Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:45,834
Malin, come now.
Hurry, we'll be late.
2
00:00:51,376 --> 00:00:53,876
Where is he now?
3
00:00:54,042 --> 00:00:57,334
He obviously can't tell time.
4
00:00:57,501 --> 00:01:02,417
Or yes, of course he can,
but he doesn't bother.
5
00:01:03,126 --> 00:01:07,459
Can you wait here by yourself, dear?
You can, can't you?
6
00:01:08,626 --> 00:01:13,292
Because Mummy has to go to work.
You know that, right?
7
00:01:20,876 --> 00:01:24,792
- Are you excited to see Daddy's flat?
- No.
8
00:01:24,959 --> 00:01:28,751
Silly. You get to spend the night there.
9
00:01:34,042 --> 00:01:37,042
I don't want to!
10
00:01:38,417 --> 00:01:42,501
Stand up now, dear,
Daddy will be here soon.
11
00:01:44,834 --> 00:01:46,959
Oh good, Gunilla?
12
00:01:47,126 --> 00:01:50,959
- Hi there.
- Hi...I have a little problem.
13
00:01:51,126 --> 00:01:52,667
Oh...?
14
00:01:52,834 --> 00:01:57,084
Malin's dad is supposed
to come and get her.
15
00:01:57,251 --> 00:02:01,376
Could you see that she gets
off all right? I have to work.
16
00:02:01,542 --> 00:02:05,542
Sure, I'll keep an eye on her. Go on now.
17
00:02:06,126 --> 00:02:08,792
Thank you so much!
18
00:02:10,626 --> 00:02:13,251
Be a good girl now, Malin.
19
00:02:13,417 --> 00:02:18,917
And don't forget to give Daddy
your nice present, okay? All right?
20
00:02:19,084 --> 00:02:23,584
Mummy? What does Daddy look like?
21
00:02:25,917 --> 00:02:30,084
You know. You'll recognise Daddy
when you see him.
22
00:03:15,501 --> 00:03:18,084
- Turn that off!
- Ludwig!
23
00:03:18,251 --> 00:03:22,876
From the start, the baby is teeny-tiny,
almost like a raspberry,
24
00:03:23,042 --> 00:03:28,626
and then it grows and grows. You've
seen how my tummy has grown, right?
25
00:03:28,792 --> 00:03:34,584
And not because I've eaten too much.
How long is a baby in a mum's tummy?
26
00:03:34,751 --> 00:03:38,376
- 40 weeks!
- 40 weeks. Very good.
27
00:03:38,542 --> 00:03:44,501
- And that's really quite a short time.
- You said we get to meet the daddy.
28
00:03:45,792 --> 00:03:48,417
- Did I?
- Yes, several times.
29
00:03:49,084 --> 00:03:53,834
- Yesterday, for example.
- He's been very busy at work.
30
00:03:54,001 --> 00:03:57,084
So he may come
when he's not so busy.
31
00:03:57,251 --> 00:04:00,251
- Sometimes my dad throws up.
- I'm sorry?
32
00:04:00,417 --> 00:04:04,251
- Sometimes my dad throws up.
- I don't have a daddy!
33
00:04:04,417 --> 00:04:06,501
- What's with you?
- Shut up!
34
00:04:06,667 --> 00:04:08,501
- It's not my fault!
- Shut up!
35
00:04:08,667 --> 00:04:10,001
- No!
- Stop it!
36
00:04:10,167 --> 00:04:13,542
Both of you stop that!
Linnea...
37
00:04:13,709 --> 00:04:17,792
Linnea, we don't swear in the classroom.
38
00:04:18,459 --> 00:04:22,084
- Why did you say that to a classmate?
- He's not my friend.
39
00:04:22,251 --> 00:04:25,709
- He's your classmate. Pick up the book.
- No.
40
00:04:25,876 --> 00:04:28,334
- Yes, pick up the book.
- No.
41
00:04:30,626 --> 00:04:32,792
For heaven's sake.
42
00:04:35,542 --> 00:04:40,959
I know you don't have a dad, but
there's nothing we can't handle, right?
43
00:04:41,126 --> 00:04:44,334
Yeah, but you stink of sweat!
44
00:04:44,709 --> 00:04:50,751
- Yes, I'm pregnant, so my hormones...
- Yeah, poor you, you're pregnant.
45
00:04:55,292 --> 00:04:57,876
- Did you know I don't have a dad either?
- No.
46
00:04:58,042 --> 00:05:02,584
Well, it's true, I don't.
So I know how it feels.
47
00:05:02,751 --> 00:05:06,959
- Is he dead, too?
- No, he isn't dead, he...
48
00:05:07,126 --> 00:05:11,334
- I've just never met him.
- Then you bloody well have a dad!
