:19:48,479 What are you doing? 224 00:19:48,559 --> 00:19:51,759 I was asking my dear departed grandmother a question. 225 00:19:51,839 --> 00:19:52,959 What question? 226 00:20:02,039 --> 00:20:04,079 You're being very mysterious. 227 00:20:04,640 --> 00:20:05,800 Where are we going? 228 00:20:06,359 --> 00:20:08,359 My grandmother said yes, 229 00:20:10,319 --> 00:20:11,439 so let's do it. 230 00:20:13,519 --> 00:20:15,199 In the back of the car. 231 00:20:17,400 --> 00:20:20,960 It's what all the young people in America do apparently. 232 00:20:46,920 --> 00:20:49,840 Remember, you have to pull out. 233 00:20:50,799 --> 00:20:52,999 I will, my love. I will. 234 00:21:04,279 --> 00:21:05,959 I love you, Mirren. 235 00:21:14,880 --> 00:21:16,920 - Oh, lord. - What? 236 00:21:17,599 --> 00:21:20,039 - Quickly. For god's sake. - What do I do? 237 00:21:20,559 --> 00:21:22,319 - Like this? - Yes. 238 00:21:22,400 --> 00:21:23,760 Quicker. 239 00:21:26,680 --> 00:21:28,120 Goodness. 240 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 Such a lot. 241 00:21:42,400 --> 00:21:43,520 What? 242 00:21:44,359 --> 00:21:46,039 Now you are ruined? 243 00:21:46,359 --> 00:21:47,999 My dress is ruined. 244 00:21:51,799 --> 00:21:52,959 Well, Mirren, 245 00:21:54,799 --> 00:21:58,879 when we're married, there will be no need for strategic withdrawals. 246 00:22:00,200 --> 00:22:03,840 You always resort to military terms when you're embarrassed. 247 00:22:06,359 --> 00:22:08,039 Did you hear me? 248 00:22:10,119 --> 00:22:11,999 I said, when we're married. 249 00:22:14,240 --> 00:22:15,480 Jock. 250 00:22:18,559 --> 00:22:20,479 Enemy aircraft, due south. 251 00:22:26,640 --> 00:22:28,120 Everyone, fan out! 252 00:22:29,200 --> 00:22:30,440 Watch out. 253 00:22:54,359 --> 00:22:57,879 Almonds, head for the rocks! Everyone out. Fan out. 254 00:22:57,960 --> 00:23:00,440 Grab your weapons, find cover. 255 00:23:00,519 --> 00:23:02,599 Get the bren gun. 256 00:23:02,680 --> 00:23:06,120 Scatter. Everybody, scatter. Go! 257 00:23:07,160 --> 00:23:09,080 Get down, sir, there's another plane. 258 00:23:09,160 --> 00:23:13,840 We've obviously made ourselves something of a priority. How flattering. 259 00:23:13,920 --> 00:23:16,760 - Almonds, take cover! - Jim, come on. 260 00:23:17,079 --> 00:23:18,759 Fuck off. 261 00:23:38,039 --> 00:23:39,679 - Sir! - Sir! 262 00:23:42,519 --> 00:23:43,719 Are you hit, sir? 263 00:23:46,519 --> 00:23:48,639 They're swinging back round. 264 00:23:51,000 --> 00:23:54,600 - Are you okay, sir? - Just head for the rocks. 265 00:23:55,160 --> 00:23:56,920 I'll meet you there. 266 00:23:58,480 --> 00:24:00,080 Sir, you have to run. Run. 267 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 Run. Walk would be a fine thing. 268 00:24:18,319 --> 00:24:20,639 Sir, are you okay? 269 00:25:01,119 --> 00:25:02,399 Sir! 270 00:25:07,440 --> 00:25:08,760 Do you need help? 271 00:25:24,039 --> 00:25:27,319 - We'll come and get you. - Get back behind the rocks. 272 00:25:27,680 --> 00:25:29,000 They're coming again. 273 00:26:29,119 --> 00:26:30,199 Jock. 274 00:26:32,160 --> 00:26:34,640 In answer to your proposal, my love, 275 00:26:35,599 --> 00:26:37,759 I really have to say no. 276 00:26:40,839 --> 00:26:43,559 How can I marry a man who's already dead? 277 00:26:50,880 --> 00:26:51,960 No. 278 00:26:54,200 --> 00:26:55,360 No. 279 00:27:03,680 --> 00:27:04,800 I'm not dead. 280 00:27:06,279 --> 00:27:07,519 I'm alive. 