All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 14x04 - Dead Stick.MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,020 Previously on "NCIS Los Angeles..." 2 00:00:02,464 --> 00:00:04,336 Aiden takes his flight test today. 3 00:00:07,904 --> 00:00:10,125 - [SIREN TOOTS] - Is that for us? 4 00:00:10,149 --> 00:00:11,241 - Out of the car. Now! - Hey, whoa! Whoa, whoa, whoa, 5 00:00:11,265 --> 00:00:12,264 whoa, whoa, whoa, whoa. 6 00:00:12,288 --> 00:00:13,638 [GRUNTS] 7 00:00:13,662 --> 00:00:14,842 The system needs work. 8 00:00:14,866 --> 00:00:16,106 We don't wait for change. 9 00:00:16,130 --> 00:00:17,088 We make it happen. 10 00:00:24,965 --> 00:00:27,117 Would you take $60? 11 00:00:27,141 --> 00:00:29,300 $75. Final offer. 12 00:00:29,716 --> 00:00:31,774 It's worth it. Trust me. 13 00:00:31,798 --> 00:00:34,820 - And you're sure I need it? - It's not a public pier, bro. 14 00:00:34,844 --> 00:00:37,084 You want to surf fish, you got to have a license, 15 00:00:37,108 --> 00:00:38,893 even for catch-and-release. 16 00:00:38,917 --> 00:00:41,000 Really? How often they check? 17 00:00:41,024 --> 00:00:43,679 Do I look like the kind of guy who would scam you? 18 00:00:45,638 --> 00:00:47,181 Your silence hurts. 19 00:00:47,205 --> 00:00:49,618 Look, you want to risk it, be my guest. 20 00:00:49,642 --> 00:00:51,576 But you're gonna wish you had made this deal 21 00:00:51,600 --> 00:00:53,274 if you get hit with a $1,000 fine. 22 00:00:53,298 --> 00:00:56,494 O-Okay, you got a deal. 23 00:00:56,518 --> 00:00:57,887 [LAUGHS] 24 00:00:57,911 --> 00:00:59,826 [HIGH-PITCHED MECHANICAL SQUEALING] 25 00:01:03,003 --> 00:01:05,136 - That normal? - Uh-uh. 26 00:01:09,531 --> 00:01:11,229 - [WOMAN SHRIEKS] - Oh, holy hell. 27 00:01:11,818 --> 00:01:12,950 Look. 28 00:01:13,900 --> 00:01:15,509 Come on. 29 00:01:24,800 --> 00:01:26,524 I got a pulse. 30 00:01:26,548 --> 00:01:28,047 He's still breathing. 31 00:01:28,071 --> 00:01:29,179 Come on. We got to go. 32 00:01:29,203 --> 00:01:31,138 Those licenses being legit? 33 00:01:31,162 --> 00:01:32,661 That may have been a lie. 34 00:01:32,685 --> 00:01:34,358 Hey, there's nothing we can do for him. 35 00:01:34,382 --> 00:01:36,491 Come on. Let's go. Come on. 36 00:01:36,515 --> 00:01:37,927 - I can't. - Come on. 37 00:01:37,951 --> 00:01:39,233 Rescue's on the way. 38 00:01:39,257 --> 00:01:40,799 Come on, man. 39 00:01:40,823 --> 00:01:43,826 [SIREN WAILING] 40 00:01:46,612 --> 00:01:48,807 [BREATHING] 41 00:01:48,831 --> 00:01:51,138 ♪ ♪ 42 00:02:01,479 --> 00:02:09,088 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:09,089 --> 00:02:11,024 - [OFFICE PHONE RINGING] - [INDISTINCT CHATTER] 44 00:02:11,048 --> 00:02:12,789 [CELL PHONE CHIMES] 45 00:02:16,880 --> 00:02:18,316 [PHONE CHIMES] 46 00:02:20,579 --> 00:02:21,580 [PHONE CHIMES] 47 00:02:25,169 --> 00:02:26,842 - Shyla. - [GASPS] 48 00:02:26,867 --> 00:02:28,410 Sorry. Didn't mean to scare you. 49 00:02:28,435 --> 00:02:29,978 It's okay. I just... I didn't see you there. 50 00:02:30,154 --> 00:02:33,350 Trying to find privacy around here is really tough. 51 00:02:33,374 --> 00:02:35,657 Tell me about it. This is one of the only places 52 00:02:35,681 --> 00:02:37,441 I could find to pray. 53 00:02:37,465 --> 00:02:39,052 You don't mind doing it in here? 54 00:02:39,076 --> 00:02:42,385 Oh, not at all. Anywhere is a place of prayer. 55 00:02:42,862 --> 00:02:44,579 Except for washrooms and graveyards. 56 00:02:45,052 --> 00:02:47,009 I'm finishing up, though. 57 00:02:47,033 --> 00:02:48,452 - [PHONE CHIMES] - Thanks. 58 00:02:48,476 --> 00:02:51,120 Ugh. God. Why are men so...? 59 00:02:52,610 --> 00:02:53,718 Sorry. 60 00:02:53,742 --> 00:02:56,156 - Oh, no, please do tell. - [PHONE CHIMES TWICE] 61 00:02:56,863 --> 00:02:58,903 Unless you don't want to. 62 00:02:58,928 --> 00:03:00,760 It's my husband. 63 00:03:01,402 --> 00:03:03,424 Um, or my ex-husband now, I guess. 64 00:03:03,448 --> 00:03:05,687 I had no idea you were married. 65 00:03:05,711 --> 00:03:07,167 I tend not to broadcast it. 66 00:03:07,191 --> 00:03:09,038 We've been separated for three years now, 67 00:03:09,062 --> 00:03:12,215 but we've only started divorce proceedings a couple months ago. 68 00:03:12,510 --> 00:03:15,349 Oh, if I might ask, why now? 69 00:03:15,373 --> 00:03:18,004 Timing finally seemed right, from my end, at least. 70 00:03:18,028 --> 00:03:20,049 I mean, he didn't contest it, but I know he still wishes 71 00:03:20,073 --> 00:03:22,094 - we were together. - [PHONE CHIMES] 72 00:03:22,554 --> 00:03:23,685 [LAUGHS] 73 00:03:23,709 --> 00:03:25,533 And he's not the best at patience. 74 00:03:25,557 --> 00:03:27,361 Been there. 75 00:03:27,385 --> 00:03:29,319 Everything's been filed and approved. 76 00:03:29,343 --> 00:03:30,973 We're just trying to figure out if it's official yet. 77 00:03:30,997 --> 00:03:33,236 [PHONE CHIMES] 78 00:03:33,260 --> 00:03:35,369 I should really... 79 00:03:35,393 --> 00:03:37,135 - The room's all yours. - Thanks. 80 00:03:39,310 --> 00:03:40,746 [LINE RINGING] 81 00:03:41,878 --> 00:03:44,247 ROUNTREE: Come on. 82 00:03:44,271 --> 00:03:48,121 [SIGHS] 83 00:03:48,145 --> 00:03:49,806 Come on. 84 00:03:49,830 --> 00:03:53,256 Considering a wardrobe change already, Agent Rountree? 85 00:03:53,280 --> 00:03:54,910 You've barely been here an hour. 86 00:03:54,934 --> 00:03:57,130 It's funny. Lost my wallet. 87 00:03:57,154 --> 00:03:59,808 I thought it might have been in one of these undercover outfits. 88 00:04:00,505 --> 00:04:02,552 [SIGHS] 89 00:04:06,177 --> 00:04:07,705 You mean this wallet? 90 00:04:07,729 --> 00:04:09,620 Oh, damn. Yeah. 91 00:04:10,350 --> 00:04:11,874 Thanks, sir. 92 00:04:12,171 --> 00:04:16,177 Agent Rountree... are you all right? 93 00:04:17,802 --> 00:04:20,936 LAPD wants me to meet with a PR rep. 94 00:04:20,960 --> 00:04:22,068 Whiting tipped me off. 95 00:04:22,092 --> 00:04:24,070 They're trying to push for paid leave 96 00:04:24,094 --> 00:04:26,594 for the officer that pulled me and my little sister over. 97 00:04:26,618 --> 00:04:29,553 And you're not sure if you should push for more? 98 00:04:29,577 --> 00:04:31,164 I don't know what I was hoping for, 99 00:04:31,188 --> 00:04:33,209 but it sure as hell wasn't paid leave. 100 00:04:33,233 --> 00:04:36,169 Well, I know this is not my place, Agent Rountree, 101 00:04:36,193 --> 00:04:39,844 but it might not get better, even if you do push. 102 00:04:40,762 --> 00:04:44,090 Crooked cops have gotten less for doing worse. 103 00:04:44,114 --> 00:04:45,844 Oh, much worse. 104 00:04:48,010 --> 00:04:49,660 Admiral, do you think that if... 105 00:04:49,684 --> 00:04:52,272 if I wasn't a federal agent, 106 00:04:52,296 --> 00:04:54,249 that this guy would have gotten any punishment at all? 107 00:04:54,273 --> 00:04:57,364 Unfortunately, that's a very good question. 108 00:04:58,094 --> 00:05:01,672 And I would never presume to tell you what to do. 109 00:05:02,677 --> 00:05:05,372 But if you do proceed, 110 00:05:05,396 --> 00:05:08,592 you know that by virtue of your position here, 111 00:05:08,616 --> 00:05:12,335 you will have to continue working with the LAPD? 112 00:05:12,359 --> 00:05:15,208 - I'm well aware of that, sir. - Then you are also aware 113 00:05:15,232 --> 00:05:16,884 that they might try and make it tough for you. 114 00:05:16,908 --> 00:05:17,885 [LAUGHS] 115 00:05:17,909 --> 00:05:20,150 All due respect, sir, tough is what I do. 116 00:05:21,385 --> 00:05:23,196 Understood. 117 00:05:25,469 --> 00:05:27,437 Then turning this 118 00:05:27,461 --> 00:05:31,920 into something resembling a respectable work area again 119 00:05:31,944 --> 00:05:34,425 should be a piece of pie. 120 00:05:36,204 --> 00:05:37,665 RAYMOND: I asked for buttermilk pancakes, 121 00:05:37,689 --> 00:05:39,058 like your mother used to make. 122 00:05:39,082 --> 00:05:40,755 And? 123 00:05:40,779 --> 00:05:43,236 She made it with a premade mix, no actual buttermilk. 124 00:05:43,260 --> 00:05:45,368 So you accused her of being a liar? 125 00:05:45,392 --> 00:05:47,457 Well, if you lie about pancakes, what else will you lie about? 126 00:05:47,481 --> 00:05:49,720 Now, is this the kind of person you want caring 127 00:05:49,744 --> 00:05:51,461 - for your dear old pop? - Raymond, 128 00:05:51,485 --> 00:05:53,289 if I knew you were coming, I would've brought another coffee. 