49
00:05:11,501 --> 00:05:13,376
Linnea, don't swear.
50
00:05:13,542 --> 00:05:15,584
Ow! Ow!
51
00:05:15,751 --> 00:05:19,542
You don't bite someone
because you're mad. No!
52
00:05:19,709 --> 00:05:24,584
We don't do that! No matter how mad
you get, we don't bite other people.
53
00:05:26,167 --> 00:05:28,959
Linnea! Stop that!
54
00:05:30,292 --> 00:05:32,834
Calm down!
55
00:05:33,334 --> 00:05:36,042
- Stop it. Calm down.
- No, no!
56
00:05:36,209 --> 00:05:38,292
Linnea!
57
00:05:51,709 --> 00:05:55,084
I feel sort of like it's a little too calm.
58
00:05:55,792 --> 00:06:00,251
- It looks fine.
- Can you go back, so I can get the arm?
59
00:06:01,001 --> 00:06:03,459
- Like this?
- Yes, stop!
60
00:06:04,084 --> 00:06:06,084
Perfect, thanks.
61
00:06:06,667 --> 00:06:10,876
- It looks great.
- I promised I would text this to Dad.
62
00:06:11,042 --> 00:06:14,126
- She's doing fine in there.
- What?
63
00:06:15,001 --> 00:06:20,167
- How about not letting us know the sex?
- Oh, I thought you knew...?
64
00:06:20,334 --> 00:06:25,334
- Malin, you said you wanted to know...?
- Well, I haven't heard anything about it.
65
00:06:27,126 --> 00:06:33,459
- I think you can let Malin talk now.
- Oh, of course, go ahead, Malin, talk.
66
00:06:38,501 --> 00:06:42,001
I've had some problems recently...
67
00:06:42,167 --> 00:06:46,501
and I'm afraid it's affected the baby.
Could it?
68
00:06:46,667 --> 00:06:48,709
Well...
69
00:06:48,876 --> 00:06:52,251
It is a good idea to take
things easier while pregnant.
70
00:06:52,417 --> 00:06:54,834
Yes. Absolutely.
71
00:06:55,001 --> 00:06:59,667
But you can't just stop
being human for nine months.
72
00:06:59,834 --> 00:07:05,334
- I know she's having the baby, but I...
- Could you give us a moment, Frank?
73
00:07:06,876 --> 00:07:09,501
Yes, yes, of course.
74
00:07:15,751 --> 00:07:22,334
I can be the stupid man standing in the
hall. Go ahead and make me an idiot.
75
00:07:24,126 --> 00:07:26,209
I'm just trying to be a part of this.
76
00:07:31,751 --> 00:07:36,792
- I'm sorry.
- It's no problem. Here, wipe that off.
77
00:07:48,417 --> 00:07:53,501
Pregnancy is difficult. Do you
have someone you can talk to?
78
00:07:53,667 --> 00:07:56,209
Er, yes. Of course.
79
00:07:56,376 --> 00:08:02,001
- Your parents, perhaps?
- I'm just glad the baby's all right.
80
00:08:34,626 --> 00:08:36,709
- Hi.
- Hi.
81
00:08:37,876 --> 00:08:41,667
- Are you mad?
- No, are you?
82
00:08:43,001 --> 00:08:48,001
I have to say something
without censoring myself.
83
00:08:50,084 --> 00:08:54,292
I think you have some
unreasonable demands of me.
84
00:08:54,459 --> 00:08:57,542
- I don't demand anything.
- Yes, you do.
85
00:08:57,709 --> 00:09:02,417
- I'm to be a dad before the baby's here.
- Maybe it's...
86
00:09:02,584 --> 00:09:06,417
- Why? Explain.
- Maybe I'm a bit...
87
00:09:06,584 --> 00:09:11,376
Maybe I don't dare to believe
you'll still be here when it comes.
88
00:09:19,626 --> 00:09:24,417
- Can't we just be nice, like before?
- Like before?
89
00:09:24,584 --> 00:09:27,667
Aren't relationships supposed to evolve?
90
00:09:27,834 --> 00:09:30,542
- Can't we get help?
- I don't need help.
91
00:09:30,709 --> 00:09:34,542
I already know what the problem is.
92
00:09:36,167 --> 00:09:38,251
I'm listening.
93
00:09:38,417 --> 00:09:41,292
I know I'm not allowed to say this.
94
00:09:41,876 --> 00:09:46,001
The first five years, it was exciting
that you were so secretive.
95
00:09:46,167 --> 00:09:51,042
But then I realised you weren't secretive,
you were just empty.
96
00:09:55,334 --> 00:09:59,167
Are you breaking up with me?
Am I too stupid to understand?
97
00:09:59,376 --> 00:10:03,042
Just because your dad left you
doesn't mean I'll leave my kid.