281 00:27:08,559 --> 00:27:10,239 Mirren. 282 00:27:11,359 --> 00:27:13,519 I'm not dead, Mirren! 283 00:27:40,279 --> 00:27:41,999 I'll be with you in a moment. 284 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 - Quickly as I can. - Sir! 285 00:27:45,599 --> 00:27:47,879 Sir, you're hurt. Wait, I'll come to you. 286 00:27:47,960 --> 00:27:52,320 No, you will not go down there, that's a fucking order. I will not let you die. 287 00:27:52,400 --> 00:27:53,680 Stay. 288 00:27:54,079 --> 00:27:56,039 - Jock! - Jim, come back! 289 00:27:56,119 --> 00:27:58,399 - Jock. - Sir, keep coming. 290 00:28:01,640 --> 00:28:03,320 Almost there, darling. 291 00:29:25,000 --> 00:29:27,040 There's only one vehicle. 292 00:29:27,119 --> 00:29:30,599 I wonder if the German's have a blackboard. 293 00:29:51,359 --> 00:29:53,199 Everyone alright, lads? 294 00:29:57,880 --> 00:29:59,400 You alright, fellas? 295 00:30:10,680 --> 00:30:11,720 Get them a drink. 296 00:30:26,799 --> 00:30:28,439 Jock didn't make it. 297 00:30:30,119 --> 00:30:31,439 What, what d'you mean? 298 00:30:31,880 --> 00:30:33,240 What do you mean? 299 00:30:34,960 --> 00:30:36,440 What do you think I mean? 300 00:30:37,920 --> 00:30:39,080 No, where is he? 301 00:30:43,839 --> 00:30:45,079 He's fucking dead. 302 00:30:49,359 --> 00:30:50,599 Where is he? 303 00:30:51,720 --> 00:30:53,200 He's where he fell. 304 00:30:53,279 --> 00:30:57,079 - You left him? - I left him on your orders. 305 00:30:58,880 --> 00:31:02,200 On SAS orders. S-A-fucking-S protocol. 306 00:31:04,200 --> 00:31:06,400 You and your fucking order. 307 00:31:09,640 --> 00:31:12,120 Do not attempt to retrieve the bodies of the fallen 308 00:31:12,200 --> 00:31:15,960 as it will impede swift execution of the given mission, sir. 309 00:31:28,039 --> 00:31:29,519 He's a bloody mess... 310 00:31:31,079 --> 00:31:32,359 out in the sun. 311 00:31:34,799 --> 00:31:38,959 Which is where we're all... we are all gonna be now that Jerry's onto us. 312 00:32:02,559 --> 00:32:03,879 I actually... 313 00:32:04,640 --> 00:32:06,960 didn't believe Jock Lewes was human. 314 00:32:10,640 --> 00:32:12,680 Sir, put out your cigarette. 315 00:32:13,599 --> 00:32:16,439 - Sir, put out your cigarette. - Fuck off! 316 00:32:18,119 --> 00:32:19,399 Fuck off! 317 00:32:21,640 --> 00:32:23,160 He died well. 318 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 Sand. Sand, quick. 319 00:33:22,200 --> 00:33:23,320 So, 320 00:33:25,640 --> 00:33:27,040 only the dreamer 321 00:33:28,079 --> 00:33:29,799 and the madman left. 322 00:33:34,720 --> 00:33:37,720 Who the fuck is gonna be the sensible one now? 323 00:34:14,639 --> 00:34:19,119 Dear Jock, I received your letter this morning and I danced. 324 00:34:19,880 --> 00:34:21,960 I actually danced with the letter in my hand 325 00:34:22,039 --> 00:34:24,319 as if it was you I was dancing with. 326 00:34:27,159 --> 00:34:29,279 Of course I will marry you, Jock. 327 00:34:29,800 --> 00:34:31,200 Of course I will. 328 00:34:57,679 --> 00:34:58,839 Parade. 329 00:35:00,039 --> 00:35:02,839 Parade turn. 330 00:35:04,679 --> 00:35:06,639 - Morning, gentlemen. - Morning, sir. 331 00:35:06,719 --> 00:35:10,399 - He said good morning, gentlemen. - Good morning, sir! 332 00:35:10,880 --> 00:35:12,840 Like fucking primary school. 