All language subtitles for Nine.Time.Travelling.9.Times.E01.130311.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Nine: Nine Times Time Travel 2 00:02:10,008 --> 00:02:13,146 December 15th, 2012 Pokhara, Nepal. 3 00:02:15,043 --> 00:02:17,378 Bring your seat backs to an upright position. 4 00:02:17,829 --> 00:02:24,589 We'd like to remind you to turn off all electronic devices until we are inside the terminal. 5 00:02:24,589 --> 00:02:30,879 Passengers requiring any assistance are requested to consult our cabin crew. Thank you. 6 00:02:53,401 --> 00:02:55,154 It must be altitude sickness. 7 00:02:56,549 --> 00:02:58,534 I have the same problem each time I come here. 8 00:02:59,219 --> 00:03:01,987 I feel as though my head is rusted. 9 00:03:02,939 --> 00:03:05,107 Air sickness is pretty bad. 10 00:03:05,906 --> 00:03:07,665 Yeah, I guess. 11 00:03:07,665 --> 00:03:09,399 I feel the same. 12 00:03:42,893 --> 00:03:45,109 Sun Woo! Over here! 13 00:03:45,866 --> 00:03:47,929 Over here! 14 00:03:50,539 --> 00:03:51,951 Hurry up! 15 00:03:52,547 --> 00:03:55,056 I'm parked illegally! Come! Hurry! 16 00:03:57,113 --> 00:04:00,025 The plane was delayed. I had to circle... 17 00:04:20,563 --> 00:04:21,715 Hey! 18 00:04:22,724 --> 00:04:24,372 - Huh? - Let's get married. 19 00:04:24,952 --> 00:04:25,959 Married? 20 00:04:25,959 --> 00:04:28,338 I have no intention of doing it for a long time. Let's do it for just 6 months. 21 00:04:28,474 --> 00:04:29,725 Don't even register for marriage. 22 00:04:30,343 --> 00:04:32,050 We will break up after 6 months. How is it? 23 00:04:32,050 --> 00:04:34,481 Why get married if we're going to break up in 6 months? 24 00:04:34,481 --> 00:04:36,738 For you! You won't even get married because you like me. 25 00:04:38,778 --> 00:04:41,802 Are you going to do it or not? Answer me! There won't be another chance. 26 00:04:43,462 --> 00:04:44,734 See? Answer me! 27 00:04:45,098 --> 00:04:46,512 Pull out! 28 00:04:46,512 --> 00:04:47,777 Do it! Let's do it! 29 00:04:49,333 --> 00:04:51,981 Okay. 30 00:05:07,410 --> 00:05:10,377 Look at that! That's Mt. Machapuchare. 31 00:05:10,401 --> 00:05:13,616 And next to it... What was it? 32 00:05:14,928 --> 00:05:18,704 Our base camp is at the peak over there. 33 00:05:19,107 --> 00:05:22,220 I know that you're only playing poker at the hotel. 34 00:05:23,109 --> 00:05:25,873 That's not my fault. It's the will of the mother nature. 35 00:05:26,350 --> 00:05:30,954 It's so weird how the weather is hell up there. But it's like heaven down here. 36 00:05:31,498 --> 00:05:34,673 I wanted to kill the captain when I had to come here to interview the expedition. 37 00:05:34,638 --> 00:05:37,994 Now I'm thankful. There is no other vacation like this. 38 00:05:39,308 --> 00:05:42,306 But why are you here? By any chance do you think... 39 00:05:42,306 --> 00:05:44,587 - I'm here for my personal reasons. - What personal reasons? 40 00:05:44,587 --> 00:05:47,503 There were two reasons. One was to propose to you. 41 00:05:52,033 --> 00:05:52,829 What? 42 00:05:52,829 --> 00:05:54,371 You weren't kidding about the wedding? 43 00:05:55,489 --> 00:05:56,810 Who says I was kidding? 44 00:05:57,664 --> 00:05:59,399 You were kidding when you said yes? 45 00:05:59,767 --> 00:06:01,342 You're going to kid around with me? 46 00:06:01,719 --> 00:06:06,792 I'm just saying... Who proposes without thinking about it? 47 00:06:07,256 --> 00:06:09,936 Who says I didn't think about it? I thought about it on the plane. 48 00:06:10,230 --> 00:06:12,505 You really want to get married? Just for 6 months? 49 00:06:14,083 --> 00:06:17,145 It could be 3 months. We will see how it goes. 50 00:06:17,646 --> 00:06:19,391 What the... 51 00:06:19,836 --> 00:06:21,733 Am I a slave? Am I getting sold? 52 00:06:22,173 --> 00:06:23,869 3 months to 6 months? 53 00:06:24,296 --> 00:06:25,479 Not registering for marriage either? 54 00:06:25,795 --> 00:06:27,547 You call that a marriage? 55 00:06:27,826 --> 00:06:30,853 It's what you proposed to me once. Why are you shocked? 56 00:06:31,541 --> 00:06:33,157 - What? - You wanted it. 57 00:06:36,772 --> 00:06:38,730 [A few months ago.] 58 00:06:38,730 --> 00:06:41,816 At least pretend that you're listening. 59 00:06:41,816 --> 00:06:43,192 Can't you hear me? 60 00:06:43,192 --> 00:06:45,198 So what are you trying to say? You want to start dating me? 61 00:06:46,158 --> 00:06:49,489 6 months! Let's go out for 6 months just to see if it works. 62 00:06:50,224 --> 00:06:51,416 I don't like it. 63 00:06:51,416 --> 00:06:52,874 3 months then. 64 00:06:53,305 --> 00:06:57,443 - 3 months? - Yeah! 3 months is good! It's clean. 65 00:06:57,443 --> 00:06:58,933 I don't like it. 66 00:06:59,097 --> 00:07:00,868 Why did you kiss me then? 67 00:07:01,352 --> 00:07:04,633 Were you playing with me? I hate you. 68 00:07:05,371 --> 00:07:07,403 I kissed you? You kissed me. 69 00:07:07,660 --> 00:07:10,206 You kissed me. You liked it more. 70 00:07:10,550 --> 00:07:12,502 You call yourself a reporter and you lie? 71 00:07:12,502 --> 00:07:15,309 You want to call the witnesses? Who were there? 72 00:07:17,208 --> 00:07:18,656 Gosh. 73 00:07:18,656 --> 00:07:20,428 See? 74 00:07:21,157 --> 00:07:23,713 Mr. Park Sun Woo who gets obsessed with facts. 