98
00:10:03,209 --> 00:10:06,292
- Don't talk about him.
- Don't compare me with him.
99
00:10:06,501 --> 00:10:11,542
He's like a bloody ghost
haunting our relationship. Your dad.
100
00:10:21,209 --> 00:10:25,251
How many times have you packed
that bag? You'll be back tomorrow.
101
00:10:25,417 --> 00:10:28,542
Maybe not this time.
102
00:10:33,834 --> 00:10:36,876
Can't you stay and argue
instead of running away?
103
00:10:37,167 --> 00:10:40,792
Why? You just broke up with me.
104
00:10:40,959 --> 00:10:44,001
That's your interpretation.
105
00:10:47,334 --> 00:10:50,626
Malin, let's do this:
106
00:10:50,792 --> 00:10:55,709
You stay here until you find a flat
of your own. You are pregnant.
107
00:10:55,876 --> 00:11:00,834
I'll sleep on the couch, it's okay.
See, I'm nice, I'm not the devil.
108
00:11:06,417 --> 00:11:09,001
- Goodbye.
- Why so dramatic?
109
00:11:09,292 --> 00:11:14,792
We're going to be seeing each other
for the next 18 years, so come on.
110
00:11:15,209 --> 00:11:17,167
Come now.
111
00:11:21,792 --> 00:11:22,834
No.
112
00:11:23,001 --> 00:11:25,334
No. No.
113
00:11:25,501 --> 00:11:28,917
Ow! Why the hell are you biting me?!
114
00:11:33,167 --> 00:11:35,751
- Hi.
- Dad, call my mobile before you come.
115
00:11:35,917 --> 00:11:40,542
- You can't just barge in.
- I thought you were at work.
116
00:11:40,709 --> 00:11:42,251
Hi.
117
00:11:47,376 --> 00:11:52,584
I've brought some leftover lasagne.
I'll put it in the fridge, okay?
118
00:11:56,334 --> 00:12:00,417
Everything all right?
Frank, did I hear you shout just now?
119
00:12:00,584 --> 00:12:03,834
We were just joking around.
120
00:12:04,001 --> 00:12:08,792
And thank you for the wonderful
ultrasound pictures.
121
00:12:08,959 --> 00:12:11,417
What an amazing thing.
122
00:12:11,584 --> 00:12:15,542
A real human, with hands
and toes and everything.
123
00:12:23,959 --> 00:12:26,584
Oh, I see...
124
00:12:27,959 --> 00:12:32,334
- Did I walk in on an argument here?
- No, nothing serious.
125
00:12:35,334 --> 00:12:38,126
What did he do now?
126
00:12:42,917 --> 00:12:47,417
I think you should give him
the cold shoulder for a while.
127
00:12:47,584 --> 00:12:51,209
He needs a bit of resistance,
the little pig.
128
00:12:51,376 --> 00:12:55,709
- I think I bring out the worst in him.
- No, Malin.
129
00:12:55,876 --> 00:12:58,542
Don't think like that.
130
00:12:58,709 --> 00:13:04,209
You're a hell of a good person,
I know that.
131
00:13:25,042 --> 00:13:26,876
Oh, by the way...
132
00:13:27,042 --> 00:13:32,542
The only camp bed
I have is in Frank's old bedroom.
133
00:13:34,292 --> 00:13:37,792
- I hope it still works.
- Right...
134
00:13:45,959 --> 00:13:51,751
I'm a bit concerned when you say
you don't have any friends.
135
00:13:51,917 --> 00:13:57,417
Of course I have friends. But they
were all Frank's friends to begin with.
136
00:13:59,251 --> 00:14:02,751
What about your colleagues
at the school?
137
00:14:02,917 --> 00:14:07,584
Colleagues aren't someone
whose sofa you can sleep on.
138
00:14:07,751 --> 00:14:09,834
No...
139
00:14:27,834 --> 00:14:31,501
What about your friends from home?
140
00:14:31,667 --> 00:14:35,501
- The gravy! Shit!
- Bloody hell.
141
00:14:38,417 --> 00:14:42,626
- Well, that's no gravy for us.
- I'd really miss you, Malin.
142
00:14:43,917 --> 00:14:47,126
You're like a daughter to me.
143
00:14:50,001 --> 00:14:53,834
I've actually wished I was
your daughter many times.
144
00:14:56,251 --> 00:15:01,251
- Get the wine glasses, I'll get the door.
- Who's coming?
145
00:15:02,126 --> 00:15:03,376
Hi.
146
00:15:03,542 --> 00:15:05,334
- All right?
- Fine.
147
00:15:05,501 --> 00:15:08,959
- Everything ready?
- Eh, yes.