333 00:35:13,159 --> 00:35:14,279 Relax. 334 00:35:16,079 --> 00:35:18,799 Well, if this is primary school, 335 00:35:19,440 --> 00:35:21,840 I've had a message from the headmaster, 336 00:35:22,360 --> 00:35:24,920 General Auchinleck himself. But... 337 00:35:26,760 --> 00:35:28,880 before I tell you what he has to say, 338 00:35:29,400 --> 00:35:33,240 the period of mourning for Lieutenant Jock Lewes is over. 339 00:35:36,519 --> 00:35:37,799 Cooper, 340 00:35:38,239 --> 00:35:39,439 hoist the flag. 341 00:35:40,239 --> 00:35:41,359 Sir. 342 00:35:43,840 --> 00:35:45,800 Auchinleck expresses his astonishment 343 00:35:45,880 --> 00:35:49,200 at the success that we have achieved in such a short space of time. 344 00:35:49,280 --> 00:35:52,280 Having destroyed 90 enemy aircraft in three weeks, 345 00:35:52,360 --> 00:35:57,120 we have exceeded the number destroyed by the RAF by a factor of three. 346 00:35:57,480 --> 00:35:58,800 Fuck. 347 00:35:58,880 --> 00:36:01,120 Paddy Mayne's DSO 348 00:36:01,760 --> 00:36:06,920 has been confirmed and he has been promoted... to the rank of Captain. 349 00:36:07,000 --> 00:36:08,080 Sir, 350 00:36:09,119 --> 00:36:10,319 it's not working. 351 00:36:11,960 --> 00:36:15,120 Right. Seekings, help that poor boy now. 352 00:36:15,559 --> 00:36:17,119 Fucking gladly, sir. 353 00:36:18,079 --> 00:36:20,479 Fraser has been awarded the Military Cross. 354 00:36:21,119 --> 00:36:22,559 - Rope snagged? - Yeah. 355 00:36:22,639 --> 00:36:25,679 And I have been promoted to the rank of Major. 356 00:36:26,239 --> 00:36:28,959 Not so sure about that Cooper, I think it's the wheel. 357 00:36:29,039 --> 00:36:30,679 It's the fucking rope, you oaf. 358 00:36:30,760 --> 00:36:33,720 Hey, talk to me like that I will knock your bleedin' block off. 359 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 - Go on then. - Oh, for fuck sake. 360 00:36:47,400 --> 00:36:49,000 In the bigger picture, 361 00:36:49,360 --> 00:36:53,200 against the odds, we now have... the initiative, 362 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 this success is in thanks, in no small part, 363 00:36:57,559 --> 00:37:01,319 to the work that you, the men of the SAS, 364 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 have carried out. 365 00:37:03,159 --> 00:37:06,679 We achieve our success because we... 366 00:37:07,280 --> 00:37:08,960 do things differently. 367 00:37:09,039 --> 00:37:12,719 We achieve our goals in our own way. 368 00:37:13,280 --> 00:37:17,360 Fuck wheels, fuck ropes, just tie the fucking thing. 369 00:37:22,480 --> 00:37:25,480 And in recognition of your startling successes, 370 00:37:25,880 --> 00:37:28,840 GHQ have awarded you all five days leave. 371 00:37:30,280 --> 00:37:32,400 We may not be an official regiment but... 372 00:37:32,840 --> 00:37:36,920 when you make your way to your bars and brothels in Cairo, 373 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 you will all be wearing... 374 00:37:39,400 --> 00:37:40,560 one of these, 375 00:37:42,159 --> 00:37:44,919 cap badges by Bob Tait. 376 00:37:45,000 --> 00:37:46,120 The flaming sword 377 00:37:46,920 --> 00:37:48,880 is the legendary sword, Excalibur. 378 00:37:49,239 --> 00:37:50,679 The new jump wings... 