All language subtitles for Room.on.the.Broom.2012.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:33,520 [witch laughing] 2 00:00:41,920 --> 00:00:43,520 [snoring] 3 00:00:43,600 --> 00:00:44,840 [birds chirping] 4 00:00:50,920 --> 00:00:52,000 [cat] Meow! 5 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Meow. 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,200 -Meow! -[snorts] 7 00:01:00,680 --> 00:01:02,000 [yawns] 8 00:01:09,000 --> 00:01:10,760 [yawns] 9 00:01:16,320 --> 00:01:18,840 [narrator] The witch had a cat. 10 00:01:19,880 --> 00:01:22,040 -And a very tall hat. -[cat meowing] 11 00:01:30,640 --> 00:01:34,200 And long ginger hair, which she wore in a plait. 12 00:01:35,480 --> 00:01:37,040 Ha-ha! 13 00:01:37,120 --> 00:01:39,720 [fizzing and bubbling] 14 00:01:49,160 --> 00:01:51,600 [fizzing and bubbling] 15 00:01:55,640 --> 00:01:56,960 [witch clears throat] 16 00:02:04,320 --> 00:02:05,200 [groans] 17 00:02:11,480 --> 00:02:12,320 [gasps] 18 00:02:14,480 --> 00:02:15,920 [fizzing and bubbling] 19 00:02:25,000 --> 00:02:25,840 [chuckles] 20 00:02:32,440 --> 00:02:34,480 Iggety, ziggety... 21 00:02:35,080 --> 00:02:37,200 zaggety, zoom! 22 00:02:37,560 --> 00:02:38,400 [explosion] 23 00:02:40,760 --> 00:02:42,400 [low growl] 24 00:02:49,960 --> 00:02:51,240 [laughs] 25 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 -[wind blowing] -[gasps] 26 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 [thunder rumbling] 27 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 [bones cracking] 28 00:03:30,760 --> 00:03:32,360 [purrs] 29 00:03:35,040 --> 00:03:38,720 [narrator] How the cat purred, and how the witch grinned... 30 00:03:40,240 --> 00:03:43,160 as they sat on their broomstick and flew through the wind. 31 00:03:46,000 --> 00:03:47,640 [inhales deeply] 32 00:03:48,120 --> 00:03:49,160 [laughs] 33 00:03:52,560 --> 00:03:54,040 [cawing] 34 00:03:56,160 --> 00:03:57,640 Whoo-hoo! 35 00:04:01,800 --> 00:04:02,800 [sniffing] 36 00:04:08,560 --> 00:04:09,720 Witch... 37 00:04:09,800 --> 00:04:11,440 [growls] 38 00:04:15,920 --> 00:04:19,519 But how the witch wailed, and how the cat spat, 39 00:04:19,640 --> 00:04:22,600 when the wind blew so wildly, it blew off the hat! 40 00:04:27,120 --> 00:04:27,960 Down! 41 00:04:28,040 --> 00:04:30,480 ...cried the witch, and they flew to the ground. 42 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 [brakes screech] 43 00:04:38,080 --> 00:04:39,480 They searched for the hat. 44 00:04:39,600 --> 00:04:40,440 [gasps] 45 00:04:45,480 --> 00:04:46,320 Hmm. 46 00:05:00,680 --> 00:05:02,080 [hissing] 47 00:05:11,240 --> 00:05:13,520 But no hat could be found. 48 00:05:14,360 --> 00:05:15,680 Hmm... 49 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 [leaves rustling] 50 00:05:21,480 --> 00:05:24,320 Then out of the bushes, on thundering paws, 51 00:05:24,400 --> 00:05:28,360 there bounded a... dog, with the hat in his jaws. 52 00:05:28,600 --> 00:05:29,440 Ha-ha! 53 00:05:30,080 --> 00:05:32,080 [growling] 54 00:05:46,320 --> 00:05:49,400 [splutters] 55 00:05:52,240 --> 00:05:53,080 [whistles] 56 00:05:56,720 --> 00:05:57,680 Uh-huh. 57 00:05:58,360 --> 00:05:59,720 [whimpers] 58 00:06:02,560 --> 00:06:04,200 He dropped it politely. 