129 00:05:53,760 --> 00:05:55,639 Oh, don't worry. I can fend for myself. 130 00:05:55,663 --> 00:05:57,076 - You did not just take my coffee. - Yeah. 131 00:05:57,100 --> 00:05:58,816 What is this all about? 132 00:05:58,840 --> 00:06:01,167 - His caretaker quit this morning. - More like 133 00:06:01,191 --> 00:06:03,171 we mutually parted after irreconcilable differences. 134 00:06:03,195 --> 00:06:04,473 About pancakes. 135 00:06:04,497 --> 00:06:06,254 Well, now, I got to take Raymond's side on this. 136 00:06:06,278 --> 00:06:08,763 I mean, breakfast is the most important meal of the day. 137 00:06:08,787 --> 00:06:10,127 My man. 138 00:06:10,151 --> 00:06:11,260 Right? 139 00:06:12,158 --> 00:06:14,006 All right, you two enjoy your coffee. 140 00:06:14,030 --> 00:06:15,659 I have something to do, 141 00:06:15,683 --> 00:06:18,097 like find someone to take care of him last minute. 142 00:06:18,235 --> 00:06:19,774 Huh. Did you try Castor? 143 00:06:19,798 --> 00:06:21,733 - Not helping. - [CALLEN LAUGHS, PHONE BUZZES] 144 00:06:21,757 --> 00:06:23,300 Is there anything better than messing with him? 145 00:06:23,324 --> 00:06:24,344 I can't think of much. 146 00:06:24,368 --> 00:06:25,868 - [LAUGHS] - SAM: Hello? 147 00:06:27,344 --> 00:06:28,344 What kind of accident? 148 00:06:29,455 --> 00:06:30,934 I'll be there as soon as I can. 149 00:06:32,094 --> 00:06:34,137 Aiden's plane went down this morning. 150 00:06:34,161 --> 00:06:35,790 He's been airlifted to a hospital 151 00:06:35,814 --> 00:06:37,093 near NAS Point Mugu. 152 00:06:37,117 --> 00:06:39,446 - No word on his condition. - Oh, my God. 153 00:06:39,470 --> 00:06:41,884 Go. I'll see what the office knows. 154 00:06:41,908 --> 00:06:43,842 - Fatima? - FATIMA: Callen. 155 00:06:43,866 --> 00:06:45,235 We just heard about Aiden. 156 00:06:45,259 --> 00:06:46,283 Have you learned anything? 157 00:06:46,307 --> 00:06:48,934 Not much other than his F-35 crashed near Ventura. 158 00:06:48,958 --> 00:06:50,849 Shyla has an update coming in right now. 159 00:06:50,873 --> 00:06:52,875 Okay, great. We'll loop you in. 160 00:06:53,745 --> 00:06:55,810 Admiral, Callen, Fatima, 161 00:06:55,834 --> 00:06:57,725 this is Lieutenant Commander Kristina Hirsch. 162 00:06:57,749 --> 00:06:59,336 Good to meet you all. 163 00:06:59,360 --> 00:07:00,946 Wish it was under different circumstances. 164 00:07:00,970 --> 00:07:02,600 What can you tell us? How's Aiden? 165 00:07:02,624 --> 00:07:04,428 He's still undergoing testing, but it looks like 166 00:07:04,452 --> 00:07:06,560 Lieutenant Hanna is going to be all right. 167 00:07:06,584 --> 00:07:08,562 He'll be held at the hospital overnight for observation. 168 00:07:08,586 --> 00:07:10,260 I'll be meeting with him soon. 169 00:07:10,284 --> 00:07:11,760 Understood. 170 00:07:12,329 --> 00:07:14,351 Do we know what caused the crash? 171 00:07:14,375 --> 00:07:16,048 That's what I've been tasked to find out. 172 00:07:16,072 --> 00:07:18,659 I'll be leading a JAGMAN investigation of the incident. 173 00:07:18,683 --> 00:07:21,532 Could be a straightforward case of equipment malfunction 174 00:07:21,556 --> 00:07:23,969 or pilot error, but we can't be certain 175 00:07:23,993 --> 00:07:26,189 that an external factor can be to blame. 176 00:07:26,802 --> 00:07:29,366 An F-35 was taken down by a drone swarm 177 00:07:29,390 --> 00:07:31,452 near the same area last year. 178 00:07:31,476 --> 00:07:33,718 We worked that case. Is there any reason to believe 179 00:07:33,742 --> 00:07:35,057 it could have happened again? 180 00:07:35,081 --> 00:07:37,026 We made some detection improvements since then, 181 00:07:37,050 --> 00:07:38,385 so I'd say it's unlikely. 182 00:07:38,409 --> 00:07:40,246 But we can't rule anything out yet. 183 00:07:40,270 --> 00:07:42,683 And since it happened right in your backyard, 184 00:07:42,707 --> 00:07:45,425 I'd appreciate your help in getting to the bottom of it. 185 00:07:45,719 --> 00:07:46,971 Of course. Anything you need. 186 00:07:46,995 --> 00:07:49,038 I'm going to debrief Lieutenant Hanna myself, 187 00:07:49,062 --> 00:07:50,996 and I could use some assistance 188 00:07:51,020 --> 00:07:53,064 in gathering evidence and interviewing witnesses. 189 00:07:53,088 --> 00:07:54,420 That's our specialty. 190 00:07:54,444 --> 00:07:56,477 Lieutenant Hanna was on a test flight out 191 00:07:56,501 --> 00:07:58,656 of NAS Point Mugu when he went down. 192 00:07:58,680 --> 00:08:01,789 Luckily, barely missed an apartment complex. 193 00:08:01,813 --> 00:08:04,488 There's a few eyewitnesses being held at a beach nearby, 194 00:08:04,512 --> 00:08:06,490 and I also need someone to talk 195 00:08:06,514 --> 00:08:08,013 to the squadron's maintenance chief. 196 00:08:08,302 --> 00:08:11,060 Agent Namazi, you and Agent Rountree hit the beach. 197 00:08:11,084 --> 00:08:13,627 Ms. Dahr, meet Agent Callen 198 00:08:13,651 --> 00:08:16,979 at the boatshed and talk to the maintenance chief. 199 00:08:17,003 --> 00:08:19,372 - I will hold things down here. - Can do. 200 00:08:19,396 --> 00:08:20,765 HIRSCH: There is one catch. 201 00:08:20,789 --> 00:08:22,201 I want to be clear 202 00:08:22,225 --> 00:08:24,377 that Special Agent Hanna cannot be involved 203 00:08:24,401 --> 00:08:27,119 in any part of this crash investigation. 204 00:08:27,143 --> 00:08:28,903 As Lieutenant Hanna's father, 205 00:08:28,927 --> 00:08:31,776 this would be a very obvious conflict of interest. 206 00:08:31,800 --> 00:08:33,469 Let me be the one to tell him. 207 00:08:33,494 --> 00:08:37,063 Oh, I'm-I'm sure he'll have no problem with that. 208 00:08:45,940 --> 00:08:47,744 I'm sorry, man, but this is coming from up high. 209 00:08:47,768 --> 00:08:50,060 I get it. I don't like it, but I get it. 210 00:08:50,084 --> 00:08:53,227 But if you find anything, and I mean anything, you call me, all right? 211 00:08:53,251 --> 00:08:54,272 You know I will. 212 00:08:54,296 --> 00:08:55,795 All right, I got to go. 213 00:08:55,819 --> 00:08:57,406 AIDEN: Love you too, sis. 214 00:08:57,766 --> 00:08:58,842 Aiden. 215 00:08:59,224 --> 00:09:01,235 I'm all right, Dad, really. 216 00:09:01,259 --> 00:09:03,934 My boy. [LAUGHS] It's good to see you. 217 00:09:03,958 --> 00:09:06,589 You too, Major. I just got off the phone with Kam. 218 00:09:06,613 --> 00:09:09,331 - Uh, she says hi. - How are you? 219 00:09:09,355 --> 00:09:11,028 I'm fine, Dad, I swear. 220 00:09:11,052 --> 00:09:12,725 Uh, this is... 221 00:09:12,749 --> 00:09:14,677 - Yeah? - This is all from the ejection. 222 00:09:14,701 --> 00:09:16,250 You don't look fine. 223 00:09:16,274 --> 00:09:18,601 Yeah, I mean, uh, it did knock me out. 224 00:09:18,625 --> 00:09:19,902 And they said I have a concussion. 225 00:09:19,926 --> 00:09:21,548 I must have twisted my ankle by the way I landed, but... 226 00:09:21,572 --> 00:09:22,580 Okay... 227 00:09:22,604 --> 00:09:24,258 I'll take that over the alternative any day. 228 00:09:24,282 --> 00:09:26,043 Any landing you can walk away from. 229 00:09:26,067 --> 00:09:27,653 - Mm-hmm. - RAYMOND: Mm-hmm. 230 00:09:27,974 --> 00:09:29,438 What happened out there? 231 00:09:29,462 --> 00:09:30,874 I don't remember. 232 00:09:30,898 --> 00:09:33,093 I've been trying to go over it in my mind. 233 00:09:33,396 --> 00:09:34,809 Sorry to intrude. 234 00:09:35,199 --> 00:09:36,836 At ease, Lieutenant. 235 00:09:37,182 --> 00:09:39,218 Pleasure to meet you, Special Agent Hanna. 236 00:09:39,868 --> 00:09:41,249 You, too. 237 00:09:41,349 --> 00:09:43,277 Lieutenant Commander Kristina Hirsch. 238 00:09:43,301 --> 00:09:46,324 I'm heading the JAGMAN investigation into the incident. 239 00:09:46,348 --> 00:09:48,849 Lieutenant Hanna, how are you feeling? 240 00:09:49,557 --> 00:09:52,112 All things considered, I'm... I'm okay. 241 00:09:52,136 --> 00:09:54,530 Then we can get started on your official statement. 242 00:09:56,445 --> 00:09:59,381 Master Chief Frazier, you direct all aircraft maintenance 243 00:09:59,405 --> 00:10:01,381 - and inspections in the squadron? - Yes, ma'am. 244 00:10:01,405 --> 00:10:02,906 And as soon as any mishap occurs, 245 00:10:02,930 --> 00:10:04,821 all maintenance records, log books and files 246 00:10:04,845 --> 00:10:06,779 on the incident plane are locked down. 247 00:10:06,803 --> 00:10:08,710 - So they can't be altered? - Correct. 248 00:10:08,734 --> 00:10:10,783 And I did that as soon as I was made aware. 