379 00:37:52,519 --> 00:37:53,959 were designed by Jock. 380 00:37:55,800 --> 00:37:58,055 Those of you that can read would've read the motto on our badge. 381 00:37:58,079 --> 00:37:59,279 Now, Paddy, 382 00:37:59,360 --> 00:38:01,960 since you have... embodied the words best, 383 00:38:02,039 --> 00:38:04,199 I will leave it to you to say them. 384 00:38:05,679 --> 00:38:08,359 The new motto of the Special Air Service is, 385 00:38:09,280 --> 00:38:10,440 drink rum, 386 00:38:10,840 --> 00:38:12,040 fight dirty, 387 00:38:12,719 --> 00:38:13,839 fuck the rules. 388 00:38:19,320 --> 00:38:21,160 The new motto is, 389 00:38:22,960 --> 00:38:24,560 Who Dares, Wins. 390 00:38:26,519 --> 00:38:27,839 Who Dares, 391 00:38:28,400 --> 00:38:29,680 Wins. 392 00:38:31,039 --> 00:38:33,039 And we will continue to dare. 393 00:38:37,360 --> 00:38:40,960 There are trucks on the way to take you all to Cairo, 394 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 wear the beret on your head and a condom on your massive cocks. 395 00:38:46,639 --> 00:38:47,839 That'll be all. 396 00:38:52,000 --> 00:38:53,880 Mutinous Irish cunt 397 00:38:54,599 --> 00:38:57,599 requesting permission not to travel to Cairo, sir. 398 00:39:36,480 --> 00:39:39,920 Here, lads, who ordered the fucking ice cream cones here? 399 00:39:44,760 --> 00:39:47,240 So what's the white bonnet represent then ladies? 400 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 You girl scouts? 401 00:39:51,159 --> 00:39:52,759 Let me see that. 402 00:39:53,400 --> 00:39:56,680 Hold on to your hat lad, you shouldn't have done that. 403 00:39:57,079 --> 00:39:58,519 What d'you think? 404 00:39:59,039 --> 00:40:03,279 Which one of you lovely ladies wants to take me to Ascot, for lady's day? 405 00:40:05,360 --> 00:40:06,480 What? 406 00:40:06,840 --> 00:40:08,480 Remember, Davey boy, 407 00:40:09,239 --> 00:40:13,359 even though we can't understand a fucking word 408 00:40:14,119 --> 00:40:16,679 these Scotch wankers say, 409 00:40:19,280 --> 00:40:20,560 they are British 410 00:40:21,679 --> 00:40:22,919 and we're not... 411 00:40:23,400 --> 00:40:24,760 allowed to kill them. 412 00:41:13,760 --> 00:41:16,160 Oh, for fuck's sake. 413 00:41:18,800 --> 00:41:21,520 Can't bear this thing fucking complaining. 414 00:41:29,760 --> 00:41:31,000 Fuck off. 415 00:41:32,639 --> 00:41:33,839 Jesus. 416 00:41:38,239 --> 00:41:39,239 I'm sorry. 417 00:41:43,280 --> 00:41:44,440 You're joking. 418 00:42:16,360 --> 00:42:17,560 What the fuck's going on, Reg? 419 00:42:17,599 --> 00:42:20,359 They don't like the colour of our berets. 420 00:42:25,079 --> 00:42:29,079 Anybody else has an opinion on our fucking headgear, please step forward. 421 00:42:29,159 --> 00:42:30,599 MP's, they're coming! 422 00:42:34,519 --> 00:42:36,159 Although, I have to say, 423 00:42:36,599 --> 00:42:38,879 regarding the colour of the new beret, 424 00:42:39,199 --> 00:42:40,639 they do have a point. 425 00:42:49,440 --> 00:42:52,160 I hear your new detachment's doing very well. 426 00:42:52,239 --> 00:42:55,519 8It isn't really my detachment, it's Jock's detachment. 427 00:42:58,119 --> 00:42:59,759 I suppose now it is mine. 428 00:43:01,599 --> 00:43:02,959 Belongs to me and that... 429 00:43:04,239 --> 00:43:05,399 madman. 430 00:43:05,480 --> 00:43:06,720 - Here. - Thank you. 431 00:43:08,440 --> 00:43:11,720 If you don't like canaries in cages, why did you get one? 432 00:43:13,159 --> 00:43:15,359 So I can set it free, 433 00:43:15,880 --> 00:43:18,040 you might think I'm compassionate. 