Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,134
Previously on
"Reginald the Vampire"...
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,918
What is it that you want, Maurice,
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,616
out there in the world?
4
00:00:07,703 --> 00:00:10,706
Don't be a stranger,
young solider.
5
00:00:10,793 --> 00:00:12,838
I remember
we were gonna break them.
6
00:00:12,925 --> 00:00:14,579
Who you breaking now?
7
00:00:14,666 --> 00:00:15,580
Wait and see.
8
00:00:15,667 --> 00:00:17,017
What happened to Angela?
9
00:00:17,104 --> 00:00:18,496
I don't wanna talk about
Angela.
10
00:00:18,583 --> 00:00:20,107
You will take part
11
00:00:20,194 --> 00:00:22,718
in the Vampiric Ability
and Potential Assessment,
12
00:00:22,805 --> 00:00:25,199
henceforth known as
The Assessment.
13
00:00:25,286 --> 00:00:28,332
We can't let just anyone
join our ranks.
14
00:00:28,419 --> 00:00:31,074
I'm not the only one
who dies if I fail.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,597
My sire dies too.
16
00:00:32,684 --> 00:00:34,121
Look, we're in this together.
17
00:00:34,208 --> 00:00:35,948
I believe in you.
18
00:00:36,036 --> 00:00:39,213
Reginald Andres
has a unique gift.
19
00:00:39,300 --> 00:00:41,954
Reginald can Glamour
other vampires.
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,695
Reggie,
I told you not to do this,
21
00:00:43,782 --> 00:00:45,175
and that means not doing it
22
00:00:45,262 --> 00:00:47,308
without fully understanding
the consequences.
23
00:00:47,395 --> 00:00:49,136
Yeah.
She's the problem, isn't she?
24
00:00:49,223 --> 00:00:50,267
Sarah's the best thing
that's ever happened to me.
25
00:00:50,354 --> 00:00:51,529
Well, that's over with.
26
00:00:51,616 --> 00:00:53,488
No matter how much
you love a human,
27
00:00:53,575 --> 00:00:54,793
you will hurt them,
28
00:00:54,880 --> 00:00:57,796
ad you'll never
forgive yourself.
29
00:00:57,883 --> 00:01:00,712
[sultry jazz music]
30
00:01:00,799 --> 00:01:07,719
♪ ♪
31
00:01:13,073 --> 00:01:15,771
I gotta thank you.
32
00:01:15,858 --> 00:01:18,861
Again?
33
00:01:18,948 --> 00:01:21,081
When I came to Oakland...
34
00:01:22,647 --> 00:01:25,824
I thought
I was gonna change the world.
35
00:01:25,911 --> 00:01:28,827
You're adorable.
36
00:01:28,914 --> 00:01:30,655
Never said I wasn't.
37
00:01:30,742 --> 00:01:33,615
♪ ♪
38
00:01:33,702 --> 00:01:35,356
[Angela gasps softly]
39
00:01:37,793 --> 00:01:39,751
[Maurice slurping]
40
00:01:42,885 --> 00:01:45,105
But progress...
41
00:01:45,192 --> 00:01:46,976
it hasn't been easy.
42
00:01:49,892 --> 00:01:52,721
It seems like for every good
the Panthers do,
43
00:01:52,808 --> 00:01:54,940
there's two, three...
44
00:01:55,027 --> 00:02:00,032
♪ ♪
45
00:02:00,120 --> 00:02:01,643
Five setbacks.
46
00:02:04,472 --> 00:02:07,823
Yes, but you're...
strong now.
47
00:02:07,910 --> 00:02:11,043
You're powerful.
48
00:02:11,131 --> 00:02:15,744
But strength, speed,
49
00:02:15,831 --> 00:02:17,833
power...
50
00:02:17,920 --> 00:02:20,227
those weren't the greatest
of your gifts.
51
00:02:20,314 --> 00:02:22,142
Oh, yeah?
52
00:02:22,229 --> 00:02:23,926
What was?
53
00:02:24,013 --> 00:02:25,057
Time.
54
00:02:27,408 --> 00:02:28,713
Time?
55
00:02:32,326 --> 00:02:34,806
This new world
we're trying to build,
56
00:02:34,893 --> 00:02:36,373
it won't be built overnight.
57
00:02:38,201 --> 00:02:41,073
But you...
58
00:02:41,161 --> 00:02:43,902
you've given me a longer life
than I ever thought possible.
59
00:02:43,989 --> 00:02:47,079
I mean, think of everything
we can do with all those years.
60
00:02:49,734 --> 00:02:51,780
We will change the world.
61
00:02:54,217 --> 00:02:56,524
And then
we'll live long enough
62
00:02:56,611 --> 00:03:00,354
to watch it change again.
63
00:03:00,441 --> 00:03:07,317
♪ ♪
64
00:03:10,668 --> 00:03:13,715
[sultry jazz resumes]
65
00:03:13,802 --> 00:03:16,065
[moans, grunts]
66
00:03:16,152 --> 00:03:17,197
♪ ♪
67
00:03:26,249 --> 00:03:27,642
[whoosh]
68
00:03:27,729 --> 00:03:29,774
Whoa, whoa! Mike!
69
00:03:29,861 --> 00:03:32,299
This is an employees-only area.
What are you doing here?
70
00:03:32,386 --> 00:03:33,691
Little jumpy?
71
00:03:33,778 --> 00:03:35,737
[sighs]
72
00:03:35,824 --> 00:03:37,434
You'd be jumpy too if you were
booked for an Assessment
73
00:03:37,521 --> 00:03:40,916
that'll almost certainly
guarantee a painful death.
74
00:03:41,003 --> 00:03:43,962
And Maurice ghosted me
a couple days ago.
75
00:03:44,049 --> 00:03:45,747
So there's not much training
going on either.
76
00:03:45,834 --> 00:03:48,750
- Do you know where he went?
- Not a clue. You?
77
00:03:48,837 --> 00:03:50,404
Mm-mm.
78
00:03:50,491 --> 00:03:52,710
[sighs]
79
00:03:52,797 --> 00:03:54,364
Usually my vampire GPS
lets me know.
80
00:03:54,451 --> 00:03:57,541
Like, you know, when I found
him in Angela's basement?
81
00:03:57,628 --> 00:03:59,891
But now, I have nothing.
82
00:03:59,978 --> 00:04:01,284
What if he's dead?
83
00:04:01,371 --> 00:04:03,155
Sire bond diminishes
with distance,
84
00:04:03,243 --> 00:04:06,333
but peril has a way
of overcoming that,
85
00:04:06,420 --> 00:04:09,118
so if Maurice was in danger,
you'd know.
86
00:04:09,205 --> 00:04:10,859
Reggie.
87
00:04:10,946 --> 00:04:13,731
I think you should leave Akron.
Go away from here.
88
00:04:13,818 --> 00:04:15,820
[scoffs]
You trying to get rid of me?
89
00:04:15,907 --> 00:04:17,909
I'm trying to save you.
I mean, you said it yourself:
90
00:04:17,996 --> 00:04:20,085
The Assessment's
a death sentence.
91
00:04:20,172 --> 00:04:22,479
So why stay here
and submit to that?
92
00:04:22,566 --> 00:04:24,002
Because Maurice
made it pretty clear
93
00:04:24,089 --> 00:04:26,091
that they're gonna find me
wherever I go.
94
00:04:26,178 --> 00:04:27,832
Doesn't mean
it's not worth trying.
95
00:04:27,919 --> 00:04:29,312
Think about it.
96
00:04:29,399 --> 00:04:31,923
I think I'm the reason
Maurice left.
97
00:04:32,010 --> 00:04:34,274
I made him a promise
and I broke it.
98
00:04:34,361 --> 00:04:36,450
Yeah, Maurice doesn't do well
with that kind of thing.
99
00:04:36,537 --> 00:04:38,495
Yeah, I noticed.
100
00:04:38,582 --> 00:04:41,846
Maybe...
101
00:04:41,933 --> 00:04:45,023
I should stay here in Akron
and train.
102
00:04:45,110 --> 00:04:48,853
Maybe you could help me train.
103
00:04:48,940 --> 00:04:52,248
Save me, Mike Choi.
You're my only hope.
104
00:04:52,335 --> 00:04:54,250
Sorry, Reg.
This isn't my fight.
105
00:04:54,337 --> 00:04:55,686
[whoosh]
106
00:04:55,773 --> 00:04:57,645
You totally missed
a "Star Wars" reference!