59 00:06:09,520 --> 00:06:11,080 -Mmm. -[witch chuckles] 60 00:06:12,120 --> 00:06:13,400 Then eagerly said, 61 00:06:13,480 --> 00:06:16,320 as the witch pulled the hat firmly down on her head... 62 00:06:16,720 --> 00:06:20,600 I am a dog, as keen as can be. Ooh! 63 00:06:23,560 --> 00:06:25,240 Ooh! 64 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 [gasps] 65 00:06:32,160 --> 00:06:34,360 Is there room on the broom for a dog like me? 66 00:06:42,680 --> 00:06:43,520 Oh... 67 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 -Yes! -...cried the witch. 68 00:06:54,640 --> 00:06:55,480 Ooh! 69 00:07:01,000 --> 00:07:01,840 [hisses] 70 00:07:05,160 --> 00:07:07,360 And the dog clambered on. 71 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 The witch tapped the broomstick... 72 00:07:14,880 --> 00:07:15,720 Meow! 73 00:07:18,160 --> 00:07:20,320 And whoosh! They were gone! 74 00:07:24,800 --> 00:07:28,520 Over the fields and the forests they flew. 75 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Oh! 76 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 [growls] 77 00:07:33,840 --> 00:07:38,040 The dog wagged his tail, and the stormy wind blew. 78 00:07:39,680 --> 00:07:40,920 [exclaims] 79 00:07:42,120 --> 00:07:43,160 Hmm. 80 00:07:45,000 --> 00:07:46,520 [chortles] 81 00:07:46,600 --> 00:07:49,320 The witch laughed aloud and held onto her hat. 82 00:07:50,720 --> 00:07:53,240 But away blew the bow from her long ginger plait! 83 00:07:53,840 --> 00:07:54,680 [gasps] 84 00:07:56,120 --> 00:07:57,520 Down! 85 00:07:57,640 --> 00:08:00,000 ...cried the witch, and they flew to the ground. 86 00:08:02,600 --> 00:08:03,800 -[barking] -[cawing] 87 00:08:05,840 --> 00:08:07,600 They searched for the bow. 88 00:08:12,520 --> 00:08:14,160 [sniffing] 89 00:08:32,840 --> 00:08:34,360 [beeping] 90 00:08:37,360 --> 00:08:39,559 But no bow could be found. 91 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 [deep growling] 92 00:08:47,720 --> 00:08:50,040 [barking] 93 00:08:54,400 --> 00:08:55,560 [dog panting] 94 00:08:57,400 --> 00:08:59,720 [snickers] 95 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 [bird cawing] 96 00:09:09,480 --> 00:09:12,760 Then out from a tree, with an ear-splitting shriek, 97 00:09:13,120 --> 00:09:16,200 there flapped a green bird with the bow in her beak. 98 00:09:25,040 --> 00:09:29,240 She dropped it politely and bent her head low. 99 00:09:29,840 --> 00:09:32,720 Then said, as the witch tied her plait in a bow... 100 00:09:33,240 --> 00:09:35,480 [clears throat] I... 101 00:09:35,560 --> 00:09:36,480 [clears throat] 102 00:09:37,160 --> 00:09:41,400 I am a bird, as green as can be. 103 00:09:48,840 --> 00:09:49,680 [crows grunting] 104 00:09:49,920 --> 00:09:51,240 [crows cawing] 105 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 [cooing] 106 00:10:04,080 --> 00:10:04,920 Oh... 107 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 [crying] 108 00:10:08,800 --> 00:10:09,640 [bird clears throat] 109 00:10:11,280 --> 00:10:15,600 Is there room on the broom... for a bird like me? 110 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 [gasps] 111 00:10:27,240 --> 00:10:28,200 [gasps] 112 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 -Yes! -...cried the witch. 