75 00:07:23,713 --> 00:07:25,633 You want me to tell you the facts about your life. 76 00:07:25,939 --> 00:07:27,854 You may have been popular for your looks. 77 00:07:28,253 --> 00:07:30,239 But you're already getting old. 78 00:07:30,715 --> 00:07:33,338 You have wrinkles in your eyes. Don't you have a mirror at home? 79 00:07:33,784 --> 00:07:36,121 You work late nights because you don't even have a girlfriend. 80 00:07:36,605 --> 00:07:38,758 In other words, you're going to be out of the game soon. 81 00:07:39,438 --> 00:07:41,438 But why are you rejecting me? 82 00:07:51,931 --> 00:07:55,879 Are you out of your mind? What do you think you're doing? 83 00:07:55,879 --> 00:07:58,821 I'm just saying that we should go out. Stop rejecting me. 84 00:07:59,631 --> 00:08:01,809 Cheapo. 85 00:08:03,683 --> 00:08:07,319 You were begging so hard. I wanted to grant you your wish. 86 00:08:07,752 --> 00:08:09,463 I only said that because I was drunk. 87 00:08:09,463 --> 00:08:11,026 I can say anything when I'm drunk. 88 00:08:11,026 --> 00:08:12,255 So you don't like it? 89 00:08:12,255 --> 00:08:16,325 You're saying that you're going to live with me for 6 months because you feel sorry for me. 90 00:08:16,325 --> 00:08:18,868 You call that a proposal? 91 00:08:19,367 --> 00:08:21,903 Who would say yes to that? 92 00:08:22,695 --> 00:08:24,011 So selfish. 93 00:08:24,011 --> 00:08:25,797 I'm a girl too. 94 00:08:26,276 --> 00:08:27,979 What are you looking at? I said you're selfish. 95 00:08:28,257 --> 00:08:30,969 I have my dignity too. 96 00:08:30,969 --> 00:08:33,612 - Never mind then. - See? 97 00:08:33,612 --> 00:08:35,540 I didn't think that it was a good idea in the first place. 98 00:08:40,975 --> 00:08:43,181 Let's go. We're going to get into an accident. 99 00:08:45,665 --> 00:08:47,449 Where are you going? 100 00:08:52,411 --> 00:08:54,267 Hey! Stop acting like a girl! 101 00:08:55,235 --> 00:08:57,111 You can't act like girls like that. 102 00:08:57,443 --> 00:09:01,563 Only girls with beautiful lines can walk like that in front of men. 103 00:09:02,975 --> 00:09:04,647 Who do you think you are? 104 00:09:05,898 --> 00:09:07,803 He's so arrogant. 105 00:09:08,242 --> 00:09:11,742 Mom was right about everything. Being honest will get you in trouble! 106 00:09:12,122 --> 00:09:15,253 Why say that you like him? A girl should never... 107 00:09:19,047 --> 00:09:20,656 I'm driving without a license. 108 00:09:21,388 --> 00:09:23,215 It's your fault if I get caught. 109 00:09:26,545 --> 00:09:29,515 Get in the car first. If you don't like my proposal... 110 00:09:29,515 --> 00:09:30,835 We can negotiate again. 111 00:09:31,721 --> 00:09:32,911 Negotiate? 112 00:09:32,911 --> 00:09:34,959 Look at your choice of words. 113 00:09:35,767 --> 00:09:38,000 That's why you don't have a girlfriend. 114 00:09:40,191 --> 00:09:42,127 "You"? (Using a familiar form of the word, like "honey") 115 00:09:44,638 --> 00:09:50,484 You drop the honorifics? I treat you like a girl for a second and you go out of line. 116 00:09:50,811 --> 00:09:51,835 - "You"? - I'm just... 117 00:09:51,835 --> 00:09:54,718 Get in the car! Or I will leave you. 118 00:09:54,950 --> 00:09:56,643 You can't! It's my car. 119 00:09:57,200 --> 00:09:59,175 Who cares? I'm driving right now. 120 00:10:10,594 --> 00:10:13,816 This is the downtown area? It's smaller than I thought. 121 00:10:15,155 --> 00:10:17,407 Where is the police station? 122 00:10:20,293 --> 00:10:21,808 You're not going to answer me? 123 00:10:29,585 --> 00:10:32,288 Excuse me! Where is the police station? 124 00:10:32,288 --> 00:10:34,517 - Over there. - Okay! Thank you. 125 00:10:35,085 --> 00:10:37,338 That was easy. 126 00:10:37,338 --> 00:10:38,874 Why are we going to the police station? 127 00:10:50,721 --> 00:10:53,192 - Who is he? - Wait for me at the hotel. 128 00:10:53,192 --> 00:10:55,843 - I will call you later. - What is it? 129 00:10:55,843 --> 00:10:57,181 Who is he? 130 00:10:57,181 --> 00:10:58,291 I told you that I'm here for two things. 131 00:10:58,291 --> 00:11:02,016 You think I came all the way here just to see your face? 132 00:11:04,070 --> 00:11:05,197 You have something right? 133 00:11:05,197 --> 00:11:07,702 You're trying to keep the headline for yourself, aren't you? 134 00:11:07,702 --> 00:11:10,201 - What is it? - I said it was personal. 135 00:11:17,169 --> 00:11:19,451 It makes no sense. 136 00:11:19,803 --> 00:11:22,571 What personal matters would he have at a police station in the Himalayas? 137 00:11:23,104 --> 00:11:24,437 Let's go in. 138 00:11:48,881 --> 00:11:50,361 Can you confirm the picture first? 139 00:11:51,561 --> 00:11:53,505 This is the only item that can identify him. 140 00:11:56,362 --> 00:12:00,019 I called you because I thought that person looked very much like you. 141 00:12:00,462 --> 00:12:01,896 Is it you? 142 00:12:10,103 --> 00:12:12,068 Yes, it's mine. 143 00:12:13,554 --> 00:12:16,215 So it's your brother's belongings. 144 00:12:17,703 --> 00:12:19,943 This is the police report 6 months ago. 145 00:12:20,362 --> 00:12:25,266 We know the officer who made the report. It's not in Korean. I will explain it to you. 146 00:12:26,936 --> 00:12:32,201 I told you briefly that we found the body at... 147 00:12:32,812 --> 00:12:38,147 It's near the town called Chotnong. It's about an hour drive from here. 148 00:12:40,958 --> 00:12:43,878 We believe that he died January of this year. 149 00:12:44,452 --> 00:12:48,732 He was decayed too much for us to even get his prints. 