107
00:04:58,950 --> 00:05:01,518
Do vampires even watch movies?
108
00:05:04,129 --> 00:05:07,785
[uneasy music]
109
00:05:07,872 --> 00:05:09,483
Maurice?
110
00:05:09,570 --> 00:05:16,185
♪ ♪
111
00:05:19,971 --> 00:05:22,670
[breathing heavily]
112
00:05:22,757 --> 00:05:24,672
What the---- have you done?
113
00:05:24,759 --> 00:05:26,413
He shot me.
114
00:05:26,500 --> 00:05:28,632
Who? Who shot you?
115
00:05:28,719 --> 00:05:30,330
The cop.
116
00:05:30,417 --> 00:05:32,070
[breathing heavily]
117
00:05:32,157 --> 00:05:34,334
The one that came at me
with the nightstick.
118
00:05:34,421 --> 00:05:35,987
What have you done?
119
00:05:36,074 --> 00:05:39,208
I killed him.
120
00:05:39,295 --> 00:05:41,210
The bullets, they...
121
00:05:41,297 --> 00:05:44,692
they popped right back out
of my chest.
122
00:05:44,779 --> 00:05:48,260
I healed... and I fed.
123
00:05:48,348 --> 00:05:51,133
I gave him what he deserved, but...
124
00:05:51,220 --> 00:05:53,265
I just couldn't stop.
125
00:05:53,353 --> 00:05:54,789
Are you sure that he's dead?
126
00:05:54,876 --> 00:05:56,704
Maybe you just...
127
00:05:56,791 --> 00:06:00,098
I------- ripped his head off.
128
00:06:07,105 --> 00:06:09,238
Take off those clothes.
129
00:06:09,325 --> 00:06:12,154
I swear,
I--I didn't mean to do it.
130
00:06:12,241 --> 00:06:14,983
I--I wasn't gonna do anything.
131
00:06:15,070 --> 00:06:17,855
Look, he has been harassing
the neighborhood since day one.
132
00:06:17,942 --> 00:06:19,161
Oh, so what you did
was justice?
133
00:06:19,248 --> 00:06:20,597
Yeah! Maybe it------- was.
134
00:06:20,684 --> 00:06:22,382
That isn't justice.
That's vengeance.
135
00:06:22,469 --> 00:06:23,383
And if you don't know
the difference,
136
00:06:23,470 --> 00:06:24,906
we're gonna have a big problem.
137
00:06:26,995 --> 00:06:27,909
What's this?
138
00:06:27,996 --> 00:06:29,258
Think.
139
00:06:29,345 --> 00:06:32,130
You killed a pig
in a Black neighborhood.
140
00:06:32,217 --> 00:06:34,306
[drawer clunking]
141
00:06:34,394 --> 00:06:36,874
[whispering]
There's gonna be hell to pay.
142
00:06:36,961 --> 00:06:38,833
Yes, and we'll be long gone
when that happens.
143
00:06:38,920 --> 00:06:40,312
We're leaving?
144
00:06:40,400 --> 00:06:41,792
What about the Panthers?
145
00:06:41,879 --> 00:06:44,404
Are not your problem anymore.
146
00:06:44,491 --> 00:06:46,928
Maurice, you can live forever,
147
00:06:47,015 --> 00:06:49,060
but that doesn't mean
you can't die.
148
00:06:49,147 --> 00:06:51,411
And sometimes survival
means that you need to cut ties
149
00:06:51,498 --> 00:06:54,109
and disappear.
150
00:06:54,196 --> 00:06:56,328
We can't.
151
00:06:56,416 --> 00:06:58,113
The cops are gonna be
on a warpath.
152
00:06:58,200 --> 00:06:59,288
Yeah, well,
you should have thought of that
153
00:06:59,375 --> 00:07:00,724
before you killed one.
154
00:07:00,811 --> 00:07:02,073
What if they blame
someone innocent?
155
00:07:02,160 --> 00:07:03,988
Are you joking?
156
00:07:04,075 --> 00:07:05,860
Of course they're gonna blame
someone innocent!
157
00:07:05,947 --> 00:07:08,689
They're gonna blame 50 someones
while they're at it!
158
00:07:08,776 --> 00:07:12,519
[tense music]
159
00:07:12,606 --> 00:07:15,347
I never meant
for this to happen.
160
00:07:15,435 --> 00:07:17,654
----!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
161
00:07:17,741 --> 00:07:19,656
I know. I know.
162
00:07:19,743 --> 00:07:21,919
But it did.
163
00:07:22,006 --> 00:07:25,183
And I know
that you wanna fix it...
164
00:07:25,270 --> 00:07:27,185
but if you get involved
in whatever comes next,
165
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
you are only gonna
make things worse.
166
00:07:28,883 --> 00:07:30,101
No.
167
00:07:30,188 --> 00:07:33,322
I promise
I won't lose control again.
168
00:07:33,409 --> 00:07:36,107
But you will.
169
00:07:36,194 --> 00:07:40,024
And that is not your fault.
Okay?
170
00:07:40,111 --> 00:07:44,072
You're still getting used
to this new life and...
171
00:07:44,159 --> 00:07:46,204
and your body's still
adjusting to the changes,
172
00:07:46,291 --> 00:07:48,990
and the cravings are a part
of that process.
173
00:07:49,077 --> 00:07:50,687
The best thing you can do
for the community
174
00:07:50,774 --> 00:07:52,428
is get as far away from it
as possible.
175
00:07:52,515 --> 00:07:55,083
You understand that, right?
176
00:07:55,170 --> 00:07:57,607
You get that, right?
177
00:07:57,694 --> 00:07:59,914
[distant sirens wailing]
178
00:08:00,001 --> 00:08:01,916
Okay.
179
00:08:02,003 --> 00:08:04,484
Okay, so pack your bag,
and with any luck,
180
00:08:04,571 --> 00:08:07,051
we'll be in Paris
by the end of the week.
181
00:08:07,138 --> 00:08:08,488
We're going to France?
182
00:08:08,575 --> 00:08:10,141
Yes.
We need to lay low,
183
00:08:10,228 --> 00:08:12,535
but that doesn't mean
we need to live like animals.
184
00:08:12,622 --> 00:08:14,798
- How long?
- Not long.
185
00:08:14,885 --> 00:08:17,105
A decade. Maybe two.
186
00:08:19,324 --> 00:08:21,109
Oh, but you're gonna love it.
187
00:08:23,938 --> 00:08:26,506
Just wait
till you try the bread.
188
00:08:26,593 --> 00:08:27,550
Okay.
189
00:08:27,637 --> 00:08:29,117
Okay, Paris.
190
00:08:31,293 --> 00:08:35,166
But first... there's somewhere
we need to go.
191
00:08:35,253 --> 00:08:37,517
[police sirens
continue wailing]
192
00:08:40,998 --> 00:08:44,175
Angie, we can't just walk
around in the sunlight.
193
00:08:44,262 --> 00:08:47,352
What sun? Portland overcast
is our umbrella.
194
00:08:55,273 --> 00:08:57,885
We shouldn't be here.
195
00:08:57,972 --> 00:09:00,061
If I'ma disappear,
196
00:09:00,148 --> 00:09:02,890
I need to see my mama
one more time.
197
00:09:02,977 --> 00:09:05,414
She's your family,
and I get that.
198
00:09:05,501 --> 00:09:07,155
Hey!
199
00:09:07,242 --> 00:09:10,506
But you gave that up the moment
you agreed to be turned.
200
00:09:13,640 --> 00:09:16,643
You smell that?
201
00:09:16,730 --> 00:09:18,993
She made étouffée.
[laughs]
202
00:09:19,080 --> 00:09:21,386
And how could you know that?
Hmm?
203
00:09:21,473 --> 00:09:23,867
How could you possibly smell
that from all the way out here?
204
00:09:23,954 --> 00:09:25,826
- You know how I know.
- Exactly.
205
00:09:27,958 --> 00:09:31,701
You are no longer
the son that she knew.
206
00:09:33,311 --> 00:09:36,837
Look, you don't
have to come with me,
207
00:09:36,924 --> 00:09:39,013
but I owe her a goodbye.
208
00:09:41,798 --> 00:09:45,149
Of course
I'm coming with you.
209
00:09:45,236 --> 00:09:47,369
If I left you alone,
who knows the trail of bodies
210
00:09:47,456 --> 00:09:48,762
you'd leave behind.
