All language subtitles for S03E18 - Day 3, 6 00 AM - 7 00 AM - Ehhhh-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,305 --> 00:00:17,219 - Almeida. - Tony, it's me. Gael's dead. 2 00:00:17,351 --> 00:00:21,348 He was suffering so badly. No one should have to go through what he did. 3 00:00:21,480 --> 00:00:25,394 There are children upstairs who are going to die in agony. 4 00:00:25,526 --> 00:00:28,195 Unfortunately, there's nothing we can do for them. 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,318 Actually, there is. 6 00:00:33,075 --> 00:00:36,775 Suicide capsules. For the people down at the hotel. 7 00:00:36,912 --> 00:00:40,779 - It's against every regulation in the book. - Yeah. 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,748 Do it. 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,126 Get down! 10 00:00:50,843 --> 00:00:53,962 Saunders' computer file. What server did you store it on? 11 00:00:54,096 --> 00:00:55,555 A 5. 12 00:00:56,056 --> 00:00:58,594 Chase. We got a bomb. 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,801 - How much time? - None. 14 00:01:00,936 --> 00:01:02,893 I got it. Go! Go! 15 00:01:06,859 --> 00:01:07,854 Chappelle. 16 00:01:07,985 --> 00:01:12,445 Ryan, it's Jack. Almost the entire MI6 office has been wiped out. 17 00:01:12,573 --> 00:01:16,820 One of the things Saunders was trying to destroy was the information MI6 had on him. 18 00:01:17,035 --> 00:01:19,906 I retrieved the hard drive. Got anything yet? 19 00:01:19,955 --> 00:01:21,829 I'm following the money trail. 20 00:01:21,957 --> 00:01:24,626 - What do you want? - To give you your next assignment. 21 00:01:24,710 --> 00:01:28,292 There's a man named Ryan Chappelle, regional director of CTU. 22 00:01:28,463 --> 00:01:31,334 - I want him killed. - It's out of the question. 23 00:01:31,425 --> 00:01:33,085 Before you decide, 24 00:01:33,218 --> 00:01:37,465 you might want to drop by the Chandler Plaza Hotel, look at what's happening. 25 00:01:37,598 --> 00:01:41,809 Then imagine the same taking place at hundreds of locations all over the country. 26 00:01:41,852 --> 00:01:43,643 You're insane. 27 00:01:49,026 --> 00:01:53,023 The following takes place between 6am and 7am. 28 00:01:54,781 --> 00:01:59,578 This office isn't above the law. How can I authorize the murder of an innocent man? 29 00:01:59,614 --> 00:02:04,489 David, we're fighting a war. Ryan Chappelle is not a civilian. 30 00:02:04,583 --> 00:02:08,497 I still can't order him to be killed. 31 00:02:08,629 --> 00:02:13,650 So what's the alternative? Yes, David, I know it's extreme, I realize that. 32 00:02:13,687 --> 00:02:18,672 But it's the only move we have. Look at what's happening at the Chandler Plaza. 33 00:02:18,805 --> 00:02:21,131 Saunders has proven he will use this virus 34 00:02:21,266 --> 00:02:25,478 to inflict mass casualties if you don't do what he says. 35 00:02:25,604 --> 00:02:29,305 How long am I supposed to let Saunders dictate my actions? 36 00:02:29,441 --> 00:02:32,644 - How long does he hold us hostage? - Until we catch him. 37 00:02:32,778 --> 00:02:35,351 - And what if we don't? - We will. 38 00:02:35,489 --> 00:02:40,530 But until we do your only option is to sacrifice Chappelle. 39 00:02:49,419 --> 00:02:53,464 The hard drive from MI6 is at the IT lab. They're sorting the data now. 40 00:02:53,590 --> 00:02:58,217 - London wants you to debrief them on MI6. - Are we any closer to finding Saunders? 41 00:02:58,345 --> 00:03:01,061 He's using a scrambler to contact the president. 42 00:03:01,098 --> 00:03:05,558 - It could take 24 hours to trace. - That's the only search we've got going? 43 00:03:05,686 --> 00:03:09,439 Saunders transferred money to Amador using a server in Los Angeles. 44 00:03:09,476 --> 00:03:12,855 I'm following Amador's money to see if it leads to Saunders. 45 00:03:12,985 --> 00:03:15,191 - You haven't turned up anything. - No. 46 00:03:15,320 --> 00:03:18,654 The computer we confiscated from the "Go" club is a dead end. 47 00:03:18,782 --> 00:03:21,569 I'm back-tracing Saunders' offshore accounts. 48 00:03:21,702 --> 00:03:24,027 - OK, fine. - Jack, the president's holding. 49 00:03:24,371 --> 00:03:27,158 - Transfer it here. - He has to speak to you in private. 50 00:03:27,499 --> 00:03:29,824 He's on the line at station seven. 