113 00:10:33,200 --> 00:10:35,520 So the bird fluttered on. 114 00:10:39,840 --> 00:10:40,920 Meow! 115 00:10:52,800 --> 00:10:54,280 The witch tapped the broomstick... 116 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 And whoosh! They were gone! 117 00:11:03,680 --> 00:11:05,720 Over the reeds and the rivers they flew. 118 00:11:05,800 --> 00:11:06,880 [panting] 119 00:11:08,680 --> 00:11:10,120 [shrieks] 120 00:11:12,360 --> 00:11:14,480 The bird shrieked with glee. 121 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 [shrieking] 122 00:11:17,440 --> 00:11:20,160 And the stormy wind blew. 123 00:11:21,440 --> 00:11:23,160 Whoo-hoo! 124 00:11:25,400 --> 00:11:28,080 They shot through the sky to the back of beyond. 125 00:11:28,160 --> 00:11:29,080 Whoo-hoo! 126 00:11:29,160 --> 00:11:31,640 -The witch clutched her bow... -[howling] 127 00:11:31,720 --> 00:11:33,480 ...but let go of her wand! 128 00:11:35,360 --> 00:11:36,200 Down! 129 00:11:36,440 --> 00:11:39,640 ...cried the witch, and they flew to the ground. 130 00:11:49,000 --> 00:11:49,880 Whoa! 131 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 They searched for the wand. 132 00:11:57,720 --> 00:12:00,040 -[bleating] -Huh? 133 00:12:00,400 --> 00:12:01,240 Mmm? 134 00:12:03,240 --> 00:12:04,560 -[jaws bite] -[witch grunts] 135 00:12:12,320 --> 00:12:14,960 But no wand could be found. 136 00:12:22,360 --> 00:12:23,400 [cawing] 137 00:12:35,280 --> 00:12:36,360 [dog] Hmm. 138 00:12:42,280 --> 00:12:43,400 [cat yowls] 139 00:13:00,120 --> 00:13:02,640 Then all of a sudden, from out of a pond, 140 00:13:02,720 --> 00:13:04,880 -leapt a dripping wet frog... -[croaks] 141 00:13:04,960 --> 00:13:06,440 ...with the dripping wet wand. 142 00:13:06,880 --> 00:13:07,720 [exclaims] 143 00:13:08,960 --> 00:13:12,680 He dropped it politely, then said with a croak, 144 00:13:12,800 --> 00:13:15,040 as the witch dried the wand on a fold of her cloak... 145 00:13:16,080 --> 00:13:17,560 I am a frog... 146 00:13:20,200 --> 00:13:21,040 [grunts] 147 00:13:23,680 --> 00:13:26,480 as clean as can be. 148 00:13:27,800 --> 00:13:30,000 [all croaking] 149 00:13:32,680 --> 00:13:33,600 [groans] 150 00:13:34,560 --> 00:13:36,040 [inhaling sharply] 151 00:13:37,200 --> 00:13:38,160 [cat whistles] 152 00:13:40,720 --> 00:13:41,880 [laughs nervously] 153 00:13:42,640 --> 00:13:43,480 Mmm? 154 00:13:46,680 --> 00:13:51,240 Is there room on the broom... for a frog like me? 155 00:13:52,040 --> 00:13:53,520 [cat] Meow! 156 00:13:57,920 --> 00:13:59,520 Mmm, mmm, mmm. 157 00:14:04,520 --> 00:14:06,080 -Yes! -...cried the witch. 158 00:14:06,160 --> 00:14:07,280 [croaks] 159 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 [cat grunting] 160 00:14:12,200 --> 00:14:13,080 [chuckles nervously] 161 00:14:32,160 --> 00:14:34,200 So the frog bounded on. 162 00:14:35,360 --> 00:14:36,400 The witch tapped the broomstick... 