211
00:09:48,849 --> 00:09:50,198
And then
that would be another mess
212
00:09:50,285 --> 00:09:52,330
that I'd have to clean up.
213
00:09:52,417 --> 00:09:53,941
Okay...
[both chuckling]
214
00:09:54,028 --> 00:09:56,857
Hey, Mama.
215
00:09:56,944 --> 00:09:59,816
[melancholic music]
216
00:09:59,903 --> 00:10:06,780
♪ ♪
217
00:10:14,788 --> 00:10:17,051
[door hinges squeaking]
218
00:10:17,138 --> 00:10:23,971
♪ ♪
219
00:10:31,239 --> 00:10:33,023
Mama?
220
00:10:33,110 --> 00:10:36,026
Angela... Angela!
221
00:10:36,113 --> 00:10:39,160
[dark music]
222
00:10:39,247 --> 00:10:46,080
♪ ♪
223
00:10:55,480 --> 00:10:59,876
Please, everyone, sit down
while the food's still hot.
224
00:10:59,963 --> 00:11:03,010
We're grateful the good Lord
saw fit to bring you home.
225
00:11:03,097 --> 00:11:05,012
Junior, please.
226
00:11:05,099 --> 00:11:07,841
Next time, a little warning
would be nice.
227
00:11:07,928 --> 00:11:10,713
Junior?
228
00:11:10,800 --> 00:11:12,759
My father was Maurice Senior.
229
00:11:12,846 --> 00:11:13,977
[soft piano music]
230
00:11:14,064 --> 00:11:16,414
May the Lord
protect his soul.
231
00:11:16,501 --> 00:11:20,854
♪ ♪
232
00:11:20,941 --> 00:11:24,466
So, young man I don't know...
233
00:11:24,553 --> 00:11:26,468
He lives next door,
234
00:11:26,555 --> 00:11:28,775
and he helps me out when
I've made too much of a meal.
235
00:11:28,862 --> 00:11:30,298
[chuckles]
236
00:11:30,385 --> 00:11:32,909
Does the boy talk?
237
00:11:32,996 --> 00:11:36,478
Don't be rude.
238
00:11:36,565 --> 00:11:39,786
Looks like
you've been replaced, Junior.
239
00:11:41,918 --> 00:11:44,138
So Angela,
240
00:11:44,225 --> 00:11:46,488
do you know that you are
the first young woman
241
00:11:46,575 --> 00:11:49,360
that Maurice has seen fit
to introduce to his mama?
242
00:11:49,447 --> 00:11:51,101
I did not.
243
00:11:51,188 --> 00:11:53,190
It's true.
244
00:11:53,277 --> 00:11:55,845
And I look forward
to finding out everything
245
00:11:55,932 --> 00:11:57,542
there is to know about you.
246
00:11:57,629 --> 00:12:00,284
[chuckles]
247
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
Would you care
to offer us the grace?
248
00:12:03,984 --> 00:12:06,116
I'll pass.
249
00:12:06,203 --> 00:12:07,814
[laughs]
250
00:12:07,901 --> 00:12:10,947
Angela's just joking, Ma.
251
00:12:11,034 --> 00:12:14,211
I was hoping
maybe I could say it myself.
252
00:12:14,298 --> 00:12:16,213
That would be lovely.
253
00:12:16,300 --> 00:12:19,303
[old-timey piano music
in background]
254
00:12:19,390 --> 00:12:22,785
♪ ♪
255
00:12:22,872 --> 00:12:25,483
Bless us, oh Lord,
for these Thy gifts
256
00:12:25,570 --> 00:12:28,312
in which we are about
to receive from Thy bounty.
257
00:12:28,399 --> 00:12:31,663
Through Christ our Lord, amen.
258
00:12:31,751 --> 00:12:33,448
Mm, amen.
259
00:12:33,535 --> 00:12:41,151
♪ ♪
260
00:12:41,238 --> 00:12:43,066
Oh, Mama, one scoop's enough, please.
261
00:12:43,153 --> 00:12:45,677
Oh, look at you.
You're too skinny.
262
00:12:45,765 --> 00:12:47,636
What are they feeding you
down there in California?
263
00:12:47,723 --> 00:12:50,291
Pig.
264
00:12:50,378 --> 00:12:51,771
Mostly.
265
00:12:55,644 --> 00:12:59,387
Well, at least someone
enjoys my cooking, hmm?
266
00:12:59,474 --> 00:13:02,172
I'm not in an eating contest
with the neighbor boy, Ma.
267
00:13:02,259 --> 00:13:04,566
It's a good thing,
because you'd lose.
268
00:13:04,653 --> 00:13:07,830
[laughs]
269
00:13:07,917 --> 00:13:12,226
So where are you from,
Angela Hibbert?
270
00:13:12,313 --> 00:13:14,706
The British West Indies.
271
00:13:14,794 --> 00:13:18,754
Surely no one called them
that when you were a child.
272
00:13:20,538 --> 00:13:22,671
Uh, so, Ma.
[clears throat]
273
00:13:22,758 --> 00:13:25,065
How's St. Andrew's?
274
00:13:25,152 --> 00:13:27,719
They ever get
that broken step fixed?
275
00:13:27,807 --> 00:13:28,982
No, they keep saying
they're going to,
276
00:13:29,069 --> 00:13:30,940
but nothing ever happens.
277
00:13:31,027 --> 00:13:33,160
Maybe now that you're home
you can walk over there.
278
00:13:33,247 --> 00:13:34,596
Lend a hand.
279
00:13:34,683 --> 00:13:36,598
And that reminds me,
after dinner,
280
00:13:36,685 --> 00:13:38,861
why don't you put the cot
in the living room?
281
00:13:38,948 --> 00:13:41,255
That way Angela can sleep
in the bedroom.
282
00:13:41,342 --> 00:13:43,213
That won't be necessary.
283
00:13:45,215 --> 00:13:47,435
We won't be staying.
284
00:13:48,566 --> 00:13:50,090
Just one night.
285
00:13:50,177 --> 00:13:51,831
[laughs]
286
00:13:53,528 --> 00:13:55,269
Can I talk to you for a second?
287
00:13:57,184 --> 00:14:00,361
Privately.
- [clears throat]
288
00:14:00,448 --> 00:14:01,710
Excuse me, Mom.
289
00:14:06,584 --> 00:14:08,195
Here.
290
00:14:13,461 --> 00:14:15,811
Look, I know this isn't
what we agreed to but--
291
00:14:15,898 --> 00:14:17,291
[belt clicking]
Yo, wait. What are you doing?
292
00:14:17,378 --> 00:14:19,859
Relieving some stress.
293
00:14:19,946 --> 00:14:22,774
But my mother
is right through that wall.
294
00:14:22,862 --> 00:14:25,429
We did not come here
to play------- house.
295
00:14:25,516 --> 00:14:28,780
Say what you need to say,
and let's go.
296
00:14:28,868 --> 00:14:31,740
♪ ♪
297
00:14:34,612 --> 00:14:37,137
[door hinges squeak]
298
00:14:37,224 --> 00:14:38,703
[door clicks shut]
299
00:14:41,358 --> 00:14:43,447
That's a nice little
greenhouse you got there.
300
00:14:45,972 --> 00:14:49,453
Uh, yeah.
It's just a hobby.
301
00:14:49,540 --> 00:14:51,194
Name's Landry.
302
00:14:51,281 --> 00:14:54,632
Maurice.
303
00:14:54,719 --> 00:14:56,156
Yeah, that "For Sale" sign's
been out there
304
00:14:56,243 --> 00:14:57,635
for some time now.
305
00:14:57,722 --> 00:14:59,028
You must be the new owner.
306
00:14:59,115 --> 00:15:00,769
I don't wanna be too nosy,
307
00:15:00,856 --> 00:15:04,033
but I hope you didn't pay
market price for that.
308
00:15:04,120 --> 00:15:06,862
Rumor is that some
pretty crazy shit
309
00:15:06,949 --> 00:15:09,125
happened there back in the day.
310
00:15:09,212 --> 00:15:10,648
Mm.
311
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
Yeah, maybe, uh,
312
00:15:14,304 --> 00:15:15,784
maybe you could help me out
with something.
313
00:15:15,871 --> 00:15:17,786
I'm happy to oblige, neighbor.
314
00:15:17,873 --> 00:15:19,309
Last time I was in town,
315
00:15:19,396 --> 00:15:21,790
there was a root shop
in Albina.