249 00:10:10,807 --> 00:10:12,089 They're available for you to examine. 250 00:10:12,113 --> 00:10:14,570 We will. Right now we're interested in your take. 251 00:10:14,594 --> 00:10:16,049 Was there anything in those records 252 00:10:16,073 --> 00:10:18,225 - that you thought was a red flag? - No, sir. 253 00:10:18,249 --> 00:10:20,706 The incident plane was a relatively new airframe, 254 00:10:20,730 --> 00:10:23,765 next phase maintenance wasn't due, for another 100 flight hours. 255 00:10:23,789 --> 00:10:25,972 Was it given a proper pre-flight inspection this morning? 256 00:10:25,996 --> 00:10:28,410 Of course. The plane was certified for safe flight. 257 00:10:28,434 --> 00:10:30,673 Sonic would have confirmed the same before takeoff. 258 00:10:31,057 --> 00:10:32,494 Sonic? 259 00:10:32,518 --> 00:10:34,546 That's Lieutenant Hanna's call sign. 260 00:10:35,016 --> 00:10:36,287 Sam's never mentioned that? 261 00:10:36,557 --> 00:10:39,072 I don't think he even knows. Why Sonic? 262 00:10:39,096 --> 00:10:40,944 That's Lieutenant Hanna's story to tell. 263 00:10:40,968 --> 00:10:42,407 He's a great pilot. 264 00:10:42,431 --> 00:10:44,077 I was shocked to hear that everything went sideways. 265 00:10:46,075 --> 00:10:47,516 We understand this was a test flight. 266 00:10:47,540 --> 00:10:49,343 What exactly were they testing? 267 00:10:49,367 --> 00:10:50,944 That's classified. 268 00:10:50,968 --> 00:10:53,478 It's a system being developed by Starling Aeronautics, 269 00:10:53,502 --> 00:10:56,002 and they keep pretty tight-lipped. 270 00:10:56,026 --> 00:10:57,870 I'm not sure how much I can say, but... 271 00:10:59,270 --> 00:11:00,703 But... what? 272 00:11:00,727 --> 00:11:04,016 Between you and me, they're behind schedule and over budget. 273 00:11:04,807 --> 00:11:07,516 Now, if you want to know more, you'll have to talk to our CO. 274 00:11:09,151 --> 00:11:10,807 I'll call the admiral. 275 00:11:14,599 --> 00:11:17,937 All right, Lieutenant Hanna, talk me through the flight. 276 00:11:17,961 --> 00:11:21,071 Uh, well, um, the takeoff was normal. 277 00:11:21,095 --> 00:11:24,814 Proceeded to flight level 1-0-0 out to sea. 278 00:11:24,838 --> 00:11:26,990 And once we reached the exercise area, 279 00:11:27,014 --> 00:11:28,992 the systems test went off without a hitch. 280 00:11:29,016 --> 00:11:31,891 But then, um... then, on the way back... 281 00:11:34,630 --> 00:11:36,042 What is it? 282 00:11:36,724 --> 00:11:38,088 Well, I'm not sure what happened next. 283 00:11:38,112 --> 00:11:41,031 Uh... my memory is just... 284 00:11:41,055 --> 00:11:42,514 It's really fuzzy. 285 00:11:42,538 --> 00:11:44,573 Take your time, son. 286 00:11:44,597 --> 00:11:46,686 [SIGHS] 287 00:11:48,474 --> 00:11:51,231 I distinctly remember realizing that I had to punch out, 288 00:11:51,714 --> 00:11:53,388 but before that, it's just... 289 00:11:53,594 --> 00:11:55,192 it's just not as clear. 290 00:11:55,216 --> 00:11:57,716 RAYMOND: Why don't you try working backwards? 291 00:11:58,093 --> 00:11:59,486 That helps me. 292 00:12:01,222 --> 00:12:02,504 Nah. 293 00:12:02,528 --> 00:12:03,940 I'm sorry. I just... 294 00:12:03,964 --> 00:12:05,985 I just... I just can't remember anything. 295 00:12:06,009 --> 00:12:07,900 HIRSCH: We'll get back to that later. 296 00:12:07,924 --> 00:12:11,473 Right before the incident, the plane was taken off autopilot. 297 00:12:11,824 --> 00:12:13,166 Do you remember doing that? 298 00:12:14,476 --> 00:12:15,849 N-No. 299 00:12:16,890 --> 00:12:18,694 You have been the recipient of some reprimands 300 00:12:18,718 --> 00:12:20,733 and Letters of Instruction 301 00:12:20,757 --> 00:12:24,134 for, shall we say, pushing the envelope? 302 00:12:24,158 --> 00:12:25,657 For example, 303 00:12:25,681 --> 00:12:27,578 last year you were given an LOI 304 00:12:27,602 --> 00:12:30,532 for breaking the sound barrier over the continental USA. 305 00:12:30,891 --> 00:12:32,312 RAYMOND: What? 306 00:12:32,336 --> 00:12:33,994 He'd never do that. 307 00:12:36,083 --> 00:12:37,237 Aiden. 308 00:12:37,261 --> 00:12:38,627 Please don't act like you were 309 00:12:38,651 --> 00:12:39,758 Mr. Perfect all the time. 310 00:12:39,782 --> 00:12:41,194 Even if he did that, 311 00:12:41,218 --> 00:12:42,544 that doesn't have anything to do with this. 312 00:12:42,568 --> 00:12:45,024 Pilot performance is a big part of this investigation. 313 00:12:45,048 --> 00:12:47,505 And Lieutenant Hanna has developed a reputation 314 00:12:47,529 --> 00:12:49,072 for flat-hatting. 315 00:12:49,096 --> 00:12:51,161 - Showing off. - RAYMOND: Who hasn't had 316 00:12:51,185 --> 00:12:52,945 a little bit of fun every now and then? 317 00:12:52,969 --> 00:12:54,599 Well, that little bit of fun 318 00:12:54,623 --> 00:12:57,515 overstressed a $94 million airplane. 319 00:12:57,539 --> 00:12:59,865 $94 million? I mean, what has it got, 320 00:12:59,889 --> 00:13:01,432 jewel-encrusted afterburners? 321 00:13:01,456 --> 00:13:03,129 SAM: Dad. 322 00:13:03,153 --> 00:13:05,479 Special Agent Hanna, Major Hanna, 323 00:13:05,503 --> 00:13:07,394 I allowed you to stay in the room 324 00:13:07,418 --> 00:13:09,005 out of deference for your standing 325 00:13:09,029 --> 00:13:11,224 as decorated combat veterans, 326 00:13:11,248 --> 00:13:13,400 but you need to stay silent. 327 00:13:13,424 --> 00:13:15,141 I wasn't made aware that my son's integrity 328 00:13:15,165 --> 00:13:16,932 would be called into question. 329 00:13:17,690 --> 00:13:19,058 [SCOFFS] 330 00:13:19,807 --> 00:13:21,147 This was a mistake. 331 00:13:21,171 --> 00:13:22,932 I need you both to wait outside. 332 00:13:22,956 --> 00:13:24,474 Hey, I'm his father. 333 00:13:25,557 --> 00:13:28,546 Come on, son. Let's... let's let her do her job. 334 00:13:29,376 --> 00:13:31,099 It's okay, Dad. 335 00:13:36,141 --> 00:13:37,468 ROUNTREE: All right, thanks, guys. 336 00:13:37,492 --> 00:13:40,340 - [SIGHS] Any luck on your end? - No, it's weird. 337 00:13:40,364 --> 00:13:42,560 None of them noticed anything until the explosion. 338 00:13:42,584 --> 00:13:45,041 Ah, same, but maybe that's good news. 339 00:13:45,065 --> 00:13:47,870 I mean, you know, no evidence of another drone swarm. 340 00:13:47,894 --> 00:13:49,959 Yeah, or a surface-to-air missile. 341 00:13:49,983 --> 00:13:52,701 Even if no one saw it fired, it would leave a smoke trail. 342 00:13:53,266 --> 00:13:54,703 Yeah, but still you'd think 343 00:13:54,727 --> 00:13:57,270 something like a plane going down would draw more attention. 344 00:13:57,294 --> 00:14:00,491 Yeah, not when there's good swells and offshore winds. 345 00:14:00,515 --> 00:14:04,060 Yeah, well, maybe the wind made it difficult to hear, 346 00:14:04,084 --> 00:14:05,583 especially out over the water. 347 00:14:05,607 --> 00:14:07,106 I know it was early, 348 00:14:07,130 --> 00:14:09,500 but just doesn't seem like a lot of people. 349 00:14:09,524 --> 00:14:12,372 Oh? I mean, these guys said that they saw a van leaving 350 00:14:12,396 --> 00:14:13,852 shortly after the plane went down, 351 00:14:13,876 --> 00:14:15,811 but they didn't get a good look. 352 00:14:16,516 --> 00:14:17,813 FATIMA: Might not need to. 353 00:14:17,837 --> 00:14:20,293 Entrance has a license plate reader. 354 00:14:20,317 --> 00:14:22,818 Ah. Well, it's automated. That might take a minute. 355 00:14:22,842 --> 00:14:25,037 It's worth a shot. Shall we? 356 00:14:25,812 --> 00:14:28,606 KILBRIDE: Commander Espinoza, thank you for taking the time. 357 00:14:28,630 --> 00:14:31,150 Of course, Admiral. Though as I'm sure you can imagine, 358 00:14:31,174 --> 00:14:32,479 things are pretty hectic around here today. 359 00:14:32,503 --> 00:14:35,439 Understood. I won't keep you any longer than I need to. 360 00:14:35,463 --> 00:14:37,267 What can you tell us about the system 361 00:14:37,291 --> 00:14:39,617 that Starling Aeronautics was testing 362 00:14:39,641 --> 00:14:40,749 on this morning's flight? 363 00:14:40,773 --> 00:14:42,066 It's a software package 364 00:14:42,090 --> 00:14:45,014 that upgrades the F-35's electronic warfare capabilities. 365 00:14:45,038 --> 00:14:46,755 And that can be done via software? 366 00:14:46,779 --> 00:14:49,366 Short answer, yes. It's not the most elegant analogy, 367 00:14:49,390 --> 00:14:51,542 but this plane's basically a flying computer. 368 00:14:51,566 --> 00:14:53,383 There's a lot you can improve on the software side alone. 