51 00:03:29,960 --> 00:03:32,083 Excuse me. 52 00:03:42,431 --> 00:03:46,511 - This is Bauer. - Agent Bauer, please hold for the president. 53 00:03:46,643 --> 00:03:50,012 Mr President, I have Jack Bauer for you. 54 00:03:55,944 --> 00:03:57,368 - Jack? - Mr President? 55 00:03:57,404 --> 00:03:59,895 - Are you alone right now? - Yes, sir. 56 00:04:00,032 --> 00:04:02,701 Saunders called. He's made another demand. 57 00:04:03,035 --> 00:04:04,743 What is it? 58 00:04:05,078 --> 00:04:08,946 This is a hard one, Jack. So I'm gonna be as direct as I can be. 59 00:04:09,958 --> 00:04:14,454 - He wants Ryan Chappelle dead. - I'm sorry, I don't understand. 60 00:04:14,588 --> 00:04:19,214 - He wants his body at the train yard. - Why would Saunders want Chappelle dead? 61 00:04:19,301 --> 00:04:25,304 He wouldn't say. But he was emphatic about the consequences if his demand wasn't met. 62 00:04:26,016 --> 00:04:32,856 Jack, I feel as though I'm crossing a line that I will never be able to step back from. 63 00:04:32,893 --> 00:04:35,526 So then you've made your decision, sir. 64 00:04:37,027 --> 00:04:40,230 Unless you can suggest a way to handle this. 65 00:04:41,323 --> 00:04:45,332 - What time is this supposed to happen? - Seven o'clock. 66 00:04:45,369 --> 00:04:49,540 - We need to find Saunders before then. - That's in less than an hour. 67 00:04:49,576 --> 00:04:52,659 - Yes, I know, sir. I should get going. - Jack. 68 00:04:53,669 --> 00:04:57,334 I'm sorry to put this on you, but I didn't know who else to call. 69 00:04:57,464 --> 00:05:00,999 I understand, sir. I'll get back to you. 70 00:05:05,055 --> 00:05:08,514 Chloe, what are you doing right now to help find Saunders? 71 00:05:08,550 --> 00:05:11,973 - We're relaying our data streams to Division. - Why there? 72 00:05:12,104 --> 00:05:15,354 They're the hub now. They gather information for us... 73 00:05:15,482 --> 00:05:20,477 - Forget that. Search from here. - What kind of search? 74 00:05:20,612 --> 00:05:22,652 What's the largest base of knowledge on Saunders? 75 00:05:22,781 --> 00:05:24,608 - Financial. - Follow the banks. 76 00:05:24,741 --> 00:05:28,241 - I'll have to clear it with Chappelle. - No, you can't do that. 77 00:05:28,579 --> 00:05:30,618 He gave the order. He outranks you. 78 00:05:30,747 --> 00:05:33,998 Do what I ask you. And don't let Chappelle know, you got it? 79 00:05:34,084 --> 00:05:36,540 No, I don't. He's mad at me already. I'm not... 80 00:05:36,628 --> 00:05:39,036 Chloe! 81 00:05:39,631 --> 00:05:44,377 Chloe, I wouldn't ask you to do it like this if it wasn't very important. 82 00:05:44,511 --> 00:05:47,429 OK? So please, just do this for me. 83 00:05:50,809 --> 00:05:54,059 - Fine. - Thank you. 84 00:06:03,280 --> 00:06:06,822 Nearly a third are symptomatic, and it's getting worse. 85 00:06:06,859 --> 00:06:10,365 They should have the choice to end their own lives. 86 00:06:10,495 --> 00:06:12,951 The capsules should be there soon. 87 00:06:14,082 --> 00:06:16,834 Tony? 88 00:06:16,919 --> 00:06:18,958 Yeah? 89 00:06:20,255 --> 00:06:24,390 I realize we've both been talking around this, but... 90 00:06:24,426 --> 00:06:28,590 - if my test comes back positive... - Michelle, don't go there. 91 00:06:30,182 --> 00:06:34,429 Sweetheart, we both know my chances of survival are low. 92 00:06:34,603 --> 00:06:39,977 You still have a chance, and while there's still a chance, I don't want to talk about this. 93 00:06:40,067 --> 00:06:42,736 OK. Just... 94 00:06:45,280 --> 00:06:49,325 No matter what, I just want you to know... 95 00:06:49,451 --> 00:06:54,196 the last three years have been the best years of my life. 96 00:06:56,750 --> 00:06:59,870 I should be there with you. 97 00:06:59,962 --> 00:07:04,006 - You are. - No. It's not the same. 98 00:07:09,263 --> 00:07:14,767 The best thing you can do for me right now is to make sure those capsules get here. 99 00:07:15,102 --> 00:07:16,726 I'll do my best. 100 00:07:18,313 --> 00:07:20,721 I know you will. 101 00:07:38,792 --> 00:07:41,627 Tony, I need to speak to you. 102 00:07:44,715 --> 00:07:46,754 - Michelle? - Yeah. 103 00:07:46,800 --> 00:07:53,052 - Did she get her test results back yet? - No, they won't be back for another hour yet. 104 00:07:53,640 --> 00:07:54,755 What's going on? 105 00:07:54,892 --> 00:08:00,052 Do you know if Saunders and Chappelle had any history, if their paths had ever crossed? 