316
00:15:21,877 --> 00:15:24,097
You ever heard of it?
317
00:15:24,184 --> 00:15:26,099
I was wondering
if it's still open.
318
00:15:26,186 --> 00:15:27,317
I saw the greenhouse
319
00:15:27,404 --> 00:15:29,711
and figured
you might be familiar.
320
00:15:29,798 --> 00:15:32,714
[laughs]
Root shop, huh?
321
00:15:32,801 --> 00:15:34,977
You mean like hoodoo
and what have ya?
322
00:15:35,064 --> 00:15:36,892
I'm looking
for a particular herb.
323
00:15:36,979 --> 00:15:38,589
You need it fresh to make tea.
324
00:15:38,676 --> 00:15:40,156
Ah.
325
00:15:40,243 --> 00:15:42,811
So you're a fancy tea drinker, huh?
326
00:15:42,898 --> 00:15:44,682
Yeah, something like that.
327
00:15:44,769 --> 00:15:47,250
Well, I got no idea,
to be honest.
328
00:15:47,337 --> 00:15:49,818
I only bought this place
a few years back.
329
00:15:49,905 --> 00:15:53,387
I'm not what you'd call
a... a local.
330
00:15:53,474 --> 00:15:55,258
Worth a shot.
331
00:15:55,345 --> 00:15:56,607
Thanks for your time.
332
00:15:56,694 --> 00:15:58,522
All right.
333
00:15:58,609 --> 00:16:02,135
[edgy music]
334
00:16:02,222 --> 00:16:09,751
♪ ♪
335
00:16:09,838 --> 00:16:13,537
How long that neighbor boy
been eating dinner over here?
336
00:16:13,624 --> 00:16:15,539
Three months.
337
00:16:15,626 --> 00:16:17,237
His mother passed.
338
00:16:17,324 --> 00:16:19,717
Poor child
hasn't spoken a word since.
339
00:16:21,110 --> 00:16:22,503
I'm sure it doesn't help
340
00:16:22,590 --> 00:16:24,896
that his father
is too committed to his drink
341
00:16:24,984 --> 00:16:27,421
to remember three square meals.
342
00:16:32,643 --> 00:16:36,778
So you gonna tell me,
or are you gonna make me ask?
343
00:16:36,865 --> 00:16:38,214
Is she pregnant?
344
00:16:38,301 --> 00:16:41,783
Angela? No, no.
345
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
So I'm not planning
a wedding?
346
00:16:43,132 --> 00:16:45,134
- Jesus Christ.
- Hey!
347
00:16:45,221 --> 00:16:47,963
I raised you better
than to take His name in vain.
348
00:16:48,050 --> 00:16:49,747
Sorry.
349
00:16:49,834 --> 00:16:51,619
And as for the other thing,
350
00:16:51,706 --> 00:16:56,189
you show up here with a girl
I've heard bo-peep about.
351
00:16:56,276 --> 00:16:58,321
What am I supposed to think?
- No one is getting pregnant
352
00:16:58,408 --> 00:16:59,453
and no one is getting married.
353
00:16:59,540 --> 00:17:00,584
Good.
354
00:17:02,282 --> 00:17:03,935
[laughs]
355
00:17:04,023 --> 00:17:06,329
Here we go.
- Well, can you blame me?
356
00:17:06,416 --> 00:17:08,201
The girl did not want
to say grace.
357
00:17:08,288 --> 00:17:10,159
I'm not here
to talk about Angela.
358
00:17:10,246 --> 00:17:12,031
[suspenseful music]
359
00:17:12,118 --> 00:17:14,729
Why are you here?
360
00:17:14,816 --> 00:17:19,908
♪ ♪
361
00:17:33,530 --> 00:17:35,054
Did you bring it?
362
00:17:35,141 --> 00:17:36,316
Unregistered and loaded
363
00:17:36,403 --> 00:17:38,144
with the Butcher's
phone number.
364
00:17:38,231 --> 00:17:39,841
Her name is Nikki.
365
00:17:39,928 --> 00:17:42,583
Are you sure bringing on
Nikki is a good idea?
366
00:17:42,670 --> 00:17:44,280
She's unpredictable
and extreme.
367
00:17:44,367 --> 00:17:46,326
She's crazy.
368
00:17:46,413 --> 00:17:48,632
Yes, you can aim her
at the Blob,
369
00:17:48,719 --> 00:17:51,940
but can you be sure
he will be her only victim?
370
00:17:52,027 --> 00:17:54,986
- Okay. You're being dramatic.
- Am I?
371
00:17:55,074 --> 00:17:58,251
You were in Buenos Aires
when she earned her moniker.
372
00:17:58,338 --> 00:18:01,906
She ripped out that man's
spine and fed it to his wife.
373
00:18:05,432 --> 00:18:07,390
If you think
you can control her,
374
00:18:07,477 --> 00:18:10,524
by all means, call her.
375
00:18:10,611 --> 00:18:17,487
♪ ♪
376
00:18:24,712 --> 00:18:26,366
Wow, Mama.
377
00:18:26,453 --> 00:18:27,845
[laughing]
Oh, oh.
378
00:18:27,932 --> 00:18:29,891
Oh, this looks amazing.
379
00:18:29,978 --> 00:18:31,371
Oh, man.
380
00:18:31,458 --> 00:18:32,372
[sizzling]
Ah!
381
00:18:32,459 --> 00:18:34,983
[dark music]
382
00:18:35,070 --> 00:18:39,814
Maurice, is everything okay?
383
00:18:39,901 --> 00:18:41,555
I--[clears throat]
Yeah.
384
00:18:41,642 --> 00:18:43,948
Yeah, I'm just, uh...
385
00:18:44,035 --> 00:18:45,863
I'm not feeling too good.
386
00:18:45,950 --> 00:18:48,562
Think I'ma go lay down
for a bit.
387
00:18:48,649 --> 00:18:50,607
- What?
- Yeah.
388
00:18:54,133 --> 00:18:57,005
Don't worry, Irma.
I'll take good care of him.
389
00:18:57,092 --> 00:19:03,316
♪ ♪
390
00:19:03,403 --> 00:19:05,753
You're being careless.
391
00:19:05,840 --> 00:19:08,451
It was an accident.
392
00:19:08,538 --> 00:19:12,847
And how long before
she notices we avoid the sun?
393
00:19:12,934 --> 00:19:16,416
I know it's hard to accept,
but you don't belong here.
394
00:19:16,503 --> 00:19:18,548
She's still my mama.
395
00:19:18,635 --> 00:19:20,246
If she finds out
what you are,
396
00:19:20,333 --> 00:19:22,204
she will try to kill you.
397
00:19:22,291 --> 00:19:24,467
We need to go.
398
00:19:24,554 --> 00:19:26,556
Tonight.
399
00:19:26,643 --> 00:19:28,167
And we will.
400
00:19:28,254 --> 00:19:29,733
Soon.
401
00:19:29,820 --> 00:19:31,735
But not tonight.
- Maurice.
402
00:19:31,822 --> 00:19:34,042
Look, I just need
a little more time.
403
00:19:37,524 --> 00:19:40,918
[thunder rumbles]
404
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
Hey, you find
what you were looking for?
405
00:19:47,360 --> 00:19:48,752
Not yet.
406
00:19:48,839 --> 00:19:50,841
Well, maybe I can help.
407
00:19:50,928 --> 00:19:55,324
What sort of, uh, spooky kabuki
were you trying to find?
408
00:19:55,411 --> 00:19:57,196
It's called
Herb of the Cross.
409
00:19:57,283 --> 00:19:58,719
You ever heard of it?
410
00:19:58,806 --> 00:20:01,069
[laughs]
Can't say I have,
411
00:20:01,156 --> 00:20:03,245
but why don't you come on
up here and share a drink
412
00:20:03,332 --> 00:20:05,900
with an old man and you can
tell me all about it?
413
00:20:05,987 --> 00:20:07,467
That's very kind,
but no thank you.
414
00:20:07,554 --> 00:20:08,772
Are you sure?
415
00:20:08,859 --> 00:20:11,384
I mean, it's--
it's not your fancy tea,
416
00:20:11,471 --> 00:20:14,038
but it's... it's good.
417
00:20:14,125 --> 00:20:16,302
Maybe next time.
418
00:20:16,389 --> 00:20:19,261
[foreboding music]
419
00:20:19,348 --> 00:20:21,655
♪ ♪
420
00:20:25,006 --> 00:20:27,051
Long time no see, Eve.