150 00:12:50,340 --> 00:12:54,613 The body froze and thawed. It had decayed a lot from the moisture from that. 151 00:12:55,543 --> 00:12:58,503 The passport also dissolved. They couldn't check his identity. 152 00:12:59,279 --> 00:13:02,527 But they knew that he was Korean, so they called the embassy. 153 00:13:03,115 --> 00:13:05,727 But they had no record of anyone missing or anyone staying here. 154 00:13:06,157 --> 00:13:08,287 They had to investigate for several months. 155 00:13:08,751 --> 00:13:11,839 If it wasn't for your picture, I would have given up too. 156 00:13:14,896 --> 00:13:16,767 May I take a look at the pictures of the scene? 157 00:13:18,145 --> 00:13:19,724 Show him the pictures of the scene. 158 00:13:23,154 --> 00:13:26,243 He says that it's best that family members don't see it. 159 00:13:26,953 --> 00:13:29,822 His body was decayed. You will be shocked. 160 00:13:29,822 --> 00:13:32,047 It's fine. It's my job. 161 00:13:32,515 --> 00:13:34,074 You're a reporter. 162 00:13:35,109 --> 00:13:36,758 We can show him. 163 00:13:54,907 --> 00:13:56,842 What is this? 164 00:13:57,972 --> 00:14:01,600 It's an incense stick. He had it in his hand when he was found. 165 00:14:02,390 --> 00:14:03,847 Incense stick? 166 00:14:04,941 --> 00:14:06,469 Why did he have an incense stick in his hand? 167 00:14:07,005 --> 00:14:08,702 I don't know. 168 00:14:09,061 --> 00:14:11,568 But it's very common to use it in Nepal. 169 00:14:12,116 --> 00:14:13,773 A lot of tourists buy them. 170 00:14:17,637 --> 00:14:20,134 Are you thinking it's homicide right now? 171 00:14:21,163 --> 00:14:24,032 There was a lot of cash, but it was left there. 172 00:14:24,574 --> 00:14:27,371 The snow condition was terrible this January. 173 00:14:28,019 --> 00:14:30,845 They don't think it's a homicide. 174 00:14:31,728 --> 00:14:34,861 If you want further investigation, I could request it. 175 00:14:34,861 --> 00:14:37,518 But as you can see, it's been a year already. 176 00:14:38,051 --> 00:14:39,735 They already cremated the body. 177 00:14:40,134 --> 00:14:44,070 Also the police system in the outskirts like here is... 178 00:14:46,224 --> 00:14:47,456 I see. 179 00:14:50,031 --> 00:14:51,077 Thank you. 180 00:14:52,027 --> 00:14:55,420 Why didn't you report him missing earlier? It's been a year. 181 00:14:57,682 --> 00:14:59,384 Yeah. 182 00:14:59,384 --> 00:15:01,153 If I didn't need to look for him all of the sudden, 183 00:15:01,154 --> 00:15:02,922 I would have lived not knowing that he was dead. 184 00:15:04,279 --> 00:15:05,799 Come here! 185 00:15:06,436 --> 00:15:09,667 You need to go sign the papers to inherit his belongings. 186 00:15:10,635 --> 00:15:12,154 I see. 187 00:15:28,315 --> 00:15:31,415 - If you need anything else, call me. - Yes, thank you. 188 00:16:18,375 --> 00:16:20,664 Keep pushing it. I can do it. 189 00:16:24,453 --> 00:16:26,989 I can do it as long as I make up my mind. 190 00:16:38,892 --> 00:16:41,410 [A year ago, Seoul.] 191 00:16:54,509 --> 00:16:55,973 Jung Woo! 192 00:16:56,587 --> 00:16:58,370 Jung Woo! 193 00:17:07,864 --> 00:17:09,156 When did you get here? 194 00:17:09,156 --> 00:17:10,920 I thought you were in New York. I called your office. 195 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 They told me that you were back. 196 00:17:13,323 --> 00:17:15,839 It's been a month. I sent you an e-mail. 197 00:17:16,183 --> 00:17:17,710 You didn't get it? 198 00:17:18,446 --> 00:17:20,526 I was at a place where I couldn't read e-mails. 199 00:17:20,526 --> 00:17:22,628 What have you been up to? 200 00:17:22,628 --> 00:17:26,322 Where were you to not be able to check e-mails? Are you really back now? 201 00:17:30,150 --> 00:17:31,850 Did you go see Mother? 202 00:17:33,309 --> 00:17:35,166 Mother is looking for me? 203 00:17:35,801 --> 00:17:37,483 In her heart, yes. 204 00:17:40,371 --> 00:17:42,183 Excuse me. 205 00:17:42,767 --> 00:17:46,432 I was taking her picture, but you got up all of the sudden. I got you instead. 206 00:17:47,205 --> 00:17:48,758 I'm sorry, I didn't know. 207 00:17:49,212 --> 00:17:51,539 I will give this to you since you were in it. 208 00:17:51,781 --> 00:17:53,411 - Thank you. - Yes. 209 00:17:54,657 --> 00:17:56,053 Take a seat. 210 00:17:59,945 --> 00:18:02,338 Could I keep that? 211 00:18:02,776 --> 00:18:04,400 Huh? 212 00:18:05,085 --> 00:18:07,253 Of course! 213 00:18:14,419 --> 00:18:16,388 Do you have what I asked you? 214 00:18:19,592 --> 00:18:20,737 I exchanged it to dollars already. 215 00:18:21,155 --> 00:18:23,372 - Thank you. - What are you trying to do? 216 00:18:24,168 --> 00:18:28,566 I'm just looking for something. 217 00:18:28,923 --> 00:18:30,292 I need money. 218 00:18:30,320 --> 00:18:31,672 What is it? 219 00:18:32,269 --> 00:18:35,898 What are you up to? What are you looking for? 220 00:18:36,535 --> 00:18:38,506 Don't you want to live like back in the days? 221 00:18:39,442 --> 00:18:42,580 I want to live like back then. 222 00:18:43,309 --> 00:18:45,558 You need to come back home, if you want to live like back then. 223 00:18:45,558 --> 00:18:48,252 That's not like back then. Mother is not the same. 224 00:18:48,252 --> 00:18:49,864 Father is no longer there. 