148
00:15:15,126 --> 00:15:18,667
Give this a chance now.
149
00:15:18,834 --> 00:15:21,751
- That's your advice?
- Yes.
150
00:15:21,917 --> 00:15:27,584
Like you and Mum? Sleep in separate
rooms for 10 years, then get divorced?
151
00:15:27,751 --> 00:15:32,876
- That's like a car crash in slow-motion.
- Car crash in slow-motion...!
152
00:15:34,084 --> 00:15:37,376
You didn't make that up.
153
00:15:39,334 --> 00:15:42,792
You read it somewhere.
154
00:15:48,876 --> 00:15:51,084
No matter.
155
00:15:53,751 --> 00:15:59,042
I don't know what's wrong with you.
There's no one better than Malin!
156
00:15:59,209 --> 00:16:04,417
It feels weird having you analyse me
when I'm sitting here.
157
00:16:04,584 --> 00:16:08,959
I agree, it is weird.
But you'll have to take that up with him.
158
00:16:09,126 --> 00:16:14,584
The weed-smoking psychologist. There
he is, all relaxed and open-minded.
159
00:16:19,542 --> 00:16:26,334
Fine, ruin everything. I for one
plan to stay close to Malin, anyway.
160
00:16:26,709 --> 00:16:28,459
Believe me.
161
00:16:30,751 --> 00:16:36,001
- Is it my fault you don't have a dad?
- Hang on. That was cruel.
162
00:16:36,167 --> 00:16:39,917
- Bloody cruel.
- You're my dad, hold my hand.
163
00:16:40,084 --> 00:16:43,251
Hold my hand. Here, hold my hand.
164
00:16:44,542 --> 00:16:47,751
Here, hold my hand, too. Take it.
165
00:16:49,126 --> 00:16:51,709
Take my hand!
166
00:16:56,751 --> 00:16:59,292
Bloody kid!
167
00:17:03,626 --> 00:17:07,751
- You can't just leave.
- Stay out of it.
168
00:17:07,917 --> 00:17:12,126
Just stay out of it. We can
manage fine without your advice.
169
00:17:12,292 --> 00:17:16,584
- I'm just trying to fix things.
- You're making it worse.
170
00:17:16,959 --> 00:17:20,792
- With a nice dinner?
- It wasn't nice.
171
00:17:25,626 --> 00:17:29,126
- I'm leaving now, I'm not staying here.
- What?
172
00:17:29,292 --> 00:17:33,001
- Where will you go?
- I'm going to find my father.
173
00:17:33,792 --> 00:17:36,501
What father?
174
00:17:38,042 --> 00:17:41,084
My so-called father.
175
00:18:34,126 --> 00:18:37,751
China Theatre
BENNY'S GERMS
176
00:19:28,876 --> 00:19:33,417
You don't have to tell anyone
that I was resting here, right?
177
00:19:33,584 --> 00:19:37,709
No, I don't have anyone to talk to,
so don't worry.
178
00:19:39,376 --> 00:19:42,959
Good, because I was just resting.
179
00:20:15,584 --> 00:20:20,001
What are you staring at?
Never seen a doctor before?
180
00:20:22,709 --> 00:20:25,834
Hellooo?
181
00:20:26,209 --> 00:20:29,167
Yes...I see.
182
00:20:29,501 --> 00:20:32,126
Oh, I see. Oh, I see.
183
00:20:32,292 --> 00:20:35,792
Oh, I see. Oh, I see. Oh, I see! Yes.
184
00:20:37,959 --> 00:20:41,251
There was no one there.
185
00:20:46,667 --> 00:20:48,042
Next!
186
00:20:48,209 --> 00:20:52,334
- Dr Pringle, I have such problems!
- I'm so glad!
187
00:20:52,501 --> 00:20:57,626
Drop your trousers and bend over
so I can give you a shot!
188
00:20:57,792 --> 00:21:03,209
- But you haven't heard my problem!
- I can see that you need a sedative.
189
00:21:03,376 --> 00:21:07,459
I've been a doctor since
1900 ptrblbl boombababoom.
190
00:21:07,626 --> 00:21:13,334
It's a clear case of TB, HIV,
OAP, TGIF and LSD.
191
00:21:13,876 --> 00:21:19,042
- Tell me your problems.
- I'm a pathological liar!
192
00:21:19,209 --> 00:21:24,167
And that's such a problem
because I'm a politician.
193
00:21:24,334 --> 00:21:26,667
- I see...
- Yes!
194
00:21:32,167 --> 00:21:33,876
Writer's cramp!
195
00:21:34,917 --> 00:21:39,792
Drop your trousers and bend over
for a shot! Let's see that arse!
196
00:21:42,917 --> 00:21:46,876
Arse, bum, backside,
oh, let me see your backside!