421
00:20:27,138 --> 00:20:29,750
Ange, I love your home.
422
00:20:29,837 --> 00:20:32,100
Oh, I'm sure
the Council provided you
423
00:20:32,187 --> 00:20:33,362
with adequate
living arrangements
424
00:20:33,449 --> 00:20:34,711
in your own district.
425
00:20:34,798 --> 00:20:36,278
Uh, too many windows
for my taste,
426
00:20:36,365 --> 00:20:38,324
but the locals are delicious.
427
00:20:38,411 --> 00:20:41,849
Climate like that requires
an extra layer of fat.
428
00:20:41,936 --> 00:20:45,940
Eve, what are you doing here?
429
00:20:46,027 --> 00:20:48,508
Being regional manager
of the Yukon was a promotion,
430
00:20:48,595 --> 00:20:50,597
but do you have any idea
how long the days are
431
00:20:50,684 --> 00:20:52,076
in the summer?
432
00:20:52,163 --> 00:20:54,165
Too long.
433
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
So you're on vacation?
434
00:20:56,516 --> 00:20:58,953
In Akron.
435
00:20:59,040 --> 00:21:01,782
Call it "stopping by
on my way to the big city."
436
00:21:01,869 --> 00:21:05,786
Eve, there's something
you're not telling me.
437
00:21:05,873 --> 00:21:07,309
Might be.
438
00:21:09,703 --> 00:21:11,444
Well, you know how I am
about rumors,
439
00:21:11,531 --> 00:21:13,010
especially the scandalous kind.
440
00:21:13,097 --> 00:21:14,708
Oh, I remember.
441
00:21:14,795 --> 00:21:17,624
Well, rumor has it
442
00:21:17,711 --> 00:21:19,756
Maurice Miller
is back in your life,
443
00:21:19,843 --> 00:21:23,151
and that is something I had
to see up close and personal.
444
00:21:23,238 --> 00:21:25,762
Maurice is a recent arrival
but has yet to file
445
00:21:25,849 --> 00:21:27,373
for official
district citizenship.
446
00:21:27,460 --> 00:21:30,027
Ange, please.
447
00:21:30,114 --> 00:21:33,248
This is Eve you're talking to.
448
00:21:33,335 --> 00:21:36,251
If anyone understands
how thankless the work is,
449
00:21:36,338 --> 00:21:38,862
it's me.
450
00:21:38,949 --> 00:21:40,560
Give a little.
451
00:21:40,647 --> 00:21:42,083
That son of a bitch
452
00:21:42,170 --> 00:21:43,432
tried to bring Angel's Blood
into my city.
453
00:21:43,519 --> 00:21:47,567
[mysterious music]
454
00:21:47,654 --> 00:21:50,309
Angel's Blood.
455
00:21:50,396 --> 00:21:52,136
Whatever for?
456
00:21:52,223 --> 00:21:53,486
It's Maurice.
457
00:21:53,573 --> 00:21:55,183
Who knows what the hell
he was thinking?
458
00:21:55,270 --> 00:21:56,619
What happened
to the supplier?
459
00:21:56,706 --> 00:21:58,882
He paid
the appropriate price.
460
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
But believe it or not,
I have an even bigger problem
461
00:22:01,058 --> 00:22:02,321
on my plate.
462
00:22:04,279 --> 00:22:05,976
Oh, don't be such a tease.
463
00:22:06,063 --> 00:22:08,065
Give.
464
00:22:08,152 --> 00:22:11,199
Reginald Andres.
465
00:22:11,286 --> 00:22:14,855
They call him
"the Fat Vampire."
466
00:22:14,942 --> 00:22:16,770
Bail on me in my time
of need, Maurice?
467
00:22:16,857 --> 00:22:18,511
Not cool.
468
00:22:18,598 --> 00:22:20,556
Do I need you? Yes.
469
00:22:20,643 --> 00:22:21,818
Am I gonna pretend
that I don't?
470
00:22:21,905 --> 00:22:23,472
Also yes,
because it's time to train,
471
00:22:23,559 --> 00:22:25,561
and I am fully capable
of training myself.
472
00:22:25,648 --> 00:22:28,172
Although, if you were here,
473
00:22:28,259 --> 00:22:29,217
I probably wouldn't have
to talk to myself,
474
00:22:29,304 --> 00:22:31,915
but--nothing.
But nothing!
475
00:22:32,002 --> 00:22:33,090
Forget that noise.
476
00:22:33,177 --> 00:22:35,005
[light music]
477
00:22:35,092 --> 00:22:37,225
You got this.
478
00:22:37,312 --> 00:22:38,922
You are this.
479
00:22:39,009 --> 00:22:42,665
♪ ♪
480
00:22:42,752 --> 00:22:44,885
One. Yeah.
481
00:22:44,972 --> 00:22:46,321
[grunts] Two.
482
00:22:46,408 --> 00:22:47,931
Come on.
483
00:22:48,018 --> 00:22:49,411
Ooh. [groans]
484
00:22:49,498 --> 00:22:50,934
Ow.
485
00:22:51,021 --> 00:22:53,720
[moody music]
486
00:22:53,807 --> 00:23:00,640
♪ ♪
487
00:23:18,353 --> 00:23:22,575
[ominous music]
488
00:23:22,662 --> 00:23:26,927
♪ ♪
489
00:23:27,014 --> 00:23:29,364
[keys jingling]
490
00:23:34,325 --> 00:23:37,111
[ominous music escalates]
491
00:23:37,198 --> 00:23:43,073
♪ ♪
492
00:23:43,160 --> 00:23:46,033
[lock clicks]
493
00:23:48,514 --> 00:23:49,950
Hey, Mike Choi.
494
00:23:50,037 --> 00:23:52,213
I saw "Star Wars"
the night it premiered,
495
00:23:52,300 --> 00:23:55,129
and I prefer my Joseph Campbell
in book form.
496
00:23:55,216 --> 00:23:57,914
Counterpoint.
Common misperception.
497
00:23:58,001 --> 00:23:59,176
Lucas and Campbell
were actually friends.
498
00:23:59,263 --> 00:24:00,874
In fact, did you know Lucas--
499
00:24:00,961 --> 00:24:02,832
Oh, okay, fine!
500
00:24:02,919 --> 00:24:05,966
I'll train you. Okay?
501
00:24:06,053 --> 00:24:07,881
[clears throat]
502
00:24:07,968 --> 00:24:09,360
Wait, wait, wait, wait.
503
00:24:11,928 --> 00:24:13,582
What happened
to this not being your fight?
504
00:24:13,669 --> 00:24:15,845
You and I have
something in common.
505
00:24:15,932 --> 00:24:17,368
What, nice cheekbones?
506
00:24:17,456 --> 00:24:18,979
A second chance.
507
00:24:19,066 --> 00:24:20,546
We both want one.
508
00:24:20,633 --> 00:24:21,982
And I figure helping you
509
00:24:22,069 --> 00:24:24,027
is a step
in the right direction.
510
00:24:24,114 --> 00:24:26,029
But why do you need
a second chance?
511
00:24:26,116 --> 00:24:27,422
We get through this thing
in one piece,
512
00:24:27,509 --> 00:24:30,512
and I'll tell you
the whole sad story.
513
00:24:34,342 --> 00:24:35,561
Copy that.
514
00:24:40,740 --> 00:24:43,699
You call that chopping?
515
00:24:43,786 --> 00:24:47,007
[laughs]
- Matter of fact.
516
00:24:47,094 --> 00:24:50,053
Well, watch me.
517
00:24:50,140 --> 00:24:52,186
Maybe you'll learn
a thing or two.
518
00:24:52,273 --> 00:24:54,449
First thing with a pepper,
you gotta cut half an inch
519
00:24:54,536 --> 00:24:58,845
off the top and the bottom.
520
00:24:58,932 --> 00:25:01,717
And then you save these
for later.
521
00:25:01,804 --> 00:25:04,503
Mama, can I talk to you
for a second?
522
00:25:04,590 --> 00:25:05,721
There's something
I need to tell you.
523
00:25:05,808 --> 00:25:08,115
I'm working here, Junior.
524
00:25:08,202 --> 00:25:11,771
Then you slice the flesh,
and you take out the core.
525
00:25:11,858 --> 00:25:14,513
No, Mama, please.
Just a second.
526
00:25:17,994 --> 00:25:19,518
Well, what is it?
527
00:25:19,605 --> 00:25:22,825
I'm leaving.