106 00:08:00,189 --> 00:08:04,767 Not that I'm aware. What kind of connection you looking for? 107 00:08:05,110 --> 00:08:08,609 The kind that would make Saunders want Chappelle killed. 108 00:08:08,697 --> 00:08:11,825 Cos that's what he just ordered the president to do. 109 00:08:11,862 --> 00:08:15,194 By 7am he wants Ryan Chappelle dead. 110 00:08:15,329 --> 00:08:18,448 - Why? - That's what I'm trying to figure out. 111 00:08:20,417 --> 00:08:23,288 And the president put this on you? 112 00:08:28,634 --> 00:08:33,509 I don't know what I'm gonna do if we don't find Saunders by seven. 113 00:08:33,639 --> 00:08:35,964 Have you told Ryan about this? 114 00:08:36,099 --> 00:08:38,590 No, not yet. 115 00:08:38,727 --> 00:08:41,016 I should change his clearance before you do. 116 00:08:41,146 --> 00:08:44,396 - You think he's a flight risk? - We can't take a chance now. 117 00:08:44,566 --> 00:08:50,320 I'll get Chappelle to send his data to Chloe. Prep her and whoever you can spare to sort it. 118 00:08:50,405 --> 00:08:54,355 - They'll want to know what's going on. - They don't need to know. 119 00:08:54,493 --> 00:08:57,031 - I'll take care of it. - Thank you. 120 00:08:58,747 --> 00:09:01,534 - Field Ops. O'Brian. - Chloe. 121 00:09:01,625 --> 00:09:05,041 - Put all protocols on hold for the next hour. - Got it. 122 00:09:05,420 --> 00:09:07,247 - OK. - All right. 123 00:09:08,340 --> 00:09:11,260 What did the president want to talk to you about? 124 00:09:11,296 --> 00:09:13,169 You. 125 00:09:13,303 --> 00:09:15,462 Me? What about me? 126 00:09:15,597 --> 00:09:17,637 Ryan, come with me. 127 00:09:19,601 --> 00:09:21,641 Just take a seat. 128 00:09:29,695 --> 00:09:33,111 - What's going on here? - Saunders has another demand. 129 00:09:33,156 --> 00:09:35,233 What does he want now? 130 00:09:38,620 --> 00:09:40,660 Jack. 131 00:09:40,789 --> 00:09:43,541 He wants you killed. 132 00:09:46,879 --> 00:09:49,666 - Is this some kind of a joke? - It's no joke. 133 00:09:49,798 --> 00:09:56,382 He's threatened to release the virus into the population unless we deliver you by 7am. 134 00:09:56,513 --> 00:10:00,096 Did Palmer actually go along with this? 135 00:10:01,727 --> 00:10:02,758 My God, Jack. 136 00:10:03,103 --> 00:10:05,677 He'll use the virus. The president had no choice. 137 00:10:05,814 --> 00:10:08,934 - He sent you to kill me? - Not if we can find Saunders by 7am. 138 00:10:09,067 --> 00:10:13,813 Ah, great. That gives us a lot of time, doesn't it? 139 00:10:15,741 --> 00:10:18,232 - I don't understand. Why me? - We don't know. 140 00:10:18,368 --> 00:10:22,532 Think hard. Do you have any connection with Saunders we don't know about? 141 00:10:22,664 --> 00:10:27,659 No. The first time I heard the name Stephen Saunders was today. 142 00:10:27,753 --> 00:10:30,837 The transactions you investigated triggered this. 143 00:10:30,964 --> 00:10:33,004 I haven't traced them to Saunders yet. 144 00:10:33,133 --> 00:10:36,751 The fact that he wants you dead proves that they lead back to him. 145 00:10:36,887 --> 00:10:39,853 And you expect to figure this out by seven o'clock? 146 00:10:39,890 --> 00:10:43,425 Finding Saunders in time is the only way to keep you alive. 147 00:10:43,560 --> 00:10:47,724 And I will use everything at my disposal to do that. 148 00:10:48,649 --> 00:10:50,807 Ryan, I need your help. 149 00:10:51,443 --> 00:10:57,647 I need all your files, everything, sent over to Chloe so she can start going through it. 150 00:11:10,295 --> 00:11:12,584 I'm sorry, Ryan. 151 00:11:15,342 --> 00:11:17,382 Let's find this guy. 152 00:11:47,040 --> 00:11:50,789 - What have you got? - I've found Saunders' offshore bank account. 153 00:11:50,836 --> 00:11:56,957 I accessed his account off their network, but it's encrypted. Another brick wall. 154 00:11:57,050 --> 00:11:59,720 Send it to Chloe. If anyone can break it, she can. 155 00:12:00,053 --> 00:12:02,426 - Not in the time we have. - You don't know that. 156 00:12:02,556 --> 00:12:07,467 It has to be now, Jack, now. This is it. Don't you understand? 157 00:12:08,562 --> 00:12:12,891 Oh, of course you understand. You're the one who's gonna kill me. 158 00:12:13,025 --> 00:12:16,394 We're doing everything we can. 159 00:12:16,737 --> 00:12:21,114 Don't you realize the possibility that this might not even be relevant? 