369 00:14:53,724 --> 00:14:57,287 Any reason to believe that the system could have had anything 370 00:14:57,311 --> 00:14:59,245 to do with Lieutenant Hanna's crash? 371 00:14:59,269 --> 00:15:00,740 It's highly unlikely. 372 00:15:00,764 --> 00:15:02,466 The crash occurred after the system was successfully tested, 373 00:15:02,490 --> 00:15:04,267 during level flight back to base. 374 00:15:04,291 --> 00:15:06,862 Still, we will need to speak to someone at Starling. 375 00:15:06,886 --> 00:15:08,428 I'm sure you understand. 376 00:15:08,452 --> 00:15:10,039 Of course. I'll make sure the program manager knows 377 00:15:10,063 --> 00:15:11,444 you need to speak with him. 378 00:15:11,468 --> 00:15:13,042 Thank you, Commander. 379 00:15:13,712 --> 00:15:15,211 SAM: Can you believe her? 380 00:15:15,517 --> 00:15:17,089 I would've asked you to leave, too. 381 00:15:17,113 --> 00:15:19,396 Come on, Dad. You saw what was going on in there. 382 00:15:19,420 --> 00:15:21,224 She's more interested in putting his character on trial 383 00:15:21,248 --> 00:15:23,008 than actually finding out what happened. 384 00:15:23,032 --> 00:15:25,141 That may be, but we weren't exactly helping the cause. 385 00:15:25,165 --> 00:15:28,535 You were the one cracking jokes about breaking the rules. 386 00:15:28,559 --> 00:15:30,581 And how are you so calm? You would think you're not 387 00:15:30,605 --> 00:15:32,888 the same hard-ass that used to make me call you "Major." 388 00:15:32,912 --> 00:15:36,156 Because I'm not. You know? 389 00:15:36,180 --> 00:15:39,155 I learned to let go of a lot of those things that I held 390 00:15:39,179 --> 00:15:41,548 so hard when I was young. 391 00:15:41,807 --> 00:15:43,516 And I'm sorry. 392 00:15:44,532 --> 00:15:47,187 I'm sorry that I didn't learn those lessons earlier. 393 00:15:49,266 --> 00:15:51,558 For you and for your mother. 394 00:15:51,582 --> 00:15:53,516 Pop, 395 00:15:54,934 --> 00:15:59,392 it's so easy to look back and see how things could have been. 396 00:16:00,266 --> 00:16:03,141 And, sure, I didn't appreciate it at the time, 397 00:16:03,681 --> 00:16:05,016 but... 398 00:16:06,510 --> 00:16:09,315 you helped me turn out to be the man I am today, 399 00:16:09,339 --> 00:16:10,795 and I love you for it. 400 00:16:12,057 --> 00:16:13,276 I know. 401 00:16:13,807 --> 00:16:15,234 I know. 402 00:16:15,599 --> 00:16:17,802 And seeing the man that you are today 403 00:16:17,826 --> 00:16:19,978 helped me to loosen my grip. 404 00:16:20,870 --> 00:16:22,328 But eventually you're gonna have to do 405 00:16:22,352 --> 00:16:24,099 the same thing for Aiden. 406 00:16:24,702 --> 00:16:26,226 And he can handle it. 407 00:16:27,776 --> 00:16:29,343 Trust me. 408 00:16:32,353 --> 00:16:36,028 I remember, um, struggling with the controls. 409 00:16:36,279 --> 00:16:39,563 The plane was not behaving like it should have. 410 00:16:39,587 --> 00:16:43,785 It-it had to be some sort of failure, but I... 411 00:16:43,809 --> 00:16:45,177 you know, I can't say what. 412 00:16:45,891 --> 00:16:47,527 Why didn't you call any of this in? 413 00:16:47,551 --> 00:16:48,741 I did. 414 00:16:49,902 --> 00:16:51,880 Wait, wait. Didn't I? 415 00:16:51,904 --> 00:16:53,795 [SCOFFS] 416 00:16:53,819 --> 00:16:56,710 Lieutenant Hanna, is there any chance 417 00:16:56,734 --> 00:17:00,323 you thought you'd deviate from your flight plan again? 418 00:17:00,347 --> 00:17:01,759 Liven up what would otherwise have been 419 00:17:01,783 --> 00:17:04,402 - a boring flight back to Point Mugu? - No, ma'am. 420 00:17:04,426 --> 00:17:06,024 I swear it. 421 00:17:06,048 --> 00:17:09,419 As you're aware, the flight was being monitored in real time. 422 00:17:09,443 --> 00:17:11,464 And all the data shows everything working fine 423 00:17:11,488 --> 00:17:14,685 up until the plane was taken off autopilot. 424 00:17:14,709 --> 00:17:17,340 All indications point to that as the first event 425 00:17:17,364 --> 00:17:18,820 in the crash sequence. 426 00:17:19,266 --> 00:17:21,467 What, exactly, are you saying, Commander? 427 00:17:21,491 --> 00:17:24,738 Your actions may have directly caused this crash. 428 00:17:24,762 --> 00:17:27,849 The leading theory so far is pilot error. 429 00:17:39,242 --> 00:17:41,003 We're gonna pause for a little bit. 430 00:17:41,027 --> 00:17:42,811 Hopefully with time more will come back to him. 431 00:17:42,835 --> 00:17:43,968 And until then? 432 00:17:44,012 --> 00:17:45,596 I've got a lot of paperwork to start on. 433 00:17:48,522 --> 00:17:50,805 Well, now I'm a little hungry, so can you show me where 434 00:17:50,830 --> 00:17:52,546 they hide the food around this place? 435 00:17:52,571 --> 00:17:53,897 Uh, you know what? Sure. 436 00:17:54,040 --> 00:17:55,104 I could use a little bite myself. 437 00:17:55,128 --> 00:17:56,346 Mm-hmm. 438 00:17:58,861 --> 00:17:59,978 Here. 439 00:18:00,002 --> 00:18:01,588 I'll get it. I-I'm good, Dad. 440 00:18:01,612 --> 00:18:03,242 Just-just let me. 441 00:18:03,833 --> 00:18:06,083 Okay. Take it slow. 442 00:18:13,146 --> 00:18:16,952 So, um, how's it going with the commander? 443 00:18:16,976 --> 00:18:20,259 Badly. She thinks this is my fault. 444 00:18:20,625 --> 00:18:22,174 And if they can blame it on me, 445 00:18:22,198 --> 00:18:23,666 my career as a pilot might be over. 446 00:18:25,580 --> 00:18:27,791 I just cannot remember. 447 00:18:29,045 --> 00:18:30,916 Well, try to put yourself back in the cockpit, 448 00:18:31,875 --> 00:18:33,490 go through all your senses, 449 00:18:34,254 --> 00:18:35,666 see if you can trigger something. 450 00:18:35,690 --> 00:18:37,711 I am not Grandpa, Dad. 451 00:18:37,735 --> 00:18:40,453 Aiden! Whoa, whoa. 452 00:18:40,477 --> 00:18:43,108 Hey. Come on, come on, sit down. Sit, sit... 453 00:18:43,132 --> 00:18:44,849 I'm good, I'm good, I'm good. 454 00:18:45,570 --> 00:18:48,032 I just... I'm good, I just got a little dizzy is all. 455 00:18:51,184 --> 00:18:53,958 Having a concussion is not nothing, you know. 456 00:18:55,291 --> 00:18:57,035 They said a series of those is what could have led to 457 00:18:57,059 --> 00:18:58,732 your grandfather's condition. 458 00:18:59,625 --> 00:19:00,996 - Really? - I mean, 459 00:19:01,020 --> 00:19:02,301 yeah, they don't know for sure, 460 00:19:02,325 --> 00:19:04,500 but they said at least contributed. 461 00:19:04,980 --> 00:19:06,392 Back in his day, you were expected to shake 462 00:19:06,416 --> 00:19:07,393 this kind of thing off. 463 00:19:07,417 --> 00:19:08,742 They even told me that, too, 464 00:19:08,766 --> 00:19:09,961 from my time playing football 465 00:19:09,985 --> 00:19:11,658 to being on the teams. 466 00:19:11,682 --> 00:19:12,746 Wait, so you mean you might... 467 00:19:12,770 --> 00:19:14,270 Who can know for sure? 468 00:19:14,294 --> 00:19:15,991 I've had my share of knocks. 469 00:19:19,777 --> 00:19:21,973 But you have to take this stuff seriously. 470 00:19:21,997 --> 00:19:23,375 I am. 471 00:19:25,637 --> 00:19:27,166 I promise. 472 00:19:32,458 --> 00:19:35,421 SHYLA: So we just wait here until the project lead shows up? 473 00:19:35,445 --> 00:19:36,901 They don't always come to us. 474 00:19:36,925 --> 00:19:38,642 Enjoy it while you can. 475 00:19:38,666 --> 00:19:39,773 [EXHALES SHARPLY] 476 00:19:39,797 --> 00:19:41,384 Downtime really isn't my thing. 477 00:19:41,408 --> 00:19:43,473 I've been told my resting heart rate 478 00:19:43,497 --> 00:19:45,083 is six shots of espresso. 479 00:19:45,107 --> 00:19:47,129 So excuse the abrupt subject change, 480 00:19:47,153 --> 00:19:48,521 but you don't think Aiden 481 00:19:48,545 --> 00:19:50,291 actually caused that crash, do you? 482 00:19:52,593 --> 00:19:54,136 What if I said that I did? 483 00:19:54,160 --> 00:19:56,116 A good agent has to put their emotions aside 484 00:19:56,140 --> 00:19:58,666 and look at a case from every angle. 485 00:19:59,078 --> 00:20:01,665 Every pilot, even the best, make mistakes. 486 00:20:01,689 --> 00:20:05,016 True. But the Navy's F-35 program is highly selective. 487 00:20:05,040 --> 00:20:06,670 Pilot error wouldn't be my first instinct. 488 00:20:07,333 --> 00:20:08,889 What about his reprimands? 489 00:20:08,913 --> 00:20:11,849 A lot of fighter pilots push their limits. 490 00:20:11,873 --> 00:20:13,039 Comes with the job. 491 00:20:13,063 --> 00:20:15,853 Okay, so if it's not pilot error, what then? 492 00:20:16,958 --> 00:20:19,639 - I'm not sure yet. - Exactly. 