528
00:25:22,912 --> 00:25:24,131
- Already? You haven't even...
- No.
529
00:25:24,218 --> 00:25:26,829
- Had dinner.
- No, Mama. I'm leaving.
530
00:25:26,916 --> 00:25:29,528
Angela and I,
we're going on a trip.
531
00:25:29,615 --> 00:25:31,791
A long trip and...
532
00:25:31,878 --> 00:25:34,271
I'm not sure when
I'm gonna be back.
533
00:25:34,358 --> 00:25:35,969
And where are you headed to?
534
00:25:36,056 --> 00:25:38,362
France maybe. I'm not sure.
535
00:25:38,449 --> 00:25:40,408
We might be moving around
a bit.
536
00:25:42,715 --> 00:25:45,500
I take it things
in Oakland didn't work out?
537
00:25:51,245 --> 00:25:53,900
There was a guy I knew
over there.
538
00:25:53,987 --> 00:25:56,424
I thought he was the hippest
brother in town.
539
00:25:56,511 --> 00:25:58,818
He'd see cops bothering kids
540
00:25:58,905 --> 00:26:01,081
for just playing in the spray
of a hydrant and--
541
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
and he'd step in.
542
00:26:03,562 --> 00:26:06,956
He'd get knocked down,
but he always got back up.
543
00:26:07,043 --> 00:26:10,264
Thought he was invincible.
544
00:26:10,351 --> 00:26:13,354
That dumb fool thought
he would change the world.
545
00:26:15,443 --> 00:26:20,317
"Blessed are those who mourn,
for they shall be comforted."
546
00:26:20,404 --> 00:26:23,625
[somber music]
547
00:26:23,712 --> 00:26:25,888
Gospel of Matthew.
548
00:26:25,975 --> 00:26:29,413
Seems I raised you right
after all.
549
00:26:29,500 --> 00:26:31,764
[both chuckle]
550
00:26:31,851 --> 00:26:36,246
There is no shame
in catching your breath.
551
00:26:36,333 --> 00:26:39,423
Whether it is
for one night or one year,
552
00:26:39,510 --> 00:26:42,775
you can stay here
as long as you'd like.
553
00:26:45,429 --> 00:26:47,736
Now get back to chopping.
554
00:26:47,823 --> 00:26:50,086
Exactly like I demonstrated.
555
00:26:50,173 --> 00:26:53,786
Come on.
- [laughs]
556
00:26:53,873 --> 00:26:55,352
Good.
[laughs]
557
00:26:58,225 --> 00:27:01,184
[uneasy music]
558
00:27:01,271 --> 00:27:04,797
♪ ♪
559
00:27:04,884 --> 00:27:07,582
Angela.
560
00:27:07,669 --> 00:27:11,194
Hey, look, we need to talk.
561
00:27:11,281 --> 00:27:13,806
To say you wanna stay
in Portland with your mother.
562
00:27:13,893 --> 00:27:15,155
Don't you?
563
00:27:15,242 --> 00:27:17,070
You knew.
564
00:27:17,157 --> 00:27:18,637
She needs you.
565
00:27:20,987 --> 00:27:24,425
And you need her.
566
00:27:24,512 --> 00:27:26,688
Would I rather you prioritized
your own safety
567
00:27:26,775 --> 00:27:27,994
and came with me?
568
00:27:28,081 --> 00:27:30,997
Yes.
569
00:27:31,084 --> 00:27:33,956
But I'm not gonna force you
to leave.
570
00:27:34,043 --> 00:27:36,655
Wow, um...
[clears throat]
571
00:27:36,742 --> 00:27:38,308
I really thought
this conversation
572
00:27:38,395 --> 00:27:39,353
was gonna be a lot harder.
573
00:27:39,440 --> 00:27:41,224
[both laugh]
574
00:27:41,311 --> 00:27:42,530
Thank you for understanding.
575
00:27:42,617 --> 00:27:43,662
Of course.
576
00:27:45,968 --> 00:27:49,885
And I brought you
a little parting gift.
577
00:27:49,972 --> 00:27:52,845
[suspenseful music]
578
00:27:52,932 --> 00:27:57,327
♪ ♪
579
00:27:57,414 --> 00:27:58,764
Who--who is this?
580
00:27:58,851 --> 00:28:02,811
I think I'm your dinner.
581
00:28:02,898 --> 00:28:04,291
Oh, don't worry, she won't
remember anything tomorrow.
582
00:28:04,378 --> 00:28:05,640
Are you crazy?
583
00:28:05,727 --> 00:28:08,208
My mother
is right down those stairs.
584
00:28:08,295 --> 00:28:11,385
She could walk up here
any minute.
585
00:28:11,472 --> 00:28:13,126
I'll make sure she doesn't.
586
00:28:15,737 --> 00:28:18,566
Come on.
You haven't fed in days.
587
00:28:18,653 --> 00:28:21,264
I can't leave you
on an empty stomach,
588
00:28:21,351 --> 00:28:25,355
especially considering
what happened in Oakland.
589
00:28:25,442 --> 00:28:28,750
And I am hungry.
590
00:28:28,837 --> 00:28:31,710
[breathing heavily]
591
00:28:36,410 --> 00:28:37,716
Watch the door.
592
00:28:37,803 --> 00:28:39,543
You bet I will.
593
00:28:39,630 --> 00:28:41,589
- Mmm...
- [moans]
594
00:28:41,676 --> 00:28:44,984
Good boy.
595
00:28:59,172 --> 00:29:02,175
[both breathing heavily]
596
00:29:02,262 --> 00:29:04,612
[both sigh]
597
00:29:04,699 --> 00:29:06,745
That's a good boy.
598
00:29:06,832 --> 00:29:08,050
Drink.
599
00:29:09,704 --> 00:29:11,445
She tastes good, doesn't she?
600
00:29:11,532 --> 00:29:13,926
Mmm.
601
00:29:14,013 --> 00:29:15,797
- Drink.
- [moans]
602
00:29:15,884 --> 00:29:18,713
[breathing heavily]
603
00:29:18,800 --> 00:29:21,629
[upbeat suspenseful music]
604
00:29:21,716 --> 00:29:28,636
♪ ♪
605
00:29:33,249 --> 00:29:36,078
[panting]
606
00:29:37,819 --> 00:29:39,473
Shh, shh, shh, shh, shh.
607
00:29:39,560 --> 00:29:41,649
Get out of my house.
608
00:29:41,736 --> 00:29:43,477
Monster!
- Hmm.
609
00:29:43,564 --> 00:29:45,218
So you know what I am?
610
00:29:45,305 --> 00:29:47,350
I know you don't belong here.
611
00:29:47,437 --> 00:29:48,874
The love of a mother
612
00:29:48,961 --> 00:29:51,093
is a incredible thing,
isn't it?
613
00:29:51,180 --> 00:29:54,444
Unconditional. Dangerous.
614
00:29:54,531 --> 00:29:56,359
Blind.
615
00:29:56,446 --> 00:29:58,884
Take Oakland, for example.
616
00:29:58,971 --> 00:30:00,973
Do you have any idea
why we really left?
617
00:30:01,060 --> 00:30:03,584
A friend of Maurice's died.
618
00:30:03,671 --> 00:30:06,239
I don't think that cop
he killed was a friend of his.
619
00:30:06,326 --> 00:30:07,718
No. You're lying!
620
00:30:07,806 --> 00:30:09,895
Ripped his head clean off
with his teeth.
621
00:30:09,982 --> 00:30:12,071
No. Maurice is not a killer!
622
00:30:12,158 --> 00:30:13,855
See what I mean?
623
00:30:13,942 --> 00:30:15,248
Blind.
624
00:30:15,335 --> 00:30:16,249
No matter what
he may have done,
625
00:30:16,336 --> 00:30:18,251
he is never so far gone
626
00:30:18,338 --> 00:30:19,687
he can't come home to me.
627
00:30:19,774 --> 00:30:21,080
He's my son.
628
00:30:21,167 --> 00:30:23,343
Was your son.
629
00:30:23,430 --> 00:30:25,780
And now he belongs to me.
- No!
630
00:30:25,867 --> 00:30:27,303
No!
631
00:30:27,390 --> 00:30:28,478
Aah!