225 00:18:50,101 --> 00:18:52,234 That's not it. 226 00:18:52,676 --> 00:18:54,440 That's not what I meant when I said 'like before.' 227 00:18:55,732 --> 00:18:57,755 I meant like how it really was in the past. 228 00:18:57,755 --> 00:19:03,556 Like really... Like when we were really happy. 229 00:19:04,204 --> 00:19:07,091 If only I find it... 230 00:19:07,764 --> 00:19:09,725 It won't take long. Just hang in there. 231 00:19:10,725 --> 00:19:15,510 You will be shocked too. I can't tell you right now because you won't believe me. 232 00:19:17,252 --> 00:19:18,796 But I'm sure about it. 233 00:19:20,915 --> 00:19:23,359 We didn't even order yet. Let's get coffee. 234 00:19:25,147 --> 00:19:27,903 You're good with anything right? Also sleep at home tonight. 235 00:19:28,317 --> 00:19:30,911 Let's go grab a drink. 236 00:19:30,911 --> 00:19:34,508 I will get angry if you run again. I won't ever see you again. I mean it. 237 00:20:07,578 --> 00:20:11,340 I'm sorry, Sun Woo. I will be back soon. 238 00:20:39,945 --> 00:20:41,656 I want to live like in the past. 239 00:20:42,504 --> 00:20:46,440 Like really... Like when we were really happy. 240 00:21:13,142 --> 00:21:16,096 Sun Woo! Sun Woo! 241 00:21:16,667 --> 00:21:18,653 Are you inside? Sun Woo! 242 00:21:21,207 --> 00:21:22,647 What is it? 243 00:21:23,360 --> 00:21:24,792 - Are you alright? - What? 244 00:21:25,160 --> 00:21:27,541 I heard that your brother passed away. 245 00:21:28,430 --> 00:21:29,502 How did you know? 246 00:21:29,502 --> 00:21:33,989 You were the one who taught me to make contacts with the police and hospitals first. 247 00:21:34,659 --> 00:21:36,988 I thought that it was weird so I called a detective that I know. 248 00:21:37,337 --> 00:21:39,539 Looks like you weren't just playing cards in your hotel room. 249 00:21:39,539 --> 00:21:40,948 Are you okay? 250 00:21:40,948 --> 00:21:44,965 How could this happen? I didn't know that you had a brother. 251 00:21:44,965 --> 00:21:46,746 - Hey, Joo Min Young. - Huh? 252 00:21:46,746 --> 00:21:49,830 Why do you think I called you first? 253 00:21:51,163 --> 00:21:52,535 I don't know. 254 00:21:52,535 --> 00:21:54,609 Because I didn't want to cry. 255 00:21:54,609 --> 00:21:58,767 If you were going to make a sad face, why would I have called you? 256 00:22:00,360 --> 00:22:03,274 I don't need someone like that. Not even 1%. 257 00:22:03,709 --> 00:22:05,702 Do you know the only good thing about you? 258 00:22:06,579 --> 00:22:11,189 Always having a happy face. That's why I proposed. 259 00:22:11,943 --> 00:22:12,858 You need to know that. 260 00:22:15,110 --> 00:22:18,045 Let's go eat. You know the best place with traditional food in town right? 261 00:22:18,655 --> 00:22:22,781 You just act like usual. Eat and drink with me. 262 00:22:22,781 --> 00:22:25,545 That's what you should do for someone who lost his brother. 263 00:22:27,581 --> 00:22:31,464 Okay! Let's go eat! I will only talk about pointless stuff. 264 00:22:31,775 --> 00:22:33,367 I like talking about nothing. 265 00:22:33,792 --> 00:22:35,425 And don't bring anyone. 266 00:22:35,425 --> 00:22:36,971 No one knows that you're here. 267 00:22:37,540 --> 00:22:39,251 Wow! I thought you were a big mouth. 268 00:22:39,739 --> 00:22:43,791 I thought that you were really coming to see me. I didn't tell anyone. 269 00:22:44,410 --> 00:22:47,452 This is what I was thinking: 'Yes! I played my moves perfectly.' 270 00:22:47,859 --> 00:22:49,387 'He missed me because he couldn't see me.' 271 00:22:49,735 --> 00:22:51,633 'I made the right move when I didn't call him first.' 272 00:22:56,791 --> 00:22:58,058 Give me 10 minutes. 273 00:22:58,463 --> 00:22:59,830 I will wait for you in the lobby. 274 00:23:06,318 --> 00:23:09,663 Full of superficiality. 275 00:23:56,132 --> 00:23:57,790 Let's start talking about nothing. 276 00:23:58,725 --> 00:24:00,894 You said that you were going to marry me because I left home? 277 00:24:01,695 --> 00:24:03,819 Yes. I thought that I won't be depressed at least. 278 00:24:04,204 --> 00:24:07,002 Then you should spend the rest of your life with me. Why only 6 months? 279 00:24:07,002 --> 00:24:08,687 I will be cheerful until the end. 280 00:24:08,687 --> 00:24:11,027 Because my brain is not normal. 281 00:24:12,462 --> 00:24:15,022 Huh? Why did you say 3 to 6 months? 282 00:24:16,258 --> 00:24:17,523 Aren't 6 months enough? 283 00:24:17,523 --> 00:24:19,554 Who gets married to live together for 6 months? 284 00:24:20,054 --> 00:24:23,333 Also! What do you mean 'marriage'? We didn't even date yet. 285 00:24:23,948 --> 00:24:26,411 How could we just get married? 286 00:24:26,981 --> 00:24:29,438 I'm sorry. I will be busy. 287 00:24:29,749 --> 00:24:30,846 And I won't be? 288 00:24:30,846 --> 00:24:32,305 You want to date then? That's fine with you? 289 00:24:32,305 --> 00:24:33,797 I didn't say that I was fine yet. 290 00:24:35,080 --> 00:24:36,879 Should we date for just 3 months starting now? 291 00:24:37,531 --> 00:24:39,924 Why are insisting on ending it already? 292 00:24:40,817 --> 00:24:43,821 - Sorry. Like I said, I will be busy. - And I won't be? 293 00:24:43,821 --> 00:24:45,351 You think you're the only one busy in the world. 