493 00:20:19,663 --> 00:20:21,125 Neither am I. 494 00:20:21,752 --> 00:20:23,513 For the record, I agree with you. 495 00:20:23,537 --> 00:20:26,081 But pilot performance isn't our focus, 496 00:20:26,105 --> 00:20:27,473 so we can't rule it out. 497 00:20:27,497 --> 00:20:30,476 Especially if we don't have evidence of other factors. 498 00:20:30,500 --> 00:20:31,738 [DOOR OPENS] 499 00:20:32,201 --> 00:20:33,594 [FOOTSTEPS APPROACH] 500 00:20:35,549 --> 00:20:37,788 - Do I have the right place? - Jake Primiani? 501 00:20:37,812 --> 00:20:39,485 Commander Espinoza told me I had to talk to you, 502 00:20:39,509 --> 00:20:42,164 so here I am. Can we get this over with? 503 00:20:51,173 --> 00:20:52,625 [GROANS] 504 00:20:53,349 --> 00:20:54,742 Hey. 505 00:20:56,222 --> 00:20:58,243 Do you think that I'd be crazy 506 00:20:58,267 --> 00:21:00,724 to push for more punishment for Officer McNeil? 507 00:21:01,166 --> 00:21:02,639 What? No. 508 00:21:02,663 --> 00:21:04,458 Absolutely not. 509 00:21:05,448 --> 00:21:07,470 Why? Are you thinking of letting it go? 510 00:21:08,186 --> 00:21:09,791 I don't know. 511 00:21:11,802 --> 00:21:13,563 Some days I just want to walk away from all of it, 512 00:21:13,587 --> 00:21:15,391 you know? [CHUCKLES] 513 00:21:16,083 --> 00:21:19,612 But I feel weak thinking that way. 514 00:21:19,636 --> 00:21:21,658 This morning I couldn't find my wallet, 515 00:21:21,682 --> 00:21:23,541 and I lost my mind. 516 00:21:25,250 --> 00:21:27,838 - Been that way ever since the stop. - I'm so sorry. 517 00:21:28,666 --> 00:21:32,277 But you are not weak, no matter what you decide. 518 00:21:33,208 --> 00:21:34,625 Right. 519 00:21:34,999 --> 00:21:37,848 I just don't want this to be what defines me as an agent. 520 00:21:37,872 --> 00:21:40,208 Of course. I get it. 521 00:21:40,875 --> 00:21:42,896 The thing is, is you can't choose 522 00:21:42,920 --> 00:21:46,010 how people are gonna see you, whether you fight this or not. 523 00:21:48,012 --> 00:21:51,250 Are you trying to help? Because... 524 00:21:51,929 --> 00:21:55,692 Look, sure, some of those LAPD cops have their minds made up, 525 00:21:55,716 --> 00:21:57,694 but if you fight this, 526 00:21:57,718 --> 00:22:00,791 so many other people are gonna see something completely different. 527 00:22:01,243 --> 00:22:03,917 Okay, they're gonna see the same principled, 528 00:22:03,941 --> 00:22:06,416 incredibly brave person I do. 529 00:22:07,087 --> 00:22:09,655 Someone to emulate. 530 00:22:11,297 --> 00:22:13,753 Whatever you do, you got to do for you. 531 00:22:13,777 --> 00:22:15,494 And only you. 532 00:22:15,518 --> 00:22:19,083 Thanks, I... I needed that today. 533 00:22:19,108 --> 00:22:20,999 - Yeah, for sure. - [SIGHS] 534 00:22:21,176 --> 00:22:24,895 Hey, tree may bend, tree don't break. 535 00:22:25,583 --> 00:22:26,776 I like that. 536 00:22:26,800 --> 00:22:28,500 [LAUGHS] 537 00:22:29,271 --> 00:22:31,902 Oh, Parks Department sent over the license plate logs. 538 00:22:31,926 --> 00:22:33,425 Oh, great. 539 00:22:33,449 --> 00:22:36,559 I got the list of witness vehicles right here. 540 00:22:36,583 --> 00:22:38,300 Okay, if we cross-reference them... 541 00:22:38,324 --> 00:22:39,997 Ooh, right there. That one. 542 00:22:40,021 --> 00:22:41,303 - Yeah? - Yeah. 543 00:22:41,327 --> 00:22:43,131 That license plate's not on the list. 544 00:22:43,155 --> 00:22:46,612 Entered at 6:45 a.m., left at 7:37. 545 00:22:46,636 --> 00:22:49,875 Maybe Kaleidoscope can help us find out where it is now. 546 00:22:50,466 --> 00:22:52,923 Sure, uh, Kilbride can handle that? 547 00:22:53,500 --> 00:22:55,404 I made the mistake of underestimating 548 00:22:55,428 --> 00:22:56,405 his Ops skills before. 549 00:22:56,429 --> 00:22:58,058 I am not about to do it again. 550 00:22:58,082 --> 00:22:59,375 Come on. 551 00:22:59,744 --> 00:23:01,442 Have an update, Agent Namazi? 552 00:23:01,466 --> 00:23:02,888 FATIMA [OVER TABLET]: More of a request. 553 00:23:02,912 --> 00:23:05,283 You, uh, game to run a Kaleidoscope search for us? 554 00:23:05,307 --> 00:23:07,416 Ooh, now that's the one that stitches 555 00:23:07,440 --> 00:23:09,244 all the little pictures together, right? 556 00:23:09,268 --> 00:23:10,593 Oh... 557 00:23:10,617 --> 00:23:12,842 It's a joke, Rountree. What's the plate? 558 00:23:12,866 --> 00:23:15,337 3-Papa-Charlie- India-2-1-4. 559 00:23:16,083 --> 00:23:17,426 Okay. 560 00:23:17,450 --> 00:23:18,905 That matches records for 561 00:23:18,929 --> 00:23:22,431 a 1977 Dodge Tradesman 562 00:23:22,455 --> 00:23:25,303 registered to one Marco Madsen. 563 00:23:25,327 --> 00:23:26,957 The search is starting now. 564 00:23:26,981 --> 00:23:28,088 Great. 565 00:23:28,112 --> 00:23:29,291 Really good job, sir. 566 00:23:29,315 --> 00:23:32,267 I don't need a pat on the back, Agent Namazi. 567 00:23:32,291 --> 00:23:34,892 I am not some CYO soccer brat 568 00:23:34,916 --> 00:23:36,880 looking for a participation trophy. 569 00:23:36,904 --> 00:23:38,055 Of course. 570 00:23:38,079 --> 00:23:39,274 Sorry, sir. 571 00:23:39,298 --> 00:23:40,927 And it looks like we have a hit. 572 00:23:40,951 --> 00:23:42,016 That was quick. 573 00:23:42,040 --> 00:23:43,887 Probably because it didn't go very far. 574 00:23:43,911 --> 00:23:47,325 It's parked on a street just a few miles away. 575 00:23:47,349 --> 00:23:50,666 Sending you the location now. 576 00:23:51,395 --> 00:23:54,245 The F-35 has the most advanced sensor suite 577 00:23:54,269 --> 00:23:55,916 of any fighter in history. 578 00:23:55,941 --> 00:23:58,354 Our software package will make that even more formidable, 579 00:23:58,379 --> 00:24:00,488 extending its range and improving both 580 00:24:00,513 --> 00:24:02,926 its electronic warfare attack and countermeasure capabilities. 581 00:24:02,951 --> 00:24:04,581 That's impressive, but we've heard that 582 00:24:04,606 --> 00:24:06,004 the program's behind schedule. 583 00:24:08,166 --> 00:24:09,608 It is. 584 00:24:09,632 --> 00:24:11,697 And that's one of the reasons I need to get out of here ASAP. 585 00:24:11,721 --> 00:24:13,078 We have another test flight coming up. 586 00:24:13,102 --> 00:24:14,526 They're putting another plane in the air this soon? 587 00:24:14,550 --> 00:24:16,111 This system was supposed to deploy 588 00:24:16,135 --> 00:24:17,877 in a matter of weeks. If there's a problem with it, 589 00:24:17,901 --> 00:24:19,662 - we need to figure it out now. - Why can't you just 590 00:24:19,686 --> 00:24:21,403 - test this on a simulator? - We are. 591 00:24:21,427 --> 00:24:23,796 Pilots have been rerunning the incident flight all day. 592 00:24:23,820 --> 00:24:25,798 No one's been able to replicate the problem. 593 00:24:26,208 --> 00:24:27,757 SHYLA: Why is everything down to the wire 594 00:24:27,781 --> 00:24:29,759 - in the first place? - There's never enough time. 595 00:24:29,783 --> 00:24:32,544 There's always hiccups, but the deadlines stay the same. 596 00:24:32,568 --> 00:24:33,980 We're having to finish our testing 597 00:24:34,004 --> 00:24:35,155 with fleet pilots from the squadron, 598 00:24:35,179 --> 00:24:36,693 but in a way that helps. 599 00:24:36,717 --> 00:24:38,393 Puts us in more real-world situations. 600 00:24:38,417 --> 00:24:40,726 Even if it results in an incident like this morning's? 601 00:24:41,750 --> 00:24:42,859 That's not what I meant. 602 00:24:43,458 --> 00:24:45,427 So what kind of hiccups have you had, exactly? 603 00:24:45,451 --> 00:24:47,167 Your normal glitches and bugs. 604 00:24:47,191 --> 00:24:49,735 But those were early in sim testing. 605 00:24:49,759 --> 00:24:52,298 We shook them all out before we ever hit the skies for real. 606 00:24:52,322 --> 00:24:53,870 Since then it's been smooth sailing. 607 00:24:53,894 --> 00:24:56,046 Which is why we can't afford this setback. 608 00:24:56,070 --> 00:24:57,299 Speaking of, um, 609 00:24:57,323 --> 00:24:59,789 I really need to get to the hangar to prep this flight. 610 00:25:00,291 --> 00:25:01,878 Am I free to go? 611 00:25:02,414 --> 00:25:03,850 Go. 612 00:25:08,038 --> 00:25:09,799 [ERROR BUZZER BUZZING] 613 00:25:09,823 --> 00:25:11,750 Come on, damn machine. 614 00:25:12,782 --> 00:25:15,152 You know, the same thing happened to me earlier. 615 00:25:15,176 --> 00:25:17,633 Turns out they made all the machines cashless after COVID. 616 00:25:17,657 --> 00:25:18,808 Cashless? 