632
00:30:28,565 --> 00:30:30,785
[panting]
633
00:30:31,960 --> 00:30:33,657
[whimpers]
634
00:30:33,744 --> 00:30:35,964
[Angela giggles]
635
00:30:36,051 --> 00:30:38,314
[gasping]
636
00:30:38,401 --> 00:30:41,187
[hisses]
637
00:30:41,274 --> 00:30:44,712
[laughing]
638
00:30:44,799 --> 00:30:47,193
What was Maurice thinking?
639
00:30:47,280 --> 00:30:49,412
A plus-size vampire?
640
00:30:49,499 --> 00:30:50,936
How precious.
641
00:30:51,023 --> 00:30:53,373
A problem
that will soon be solved.
642
00:30:53,460 --> 00:30:55,070
To you, Angela.
643
00:30:55,157 --> 00:30:57,377
For breaking the rules
without a second thought.
644
00:30:57,464 --> 00:30:59,031
[small laugh]
645
00:30:59,118 --> 00:31:00,597
I didn't turn him.
646
00:31:00,684 --> 00:31:03,078
But you are
regional director.
647
00:31:03,165 --> 00:31:04,863
Whether you had a hand in it
or not,
648
00:31:04,950 --> 00:31:07,430
an abomination was born
on your watch.
649
00:31:07,517 --> 00:31:09,389
If you weren't under
a microscope before,
650
00:31:09,476 --> 00:31:10,869
you are now.
651
00:31:10,956 --> 00:31:12,305
Thanks for sharing.
652
00:31:12,392 --> 00:31:14,263
Mm.
653
00:31:14,350 --> 00:31:17,527
I take it his Assessment
must already be in the works?
654
00:31:17,614 --> 00:31:19,442
Of course it is.
655
00:31:19,529 --> 00:31:21,227
I can't wait to hear
what the Council thinks
656
00:31:21,314 --> 00:31:23,403
of you wasting
Logan the Hellbender's time
657
00:31:23,490 --> 00:31:24,665
with this.
658
00:31:24,752 --> 00:31:26,754
How utterly delightful.
659
00:31:26,841 --> 00:31:29,061
I thought
you were on vacation.
660
00:31:29,148 --> 00:31:31,280
I am. In New York.
661
00:31:31,367 --> 00:31:34,109
For my performance review.
662
00:31:34,196 --> 00:31:38,722
I'm hoping for a promotion,
but you know how it works.
663
00:31:38,809 --> 00:31:41,073
For one to rise,
another must fall.
664
00:31:41,160 --> 00:31:45,033
[tense music]
665
00:31:47,906 --> 00:31:50,952
[melancholic music]
666
00:31:51,039 --> 00:31:57,916
♪ ♪
667
00:32:09,536 --> 00:32:10,798
[bottle clatters]
668
00:32:31,253 --> 00:32:32,951
[gasps]
669
00:32:34,256 --> 00:32:35,954
Mama.
670
00:32:38,130 --> 00:32:39,958
Mama. Mama!
671
00:32:40,045 --> 00:32:43,439
No. Angela!
672
00:32:43,526 --> 00:32:45,354
Angela,
what the---- did you do?
673
00:32:45,441 --> 00:32:46,747
Mama.
674
00:32:46,834 --> 00:32:48,749
- Junior.
- Oh!
675
00:32:48,836 --> 00:32:50,881
Stop squeezing me.
676
00:32:50,969 --> 00:32:54,233
Maurice, what happened to you?
677
00:32:54,320 --> 00:32:56,975
You're--you're alive.
678
00:32:57,062 --> 00:32:58,498
What kind of a question
is that?
679
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
Of course I'm alive.
680
00:33:00,587 --> 00:33:03,111
I'm--I'm just...
681
00:33:03,198 --> 00:33:04,765
I'm hungry.
682
00:33:04,852 --> 00:33:06,288
[hisses]
683
00:33:07,768 --> 00:33:10,597
Why are you looking
at me like that?
684
00:33:10,684 --> 00:33:13,165
Ow.
685
00:33:13,252 --> 00:33:14,862
My teeth.
686
00:33:14,949 --> 00:33:17,386
What--why are they?
687
00:33:17,473 --> 00:33:18,909
Angela.
688
00:33:18,997 --> 00:33:20,868
What did she do to me?
689
00:33:20,955 --> 00:33:24,306
Why do--why do I feel so alive?
690
00:33:24,393 --> 00:33:27,570
You were never gonna
leave her.
691
00:33:27,657 --> 00:33:30,443
And now you don't have to.
692
00:33:30,530 --> 00:33:34,621
I've given you your mother
in the only way possible.
693
00:33:34,708 --> 00:33:37,015
What did you do to me?
694
00:33:37,102 --> 00:33:38,103
I freed you.
695
00:33:38,190 --> 00:33:40,757
Don't you dare talk to her.
696
00:33:40,844 --> 00:33:43,586
[laughs]
She was gonna die anyways.
697
00:33:43,673 --> 00:33:46,111
[echoing faintly]
Sooner than later.
698
00:33:47,547 --> 00:33:50,767
You're still so young.
699
00:33:50,854 --> 00:33:54,336
You don't understand
how brief humans are.
700
00:33:54,423 --> 00:33:56,817
I found a way
to keep you two together.
701
00:33:56,904 --> 00:33:59,254
You actually believe that?
702
00:33:59,341 --> 00:34:01,300
Why aren't you happy?
703
00:34:01,387 --> 00:34:03,650
[door hinges squeak]
704
00:34:04,955 --> 00:34:07,436
Wait, Mama! Mama, wait!
705
00:34:07,523 --> 00:34:08,829
You can't leave.
706
00:34:08,916 --> 00:34:10,700
No, I can't--
I can't stay.
707
00:34:10,787 --> 00:34:11,962
Not with her.
708
00:34:12,050 --> 00:34:13,486
Father John
will know what to do.
709
00:34:13,573 --> 00:34:15,096
No, no,
you aren't going anywhere.
710
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
Okay? Not while the sun's out.
711
00:34:16,619 --> 00:34:17,838
If you do, you'll burn.
712
00:34:17,925 --> 00:34:19,753
- I'm gonna burn anyway.
- No, no!
713
00:34:19,840 --> 00:34:21,233
I mean you'll burn.
714
00:34:21,320 --> 00:34:24,236
[somber music]
715
00:34:24,323 --> 00:34:25,628
♪ ♪
716
00:34:25,715 --> 00:34:28,327
Look. Look at me.
717
00:34:28,414 --> 00:34:30,590
Things are different
for you now.
718
00:34:30,677 --> 00:34:33,593
Okay? You have to adjust
to a whole new way of life.
719
00:34:33,680 --> 00:34:35,986
But I'll be here for you. Okay?
720
00:34:36,074 --> 00:34:38,946
I'll be here to help you
every step of the way.
721
00:34:39,033 --> 00:34:42,210
Did you kill
that police officer?
722
00:34:42,297 --> 00:34:45,039
Tell me she made you do it.
723
00:34:45,126 --> 00:34:49,391
Tell me this change
didn't turn you into a killer.
724
00:34:49,478 --> 00:34:51,306
Mom, Mama.
725
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
Mama, it's more complicated
than that.
726
00:34:53,265 --> 00:34:55,267
Oh, no. I can't.
727
00:34:55,354 --> 00:34:57,747
I can't be what you've become.
728
00:34:57,834 --> 00:34:59,445
I can't, Maurice.
729
00:34:59,532 --> 00:35:01,273
I won't. I won't.
- No, Mama.
730
00:35:01,360 --> 00:35:02,578
- No.
- Please don't do this.
731
00:35:02,665 --> 00:35:04,580
Listen, it's gonna be okay.
732
00:35:04,667 --> 00:35:06,321
It's gonna be okay.
733
00:35:08,236 --> 00:35:12,284
The--the Lord just needs me
to take a few more steps.
734
00:35:12,371 --> 00:35:19,247
♪ ♪
735
00:35:20,422 --> 00:35:22,859
"Come to me,
736
00:35:22,946 --> 00:35:27,212
"all you who are weary
and burdened,
737
00:35:27,299 --> 00:35:29,997
and I will give you rest."
738
00:35:30,084 --> 00:35:35,655
♪ ♪
739
00:35:37,439 --> 00:35:39,398
Mama, I c--I can't.
740
00:35:42,227 --> 00:35:45,534
It's okay.
741
00:35:45,621 --> 00:35:47,971
Your father and I
will be waiting for you...
742
00:35:49,886 --> 00:35:52,759
When you're ready.
743
00:35:54,152 --> 00:35:57,111
No. No, Ma-Mama, please.