294 00:24:46,649 --> 00:24:48,441 Then you should have made the moves earlier. 295 00:24:48,712 --> 00:24:50,720 I've known you for 5 years already. 296 00:24:51,080 --> 00:24:54,137 You chewed me out for 5 years. 297 00:24:57,022 --> 00:25:00,086 I also regret it. 298 00:25:02,845 --> 00:25:04,838 How could have I been such a fool? 299 00:25:10,327 --> 00:25:14,829 It wasn't me who was a fool. It was you who were so unattractive. 300 00:25:15,390 --> 00:25:18,212 You were neither a boy or a girl when I first saw you. 301 00:25:22,195 --> 00:25:23,524 Oh my god! 302 00:25:43,685 --> 00:25:45,853 Hey! What the heck! What are you doing here Park Sun Woo? 303 00:25:46,818 --> 00:25:48,591 Wow! What a coincidence! 304 00:25:49,005 --> 00:25:50,212 - What are you doing here? - I'm on vacation. 305 00:25:51,532 --> 00:25:53,124 Vacation? Why would you come here? 306 00:25:54,737 --> 00:25:55,921 - It's a girl! - A girl? 307 00:25:57,319 --> 00:26:00,344 You came here with a girl? 308 00:26:01,431 --> 00:26:03,073 You just got caught. 309 00:26:04,135 --> 00:26:06,362 Isn't this Joo Min Young's? 310 00:26:06,362 --> 00:26:09,060 This phone! It is Joo Min Young's. 311 00:26:09,647 --> 00:26:12,641 Her name. 312 00:26:12,984 --> 00:26:15,427 Were you here with Joo Min Young? 313 00:26:15,427 --> 00:26:17,596 Are you two going out? Is that why you're here? 314 00:26:19,593 --> 00:26:21,539 I was wondering where you had been. 315 00:26:22,258 --> 00:26:24,856 - What the heck? - Since when was it? Huh? 316 00:26:25,425 --> 00:26:28,977 Look at you two! 317 00:26:30,160 --> 00:26:32,054 Hey! Find Joo Min Young! Joo Min Young! 318 00:26:32,054 --> 00:26:35,251 I left my phone and wallet. Can I make a phone call? 319 00:26:35,601 --> 00:26:37,696 - Sure no problem. - Thank you. 320 00:26:42,488 --> 00:26:44,074 Who are you calling? 321 00:26:44,447 --> 00:26:46,865 Your boyfriend? 322 00:26:48,047 --> 00:26:50,094 Your boyfriend asked me to give you this. 323 00:26:51,319 --> 00:26:54,101 Hey! Where are you going? 324 00:26:55,271 --> 00:26:56,933 Hey! Joo Min Young! 325 00:27:06,589 --> 00:27:07,836 Hello? 326 00:27:08,821 --> 00:27:11,900 I ran out and locked the door. How could we get caught like that? 327 00:27:12,399 --> 00:27:14,586 This is what happens when I date someone who left home. 328 00:27:15,362 --> 00:27:17,620 What do you want me to do when you run and leave all the evidence behind? 329 00:27:19,813 --> 00:27:21,300 I know right? 330 00:27:21,300 --> 00:27:22,584 How come I'm always so slow? 331 00:27:22,848 --> 00:27:24,567 I still can't handle emergency situations. 332 00:27:26,094 --> 00:27:29,555 I really wanted to make it fun for you. There were a lot of places I wanted to show you. 333 00:27:30,491 --> 00:27:32,583 This isn't what I had in mind. 334 00:27:33,488 --> 00:27:34,983 Joo Min Young! Open the door! 335 00:27:36,349 --> 00:27:37,827 They are doing that because they are bored. 336 00:27:38,250 --> 00:27:40,355 You want to go somewhere quiet? I will buy you beer. 337 00:27:40,355 --> 00:27:43,727 No, I'm tired. I have to sleep. 338 00:27:44,079 --> 00:27:45,583 Really? Go rest then. 339 00:27:45,901 --> 00:27:48,316 - I have to go home tomorrow morning. - That early? 340 00:27:49,597 --> 00:27:51,526 Finish up the report and come back. 341 00:27:51,782 --> 00:27:54,542 The longer you take, the more days you will lose from the 3 months. 342 00:27:54,482 --> 00:27:57,181 Can you stop talking about the dates? 343 00:27:57,982 --> 00:27:59,140 I won't wait for you. 344 00:27:59,467 --> 00:28:01,908 Good for you. 345 00:28:02,277 --> 00:28:04,315 Good night. 346 00:29:08,098 --> 00:29:11,280 I heard that your brother tried to light this incense before he died. 347 00:29:11,921 --> 00:29:14,313 I don't know why though. 348 00:31:44,901 --> 00:31:48,085 [A few days later.] 349 00:31:51,730 --> 00:31:54,066 Sun Woo! We have the revision. 350 00:32:09,503 --> 00:32:11,130 10 minutes. 351 00:32:15,877 --> 00:32:19,222 The phone call with Chairman Choi Jin Cheol is now a video call. 352 00:32:19,565 --> 00:32:21,955 Footage #1 is now in the back. Footage #7 is deleted. 353 00:32:22,523 --> 00:32:25,743 - Where is the location? - It's a hotel business room where Chairman Choi is staying. 354 00:32:29,736 --> 00:32:31,449 Give me a minute. 355 00:32:31,904 --> 00:32:34,273 We will get it ready. Ready in 1 minute! 356 00:32:38,812 --> 00:32:43,997 She's waiting for news. You know how she only goes to bed after watching her son. 357 00:32:44,582 --> 00:32:47,454 It's mysterious how she never skips it. 358 00:32:48,046 --> 00:32:49,583 She may really recognize you. 359 00:32:50,056 --> 00:32:51,777 Can you make it so that she can't watch the TV tonight? 360 00:32:51,777 --> 00:32:53,573 Sorry? Why not? 361 00:32:53,944 --> 00:32:55,393 There are some intense footages. 362 00:32:55,393 --> 00:32:57,569 I think it's best that she doesn't watch. 363 00:33:00,069 --> 00:33:02,413 I'm counting on you. Please. 364 00:33:03,367 --> 00:33:06,608 Okay, I got it. Okay. 365 00:33:10,082 --> 00:33:13,075 She's going to be disappointed if we don't let her watch. 366 00:33:13,573 --> 00:33:16,220 - What's going on? - Her son doesn't want her to watch it. 367 00:33:19,262 --> 00:33:21,336 Mrs. Park. 368 00:33:25,123 --> 00:33:27,706 It's past your bedtime. 