160 00:12:21,241 --> 00:12:24,527 Saunders knows killing me doesn't kill the investigation. 161 00:12:24,661 --> 00:12:26,784 It might be something else I know, 162 00:12:26,914 --> 00:12:30,911 - that I haven't made a connection with yet. - Then, think, Ryan, think. 163 00:12:31,001 --> 00:12:38,166 But don't give in to this bastard. With all of us working together, we're gonna find this guy. 164 00:12:38,300 --> 00:12:43,377 Send the encrypted account over to Chloe's desk. I'll explain it to her. Come on. 165 00:12:43,514 --> 00:12:47,298 Chloe. Ryan's forwarding a file to you. 166 00:13:16,922 --> 00:13:20,457 Please let me... let me call my wife. 167 00:13:21,510 --> 00:13:25,258 We're under orders to keep this secret, so we don't create a panic. 168 00:13:25,389 --> 00:13:30,181 Yeah, I won't tell her anything, and your people can listen in. 169 00:13:30,310 --> 00:13:33,062 That order comes directly from the president. 170 00:13:33,188 --> 00:13:37,316 I have done everything I can do to help you. Please. 171 00:13:41,822 --> 00:13:46,235 I just want to... I just want to hear her voice. Please. 172 00:13:47,786 --> 00:13:49,779 I'm sorry. 173 00:13:49,913 --> 00:13:53,247 - Sir? - I'm so sorry. 174 00:13:57,504 --> 00:14:00,256 There you go. 175 00:14:05,929 --> 00:14:08,883 Can I have your attention, please? 176 00:14:10,893 --> 00:14:14,688 What I'm about to tell you will be difficult to hear. 177 00:14:14,725 --> 00:14:17,440 But it's important you have all the information, 178 00:14:17,566 --> 00:14:20,567 so you can each make your own decision. 179 00:14:22,529 --> 00:14:25,815 First, I want all of you to know that... 180 00:14:26,909 --> 00:14:33,741 once symptoms of infection appear, there is no chance of recovery. 181 00:14:36,585 --> 00:14:41,128 As the virus progresses, it attacks the body's organs and major blood vessels. 182 00:14:41,798 --> 00:14:45,630 This process is extremely painful. 183 00:14:45,761 --> 00:14:49,675 The estimated time of death is within six hours. 184 00:14:49,806 --> 00:14:54,018 I'm telling you all of this as directly as possible because... 185 00:14:54,311 --> 00:14:57,727 we can offer each of you an alternative. 186 00:14:57,856 --> 00:15:04,108 Some pills that you can take that will make you feel like you're going to sleep. 187 00:15:07,574 --> 00:15:11,619 It will be up to each one of you to decide when, 188 00:15:11,745 --> 00:15:14,995 and if, you want to use these drugs. 189 00:15:17,501 --> 00:15:20,371 They will be available shortly. 190 00:15:22,881 --> 00:15:25,289 Thank you. 191 00:15:28,470 --> 00:15:30,510 Michelle, we have a situation. 192 00:15:30,639 --> 00:15:35,348 A woman told us she can't find the man she was here with. She hasn't seen him for hours. 193 00:15:35,477 --> 00:15:38,478 - Sure he's not in isolation? - Yeah, we let her look. 194 00:15:38,605 --> 00:15:42,520 - What's his name? - That's the problem. She doesn't know. 195 00:15:46,738 --> 00:15:50,190 - I'm Agent Michelle Dessler. - I'm Kathy, Kathy McCartney. 196 00:15:50,325 --> 00:15:53,611 You realize how important it is we account for everyone? 197 00:15:53,745 --> 00:15:58,288 - Yes. That's why I came forward. - We need you to be completely honest. 198 00:15:58,417 --> 00:16:03,659 I am. All I know is that his name is Bill, and I'm not even sure if that's real. 199 00:16:03,755 --> 00:16:05,250 What do you mean? 200 00:16:05,382 --> 00:16:12,132 We met tonight at a club on Hill, and we really connected, so we decided to come here. 201 00:16:12,264 --> 00:16:14,755 - Who booked the room? - I did. 202 00:16:14,892 --> 00:16:17,050 When was the last time you saw him? 203 00:16:17,186 --> 00:16:21,764 We fell asleep in the room, and when the fire alarm woke me up, he was gone. 204 00:16:21,940 --> 00:16:28,690 - Do you remember what time you fell asleep? - I know, I looked at the clock. It was 4.02. 205 00:16:28,780 --> 00:16:31,271 Stay here, please. 206 00:16:31,366 --> 00:16:32,944 Sunny. 207 00:16:33,076 --> 00:16:37,370 If she's right, then this man was in the hotel when the virus was released, 208 00:16:37,539 --> 00:16:40,457 and he got out of the building before it was locked down. 209 00:16:40,584 --> 00:16:42,660 Is it possible he's in the hotel? 210 00:16:42,753 --> 00:16:45,956 No. No. We've accounted for everyone in the guest rooms, 211 00:16:46,089 --> 00:16:49,957 and we've done an infrared sweep of all the public areas. 