617 00:25:18,832 --> 00:25:21,500 Yeah. I'll show you. 618 00:25:22,096 --> 00:25:23,334 What did you want? 619 00:25:23,358 --> 00:25:24,944 I just... You don't have to. 620 00:25:24,968 --> 00:25:26,424 No, it'd be my pleasure. 621 00:25:26,448 --> 00:25:28,644 Well, I was going to get a Twinkie. 622 00:25:28,668 --> 00:25:30,733 Oh, a man after my own heart. 623 00:25:30,757 --> 00:25:32,019 [BOTH CHUCKLE] 624 00:25:36,371 --> 00:25:38,541 Would you look at that? 625 00:25:39,418 --> 00:25:41,787 Oh, no. It's my treat. 626 00:25:42,041 --> 00:25:43,572 In fact, 627 00:25:44,166 --> 00:25:46,458 I think I'll get one for myself, too. 628 00:25:46,990 --> 00:25:48,533 So how is Grandpop? 629 00:25:48,557 --> 00:25:51,144 Well, he has his good days and bad. 630 00:25:51,168 --> 00:25:54,119 What about living together again? That can't be easy. 631 00:25:54,143 --> 00:25:56,498 Well, we haven't killed each other so far, so I can say that. 632 00:25:56,522 --> 00:25:58,258 - [LAUGHS] - Although he did basically fire 633 00:25:58,282 --> 00:26:00,433 the caretaker this morning when she... 634 00:26:01,458 --> 00:26:02,852 What is it? 635 00:26:03,583 --> 00:26:06,812 No... The engine flamed out. 636 00:26:07,500 --> 00:26:10,294 I-I just remembered, that's what started it all. 637 00:26:10,318 --> 00:26:12,209 That's what caused the autopilot to disengage, 638 00:26:12,233 --> 00:26:13,776 then the electronics went haywire. 639 00:26:13,800 --> 00:26:16,311 - Commander Hirsch doesn't know? - No, no. 640 00:26:16,335 --> 00:26:19,434 She said the data supports everything working fine 641 00:26:19,458 --> 00:26:20,705 until the autopilot went off. 642 00:26:21,375 --> 00:26:24,134 I'll call it in. Try to find her. 643 00:26:24,158 --> 00:26:25,396 ROUNTREE: Well, this gives 644 00:26:25,420 --> 00:26:27,596 #vanlife a new meaning. 645 00:26:30,164 --> 00:26:32,795 - Marco Madsen? - MARCO: Who's asking? 646 00:26:32,819 --> 00:26:33,970 NCIS. 647 00:26:33,994 --> 00:26:35,972 [CLATTERING] 648 00:26:35,996 --> 00:26:37,756 One, two, three. Ho! 649 00:26:37,780 --> 00:26:39,845 - Whoa! - Yeah, we just want to talk, my man. 650 00:26:39,869 --> 00:26:43,893 I-I-I swear I got all those fishing licenses legally. 651 00:26:43,917 --> 00:26:46,635 Fishing licenses? What are you talking about? 652 00:26:46,659 --> 00:26:49,159 Uh... 653 00:26:49,183 --> 00:26:50,813 What are you talking about? 654 00:26:50,837 --> 00:26:52,249 We're investigating a plane crash, 655 00:26:52,273 --> 00:26:54,446 we were hoping that you might have seen something this morning. 656 00:26:54,470 --> 00:26:56,253 Oh, yeah, that. 657 00:26:56,277 --> 00:26:58,124 I did see that. 658 00:26:58,148 --> 00:27:01,563 Uh, a fighter plane. It crashed. 659 00:27:01,587 --> 00:27:05,131 Yeah, it crashed. 660 00:27:05,528 --> 00:27:06,723 Can you elaborate? 661 00:27:07,000 --> 00:27:08,906 I knew it was in trouble. 662 00:27:08,930 --> 00:27:11,834 Um, it was out of control. 663 00:27:11,858 --> 00:27:14,227 It was making some strange noises, too. 664 00:27:14,251 --> 00:27:15,664 The engine was out. 665 00:27:15,688 --> 00:27:17,535 - Wait, the engine was out? - Yeah. 666 00:27:17,559 --> 00:27:20,233 - Are you sure? - Positive. 667 00:27:20,257 --> 00:27:23,802 Because it kicked back in just before the pilot ejected. 668 00:27:23,826 --> 00:27:25,369 Guess it was too late. 669 00:27:25,666 --> 00:27:27,827 Well, that contradicts Commander Hirsch's data. 670 00:27:27,851 --> 00:27:29,714 But it confirms Aiden's account. 671 00:27:29,738 --> 00:27:31,506 I'm gonna call Kilbride. 672 00:27:32,333 --> 00:27:34,160 All right. [CLEARS THROAT] 673 00:27:34,184 --> 00:27:36,434 Now, about those fishing licenses. 674 00:27:36,458 --> 00:27:39,035 - Commander, is this a bad time? - No, Admiral. 675 00:27:39,059 --> 00:27:40,819 Just a little busy. We have a flight in the air 676 00:27:40,843 --> 00:27:42,255 retesting Starling's system right now. 677 00:27:42,279 --> 00:27:45,911 I heard, which is why I'm passing this on directly. 678 00:27:45,935 --> 00:27:48,348 We have a report from an eyewitness 679 00:27:48,372 --> 00:27:51,264 that backs up Lieutenant Hanna's claims. 680 00:27:51,288 --> 00:27:54,529 Evidently, his engine did cut out and stayed out 681 00:27:54,553 --> 00:27:56,705 - until just before impact. - Don't worry, Admiral, 682 00:27:56,729 --> 00:27:57,749 we have the plane at a higher altitude 683 00:27:57,773 --> 00:27:59,708 in closed airspace over the ocean. 684 00:27:59,732 --> 00:28:01,449 Plenty of time to troubleshoot if a problem arises. 685 00:28:01,473 --> 00:28:03,929 AIR CONTROLLER: Sir, I can't raise the pilot. 686 00:28:03,953 --> 00:28:07,367 I've lost his transponder but still have him on radar. 687 00:28:07,391 --> 00:28:09,282 ESPINOZA: Kegger, this is Charlie Oscar. Over. 688 00:28:09,306 --> 00:28:10,370 AIR CONTROLLER: He's losing altitude. 689 00:28:10,394 --> 00:28:11,763 Kegger, this is Charlie Oscar. 690 00:28:11,787 --> 00:28:13,243 Are you reading me? 691 00:28:13,713 --> 00:28:15,628 AIR CONTROLLER: Still no contact. 692 00:28:22,690 --> 00:28:24,930 AIR CONTROLLER: Passing 5,000 feet. Still no contact. 693 00:28:24,955 --> 00:28:27,281 Commander, I am patching you through to one of my agents 694 00:28:27,306 --> 00:28:29,980 who is with Lieutenant Hanna now. 695 00:28:30,005 --> 00:28:31,287 They are aware of the situation. 696 00:28:31,312 --> 00:28:32,570 Go ahead. 697 00:28:32,595 --> 00:28:34,205 KILBRIDE: Agent Hanna, you are on 698 00:28:34,230 --> 00:28:36,271 - with Commander Espinoza. - We've got you. 699 00:28:36,296 --> 00:28:37,752 Who's up there, Commander? 700 00:28:37,776 --> 00:28:38,971 Lieutenant Keck. 701 00:28:39,914 --> 00:28:41,306 AIDEN: Damn. 702 00:28:42,128 --> 00:28:43,584 If it's the same issue, 703 00:28:43,608 --> 00:28:45,195 he can hear you but you can't hear him. 704 00:28:45,219 --> 00:28:47,370 - 2,000 feet. - Kegger, if you can hear me, 705 00:28:47,394 --> 00:28:49,651 you should bypass the VMC and head straight to generator three 706 00:28:49,676 --> 00:28:50,970 for the reboot. 707 00:28:51,442 --> 00:28:52,821 - Are you sure about that? - Yes, sir. 708 00:28:52,845 --> 00:28:55,228 That's the only way I was able to refire the engine. 709 00:28:57,274 --> 00:28:59,774 - MALE VOICE: 1,000... - He's about to drop off the scope. 710 00:28:59,798 --> 00:29:01,059 Lieutenant Keck, 711 00:29:01,083 --> 00:29:03,865 bypass the VMC and switch to generator three. 712 00:29:03,889 --> 00:29:05,954 [ALARM BEEPING] 713 00:29:06,391 --> 00:29:07,827 AIR CONTROLLER: I've lost him. 714 00:29:12,324 --> 00:29:14,563 Point Mugu Tower, this is Kegger. 715 00:29:14,682 --> 00:29:17,163 I've regained control and I have leveled off. 716 00:29:17,667 --> 00:29:19,663 Glad to hear it, Lieutenant Keck. 717 00:29:19,940 --> 00:29:21,665 Climb back to flight level 5-0 718 00:29:21,689 --> 00:29:23,145 and make your way back to base. 719 00:29:23,169 --> 00:29:26,158 Roger that, sir. Sonic, if you can hear me, 720 00:29:26,482 --> 00:29:27,758 thank you. 721 00:29:27,782 --> 00:29:29,630 Good job. 722 00:29:29,654 --> 00:29:31,961 That was one hell of a fix, Lieutenant Hanna. 723 00:29:32,432 --> 00:29:34,678 Definitely not on the emergency checklist. 724 00:29:34,702 --> 00:29:36,593 Thanks, ma'am. It's-it's all coming back to me now. 725 00:29:36,617 --> 00:29:38,769 Uh, it was too late for me when I was able to refire the engine. 726 00:29:38,793 --> 00:29:40,423 I'm glad it wasn't too late for Kegger. 727 00:29:40,648 --> 00:29:43,470 Well, let's, uh, continue with your statement, then. 728 00:29:43,494 --> 00:29:44,695 I'll give you two the room. 729 00:29:44,719 --> 00:29:46,025 Where's my father? 730 00:29:46,440 --> 00:29:47,909 Oh, he's not back yet? 731 00:29:48,252 --> 00:29:49,993 I thought the nurse was gonna bring him back here. 732 00:29:56,463 --> 00:29:57,982 [TIRES SQUEAK] 733 00:30:00,598 --> 00:30:02,837 Mr. Primiani, just who we're looking for. 734 00:30:02,861 --> 00:30:04,055 - Have a minute? - Not really. 735 00:30:04,079 --> 00:30:05,535 CALLEN: Well, you might want to make one. 736 00:30:05,559 --> 00:30:07,233 We heard about the latest incident. 737 00:30:07,690 --> 00:30:10,345 Anything you said previously that you would like to amend? 738 00:30:10,369 --> 00:30:13,413 No, there's not. It's still too early to pinpoint a cause. 739 00:30:13,437 --> 00:30:16,068 Is it? Well, maybe we should just look at the facts. 