434 00:43:19,000 --> 00:43:21,400 - Are you not compassionate? - No. 435 00:43:21,719 --> 00:43:23,239 I don't think I am. 436 00:43:26,920 --> 00:43:29,080 To your victories. 437 00:43:37,679 --> 00:43:40,359 Though you look like someone who is losing. 438 00:43:41,280 --> 00:43:42,320 Yes. 439 00:43:43,320 --> 00:43:47,080 I am a boy playing a game while my father watches, 440 00:43:48,000 --> 00:43:49,520 as he always did. 441 00:43:50,840 --> 00:43:53,160 If I don't score the most tries or make the most runs, 442 00:43:53,239 --> 00:43:55,479 he won't speak to me all the way home. 443 00:43:55,960 --> 00:43:58,400 Just the sound of the car engine, the windscreen wipers 444 00:43:58,480 --> 00:44:00,840 and the thunderous roar of his silence. 445 00:44:09,880 --> 00:44:11,440 Let's go out for a drink. 446 00:44:13,400 --> 00:44:14,600 What's the rush? 447 00:44:14,679 --> 00:44:18,719 No rush, I just wanna see the sunset from the balcony of the Empire Club. 448 00:44:20,559 --> 00:44:22,479 Well I would, I would... 449 00:44:24,000 --> 00:44:25,280 rather stay here. 450 00:44:26,599 --> 00:44:27,759 Okay. 451 00:44:28,199 --> 00:44:29,279 The truth, 452 00:44:29,880 --> 00:44:32,000 there is someone I want you to meet. 453 00:44:33,880 --> 00:44:35,040 Tonight. 454 00:44:38,519 --> 00:44:39,639 Top secret. 455 00:44:40,920 --> 00:44:44,920 And there was me thinking that you were with me because you liked me. 456 00:44:53,719 --> 00:44:56,359 I'm trying very hard to only like you. 457 00:45:05,000 --> 00:45:06,200 Come. 458 00:45:36,800 --> 00:45:37,960 Eoin! 459 00:45:45,480 --> 00:45:46,840 Eoin! 460 00:45:54,000 --> 00:45:55,360 Your body's meat, 461 00:45:56,920 --> 00:45:58,560 your spirit's here, I think. 462 00:46:19,519 --> 00:46:23,079 I was gonna read you Homer, or Keats, 463 00:46:24,599 --> 00:46:26,399 but then I thought fuck that, 464 00:46:26,880 --> 00:46:30,800 I think I used to bore you with it and you were just being polite. 465 00:46:34,400 --> 00:46:38,920 You remember that, that idiotic Percy French song we used to sing? 466 00:46:41,920 --> 00:46:45,440 I'll sing you the Percy French thing and we'll have a laugh. 467 00:47:51,280 --> 00:47:53,480 To run away, eh, Eoin? 468 00:47:57,440 --> 00:48:00,320 How grand a life it would be to be a coward. 469 00:48:04,280 --> 00:48:06,040 To love life that much. 470 00:48:16,639 --> 00:48:18,599 We'll sleep here tonight, I think. 471 00:48:36,760 --> 00:48:39,840 Dear God, I do hope this isn't your little surprise. 472 00:48:41,840 --> 00:48:43,400 No, it isn't. 473 00:48:44,400 --> 00:48:46,680 - He's seen us. - And he's drunk. 474 00:48:48,079 --> 00:48:51,119 Stirling. Major Stirling now, I hear. 475 00:48:51,639 --> 00:48:54,519 Although I believe you personally have achieved nothing. 476 00:48:55,159 --> 00:48:56,559 I have something for you. 477 00:48:57,639 --> 00:49:01,399 Seems my phantom regiment... has a new ethos. 478 00:49:01,480 --> 00:49:03,560 Who Dares Wins. 479 00:49:04,400 --> 00:49:06,440 Where the fuck did you get that? 480 00:49:06,800 --> 00:49:10,600 Someone picked it off a barroom floor after a brawl. 