197
00:21:47,126 --> 00:21:50,751
Show your bum now,
bare that derriere!
198
00:21:51,001 --> 00:21:58,417
The myst'ry of life has no solution, so
raise your rump and set it tootin' my son!
199
00:21:58,626 --> 00:22:05,542
When life's got you down, in permanent
frowns, and all is dark and grey,
200
00:22:06,126 --> 00:22:09,917
just let the trumpet sound,
drop your trousers to the ground
201
00:22:10,084 --> 00:22:14,042
and give your rosy backside
just a little wave!
202
00:22:14,209 --> 00:22:17,792
Arse, bum, backside,
oh, let me see your backside!
203
00:22:18,292 --> 00:22:21,792
Show your bum now,
bare that derriere!
204
00:22:22,251 --> 00:22:29,001
The myst'ry of life has no solution, so
raise your rump and set it tootin' my son!
205
00:22:29,834 --> 00:22:33,501
Fart, fart, fartin',
make sure to put your heart in!
206
00:22:33,667 --> 00:22:37,209
When the pressure's too high,
just let that rocket fly.
207
00:22:37,834 --> 00:22:44,626
The myst'ry of life has no solution,
so raise your rump and...
208
00:22:44,792 --> 00:22:47,167
I don't want to!
209
00:22:47,334 --> 00:22:52,792
and set it tootin' my son!
210
00:22:55,292 --> 00:22:58,917
Don't want to!
Don't want to! Don't want to!!
211
00:23:27,292 --> 00:23:30,042
You wanted to talk, Lasse?
212
00:23:33,751 --> 00:23:38,626
You are aware that you go
a little faster for every show?
213
00:23:39,876 --> 00:23:44,126
- In a hurry to get to the bar?
- No, no...
214
00:23:44,292 --> 00:23:48,584
I don't give a shit about that.
But you're rushing me.
215
00:23:48,751 --> 00:23:52,417
I'm glad you brought that up.
I've thought so too.
216
00:23:52,584 --> 00:23:56,501
- I suppose I'm too enthusiastic.
- Martin...
217
00:23:56,667 --> 00:24:02,751
When it's my line, I have the ball.
And when it's your line, I have the ball.
218
00:24:03,084 --> 00:24:05,834
- I set the pace.
- Absolutely. Of course.
219
00:24:06,001 --> 00:24:08,751
- Deal?
- Deal.
220
00:24:09,667 --> 00:24:14,376
Are you coming to the party
on Saturday? You haven't RSVP'd.
221
00:24:18,292 --> 00:24:21,001
- Shall I RSVP for you?
- Well, er...
222
00:24:21,167 --> 00:24:24,417
You wouldn't like to make a speech?
Something simple?
223
00:24:24,584 --> 00:24:26,667
Goodbye.
224
00:24:28,501 --> 00:24:31,126
- Goodbye.
- OK.
225
00:24:40,001 --> 00:24:43,167
- So, who's coming to the Pelican Pub?
- Me! I am!
226
00:24:44,376 --> 00:24:47,501
- OK, I'll wait outside!
- Be right there!
227
00:24:47,667 --> 00:24:51,501
Hi, thanks for the show. It was great.
228
00:24:55,292 --> 00:24:58,417
- Great?
- Yes, really.
229
00:25:00,917 --> 00:25:05,876
If you want something good, go to
the Royal Theatre. This is pure crap.
230
00:25:06,042 --> 00:25:10,167
You want an autograph, I suppose.
He'll be out soon.
231
00:25:10,459 --> 00:25:14,042
- Can't we go to the Mill Bar instead?
- No, the Pelican!
232
00:25:25,042 --> 00:25:30,292
Martin Sandahl, 30 years on stage.
Come and celebrate, 27 March
233
00:26:15,167 --> 00:26:18,542
- Liquorice shots...
- Listen up, everyone.
234
00:26:18,709 --> 00:26:21,126
Raise your glasses.
235
00:26:28,126 --> 00:26:29,959
Cheers!
236
00:26:37,167 --> 00:26:41,042
Come on! This is a dance!
237
00:26:41,209 --> 00:26:44,292
- That wasn't funny.
- Sure it was. Sit down now.
238
00:26:48,084 --> 00:26:53,084
Here's to genus, Bacchus, Anus!
239
00:26:53,251 --> 00:26:55,751
Anus! ANUS!!
240
00:26:55,917 --> 00:26:58,459
ANUS!!
241
00:27:00,042 --> 00:27:03,334
- Tone it down, Martin.
- Shut up, Stickan.
242
00:27:05,959 --> 00:27:08,501
I said, shut up.
243
00:27:12,709 --> 00:27:15,459
That's enough for today. Goodbye...