740 00:30:16,092 --> 00:30:18,853 Either two elite pilots made the exact same mistake, 741 00:30:18,877 --> 00:30:21,247 two cutting-edge planes separately suffered 742 00:30:21,271 --> 00:30:24,859 the exact same never-before-seen system failure, 743 00:30:24,883 --> 00:30:28,036 or there's a problem with the one common thread 744 00:30:28,060 --> 00:30:31,523 between the two incidents, and that would be your system. 745 00:30:34,110 --> 00:30:37,219 Look, okay, it does have a flaw in it. 746 00:30:37,243 --> 00:30:39,178 But we already knew that. 747 00:30:39,202 --> 00:30:41,832 A-A-And it was patched months ago during sim testing. 748 00:30:41,856 --> 00:30:43,617 What kind of flaw are we talking about? 749 00:30:43,641 --> 00:30:45,858 This kind of issue has the potential to sink our program, 750 00:30:45,882 --> 00:30:47,272 if not the entire company. 751 00:30:47,296 --> 00:30:49,107 Oh, we are way past that consideration. 752 00:30:52,503 --> 00:30:54,611 The system can overload the flight computer. 753 00:30:55,565 --> 00:30:57,848 Which could lead to a flameout and loss of control? 754 00:30:57,872 --> 00:31:00,547 In a worst-case scenario, yes, but like I said, 755 00:31:00,571 --> 00:31:01,987 it was patched. 756 00:31:02,011 --> 00:31:03,854 It's never been an issue since we got out of the sim. 757 00:31:03,878 --> 00:31:05,813 Then how did this happen twice? 758 00:31:05,837 --> 00:31:07,728 Someone must have intentionally bypassed the fix. 759 00:31:07,752 --> 00:31:09,667 I-I don't see any other way. 760 00:31:13,366 --> 00:31:15,538 Did you have access to the system before both flights? 761 00:31:15,562 --> 00:31:16,563 Of course. 762 00:31:16,587 --> 00:31:18,391 But I-I would never do this. 763 00:31:18,415 --> 00:31:20,088 You've got to believe me. 764 00:31:20,112 --> 00:31:23,898 My entire career is invested in this system. 765 00:31:24,281 --> 00:31:26,781 Look, I-I know, I know it was wrong 766 00:31:27,032 --> 00:31:29,793 to-to withhold the flaw from you, but I swear that's all I did. 767 00:31:29,817 --> 00:31:32,927 Well, and maybe injured another pilot, if not worse. 768 00:31:33,357 --> 00:31:36,409 I'm sorry. I messed up, I know. 769 00:31:36,433 --> 00:31:37,801 Who else could have done this? 770 00:31:37,825 --> 00:31:40,326 Our servers here on base are air-gapped, 771 00:31:40,350 --> 00:31:43,324 so the programming would have had to be done physically here, 772 00:31:43,348 --> 00:31:46,375 but pretty much anyone on our team has access. 773 00:31:46,898 --> 00:31:49,335 The diagnostic terminal should have records 774 00:31:49,359 --> 00:31:51,915 - of everyone who accessed the system. - Show us. 775 00:31:57,232 --> 00:31:58,732 Sitrep? 776 00:31:59,331 --> 00:32:01,222 Sorry, sir, I couldn't help myself. 777 00:32:01,327 --> 00:32:05,873 Someone at Starling Aero likely sabotaged the system, 778 00:32:05,897 --> 00:32:08,092 which means we're going to have to start scanning 779 00:32:08,116 --> 00:32:11,487 all of their employees, looking for motives 780 00:32:11,511 --> 00:32:13,663 or targets for espionage. 781 00:32:14,732 --> 00:32:16,429 Okay, sir, we'll get on it. 782 00:32:20,345 --> 00:32:21,627 [BOTH LAUGHING] 783 00:32:21,652 --> 00:32:24,149 - There you are. - Oh, you must be Sam. 784 00:32:24,690 --> 00:32:27,416 I hear this charming gentleman is under your care. 785 00:32:27,440 --> 00:32:29,375 - Charming? - Hmm. 786 00:32:29,399 --> 00:32:31,115 Oh, cut it out. 787 00:32:31,139 --> 00:32:33,857 My dear, it's been an absolute pleasure. 788 00:32:33,881 --> 00:32:35,231 Oh... 789 00:32:39,071 --> 00:32:40,584 So... 790 00:32:41,585 --> 00:32:43,040 let me get this straight, 791 00:32:43,064 --> 00:32:45,411 he willingly let you keep your eye on him this whole time? 792 00:32:45,435 --> 00:32:47,436 Oh, yeah. He's a sweet one. 793 00:32:47,460 --> 00:32:48,771 Reminds me a lot of my own dad. 794 00:32:48,795 --> 00:32:50,918 Are you sure we're talking about the same person? 795 00:32:50,942 --> 00:32:53,225 Do you how hard it is for me to find someone 796 00:32:53,249 --> 00:32:54,443 he's willing to put up with? 797 00:32:54,467 --> 00:32:56,619 Oh, that's a common story. 798 00:32:56,643 --> 00:32:58,523 It can be tough to find the right fit. 799 00:32:59,255 --> 00:33:02,103 You know, I'm only per diem here at the hospital. 800 00:33:02,127 --> 00:33:04,105 - I do a bit of home care on the side. - Yeah? 801 00:33:04,129 --> 00:33:05,809 If you need someone, let me know. 802 00:33:06,220 --> 00:33:08,398 I absolutely will, Constance. 803 00:33:09,973 --> 00:33:11,627 HIRSCH: Agent Hanna. 804 00:33:12,746 --> 00:33:15,248 I've heard enough to shift the investigation 805 00:33:15,272 --> 00:33:17,466 from the crash to Starling Aero. 806 00:33:17,732 --> 00:33:19,381 Consider yourself released from the sidelines. 807 00:33:19,405 --> 00:33:20,991 You're free to join the rest of your team. 808 00:33:21,607 --> 00:33:23,994 But to be clear, to prove this theory, 809 00:33:24,018 --> 00:33:25,909 we'll need hard evidence of the sabotage. 810 00:33:25,933 --> 00:33:27,357 Understood. 811 00:33:29,452 --> 00:33:31,691 Dad. Charming. Prince Charming. 812 00:33:31,809 --> 00:33:33,874 - Yeah. - Stay with Aiden. 813 00:33:33,898 --> 00:33:36,572 I mean it. Thank you. 814 00:33:37,457 --> 00:33:38,748 This is where we program the system 815 00:33:38,772 --> 00:33:40,644 before it's installed on the plane. 816 00:33:46,004 --> 00:33:48,224 - Huh. - What's wrong? 817 00:33:52,717 --> 00:33:54,371 Someone pulled the hard drive. 818 00:33:55,311 --> 00:33:57,724 We need to account for your employees right now. 819 00:33:57,748 --> 00:33:59,421 FATIMA: Okay, I may have found something here. 820 00:33:59,445 --> 00:34:02,903 I found a person with irregular financials, 821 00:34:02,927 --> 00:34:05,688 but the only thing is, they're not anyone from Starling. 822 00:34:05,712 --> 00:34:06,815 Who is it, then? 823 00:34:08,307 --> 00:34:09,918 Callen. 824 00:34:14,895 --> 00:34:15,940 Frazier. 825 00:34:18,927 --> 00:34:21,277 I told you they don't always come to us. 826 00:34:26,776 --> 00:34:28,273 Call base security. 827 00:34:30,867 --> 00:34:32,434 [TIRES SCREECHING] 828 00:34:48,798 --> 00:34:50,190 Stop the truck! 829 00:34:52,105 --> 00:34:53,933 [TIRES SCREECHING] 830 00:34:59,373 --> 00:35:01,550 [TIRES SCREECHING] 831 00:35:15,738 --> 00:35:17,565 Frazier, stop. It's over. 832 00:35:22,477 --> 00:35:23,869 No! 833 00:35:24,964 --> 00:35:27,900 - Drop the gun. - This all got out of hand. 834 00:35:27,924 --> 00:35:29,118 No one's gonna understand. 835 00:35:29,142 --> 00:35:30,555 Understand what? 836 00:35:30,579 --> 00:35:32,339 Starling knew about the flaw. 837 00:35:32,363 --> 00:35:34,315 They were hiding it. 838 00:35:34,616 --> 00:35:37,356 I was just trying to make everybody see. 839 00:35:38,656 --> 00:35:41,243 Then those fools started focusing on the wrong error. 840 00:35:41,268 --> 00:35:45,398 It was the system, not pilot error! 841 00:35:46,176 --> 00:35:48,613 That's why you did it a second time. 842 00:35:51,034 --> 00:35:53,731 I didn't want to, but it would have all been for nothing. 843 00:35:54,976 --> 00:35:56,940 Master Chief Frazier. 844 00:35:58,250 --> 00:36:00,315 I'm Special Agent Sam Hanna. 845 00:36:01,006 --> 00:36:02,690 Aiden's father. 846 00:36:04,355 --> 00:36:05,574 I understand. 847 00:36:07,982 --> 00:36:09,698 If I'm willing to forgive you, 848 00:36:09,940 --> 00:36:12,231 others will, too. Huh? 849 00:36:13,709 --> 00:36:14,898 Put the gun down. 850 00:36:18,248 --> 00:36:19,380 Put it down, please. 851 00:36:21,978 --> 00:36:24,077 - I'm sorry. - Put it down. 852 00:36:24,101 --> 00:36:25,372 I'm sorry. 853 00:36:28,811 --> 00:36:30,397 Drop it. Drop the gun. 854 00:36:30,421 --> 00:36:31,877 - Drop it. - [GUN CLATTERS] 855 00:36:31,901 --> 00:36:33,008 I'm sorry. 856 00:36:33,032 --> 00:36:34,599 Hands up, on your head. 857 00:36:37,273 --> 00:36:38,690 Relax. 858 00:36:39,430 --> 00:36:41,582 Let's go. With me. 859 00:36:41,606 --> 00:36:43,062 You really mean that? 860 00:36:43,690 --> 00:36:46,219 It's important to be gracious with forgiveness. 861 00:36:48,613 --> 00:36:50,981 It'll take some time, but I'm willing to try. 862 00:36:59,493 --> 00:37:01,907 Hey, great work today. 863 00:37:01,931 --> 00:37:04,649 Thanks, but I only had a small part. 864 00:37:04,673 --> 00:37:08,130 Callen and Sam are very good at de-escalation. 