369 00:33:48,516 --> 00:33:50,804 [Zurich, Switzerland] 370 00:33:53,086 --> 00:33:55,118 The questions are as I told you. 371 00:33:55,427 --> 00:33:58,466 The news starts in 7 minutes. The video starts in 4 minutes and 40 seconds. 372 00:33:59,159 --> 00:34:01,884 The entire interview is 5 minutes. Take about a minute to answer each question. 373 00:34:03,841 --> 00:34:05,415 I see. 374 00:34:12,390 --> 00:34:16,179 Isn't he Park Sun Woo? 375 00:34:16,462 --> 00:34:17,973 Yes, it's Anchor Park Sun Woo. 376 00:34:18,473 --> 00:34:20,510 I thought he was abroad as a correspondent. 377 00:34:20,510 --> 00:34:22,705 It's been longer than a year since he got back in Korea. 378 00:34:25,398 --> 00:34:29,523 Park. I will connect you to Mr. Choi. He wants to say hi. 379 00:34:31,167 --> 00:34:33,824 Hi, Reporter Park. 380 00:34:34,267 --> 00:34:36,560 I thought you were abroad. 381 00:34:39,607 --> 00:34:41,071 How have you been? 382 00:34:41,381 --> 00:34:42,997 I'm always busy. 383 00:34:44,817 --> 00:34:46,291 I can't believe that I'm seeing you like this. 384 00:34:47,298 --> 00:34:48,626 Congratulations. 385 00:34:48,626 --> 00:34:51,718 It's nothing yet. I will see you when I get back in Korea. 386 00:34:51,718 --> 00:34:53,757 I haven't seen you for a long time. 387 00:34:54,843 --> 00:34:56,835 How is Jung Woo doing? 388 00:34:58,603 --> 00:35:00,774 Is he still lost? 389 00:35:01,155 --> 00:35:03,452 He should think about his mother and grow up. 390 00:35:04,873 --> 00:35:07,169 One minute left. 391 00:35:07,169 --> 00:35:10,025 Cutting off the connection. 392 00:35:11,554 --> 00:35:12,741 It was cut off? 393 00:35:12,741 --> 00:35:15,505 Yes. How do you know Park? 394 00:35:16,897 --> 00:35:18,417 He's my friend's son. 395 00:35:18,737 --> 00:35:20,577 I couldn't see him after he passed away. 396 00:35:37,027 --> 00:35:39,404 It's the last scene. 397 00:35:39,919 --> 00:35:42,794 Anchor! Why do you have your head down? 398 00:35:47,731 --> 00:35:49,591 - Anchor! - Hello. 399 00:35:50,030 --> 00:35:51,983 The heat of the presidential election has not cooled yet. 400 00:35:51,983 --> 00:35:56,249 The completion of Genofree stem cell research is making news around the world. 401 00:35:56,249 --> 00:36:00,058 The experts believe that it will fundamentally change medicine in the world. 402 00:36:00,058 --> 00:36:03,930 All of the companies involved saw their stock values increase. 403 00:36:03,930 --> 00:36:05,035 Now to Reporter Yoo. 404 00:36:06,813 --> 00:36:13,829 A stem cell is different from a normal cell in that it can split into different specialized cells. 405 00:36:14,993 --> 00:36:18,600 Ending in 10 seconds. Video call stand by. 406 00:36:20,315 --> 00:36:21,456 Anchor! 407 00:36:21,456 --> 00:36:28,159 We will now connect to Chairman Choi Jin Cheol in Zurich for an interview. 408 00:36:31,428 --> 00:36:32,540 Hello. 409 00:36:32,540 --> 00:36:33,847 Hello. 410 00:36:34,218 --> 00:36:36,083 Congratulations. You've done great work. 411 00:36:36,684 --> 00:36:38,091 Thank you. 412 00:36:38,091 --> 00:36:41,222 I think the congratulations should go to the research teams 413 00:36:41,222 --> 00:36:47,690 who have worked night after night. 414 00:36:47,809 --> 00:36:49,234 You're a humble man. 415 00:36:49,234 --> 00:36:53,465 But we have heard that you personally lead the research team for years. 416 00:36:54,570 --> 00:36:58,042 How do you feel when your efforts and investment finally bear fruit? 417 00:36:58,509 --> 00:36:59,966 I'm sure that you feel different. 418 00:37:00,292 --> 00:37:04,856 There had been ups and downs. 419 00:37:05,553 --> 00:37:12,079 Due to the international competition, I had lost good men to other research centers. 420 00:37:12,838 --> 00:37:16,215 There were also times I faced financial crisis 421 00:37:16,216 --> 00:37:19,592 due to the lack of profitability in the project. 422 00:37:20,281 --> 00:37:27,658 But thanks to the research team who voluntarily worked for less compensation, we are here today. 423 00:37:29,031 --> 00:37:34,789 The regeneration medicine industry will be the next leading industry in Korea after computer technology. 424 00:37:35,287 --> 00:37:37,731 Experts believe that it's up to you for that to happen. 425 00:37:38,183 --> 00:37:41,142 I want to ask if you're going to continue to lead the research yourself. 426 00:37:41,666 --> 00:37:43,068 No. 427 00:37:43,445 --> 00:37:46,342 I had participated a lot for them to get here. 428 00:37:46,342 --> 00:37:52,653 - The second phase... - That's it. Stand-by. 429 00:37:54,410 --> 00:37:55,738 Anchor. 430 00:37:55,738 --> 00:37:59,982 [Text: I understand. I'd like to congratulate you again.] - I see. Even if you do retire... 431 00:38:00,539 --> 00:38:04,778 There will not be a problem with the competitiveness of the firm? 432 00:38:08,069 --> 00:38:10,453 Yes. You're right. 433 00:38:11,154 --> 00:38:13,778 May I ask you another question then? 434 00:38:14,768 --> 00:38:17,045 What's the next question? 435 00:38:17,906 --> 00:38:19,119 Wasn't that it? 436 00:38:19,585 --> 00:38:20,767 It is. 437 00:38:20,767 --> 00:38:23,341 You said that there was a lot of loss for the achievements today. 438 00:38:23,818 --> 00:38:27,509 Is it true that these events are included in that loss? 439 00:38:27,509 --> 00:38:29,605 For example... 