163 00:14:40,480 --> 00:14:46,240 And whoosh! They were gone! 164 00:14:46,320 --> 00:14:47,240 [cat snarling] 165 00:14:51,440 --> 00:14:54,680 [laughing] Whoo-hoo! 166 00:14:55,520 --> 00:14:57,400 Whoo-hoo! 167 00:14:59,120 --> 00:15:00,920 [croaking] 168 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 [low growl] 169 00:15:09,560 --> 00:15:11,160 [broomstick creaking] 170 00:15:11,880 --> 00:15:13,280 [frog yawns] 171 00:15:15,000 --> 00:15:16,440 [shrieking] 172 00:15:17,600 --> 00:15:18,760 [sneezes] 173 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 [bird shrieking] 174 00:15:22,960 --> 00:15:23,880 Meow! 175 00:15:29,080 --> 00:15:29,920 [gasps] 176 00:15:41,960 --> 00:15:43,080 [laughs] 177 00:15:44,160 --> 00:15:45,920 Whoo-hoo! 178 00:15:46,080 --> 00:15:48,720 Over the moors and the mountains they flew. 179 00:15:49,000 --> 00:15:50,760 Whoo-hoo-hoo! 180 00:15:52,960 --> 00:15:54,680 The frog jumped for joy... 181 00:15:55,320 --> 00:15:56,440 [snaps] 182 00:15:57,440 --> 00:15:59,160 And the broom snapped in two! 183 00:15:59,360 --> 00:16:00,760 -[cat screams] -[bird shrieks] 184 00:16:01,000 --> 00:16:03,720 Down fell the cat and the dog and the frog. 185 00:16:04,040 --> 00:16:06,960 Down they went tumbling into a bog. 186 00:16:11,880 --> 00:16:12,920 [sighs] 187 00:16:13,000 --> 00:16:16,440 The witch's half-broomstick flew into a cloud, 188 00:16:16,520 --> 00:16:19,440 and the witch heard a roar that was scary and loud. 189 00:16:19,560 --> 00:16:22,320 [roaring and growling] 190 00:16:25,040 --> 00:16:29,920 I am a dragon as mean as can be, 191 00:16:30,520 --> 00:16:36,040 and I'm planning to have witch and chips for my tea. [growling] 192 00:16:37,080 --> 00:16:37,920 No! 193 00:16:38,160 --> 00:16:41,320 ...cried the witch, flying higher and higher. 194 00:16:41,480 --> 00:16:44,600 The dragon flew after her breathing out fire. 195 00:17:01,240 --> 00:17:02,080 [gasps] 196 00:17:12,960 --> 00:17:15,079 -[dog growls] -[bird shrieks] 197 00:17:19,160 --> 00:17:20,000 Hmm. 198 00:17:32,240 --> 00:17:33,080 Meow! 199 00:17:42,760 --> 00:17:44,320 -[gasps] -Help! 200 00:17:44,400 --> 00:17:47,120 ...cried the witch, flying down to the ground. 201 00:17:54,960 --> 00:17:56,760 Help! 202 00:18:00,160 --> 00:18:01,520 [metallic thud] 203 00:18:14,840 --> 00:18:16,440 [witch] Help! 204 00:18:17,120 --> 00:18:18,480 [dragon growling] 205 00:18:41,560 --> 00:18:43,800 She looked all around... 206 00:18:43,880 --> 00:18:45,280 [voice breaking] Help... 207 00:18:46,080 --> 00:18:46,960 [body thuds] 208 00:18:47,320 --> 00:18:49,440 ...but no help could be found. 209 00:18:51,560 --> 00:18:55,080 The dragon drew nearer and, licking his lips, said... 210 00:18:55,160 --> 00:18:58,440 Mmm. [smacks lips] Maybe this once... 211 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 [chuckles] 212 00:18:59,920 --> 00:19:03,160 I'll have witch without chips. 213 00:19:13,720 --> 00:19:17,000 But just as he planned to begin on his feast... 214 00:19:17,080 --> 00:19:19,840 [water bubbling] 215 00:19:24,880 --> 00:19:28,480 ...from out of a ditch rose a horrible beast. 216 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 Oh! 217 00:19:29,880 --> 00:19:32,600 It was tall, dark and sticky, 218 00:19:32,920 --> 00:19:34,640 and feathered and furred. 219 00:19:34,720 --> 00:19:38,360 It had four frightful heads, it had wings like a bird. 220 00:19:38,680 --> 00:19:39,960 [gulps] 221 00:19:40,440 --> 00:19:43,800 And its terrible voice when it started to speak 222 00:19:43,920 --> 00:19:47,480 was a yowl and a growl and a croak and a shriek! 223 00:19:47,640 --> 00:19:48,880 [shrieking] 224 00:19:48,960 --> 00:19:53,320 It dripped and it squelched as it strode from the ditch. 