481 00:49:11,719 --> 00:49:14,639 My great friend, the Commissariat of Cairo Police 482 00:49:14,719 --> 00:49:16,719 tells me there were seven fights 483 00:49:17,119 --> 00:49:20,319 resulting in injury across the redlight district of Cairo 484 00:49:20,400 --> 00:49:22,440 since 10 o'clock this morning. 485 00:49:22,519 --> 00:49:25,559 Six of them involving men wearing the SAS beret. 486 00:49:25,639 --> 00:49:30,439 Yes, they are men who will not back down if they are insulted. 487 00:49:32,440 --> 00:49:33,600 I see. 488 00:49:34,400 --> 00:49:36,000 And the choice of colour was deliberate? 489 00:49:36,079 --> 00:49:38,919 Mr. Clarke, Eve and I are planning to have dinner. 490 00:49:39,320 --> 00:49:41,640 You chose white to provoke confrontation. 491 00:49:41,719 --> 00:49:46,319 You see, my dear, there's nothing like a barroom brawl to bring men together, 492 00:49:46,920 --> 00:49:48,800 good for company morale. 493 00:49:49,119 --> 00:49:51,559 Mr. Clarke, I am asking you politely, 494 00:49:53,079 --> 00:49:54,159 leave us alone. 495 00:49:56,400 --> 00:49:58,080 You are a specimen. 496 00:49:58,159 --> 00:49:59,679 You've achieved nothing 497 00:49:59,760 --> 00:50:03,800 yet you have the audacity to re-design my regiment's jump wings. 498 00:50:05,000 --> 00:50:06,200 Thank you... 499 00:50:07,039 --> 00:50:09,439 for bringing the SAS into being. 500 00:50:10,159 --> 00:50:12,359 Thank you for returning the beret. 501 00:50:13,599 --> 00:50:14,839 Now fuck off. 502 00:50:21,440 --> 00:50:24,240 You'd better get her to teach you some French, old boy. 503 00:50:24,320 --> 00:50:26,440 The French are coming your way 504 00:50:26,519 --> 00:50:27,719 and they... 505 00:50:28,719 --> 00:50:29,959 are the real deal. 506 00:50:42,960 --> 00:50:44,160 What did he mean, 507 00:50:44,800 --> 00:50:46,600 French coming my way? 508 00:50:47,639 --> 00:50:48,879 Let's dance. 509 00:50:49,719 --> 00:50:50,959 Come on. 510 00:51:17,119 --> 00:51:19,279 What the fuck is this all about? 511 00:51:23,119 --> 00:51:26,999 Perhaps you should ask General Auchinleck. He just arrived. 512 00:51:32,960 --> 00:51:35,160 - General. - Sir, how do you do? 513 00:51:39,440 --> 00:51:41,640 - You look very beautiful. - Thank you. 514 00:51:46,360 --> 00:51:48,720 - Does he speak French? - I speak French. 515 00:51:49,440 --> 00:51:51,290 - You two know each other? - A little. 516 00:51:51,440 --> 00:51:54,640 Well, for business I'd prefer to use... English. 517 00:51:54,719 --> 00:51:56,769 General Auchinleck, what brings you here? 518 00:51:58,639 --> 00:52:00,719 Well, your success brings us here 519 00:52:01,400 --> 00:52:04,000 and Captain Berge's request for help. 520 00:52:04,079 --> 00:52:05,239 Please, allow me. 521 00:52:05,840 --> 00:52:07,920 I will not want anyone to impose upon me, 522 00:52:08,000 --> 00:52:10,160 therefore I don't... want to impose on you. 523 00:52:10,239 --> 00:52:11,559 Right, impose what? 524 00:52:11,920 --> 00:52:14,200 I have 20 of the toughest, 525 00:52:14,280 --> 00:52:17,840 finest paratroopers in the French army under my command, 526 00:52:17,920 --> 00:52:20,920 they're like wild dogs on leashes wanting to kill Germans. 527 00:52:21,559 --> 00:52:24,639 Well we want to deploy them in the desert, 528 00:52:25,159 --> 00:52:27,079 but they have to be trained. 529 00:52:27,719 --> 00:52:30,999 Our chief training officer was killed in action. 