744
00:35:57,198 --> 00:35:58,678
Mama, please don't do this!
745
00:36:01,202 --> 00:36:02,290
Mom.
746
00:36:04,597 --> 00:36:06,381
- [whimpering]
- Please don't do this.
747
00:36:10,080 --> 00:36:11,256
Mom!
748
00:36:11,343 --> 00:36:13,345
- Aah!
- Mama!
749
00:36:13,432 --> 00:36:16,348
[screaming]
750
00:36:16,435 --> 00:36:23,224
♪ ♪
751
00:36:31,711 --> 00:36:32,929
[dramatic chords]
752
00:36:35,323 --> 00:36:38,021
Time to go.
753
00:36:41,199 --> 00:36:43,113
I'm gonna kill you.
754
00:36:44,941 --> 00:36:47,596
Don't be cute.
755
00:36:47,683 --> 00:36:50,730
I let you sit there
like a sad little rag doll
756
00:36:50,817 --> 00:36:52,558
all day long.
757
00:36:52,645 --> 00:36:54,386
But the sun is down,
758
00:36:54,473 --> 00:36:56,257
and we have a lot of ground
to cover,
759
00:36:56,344 --> 00:36:59,086
so get up.
760
00:37:00,914 --> 00:37:03,438
I don't know how
761
00:37:03,525 --> 00:37:06,702
and I don't know when...
762
00:37:06,789 --> 00:37:10,315
but the one thing I do know
763
00:37:10,402 --> 00:37:13,143
is that I have time.
764
00:37:13,231 --> 00:37:14,797
I made you.
765
00:37:18,627 --> 00:37:20,412
But you made me too.
766
00:37:36,645 --> 00:37:39,257
[car door opens, closes]
767
00:37:40,432 --> 00:37:42,956
[engine revs]
768
00:37:43,043 --> 00:37:46,307
Pardon the intrusion, neighbor.
769
00:37:46,394 --> 00:37:48,483
But I got
a particularly beefy wardrobe
770
00:37:48,570 --> 00:37:50,398
that needs moving,
and my old back isn't sure
771
00:37:50,485 --> 00:37:51,834
it can take it today.
772
00:37:51,921 --> 00:37:53,923
Any chance I could offer you
a liquid bribe
773
00:37:54,010 --> 00:37:55,621
for some help?
774
00:37:55,708 --> 00:37:58,754
No bribe necessary.
775
00:37:58,841 --> 00:38:01,453
All right.
[laughs]
776
00:38:10,026 --> 00:38:11,332
Okay.
777
00:38:11,419 --> 00:38:13,334
Oh, come on in.
778
00:38:13,421 --> 00:38:16,685
[ominous music]
779
00:38:16,772 --> 00:38:20,080
I'll have the lights up
in two shakes of a maraca.
780
00:38:26,826 --> 00:38:28,958
Do you remember me now?
781
00:38:32,962 --> 00:38:34,747
You're the neighbor boy.
782
00:38:34,834 --> 00:38:37,706
And you are a vampire.
783
00:38:39,795 --> 00:38:41,841
Everyone thought I was crazy.
784
00:38:41,928 --> 00:38:44,322
That I didn't see her
burst into flame.
785
00:38:45,845 --> 00:38:47,803
But I know what I saw.
786
00:38:47,890 --> 00:38:49,544
And I know what you are.
787
00:38:51,590 --> 00:38:54,506
And I knew you'd be back.
788
00:38:56,812 --> 00:38:58,814
Holy water.
789
00:38:58,901 --> 00:39:00,903
Ordered it from the Vatican.
790
00:39:00,990 --> 00:39:04,167
Blessed by the pope.
791
00:39:04,254 --> 00:39:10,173
Sticks carved from trees
in Jerusalem.
792
00:39:10,260 --> 00:39:13,002
Daggers edged in wood.
793
00:39:17,616 --> 00:39:21,315
And this.
794
00:39:23,752 --> 00:39:27,800
You know, at first I considered
building a cage of silver.
795
00:39:27,887 --> 00:39:32,935
Then I discovered
the Devil's Trap.
796
00:39:33,022 --> 00:39:35,068
And what better way to catch
a creature of the night
797
00:39:35,155 --> 00:39:36,896
than to use its own dark energy
against it?
798
00:39:39,594 --> 00:39:45,600
You'll never leave this room
without my permission.
799
00:39:45,687 --> 00:39:49,430
Uh, not that you'll live
long enough for it to matter.
800
00:39:49,517 --> 00:39:52,868
I'm sorry.
801
00:39:52,955 --> 00:39:56,219
I'm sorry that hate
consumed you.
802
00:39:56,306 --> 00:39:58,613
That you never got
to live your life.
803
00:39:58,700 --> 00:40:01,703
That all you had was revenge.
804
00:40:01,790 --> 00:40:04,271
I lost my mother that day.
805
00:40:04,358 --> 00:40:06,795
Trust me.
806
00:40:06,882 --> 00:40:08,797
I know how that feels.
807
00:40:08,884 --> 00:40:12,888
[laughs]
You're sorry?
808
00:40:12,975 --> 00:40:16,326
You're------- sorry?
809
00:40:16,414 --> 00:40:19,460
I was left alone...
810
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
with him.
811
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
Your father.
812
00:40:26,336 --> 00:40:28,861
Oh, that man was no father.
813
00:40:28,948 --> 00:40:31,298
Not like you had.
814
00:40:31,385 --> 00:40:33,648
Your parents loved each other.
815
00:40:33,735 --> 00:40:36,738
Your mother loved you like
a parent's supposed to.
816
00:40:39,349 --> 00:40:42,440
She was the closest thing
I had to family.
817
00:40:42,527 --> 00:40:46,487
And you took her from me.
818
00:40:50,578 --> 00:40:52,101
But...
819
00:40:52,188 --> 00:40:53,755
the Devil's Trap.
820
00:40:53,842 --> 00:40:56,323
That's just some shit
they made up in movies.
821
00:40:58,368 --> 00:40:59,979
Listen to me.
822
00:41:00,066 --> 00:41:01,676
You're gonna forget
about vampires,
823
00:41:01,763 --> 00:41:04,679
about me, my mother,
824
00:41:04,766 --> 00:41:07,247
and you're gonna
move on with your life.
825
00:41:07,334 --> 00:41:09,597
[exhales]
Oh.
826
00:41:09,684 --> 00:41:11,904
Oh, no, no, no, no, no, no.
827
00:41:11,991 --> 00:41:13,601
Yeah, that's right.
828
00:41:13,688 --> 00:41:15,473
Your mind control
won't work on me.
829
00:41:15,560 --> 00:41:17,605
- You have Herb of the Cross.
- And don't even dare
830
00:41:17,692 --> 00:41:19,955
try and suck my blood.
831
00:41:20,042 --> 00:41:23,219
I've been drinking the Herb
every day for decades.
832
00:41:23,306 --> 00:41:25,134
Not only am I immune,
833
00:41:25,221 --> 00:41:26,919
I'm toxic.
834
00:41:27,006 --> 00:41:28,573
Where did you get it?
835
00:41:30,792 --> 00:41:32,664
You've been growing it,
haven't you?
836
00:41:32,751 --> 00:41:34,579
It's been here the whole time.
837
00:41:34,666 --> 00:41:36,537
And why do you wanna know
about that herb?
838
00:41:36,624 --> 00:41:37,973
Huh?
839
00:41:38,060 --> 00:41:40,193
It's protection
against monsters like you.
840
00:41:40,280 --> 00:41:42,630
I wish you hadn't drank
that herb.
841
00:41:42,717 --> 00:41:44,980
If I could've glamoured you,
this would've been easy.
842
00:41:45,067 --> 00:41:47,548
But nothing's ever easy.
843
00:41:48,636 --> 00:41:49,985
[crack]
[thuds]
844
00:41:59,647 --> 00:42:02,520
[line trilling]
845
00:42:16,708 --> 00:42:19,624
[phone rings]
846
00:42:19,711 --> 00:42:26,587
♪ ♪
847
00:42:29,503 --> 00:42:30,765
Nikki?
848
00:42:30,852 --> 00:42:33,246
Hey, it's Angela.
849
00:42:33,333 --> 00:42:36,031
I have a problem
850
00:42:36,118 --> 00:42:39,731
that requires
your special... touch.
851
00:42:41,123 --> 00:42:44,431
His name is Reginald Andres.
852
00:42:44,481 --> 00:42:49,031
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.