212 00:16:50,844 --> 00:16:54,260 Ed. Get a forensic team up to her room. Dust for prints. 213 00:16:54,389 --> 00:16:56,596 - There'll be dozens of prints. - Do it. 214 00:16:56,725 --> 00:16:59,014 This is Miller. We need a forensic team. 215 00:16:59,144 --> 00:17:01,600 - Kathy. I need you to come with me. - Why? 216 00:17:01,730 --> 00:17:07,235 You need to show me every surface that Bill may have touched. Come on. 217 00:17:08,362 --> 00:17:10,189 Thanks. 218 00:17:11,281 --> 00:17:17,117 Chloe needs processing power. I need you to open up another socket in the network for her. 219 00:17:17,246 --> 00:17:19,285 How's he doing? 220 00:17:21,542 --> 00:17:23,084 He's scared. 221 00:17:23,168 --> 00:17:26,668 Chase has a strike team ready to go as soon as we get a location. 222 00:17:26,797 --> 00:17:30,545 I ordered a helicopter from Air Tactical. Train yard's across town. 223 00:17:30,676 --> 00:17:33,463 - We can't be slowed down by traffic. - OK, good. 224 00:17:33,595 --> 00:17:36,051 - I'll get the socket open for Chloe. - Thanks. 225 00:17:36,181 --> 00:17:40,131 Jack. The bank used deep encryption. We'll have to use a password crack. 226 00:17:40,269 --> 00:17:42,308 - How long? - It could take 90 minutes. 227 00:17:42,437 --> 00:17:44,763 - We don't have time. - I'm doing my best. 228 00:17:44,898 --> 00:17:47,568 Maybe if you told us why this overrides our protocol... 229 00:17:47,651 --> 00:17:50,059 All you need to know is, I need these files now. 230 00:17:50,195 --> 00:17:53,113 I'm doing my best. Your tone is not a morale booster. 231 00:17:53,240 --> 00:17:55,648 Chloe, please, just do it. 232 00:17:57,327 --> 00:18:00,494 - Let me help with the parallel processing. - Good idea. 233 00:18:00,622 --> 00:18:02,662 Send it to my station. 234 00:18:11,925 --> 00:18:12,921 Ryan. 235 00:18:24,563 --> 00:18:27,398 I'm sorry, Mr Chappelle. We can't let you leave. 236 00:18:27,524 --> 00:18:30,015 - What? - Please return to CTU, sir. 237 00:18:30,152 --> 00:18:32,228 - Who the hell do... - We have orders. 238 00:18:32,362 --> 00:18:35,945 From who? I'm regional director, I countermand any order given. 239 00:18:36,074 --> 00:18:39,657 - Ryan. - What the hell's going on here, Jack? 240 00:18:39,786 --> 00:18:43,405 Why aren't I being allowed to leave the building? 241 00:18:45,584 --> 00:18:48,122 You think I'm trying to run? 242 00:18:49,338 --> 00:18:55,293 I'm going out to smoke a cigarette. I wouldn't condemn millions to death so I could live. 243 00:18:55,427 --> 00:18:58,096 Let me see the cigarettes. 244 00:19:01,433 --> 00:19:04,220 These men will escort you back to holding. 245 00:19:04,353 --> 00:19:07,389 - I don't think so. - I'm not asking, Ryan. 246 00:19:07,523 --> 00:19:13,727 Under the authority given to me by the President of the United States, I order you. 247 00:19:47,521 --> 00:19:52,349 Tony, we have a problem. We determined a man who was exposed to the virus got out. 248 00:19:52,484 --> 00:19:54,607 Son of a bitch! How'd that happen? 249 00:19:54,903 --> 00:19:59,530 Got out before we reinforced the perimeter. Probably didn't know he'd been exposed. 250 00:19:59,658 --> 00:20:01,874 Have you notified Health Services? 251 00:20:01,910 --> 00:20:05,002 They're aware. The problem is, we don't know who he is. 252 00:20:05,038 --> 00:20:09,209 - He wasn't a registered guest. - What was he doing inside the hotel? 253 00:20:09,246 --> 00:20:12,827 Having a one-night stand. The woman he was with came forward. 254 00:20:12,921 --> 00:20:14,795 Any sign of him on the cameras? 255 00:20:14,923 --> 00:20:18,423 Nothing at the front desk, and no one saw him come or go. 256 00:20:18,552 --> 00:20:21,588 - What are we doing to find him? - Our best shot is prints. 257 00:20:21,722 --> 00:20:25,589 We've pulled dozens from the light switches, bathroom fixtures. 258 00:20:25,726 --> 00:20:29,021 Send the prints to us. See what else you can get from this woman. 259 00:20:29,057 --> 00:20:31,808 Got it. 260 00:20:34,818 --> 00:20:37,689 - Sorry I can't be more helpful. - You're doing great. 261 00:20:37,821 --> 00:20:42,068 Let's just go over this one more time. The two of you came into the room. 262 00:20:42,201 --> 00:20:45,700 I had the key, so I'm the one who opened the door. 263 00:20:45,954 --> 00:20:50,118 - We didn't turn the lights on or off. - Did he go to the window, draw the blinds? 