225 00:19:53,640 --> 00:19:55,280 And it said to the dragon... 226 00:19:56,320 --> 00:20:00,640 [all] Buzz off! That's my witch! 227 00:20:01,160 --> 00:20:05,120 The dragon drew back and he started to shake. 228 00:20:05,960 --> 00:20:07,840 -I'm sorry. -...he spluttered. 229 00:20:09,200 --> 00:20:10,560 I made a mistake. 230 00:20:10,720 --> 00:20:15,040 It's nice to have met you, but now I must fly. 231 00:20:16,040 --> 00:20:17,840 And he spread out his wings... 232 00:20:18,040 --> 00:20:19,600 [shrieking and howling] 233 00:20:19,880 --> 00:20:22,920 ...and was off through the sky. 234 00:20:28,640 --> 00:20:32,920 Then down flew the bird and down jumped the frog. 235 00:20:33,080 --> 00:20:34,680 Down climbed the cat and... 236 00:20:34,960 --> 00:20:37,000 -Phew! -...said the dog. 237 00:20:37,600 --> 00:20:38,560 [gasps] 238 00:20:44,960 --> 00:20:48,800 -And... -Thank you! Oh, thank you. 239 00:20:48,880 --> 00:20:50,720 ...the grateful witch cried. 240 00:20:51,520 --> 00:20:54,920 Without you, I'd be in that dragon's inside. 241 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 Ah! 242 00:20:59,520 --> 00:21:01,960 Oh! [laughing] 243 00:21:09,360 --> 00:21:10,200 Hmm? 244 00:21:15,640 --> 00:21:17,800 -[giggles] -[sighs in relief] 245 00:21:18,360 --> 00:21:19,240 Mmm. 246 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 [inhales and exhales deeply] 247 00:21:34,760 --> 00:21:35,920 [witch sighs heavily] 248 00:21:48,680 --> 00:21:51,000 [sniffs and sighs] 249 00:22:06,960 --> 00:22:07,960 Meow... 250 00:22:11,240 --> 00:22:12,080 [gasps] 251 00:22:14,720 --> 00:22:15,600 [fire crackling] 252 00:22:23,720 --> 00:22:29,000 Then she filled up her cauldron, and said with a grin... 253 00:22:29,280 --> 00:22:33,480 Find something. Everyone, throw something in. 254 00:22:36,240 --> 00:22:39,840 So the frog found a lily, the cat found a cone. 255 00:22:40,240 --> 00:22:44,520 The bird found a twig, and the dog found a bone. 256 00:22:55,760 --> 00:22:57,280 They threw them all in. 257 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 [sniffs] 258 00:23:01,640 --> 00:23:03,720 And the witch stirred them well, 259 00:23:04,040 --> 00:23:07,960 and while she was stirring, [whispers] she muttered a spell. 260 00:23:08,440 --> 00:23:10,000 Iggety... 261 00:23:10,120 --> 00:23:11,600 ziggety... 262 00:23:11,760 --> 00:23:13,680 zaggety... 263 00:23:14,120 --> 00:23:15,240 zoom! 264 00:23:17,440 --> 00:23:19,680 Then out rose... 265 00:23:22,600 --> 00:23:26,160 a truly magnificent broom... 266 00:23:27,280 --> 00:23:30,360 with seats for the witch and the cat and the dog, 267 00:23:30,480 --> 00:23:34,480 a nest for the bird and a shower for the frog. 268 00:23:38,920 --> 00:23:41,160 -Yes! -...cried the witch. 269 00:23:41,880 --> 00:23:43,800 And they all clambered on. 270 00:23:51,040 --> 00:23:51,920 [giggles] 271 00:24:06,200 --> 00:24:08,480 The witch tapped the broomstick. 272 00:24:18,600 --> 00:24:20,080 [bird shrieks] 273 00:24:26,040 --> 00:24:28,480 And whoosh! 274 00:24:32,680 --> 00:24:34,680 They were gone. 275 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 [theme music playing]17055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.