244
00:27:16,501 --> 00:27:20,709
- Goodbye, Martin, see you again soon.
- Shut up, Stickan.
245
00:27:22,209 --> 00:27:25,876
This is my living room. You're...
246
00:27:26,042 --> 00:27:29,792
You waiter, me guest.
Learn your part, you sack of shit.
247
00:27:29,959 --> 00:27:35,709
Can you walk, or should I call security?
Humiliating or dignified, it's your choice.
248
00:27:35,876 --> 00:27:41,667
Stickan, when it's my line, I have the
ball. When it's your line, I have the ball.
249
00:28:17,959 --> 00:28:19,417
- Hello?
- Hi, it's Frank.
250
00:28:19,584 --> 00:28:25,376
Dad got you a flat, a bedsit.
He knows some landlord.
251
00:28:25,542 --> 00:28:30,126
It is in a suburb, but it's a start.
252
00:28:31,292 --> 00:28:34,334
- I don't need it, I'm staying with my dad.
- What?
253
00:28:34,501 --> 00:28:37,959
- I'm with him now. I don't need the flat.
- You found him?
254
00:28:38,626 --> 00:28:42,626
- OK... What's he like?
- What's he like?
255
00:28:43,667 --> 00:28:49,042
He's not afraid to say no. In fact, we've
sort of chosen the same profession.
256
00:28:49,209 --> 00:28:52,917
- I sort of see myself in him.
- Wait, what are we talking about?
257
00:28:54,376 --> 00:28:57,376
- Same profession?
- We both perform.
258
00:28:57,542 --> 00:29:03,251
Him on the stage and me in a
classroom. We're sort of a bit similar.
259
00:29:03,417 --> 00:29:07,542
Perform? What are you talking about?
You're so cute. You don't perform.
260
00:29:07,709 --> 00:29:12,167
- I do.
- No you don't. You're not a performer.
261
00:30:51,417 --> 00:30:54,251
Could I have a bit of silence here?
262
00:30:54,417 --> 00:30:58,584
Would all be so kind
as to shut the fuck up?!
263
00:30:58,751 --> 00:31:00,834
Thank you.
264
00:31:01,001 --> 00:31:06,876
Martin, you're celebrating
a bit of an anniversary today.
265
00:31:07,667 --> 00:31:09,584
That's why we're here.
266
00:31:09,917 --> 00:31:13,917
30 years on the stage.
267
00:31:17,751 --> 00:31:22,209
There's a bit of true method acting.
268
00:31:22,376 --> 00:31:26,042
That's Martin, big gestures, small roles.
269
00:31:26,209 --> 00:31:32,876
That's something of your specialty.
Grand expressions in the small roles.
270
00:31:33,876 --> 00:31:38,084
But what do we know
about this workhorse?
271
00:31:38,251 --> 00:31:44,126
We know everything about
your mother, the great actress.
272
00:31:46,459 --> 00:31:49,959
She won this for "The Punishment".
273
00:31:51,292 --> 00:31:57,667
An incredible film and
an incredible actress, your mother.
274
00:31:58,417 --> 00:32:05,209
But tonight is about you, Martin.
So, who the hell is Martin Sandahl?
275
00:32:06,167 --> 00:32:12,876
To find out, I've prepared a little
contest for your kiddie party here.
276
00:32:13,542 --> 00:32:17,751
They're multiple-choice
questions, easy peasy.
277
00:32:25,376 --> 00:32:28,792
Does he have children?
Does Martin have children?
278
00:32:29,417 --> 00:32:32,417
- No.
- No, right? Not him.
279
00:32:33,334 --> 00:32:35,209
Hello! Hello!
280
00:32:35,584 --> 00:32:38,501
You in there, too!
281
00:32:41,084 --> 00:32:47,042
Now it's my turn, the workhorse's,
to say a few words.
282
00:32:55,042 --> 00:32:57,501
- Just so you know...
- Louder!
283
00:32:59,876 --> 00:33:05,001
- I haven't had the role of a lifetime yet.
- No.
284
00:33:05,792 --> 00:33:10,584
- And I haven't met one good director.
- There aren't any!
285
00:33:13,001 --> 00:33:15,417
No, that's true.
286
00:33:15,584 --> 00:33:22,292
And I've stood on every stage in this
country except for the Royal Theatre.
287
00:33:23,459 --> 00:33:28,459
I've said no to them every year.
I say no every year.
288
00:33:29,709 --> 00:33:35,251
Because I'll only perform there at my
peak, and then you'd better watch out!
289
00:33:35,417 --> 00:33:39,459
Good, spontaneous.
Did you plan that out?
290
00:33:51,126 --> 00:33:56,751
Look here, this is me.
And here's a year - don't look now.