264 00:20:50,250 --> 00:20:52,622 No, we just started kissing right away. 265 00:20:52,711 --> 00:20:57,622 - And where were you standing? - I was here, by the bed. 266 00:20:58,133 --> 00:21:01,383 - And then what happened? - He started taking my clothes off. 267 00:21:01,720 --> 00:21:05,848 - The clothes you're wearing now? - Yeah. He pulled my shirt over my head, 268 00:21:05,974 --> 00:21:09,474 - and then my pants, and then... - I need your belt. 269 00:21:15,943 --> 00:21:18,019 Miller, try the buckle. 270 00:21:23,075 --> 00:21:25,744 Couple of prints look like hers. 271 00:21:30,457 --> 00:21:33,375 - Hold it. I got a partial thumb. - It's not hers? 272 00:21:33,460 --> 00:21:35,718 Checking. 273 00:21:35,754 --> 00:21:38,790 No. She's got inverse swirls. This print doesn't. 274 00:21:38,882 --> 00:21:41,005 Upload it to CTU. Now. 275 00:21:41,343 --> 00:21:47,547 If we don't find this guy before he becomes symptomatic, we might have an outbreak. 276 00:22:11,206 --> 00:22:13,282 Where have you been? 277 00:22:13,417 --> 00:22:18,292 I had a client meeting. I told you that I wouldn't come home if it went too late. 278 00:22:18,380 --> 00:22:22,627 That's right. Kinda wish you would have called, I was worried. 279 00:22:22,676 --> 00:22:25,297 I didn't want to wake you up. 280 00:22:44,573 --> 00:22:49,401 Jack, I think I'm getting something. Applying last layer keywords. 281 00:22:50,454 --> 00:22:53,657 We cracked it. We have access to Saunders' bank account. 282 00:22:53,790 --> 00:22:57,919 - Tell me what address they've got on him. - Several, one in Los Angeles. 283 00:22:58,003 --> 00:23:01,206 - An apartment five minutes away. - How do we know it's real? 284 00:23:01,256 --> 00:23:04,376 When money is moved, the location of the call is confirmed. 285 00:23:04,510 --> 00:23:07,510 Saunders called 45 minutes ago, from that address. 286 00:23:07,554 --> 00:23:10,641 - I'll call Chase. - He can't let Saunders see us. 287 00:23:10,677 --> 00:23:13,677 Good work. Great work. Thank you. 288 00:23:15,687 --> 00:23:17,727 Open it. 289 00:23:18,524 --> 00:23:22,106 - Ryan, I think we've found Saunders. - Through his bank account? 290 00:23:22,194 --> 00:23:27,188 45 minutes ago he called from an apartment near here. Chase is leading a team there now. 291 00:23:27,324 --> 00:23:31,191 Good, Jack. Thank God. 292 00:23:31,328 --> 00:23:32,656 Ryan. 293 00:23:32,996 --> 00:23:36,864 - We still need to go to the train yard. - Now? What are you talking about? 294 00:23:37,209 --> 00:23:40,909 We have to be in place, in case the strike team isn't successful. 295 00:23:41,004 --> 00:23:43,971 But you said they know he was there 45 minutes ago. 296 00:23:44,007 --> 00:23:49,132 This is just a precaution. We have to do it until we have him in custody, you know that. 297 00:23:49,221 --> 00:23:52,590 I've got a helicopter waiting for us, but we should go now. 298 00:23:52,933 --> 00:23:54,972 - All right, Jack. - OK. 299 00:24:09,157 --> 00:24:12,823 - We'll be in touch as soon as we're airborne. - All right. 300 00:24:13,996 --> 00:24:17,614 Mr Chappelle, Division confirmed your three o'clock briefing. That OK? 301 00:24:17,958 --> 00:24:19,582 Sure. 302 00:24:36,810 --> 00:24:41,935 Mr President. Helen Stoopen from the LA Timesjust called my office. 303 00:24:42,065 --> 00:24:46,811 She was asking about some kind of toxic accident at the Chandler Plaza Hotel, 304 00:24:47,154 --> 00:24:51,282 - and if it was connected to the red alert. - What exactly did she say? 305 00:24:51,408 --> 00:24:54,575 Not much. She was fishing. 306 00:24:57,080 --> 00:25:01,209 I appreciate you need to keep things from me, but this story will get out, 307 00:25:01,335 --> 00:25:05,546 - and when it does I'll need to have answers. - Jerry's right, David. 308 00:25:05,631 --> 00:25:09,794 The sooner we bring him into the loop, the better he can handle the press. 309 00:25:14,723 --> 00:25:19,930 A weaponized virus was released into that hotel's ventilation system. 310 00:25:24,816 --> 00:25:26,856 Oh, my God. 311 00:25:28,987 --> 00:25:31,063 When will you go public with this? 312 00:25:31,198 --> 00:25:35,409 Once we're sure the virus has been contained, and there's no longer a threat. 313 00:25:35,536 --> 00:25:40,778 - Are you certain that it will be contained? - We're doing everything possible. 