530 00:52:31,719 --> 00:52:33,799 Well, we'll find somebody else. 531 00:52:34,960 --> 00:52:36,360 It's all been arranged 532 00:52:36,880 --> 00:52:40,520 that we're sending French paratroopers to join you in Jalo. 533 00:52:42,119 --> 00:52:43,359 Decided by who? 534 00:52:46,239 --> 00:52:47,679 This was my idea. 535 00:52:47,760 --> 00:52:51,280 And everything up until then has been part of the strategy? 536 00:52:51,360 --> 00:52:54,320 My first priority is the execution of the war. 537 00:52:54,400 --> 00:52:55,640 So is yours. 538 00:52:57,559 --> 00:53:00,679 To begin with, you would only have to spare one man, 539 00:53:01,880 --> 00:53:06,320 somebody left behind at Jalo to train the three French in desert warfare. 540 00:53:06,719 --> 00:53:08,039 But in order to... 541 00:53:08,480 --> 00:53:11,960 deal with my wild dogs you would have to be a very strong man. 542 00:53:15,559 --> 00:53:17,719 When would this deployment begin? 543 00:53:18,480 --> 00:53:20,600 Good man. Come and have a drink. 544 00:53:21,119 --> 00:53:23,439 Can we get some chairs? Miss Mansour, please. 545 00:53:23,519 --> 00:53:27,999 Now, you must tell me... all about your last few days. 546 00:54:32,440 --> 00:54:33,640 Did you find him? 547 00:54:37,960 --> 00:54:39,080 Yep. 548 00:54:41,239 --> 00:54:42,439 Paddy, 549 00:54:46,880 --> 00:54:48,280 GHQ... 550 00:54:49,440 --> 00:54:52,960 are sending us a detachment of French 551 00:54:53,360 --> 00:54:54,520 paratroopers. 552 00:54:54,599 --> 00:54:56,319 We don't need any more men. 553 00:55:00,639 --> 00:55:03,519 Well it's a direct order from Auchinleck himself. 554 00:55:04,239 --> 00:55:08,239 And a favour to Charles de Gaulle, promised by Winston Churchill. 555 00:55:10,320 --> 00:55:11,520 But... 556 00:55:12,280 --> 00:55:15,280 we would need someone to train them, someone with experience, 557 00:55:15,400 --> 00:55:17,680 someone to set up a training camp. 558 00:55:17,760 --> 00:55:21,080 Train them to fight in this oven made of sand you see. 559 00:55:21,159 --> 00:55:22,319 Who? 560 00:55:24,440 --> 00:55:25,680 Well, 561 00:55:28,400 --> 00:55:29,800 with Jock gone, 562 00:55:30,159 --> 00:55:34,039 there is no one else experienced enough or tough enough. 563 00:55:37,039 --> 00:55:38,799 I decided it has to be you. 564 00:55:46,119 --> 00:55:49,479 So I stay in Jalo while you continue to go out on missions. 565 00:55:52,559 --> 00:55:56,319 Yes, of course, we will continue our campaigns. 566 00:55:57,440 --> 00:55:59,800 So the loser finds a way to win. 567 00:56:01,440 --> 00:56:03,120 You know, my old dad, 568 00:56:03,679 --> 00:56:06,599 Irish from both sides, stabbed 569 00:56:07,079 --> 00:56:09,319 from both sides by men like you. 570 00:56:09,960 --> 00:56:12,840 - Land owning gentry. - Paddy, there is no one else... 571 00:56:12,920 --> 00:56:16,200 He said to me about life as a common man, he said... 572 00:56:20,920 --> 00:56:22,920 You don't deserve my father's wisdom. 573 00:56:23,000 --> 00:56:24,720 Right. Well listen, Paddy, 574 00:56:25,880 --> 00:56:28,280 sometimes when you are in command, 575 00:56:28,920 --> 00:56:31,320 you need to make difficult decisions, 576 00:56:32,280 --> 00:56:35,800 not play the fucking piano and go sightseeing in the desert. 577 00:57:14,840 --> 00:57:16,240 We're fucked. 578 00:57:27,000 --> 00:57:31,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 41904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.