291
00:33:56,917 --> 00:34:00,376
Here's the question:
does anyone know how old I was,
292
00:34:00,542 --> 00:34:05,251
when I first started to dream
of being an actor? Guess.
293
00:34:05,417 --> 00:34:07,001
- 25?
- Anyone?
294
00:34:07,167 --> 00:34:09,251
- 24!
- 10!
295
00:34:09,417 --> 00:34:13,917
No, 12, this big. 1972.
296
00:34:15,501 --> 00:34:20,709
I got to go to the Royal Theatre
and see the Wild Duck,
297
00:34:20,876 --> 00:34:24,167
directed by Ingmar.
298
00:34:26,834 --> 00:34:30,042
Directed by Ingmar Bergman.
299
00:34:30,209 --> 00:34:36,209
I saw Ernst Hugo Järegård, Max von
Sydow, what a group, Lena Nyman!
300
00:34:36,376 --> 00:34:41,417
So close I was sprayed with their saliva.
301
00:34:43,792 --> 00:34:47,376
What are you laughing at?
Are you an idiot? Hey!
302
00:34:47,542 --> 00:34:50,667
I'm talking to you!
303
00:34:50,834 --> 00:34:55,626
- It was just funny! Sprayed with saliva.
- What do you work with, Anna?
304
00:34:56,376 --> 00:35:00,709
- You know I work at Cream.
- You work in a coffee shop!
305
00:35:00,876 --> 00:35:06,501
Fucking interesting, but we're actors
here, you get that? Bit of a difference.
306
00:35:06,667 --> 00:35:09,792
Shut up. Actors...
307
00:35:11,292 --> 00:35:14,501
- No, that's not the right title...
- Welfare recipients!
308
00:35:14,876 --> 00:35:19,584
I'd describe actors as researchers
of the human condition.
309
00:35:19,751 --> 00:35:24,709
We dig down into every pore,
down to our emotions.
310
00:35:24,876 --> 00:35:29,126
You're talking about Benny's Germs
at the China Theatre, aren't you?
311
00:35:32,209 --> 00:35:36,959
- Sorry, you just set that up so perfectly.
- That's fine, Lasse.
312
00:35:37,126 --> 00:35:41,126
- Into every pore...
- I'm almost through.
313
00:35:43,751 --> 00:35:46,376
I don't have a family.
314
00:35:49,417 --> 00:35:52,417
The theatre is my family.
315
00:35:54,001 --> 00:35:57,167
You're my family.
316
00:35:57,834 --> 00:36:02,501
I love you all.
Theatre is more important than life.
317
00:36:08,626 --> 00:36:11,167
To theatre!
318
00:36:23,834 --> 00:36:26,792
Could I have some wine, please?
319
00:36:33,751 --> 00:36:35,459
Excuse me...
320
00:36:36,876 --> 00:36:40,084
- Do you know who I am?
- Do I know who you are?
321
00:36:40,251 --> 00:36:42,501
A gift for you.
322
00:36:42,667 --> 00:36:46,667
- Thanks. I'll open it later.
- No, open it now. It has a story.
323
00:36:46,834 --> 00:36:51,417
You'll understand who am if you open it.
There's a point to this. Please open it!
324
00:36:51,584 --> 00:36:53,251
Open it!
325
00:36:53,417 --> 00:36:56,751
You have a really yappy voice.
I don't like it.
326
00:36:56,917 --> 00:37:02,334
You're at my house. This is my party.
Didn't anyone teach you any manners?
327
00:37:05,626 --> 00:37:09,459
Martin, I hope you weren't offended
by the workhorse thing.
328
00:37:09,626 --> 00:37:14,709
What you said about a kiddie party
was bloody unnecessary.
329
00:37:14,876 --> 00:37:18,251
That was wrong, a clumsy formulation.
I should have said youth centre.
330
00:37:18,417 --> 00:37:22,501
Is there anyone here who is over 30?
I don't think so.
331
00:37:23,792 --> 00:37:27,667
- He's just as stupid as his mother.
- Sorry?
332
00:37:28,751 --> 00:37:31,292
- Who was his mother?
- She's dead.
333
00:37:31,459 --> 00:37:35,917
- Right, but who was she?
- The Royal Theatre Bitch.
334
00:37:36,084 --> 00:37:39,792
This is her old flat.
Can't you sense the darkness?
335
00:37:39,959 --> 00:37:43,209
Do your bloody homework.
336
00:37:48,167 --> 00:37:51,126
Oh god. Does he have a pulse?
337
00:37:51,292 --> 00:37:54,251
Tilt his head so he can breathe!
338
00:37:54,417 --> 00:37:58,167
Can someone call an ambulance?
339
00:38:02,001 --> 00:38:05,042
Tilt his chin up so he can breathe!