314 00:25:42,876 --> 00:25:44,952 Yes, sir. 315 00:26:04,064 --> 00:26:08,062 Jack. Tony said you're not coming with me to get Saunders. 316 00:26:08,193 --> 00:26:13,188 - You and Baker head up the strike team. - I don't understand. Saunders is the priority. 317 00:26:13,323 --> 00:26:18,281 I've ordered Jack downtown to answer a few more questions. 318 00:26:20,080 --> 00:26:23,283 You know what, Ryan? All you do is put obstacles in our way. 319 00:26:23,417 --> 00:26:27,035 We need our best people. You tie us down with your bureaucratic BS. 320 00:26:27,337 --> 00:26:29,413 Chase. 321 00:26:29,965 --> 00:26:32,005 Those are the orders. 322 00:26:36,722 --> 00:26:41,134 - What's going on, Jack? - Just take care of the strike team. 323 00:28:00,264 --> 00:28:04,676 - Any sign that he's in there? - I can't get a visual inside. 324 00:28:14,111 --> 00:28:18,203 - Three men outside the building. - We can take 'em out with a sniper. 325 00:28:18,240 --> 00:28:22,736 No, we can't. If we miss, Saunders will know we're here. I want to do this up close. 326 00:28:22,870 --> 00:28:27,624 - It's in the open. They'll see us a block away. - That's why he picked the place. 327 00:28:27,661 --> 00:28:32,832 I don't see how we get to them before they can warn Saunders. 328 00:28:32,921 --> 00:28:34,914 I do. 329 00:28:41,180 --> 00:28:45,841 - They're grounding flights from LAX. - Did the couriers get out with their vials? 330 00:28:46,185 --> 00:28:50,431 New York, Washington, San Francisco made it through. They're on their way. 331 00:28:50,564 --> 00:28:56,733 I rerouted Las Vegas, our man is driving there now. But we missed Chicago and Cleveland. 332 00:28:56,820 --> 00:28:58,896 Did you revise the casualty projections? 333 00:28:59,031 --> 00:29:01,997 - Of course. Here they... - Just give me the number. 334 00:29:02,034 --> 00:29:07,787 - Two to five million dead within 48 hours. - Good enough. 335 00:29:08,123 --> 00:29:11,418 There is a chance the outbreak will spread beyond the Americas. 336 00:29:11,455 --> 00:29:14,454 We'll be fine, don't worry. 337 00:29:24,097 --> 00:29:28,095 Tony. We got results back on the fingerprint from the hotel. 338 00:29:28,143 --> 00:29:32,236 - What you got? - For a complete print, there'd be one match. 339 00:29:32,272 --> 00:29:36,650 But it's a partial, so we get results from anyone whose prints match that quadrant. 340 00:29:36,777 --> 00:29:39,612 How many potential matches we talking about? 341 00:29:39,738 --> 00:29:44,199 The FBI database gave us almost 300 possibilities. 342 00:29:45,285 --> 00:29:48,452 Upload the pictures to the hotel, have that woman check 'em. 343 00:29:48,580 --> 00:29:52,993 - OK, I'm on it. - Tony. Ryan Chappelle on line three. 344 00:30:00,676 --> 00:30:01,755 Ryan? 345 00:30:01,885 --> 00:30:04,756 What's taking Edmunds so long? Has he called in yet? 346 00:30:04,888 --> 00:30:07,723 He's moving into position around the building. 347 00:30:07,766 --> 00:30:10,387 Why are they waiting? Why haven't they gone in? 348 00:30:10,519 --> 00:30:13,224 They're preparing a covert entry. Takes time. 349 00:30:13,355 --> 00:30:16,190 Well, get on 'em, Tony. Get them into that building. 350 00:30:16,316 --> 00:30:19,851 Chase is running this operation. He needs to make this call. 351 00:30:20,195 --> 00:30:22,437 Ryan, Chase knows what's at stake here. 352 00:30:22,573 --> 00:30:25,942 He's gonna go in when it's safe. Just try and relax. 353 00:30:26,076 --> 00:30:28,199 - Ryan, you still there? - I'm here. 354 00:30:28,537 --> 00:30:33,246 - I'll hook you up to the real-time com feed. - Good. 355 00:30:33,876 --> 00:30:37,576 - Tony, I've got a visual on the train yard. - Copy that. 356 00:32:25,362 --> 00:32:28,861 No one in the lobby. Baker and I are moving up the stairs. 357 00:32:28,991 --> 00:32:33,202 Grahams and Martinez are coming down from the roof. 358 00:33:04,276 --> 00:33:08,605 The guard at the top of the stairs has been taken out. Proceeding down the hall. 359 00:33:24,796 --> 00:33:29,791 You got one man by the door. We're gonna have to move fast. My lead. 360 00:33:51,240 --> 00:33:53,695 Set. 361 00:34:00,749 --> 00:34:03,370 - Clear. - No one's here. 362 00:34:11,093 --> 00:34:13,299 It's a switching node. 363 00:34:13,428 --> 00:34:17,129 He's been relaying calls from this location. Dammit! 