440 00:38:29,605 --> 00:38:35,634 In 2009, you had the 7 female research team members sign for donation of eggs. 441 00:38:36,636 --> 00:38:38,005 What is he doing? 442 00:38:38,005 --> 00:38:44,799 One of the interns became paralyzed from the procedure. 443 00:38:44,799 --> 00:38:45,826 What is this? 444 00:38:46,430 --> 00:38:48,699 - Didn't this also happen? - Wrap it up. 445 00:38:48,699 --> 00:38:55,910 - Wrap it up. - You received eggs from 65 illegal immigrants in 2010. 446 00:38:56,615 --> 00:39:01,478 ;i:3 women from the Philippines were paralyzed due to excessive use of ovulation drugs. 447 00:39:02,128 --> 00:39:04,546 One of them ended up dying. 448 00:39:04,957 --> 00:39:07,396 What is this? What's wrong with the questions? 449 00:39:07,690 --> 00:39:08,897 What? 450 00:39:09,296 --> 00:39:15,048 Also with the excuse of medical volunteer service... 451 00:39:15,048 --> 00:39:18,309 You performed clinical tests on the old people without consent. 452 00:39:18,775 --> 00:39:25,080 You must have known this since you were in charge of all research. 453 00:39:26,962 --> 00:39:30,089 I think the people want to listen to your answer. 454 00:39:30,458 --> 00:39:34,354 Are you ready to answer these unanswered questions? 455 00:39:34,354 --> 00:39:37,570 It's the first time that I'm hearing these. 456 00:39:39,613 --> 00:39:44,662 I will check the matter with the people who were in charge. 457 00:39:44,662 --> 00:39:47,053 I will think about it afterwards. 458 00:39:49,007 --> 00:39:52,671 I'm shocked that you didn't know. We'd like for you to really check on the matters. 459 00:39:52,984 --> 00:39:55,008 I wish you best of luck. 460 00:39:55,683 --> 00:39:57,138 Thank you. 461 00:39:57,416 --> 00:39:58,640 Is he out of his mind? 462 00:39:59,107 --> 00:40:01,008 Thank you for the interview. Good night. 463 00:40:03,271 --> 00:40:05,422 Anchor! Hey how many minutes did we go over? 464 00:40:05,422 --> 00:40:06,882 5 minutes. 465 00:40:06,882 --> 00:40:08,624 Find something else. 466 00:40:10,280 --> 00:40:12,240 Did he lose it or something? 467 00:40:12,240 --> 00:40:15,428 Is he determined to get us all fired? 468 00:40:18,141 --> 00:40:19,492 How can this happen? 469 00:40:19,789 --> 00:40:21,918 You asked sensitive questions without our consent on live TV. 470 00:40:21,918 --> 00:40:24,589 They were even based on rumors. 471 00:40:25,730 --> 00:40:26,915 Excuse me. 472 00:40:29,004 --> 00:40:30,628 They had no idea that this was going to happen. 473 00:40:30,990 --> 00:40:34,322 - The anchor asked the questions on his own. - I'm sure. 474 00:40:34,858 --> 00:40:36,080 Huh? 475 00:40:37,007 --> 00:40:38,808 What a lunatic. 476 00:40:39,613 --> 00:40:42,784 I thought that only his brother lost it. 477 00:40:43,197 --> 00:40:45,603 This is the director. Would you like to talk to him? 478 00:40:52,392 --> 00:40:55,290 Yes, this is Choi Jin Cheol. 479 00:40:56,868 --> 00:41:00,459 You've made it really difficult for me. 480 00:41:07,488 --> 00:41:09,510 Joo Min Young! Aren't you going to call him? 481 00:41:09,955 --> 00:41:10,857 Huh? 482 00:41:10,857 --> 00:41:15,515 We're about to head up to the mountain. You should call him. 483 00:41:16,400 --> 00:41:18,527 I miss you, Sweetie! 484 00:41:19,059 --> 00:41:21,443 I want to, but it's time for his live TV show. 485 00:41:23,864 --> 00:41:26,068 She knows when he's airing even when she's all the way here. 486 00:41:26,654 --> 00:41:28,396 That's love! Love! 487 00:41:28,396 --> 00:41:30,470 It's true love. 488 00:41:33,166 --> 00:41:35,119 Should we date for just 3 months starting now? 489 00:41:35,750 --> 00:41:38,206 Why are you so insistent on ending it? 490 00:41:38,455 --> 00:41:40,583 Sorry, I will be busy. 491 00:41:41,468 --> 00:41:44,396 I'm really regretting it. 492 00:41:45,724 --> 00:41:47,485 How could I have lived like a fool? 493 00:41:54,006 --> 00:41:57,724 Director! There are procedures. I need to take actions after listening to what happened. 494 00:41:57,724 --> 00:42:00,383 There was no reason for him to do that. There are facts. 495 00:42:02,437 --> 00:42:07,014 Then fire me first then! Try firing him! 496 00:42:18,805 --> 00:42:20,599 Lock the door. 497 00:42:30,992 --> 00:42:33,176 We're starting with 6 months' suspension. 498 00:42:33,589 --> 00:42:36,441 If you come anywhere near the studio, I will kill you. 499 00:42:36,807 --> 00:42:38,226 It's 6 months suspension to start with. 500 00:42:38,226 --> 00:42:42,116 Depending on what you say from now on I will decide to fire you or to slap you. 501 00:42:47,275 --> 00:42:49,228 [Resignation.] 502 00:42:50,908 --> 00:42:52,250 What is this? 503 00:42:52,250 --> 00:42:53,465 It's my resignation. 504 00:42:54,544 --> 00:42:56,279 What are you doing? 505 00:42:56,586 --> 00:42:59,261 I have been good to you, and this is how you repay me? 506 00:42:59,261 --> 00:43:06,390 My headache has gotten worse. I had it looked a month ago. 507 00:43:07,405 --> 00:43:11,412 The results came out saying that I will die soon. 508 00:43:12,645 --> 00:43:14,788 - What? - Do you know glioblastoma? 509 00:43:15,220 --> 00:43:19,899 It's Stage IV of malignant brain tumor. You can't live more than 2 years after a successful surgery. 510 00:43:20,531 --> 00:43:23,387 But the location is so bad for me that it's not even operable. 