865 00:37:08,154 --> 00:37:10,089 It's a shame about Master Chief Frazier, though. 866 00:37:10,113 --> 00:37:12,265 Seems like a good guy who really lost his way. 867 00:37:12,289 --> 00:37:14,065 I'd say so. 868 00:37:14,672 --> 00:37:17,129 We traced his financials, and we found a payout 869 00:37:17,154 --> 00:37:18,348 from one of Starling's rivals. 870 00:37:18,373 --> 00:37:20,090 They were trying to tank the program 871 00:37:20,115 --> 00:37:22,267 so they could swoop in and steal the contract? 872 00:37:22,342 --> 00:37:24,146 That's what it looks like. 873 00:37:25,398 --> 00:37:28,716 Hey, so, how did your call go this morning? 874 00:37:28,740 --> 00:37:30,148 I guess as well as it could. 875 00:37:30,578 --> 00:37:32,860 Everything's official now. 876 00:37:33,092 --> 00:37:34,679 It's kind of weird, though, you know? 877 00:37:34,703 --> 00:37:36,856 You don't get anything after a divorce. 878 00:37:37,401 --> 00:37:39,684 It just kind of becomes finalized. 879 00:37:39,708 --> 00:37:41,337 I'd be happy to get you something. 880 00:37:41,856 --> 00:37:44,340 Maybe when we finish these after action reports, 881 00:37:44,364 --> 00:37:46,255 like a celebration drink. 882 00:37:46,279 --> 00:37:49,389 Unless this is something you don't want to celebrate. 883 00:37:49,413 --> 00:37:50,912 'Cause we can be sad instead. 884 00:37:50,936 --> 00:37:53,994 - No. A celebration would be good. - Great. 885 00:37:54,018 --> 00:37:56,178 Maybe with a little bit of sadness. 886 00:37:56,898 --> 00:37:59,138 Well, then, the Snake Pit is calling our name. 887 00:37:59,162 --> 00:38:01,749 It is the right amount of divey for both. 888 00:38:01,773 --> 00:38:04,907 - Thank you, Fatima. - Yeah. 889 00:38:06,544 --> 00:38:08,435 [SIGHS] 890 00:38:08,460 --> 00:38:10,003 Agent Rountree. 891 00:38:10,173 --> 00:38:12,455 Good to see your desk back in ship shape. 892 00:38:12,479 --> 00:38:13,848 - [CHUCKLES] - Yeah. 893 00:38:13,872 --> 00:38:15,894 - As much as it ever was, - I guess. 894 00:38:15,918 --> 00:38:17,373 Yeah. 895 00:38:17,397 --> 00:38:19,724 Still got that damn ball on display 896 00:38:19,748 --> 00:38:21,682 from beating my Tigers. 897 00:38:21,706 --> 00:38:23,887 That baby's not going anywhere anytime soon. 898 00:38:23,911 --> 00:38:25,144 KILBRIDE: Hmm. 899 00:38:27,930 --> 00:38:29,951 Well... [CLEARS THROAT] 900 00:38:29,975 --> 00:38:31,315 Uh, sir. 901 00:38:32,978 --> 00:38:35,210 Uh... 902 00:38:35,234 --> 00:38:37,437 what would you do if, if you were me? 903 00:38:38,315 --> 00:38:41,397 Well, like I said, Agent Rountree, this really isn't my place... 904 00:38:41,421 --> 00:38:44,226 I-I know. I know, sir, but... 905 00:38:44,250 --> 00:38:45,338 I'm asking. 906 00:38:47,732 --> 00:38:49,928 Personally, I'd like to see the bastard's hide 907 00:38:49,952 --> 00:38:51,407 nailed to the outhouse wall, 908 00:38:51,431 --> 00:38:54,019 instead of just a slap on the wrist. 909 00:38:54,043 --> 00:38:55,585 Yeah. 910 00:38:55,609 --> 00:38:57,457 Even if pushing back affected our office, 911 00:38:57,481 --> 00:38:58,690 made our jobs harder? 912 00:39:00,745 --> 00:39:03,637 Agent Rountree, you are part 913 00:39:03,661 --> 00:39:06,440 of a very elite team. 914 00:39:07,012 --> 00:39:10,383 Every member of it is behind you on this, 915 00:39:10,407 --> 00:39:13,981 including me, come what may. 916 00:39:15,718 --> 00:39:17,148 I appreciate that, sir. 917 00:39:18,731 --> 00:39:20,262 Night, Rountree. 918 00:39:20,856 --> 00:39:22,419 Night. 919 00:39:29,731 --> 00:39:32,801 - Commander. - Ah, Agent Hanna. 920 00:39:32,825 --> 00:39:35,981 I'm wrapping up here. Glad I caught you. 921 00:39:36,999 --> 00:39:39,717 My initial take on your son was wrong. 922 00:39:39,741 --> 00:39:41,719 And I can admit that. 923 00:39:41,743 --> 00:39:43,648 I hope there are no hard feelings. 924 00:39:44,093 --> 00:39:47,376 Target fixation's a hell of a thing. 925 00:39:47,400 --> 00:39:49,204 That it is. 926 00:39:49,228 --> 00:39:51,903 It's safe to say that Lieutenant Hanna 927 00:39:51,927 --> 00:39:53,556 was at no fault for this incident, 928 00:39:53,580 --> 00:39:55,733 and as soon as he's cleared by the flight surgeon, 929 00:39:55,757 --> 00:39:57,822 he'll be back up in the sky. 930 00:39:57,846 --> 00:39:59,301 Well, thank you, Commander. 931 00:39:59,325 --> 00:40:00,912 Oh, and I thought you might like to know 932 00:40:00,936 --> 00:40:03,001 that Commander Espinoza has written him up 933 00:40:03,025 --> 00:40:05,078 - for a commendation. - Hmm. 934 00:40:05,102 --> 00:40:07,962 It wasn't luck he avoided those apartments when he went down. 935 00:40:08,315 --> 00:40:09,790 By staying with the plane 936 00:40:09,814 --> 00:40:12,328 as long as he did to refire the engine, 937 00:40:12,690 --> 00:40:14,839 he saved lives. 938 00:40:15,065 --> 00:40:17,189 That's a special son you've got. 939 00:40:17,213 --> 00:40:18,407 Well, I hope you didn't tell him that. 940 00:40:18,431 --> 00:40:20,540 He's got a big enough ego as is. 941 00:40:21,190 --> 00:40:24,065 Yeah, most stick jockeys do. 942 00:40:24,089 --> 00:40:26,700 I should know. I'm one of 'em. 943 00:40:28,572 --> 00:40:29,723 RAYMOND: Let me get this straight. 944 00:40:29,747 --> 00:40:30,985 When you look down, 945 00:40:31,009 --> 00:40:32,160 you look straight through the plane 946 00:40:32,184 --> 00:40:33,640 - to the ground? - Yep. 947 00:40:33,664 --> 00:40:34,989 On the inside of your visor. 948 00:40:35,013 --> 00:40:36,425 Any direction you turn your head. 949 00:40:36,449 --> 00:40:37,992 It's something else. 950 00:40:38,016 --> 00:40:41,300 Yeah, well, do they have airsick bags up there, too? 951 00:40:41,324 --> 00:40:42,605 [BOTH LAUGH] 952 00:40:42,629 --> 00:40:44,694 Glad to see you two haven't burned this place down. 953 00:40:44,718 --> 00:40:46,131 - [LAUGHS] - Yet. 954 00:40:46,155 --> 00:40:47,828 Yeah, well... 955 00:40:47,852 --> 00:40:48,742 - he's gotten good. - Yeah? 956 00:40:48,766 --> 00:40:50,048 I haven't won a game yet. 957 00:40:50,072 --> 00:40:51,919 That's 'cause I learned from the best. 958 00:40:51,943 --> 00:40:53,573 Squadron sent you this. 959 00:40:53,597 --> 00:40:54,966 They wanted me to officially welcome you as a member 960 00:40:54,990 --> 00:40:56,687 of the Martin Baker fan club. 961 00:40:59,211 --> 00:41:01,842 Anybody want to enlighten a confused old man? 962 00:41:01,867 --> 00:41:03,627 It's the ejection seat manufacturer. 963 00:41:03,652 --> 00:41:05,203 They saved my ass, that's for sure. 964 00:41:05,228 --> 00:41:07,851 I'll stand for themany day. 965 00:41:07,876 --> 00:41:09,593 Well, that calls for a drink. 966 00:41:09,618 --> 00:41:11,552 Oh, come on, are you serious? He's got a concussion. 967 00:41:11,658 --> 00:41:12,810 Well, we don't. 968 00:41:12,834 --> 00:41:13,985 Dad. 969 00:41:14,565 --> 00:41:17,510 All right, water for you two. 970 00:41:17,920 --> 00:41:19,202 Yeah. 971 00:41:19,440 --> 00:41:21,557 - Huh? - Just a splash. 972 00:41:21,581 --> 00:41:22,732 [CHUCKLES] 973 00:41:22,756 --> 00:41:23,975 Help you pour. 974 00:41:26,717 --> 00:41:30,305 To, um, three generations 975 00:41:30,329 --> 00:41:32,394 of badasses. Hmm? 976 00:41:33,106 --> 00:41:37,617 Now, sure, two of you unenlightened souls 977 00:41:37,641 --> 00:41:40,925 went Navy, but we'll find a way to forgive you. 978 00:41:40,949 --> 00:41:43,273 - [LAUGHTER] - ALL: Hear, hear. 979 00:41:45,910 --> 00:41:48,690 Oh, Callen told me something interesting... 980 00:41:49,551 --> 00:41:51,118 Sonic. 981 00:41:54,919 --> 00:41:57,158 Now, see, I'm confused again. 982 00:41:57,182 --> 00:41:59,117 Uh, it's my call sign, Grandpop. 983 00:41:59,141 --> 00:42:00,901 Your squadron picks it for you, usually after you've done 984 00:42:00,925 --> 00:42:02,203 something pretty stupid. 985 00:42:02,227 --> 00:42:04,165 Yeah, like, say illegally breaking the sound barrier? 986 00:42:04,189 --> 00:42:05,291 - Something like that? - [LAUGHS] 987 00:42:05,315 --> 00:42:07,081 Well, let's just say that 988 00:42:07,105 --> 00:42:08,430 my plane wasn't the only thing 989 00:42:08,454 --> 00:42:09,772 that went supersonic that day. 990 00:42:09,796 --> 00:42:12,698 I have never seen my CO use that many curse words. 991 00:42:12,722 --> 00:42:14,219 [RAYMOND LAUGHS] 992 00:42:14,243 --> 00:42:17,072 My boy. Yeah. 72923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.