364 00:34:49,339 --> 00:34:53,467 - This is Bauer. - You underestimate me, Jack. 365 00:34:53,594 --> 00:34:55,171 Why are you doing this? 366 00:34:55,304 --> 00:34:57,759 Even if I told you, you wouldn't understand. 367 00:34:57,890 --> 00:34:59,550 Try me. 368 00:34:59,725 --> 00:35:04,517 Tell your people not to bother tracing that relay. I've switched to another node. 369 00:35:04,605 --> 00:35:09,183 - Stephen. - A van will be arriving shortly. 370 00:35:09,318 --> 00:35:14,656 Leave Chappelle's body with the driver. Do not attempt to follow the van. 371 00:35:16,033 --> 00:35:21,573 If you don't follow my directions, I will release the virus immediately. 372 00:36:00,035 --> 00:36:03,285 Can I have everyone's attention, please? 373 00:36:03,497 --> 00:36:07,080 These are the drugs Agent Dessler told you about earlier. 374 00:36:07,209 --> 00:36:12,250 Anyone who wants to exercise this option can step forward. 375 00:36:31,066 --> 00:36:33,106 Thank you. 376 00:36:42,202 --> 00:36:45,239 - Michelle. - Did you find a match? 377 00:36:45,372 --> 00:36:50,200 Partial print gave us a few hundred possibles, which we narrowed down to a dozen men. 378 00:36:50,460 --> 00:36:53,331 Ms McCartney's looking at 'em now. 379 00:36:54,631 --> 00:36:56,920 That's not him. 380 00:36:57,509 --> 00:36:59,051 No. 381 00:37:00,012 --> 00:37:01,506 No. 382 00:37:03,640 --> 00:37:07,555 - This one. I think that's him. - Are you sure? 383 00:37:09,646 --> 00:37:12,102 Yeah. I'm sure. 384 00:37:12,733 --> 00:37:14,772 Find him. 385 00:37:19,948 --> 00:37:23,946 Are you OK, William? You've been in there for a while. 386 00:37:24,077 --> 00:37:28,027 - Uh, I have some kind of bug. - Do you want me to make some tea? 387 00:37:29,333 --> 00:37:31,456 No, I'm fine. 388 00:37:31,585 --> 00:37:33,910 - Are you sure? - Yeah. 389 00:37:34,004 --> 00:37:36,080 Yeah, I gotta go to the office. 390 00:37:36,340 --> 00:37:39,210 - I have a staff meeting. - OK. 391 00:37:57,986 --> 00:38:02,482 Kaufman. 392 00:38:02,616 --> 00:38:05,154 This is Jack. Have you got satellite coverage? 393 00:38:05,285 --> 00:38:08,203 - Not yet, I'll reposition. - Black van, no plates. 394 00:38:08,330 --> 00:38:10,786 Do everything you can to follow it. 395 00:38:10,916 --> 00:38:12,161 OK. 396 00:38:20,717 --> 00:38:23,588 - We have to go, Ryan. - Yeah. 397 00:38:41,613 --> 00:38:45,860 - My legs are shaking. - I've got you. 398 00:39:08,849 --> 00:39:12,052 Ryan, is there anyone you want to talk to? 399 00:39:12,394 --> 00:39:14,636 What do you mean, to say goodbye? 400 00:39:14,771 --> 00:39:16,930 To say whatever you have to. 401 00:39:19,026 --> 00:39:23,189 I have a brother I haven't spoken to in years. 402 00:39:26,617 --> 00:39:30,697 I don't have that many friends. Just the people at work. 403 00:39:30,787 --> 00:39:34,702 So, no. There's no one. 404 00:39:39,171 --> 00:39:42,706 I'm sorry, Ryan, we gotta do this. 405 00:39:42,841 --> 00:39:44,881 Get on your knees. 406 00:39:50,224 --> 00:39:55,810 All right, there's no way around this, right, Jack? We don't have any outs here. 407 00:39:55,854 --> 00:39:57,894 Not that I can see. 408 00:40:01,944 --> 00:40:04,069 Wait. 409 00:40:04,105 --> 00:40:06,194 I... 410 00:40:07,282 --> 00:40:09,820 Let me do this myself. 411 00:40:09,952 --> 00:40:16,072 At least give me the dignity of taking my own life. That's something you can do. 412 00:40:16,208 --> 00:40:19,743 - No, Ryan, I can't do that. - Yes, you can. 413 00:40:19,795 --> 00:40:24,955 You were right, back at CTU, to put me under watch. I wasn't going out for a cigarette. 414 00:40:25,008 --> 00:40:29,172 I was trying to bolt. But I know this has to happen. 415 00:40:32,307 --> 00:40:35,094 I can't take that chance. 416 00:40:35,227 --> 00:40:37,469 I'm giving you my word, Jack. 417 00:40:39,106 --> 00:40:42,475 I won't run. I swear. 418 00:40:43,777 --> 00:40:48,688 I-I'd be lying if I said I wasn't scared, but I'm not gonna run. 419 00:40:48,824 --> 00:40:55,242 I couldn't live with myself, knowing I was responsible for the deaths of all those people. 420 00:40:56,290 --> 00:40:58,366 You've gotta believe me. 421 00:41:42,252 --> 00:41:45,289 I can't. I can't. 422 00:41:46,006 --> 00:41:48,046 It's all right. 423 00:41:58,852 --> 00:42:01,972 I'm sorry we let you down, Ryan. 424 00:42:09,238 --> 00:42:11,444 God forgive me. 37206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.