511 00:43:23,387 --> 00:43:24,787 I'm going to die within a year. 512 00:43:25,648 --> 00:43:28,367 I can only talk or walk for 6 months tops. 513 00:43:29,238 --> 00:43:30,799 What are you talking about right now? 514 00:43:31,096 --> 00:43:32,431 You're going to die? 515 00:43:33,301 --> 00:43:37,244 Hey! If this is just an excuse to... 516 00:43:37,244 --> 00:43:40,414 You know what I thought? 517 00:43:41,351 --> 00:43:43,696 'It's good. I'm not going crazy.' 518 00:43:45,697 --> 00:43:49,570 I thought that it was a symptom of schizophrenia. 519 00:43:51,050 --> 00:43:54,777 My mother and my brother both died from schizophrenia. 520 00:43:56,603 --> 00:44:00,158 So I was always worried. I may go crazy one day. 521 00:44:01,328 --> 00:44:04,450 But I'm glad that I'm not going crazy. 522 00:44:06,230 --> 00:44:10,333 Director. Do you know why my mother suffered from schizophrenia? 523 00:44:10,960 --> 00:44:15,592 Do you know why my brother died after going crazy? 524 00:44:15,592 --> 00:44:19,532 Do you know why my father, who was a respected doctor, died in flames? 525 00:44:19,532 --> 00:44:22,736 You would understand my actions then. 526 00:44:24,762 --> 00:44:30,546 Choi Jin Cheol started all of the tragedies in my family. 527 00:44:32,921 --> 00:44:36,744 He had set my father's hospital on fire 20 years ago. 528 00:44:37,774 --> 00:44:39,425 He took the hospital from us. 529 00:44:39,744 --> 00:44:41,743 My mother went crazy and my brother ran away. 530 00:44:42,820 --> 00:44:46,318 He took over the hospital when my father died. 531 00:44:46,574 --> 00:44:48,862 Now not only is he the most important person in medicine in Korea. 532 00:44:49,576 --> 00:44:51,808 He is trying to become the best in the world. 533 00:44:53,150 --> 00:44:57,445 And I had to congratulate him like an idiot. 534 00:44:58,790 --> 00:45:01,022 Isn't the world just unfair? 535 00:45:01,822 --> 00:45:05,352 I'm telling you this, because I know what your actions are going to be. 536 00:45:05,744 --> 00:45:09,040 Please help me so that this doesn't end as an anchor who lost it. 537 00:45:17,753 --> 00:45:20,189 This is everything about Choi that I have researched for the last year. 538 00:45:20,596 --> 00:45:22,546 Everything in there is a fact. 539 00:45:23,569 --> 00:45:27,891 I'm sure that he will have to stay in prison for the rest of his life. 540 00:45:28,489 --> 00:45:32,272 But if this is not just going to get buried, you will need to help me. 541 00:45:32,876 --> 00:45:34,852 No! No! Hang on. 542 00:45:36,891 --> 00:45:40,734 Cut off all the crap and get back to what you said first. 543 00:45:41,099 --> 00:45:42,558 You are really dying? 544 00:45:43,706 --> 00:45:45,306 You're really going to die? 545 00:45:46,566 --> 00:45:48,902 I thought I had enough time for my revenge. 546 00:45:49,214 --> 00:45:51,091 Because I was a lot younger than Choi Jin Cheol. 547 00:45:52,516 --> 00:45:56,924 But I never knew that I would die sooner than that old man. 548 00:45:57,535 --> 00:46:00,065 You're really going to die? 549 00:45:59,441 --> 00:46:02,642 Sir, I really don't have time. 550 00:46:03,369 --> 00:46:06,015 I'm really busy. 551 00:46:52,747 --> 00:46:54,251 Can you stop the car? 552 00:47:19,151 --> 00:47:21,999 - Hello? - I'm on my way to the base camp. 553 00:47:22,611 --> 00:47:25,627 I don't think I can call you if I get to higher altitudes. 554 00:47:25,627 --> 00:47:27,627 What? Is something wrong? 555 00:47:27,627 --> 00:47:30,094 I just can't understand you. 556 00:47:30,094 --> 00:47:31,818 Why is it that you want to see me for only 3 months? 557 00:47:32,288 --> 00:47:33,654 I told you that I'm busy. 558 00:47:34,149 --> 00:47:35,907 I'm serious. 559 00:47:35,907 --> 00:47:41,090 I'm being serious right now for a change. So you be serious with me. 560 00:47:41,090 --> 00:47:42,389 Why are you setting the date? 561 00:47:44,259 --> 00:47:47,243 Huh? I won't go back until you answer the question. 562 00:47:47,755 --> 00:47:49,188 Answer me. 563 00:47:51,265 --> 00:47:52,887 Because I could get attached. 564 00:47:54,640 --> 00:47:56,071 I don't want to get too attached. 565 00:47:57,515 --> 00:48:00,601 I thought people date to get attached. 566 00:48:00,601 --> 00:48:02,043 No, I can't do that. 567 00:48:04,841 --> 00:48:06,041 Why not? 568 00:48:06,726 --> 00:48:08,499 Why not? 569 00:48:11,776 --> 00:48:17,215 Because it hurts when we break up. 570 00:48:43,388 --> 00:48:52,388 Subtitles by DramaFever 571 00:48:52,801 --> 00:48:56,139 - I saw hallucinations when I lit up the incense. - Incense? 572 00:48:57,353 --> 00:48:59,849 If it wasn't a side effect of the medicine... 573 00:49:00,347 --> 00:49:01,671 What could it be? 574 00:49:01,671 --> 00:49:04,405 - What is he talking about? - Find out the model number for this. 575 00:49:04,405 --> 00:49:06,264 When it first came out and when it ended production. 576 00:49:06,264 --> 00:49:08,781 Where are you? 577 00:49:08,781 --> 00:49:11,036 You really are an asshole. 578 00:49:11,751 --> 00:49:14,712 There won't be another asshole like you. 579 00:49:19,111 --> 00:49:21,091 Who are you? Sang Woo. 580 00:49:23,072 --> 00:49:24,847 Hello? 581 00:49:25,195 --> 00:49:27,299 You paged me? 582 00:49:30,533 --> 00:49:33,445 You can't live no matter what you do?45890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.