340
00:38:19,334 --> 00:38:22,209
- Is anyone coming with him?
- I will.
341
00:38:22,542 --> 00:38:26,042
Hang on, who are you?
342
00:38:26,751 --> 00:38:30,334
- I'm his daughter.
- Martin doesn't have a daughter.
343
00:38:30,501 --> 00:38:34,501
- Yes he does.
- No, I know Martin, I know he doesn't.
344
00:38:34,667 --> 00:38:38,417
- No, no one's going with him.
- OK.
345
00:38:54,084 --> 00:38:58,251
"No, no, no," says Elephant.
346
00:39:01,209 --> 00:39:05,959
"Yuck, yuck, yuck,"
says the Liquorice Troll angrily.
347
00:39:15,292 --> 00:39:17,792
What are you doing?
348
00:39:17,959 --> 00:39:21,792
- Reading a comic.
- I see.
349
00:39:21,959 --> 00:39:25,876
- Where is your mummy?
- I don't know.
350
00:39:26,042 --> 00:39:30,417
- Are you Daddy?
- Me? No.
351
00:39:31,584 --> 00:39:36,334
I'm sure she'll be here soon.
Your mummy will be here soon.
352
00:40:28,834 --> 00:40:32,209
- This is Malin.
- Am I speaking to Malin Andersson?
353
00:40:32,376 --> 00:40:36,459
- Yes, that's me.
- This is Söder Hospital in Stockholm.
354
00:40:37,209 --> 00:40:42,751
Your father was brought in
a few days ago, did you know that?
355
00:40:43,876 --> 00:40:47,167
Could you hold on a second?
Just a moment.
356
00:40:48,042 --> 00:40:51,459
- Mobile phones aren't allowed.
- Yeah, turn it off!
357
00:40:51,626 --> 00:40:55,251
Keep writing, I'll be back soon.
358
00:40:55,876 --> 00:40:58,917
- OK, now I can talk.
- Good.
359
00:40:59,084 --> 00:41:00,917
- Is he dead?
- No.
360
00:41:01,084 --> 00:41:05,876
I'm calling because you're his only
living relative according to our files.
361
00:41:06,042 --> 00:41:09,167
We're required to inform you.
362
00:41:09,334 --> 00:41:14,167
- Because he can't call you himself.
- OK.
363
00:41:14,334 --> 00:41:19,042
I understand. Thank you for calling.
Goodbye.
364
00:41:32,709 --> 00:41:38,042
Excuse me, I got a call today.
I'm Martin Sandahl's daughter.
365
00:41:38,209 --> 00:41:40,376
Yes, you spoke to me. I'm Emma.
366
00:41:40,542 --> 00:41:44,876
He's at the end of the hall,
round the corner to the right. Room 9.
367
00:42:54,751 --> 00:42:57,542
Oh! Hi.
368
00:43:09,459 --> 00:43:11,751
OK...
369
00:43:26,376 --> 00:43:32,167
Excuse me, could I talk to a doctor?
About Martin Sandahl, room 9?
370
00:43:32,334 --> 00:43:35,417
- Martin?
- Sandahl.
371
00:43:46,792 --> 00:43:49,292
Hi. Good to meet you.
372
00:43:49,459 --> 00:43:51,792
- I'm Malin.
- Manuel.
373
00:43:51,959 --> 00:43:56,584
OK... Martin has had
a minor brain haemorrhage.
374
00:43:56,751 --> 00:44:02,001
- A brain haemorrhage?
- Yes. He's recovering quite well.
375
00:44:02,167 --> 00:44:04,167
OK...
376
00:44:05,584 --> 00:44:09,209
- The problem now is...
- Is he paralysed?
377
00:44:09,376 --> 00:44:15,667
No, but he seems to have lost most of
his memory about who he is and so on.
378
00:44:15,834 --> 00:44:17,167
OK...
379
00:44:17,334 --> 00:44:22,459
He doesn't seem to be able to provide
any information on his past.
380
00:44:23,709 --> 00:44:26,667
- Shall we sit down?
- OK.
381
00:44:27,584 --> 00:44:30,209
Here, have a seat.
382
00:44:37,292 --> 00:44:42,542
So, I don't think he really
knows who he is.
383
00:44:45,751 --> 00:44:47,959
He doesn't know who he is...
384
00:44:48,126 --> 00:44:54,292
Most people remember who they are
but have difficulty with new memories.
385
00:44:54,459 --> 00:44:57,501
But he has lost most everything.
386
00:44:58,542 --> 00:45:01,959
Is this a temporary thing?
387
00:45:02,126 --> 00:45:07,209
We don't really know; it's quite unusual.
388
00:45:08,084 --> 00:45:13,959
There are similar cases described in the
literature, but I've never seen it myself.
389
00:45:17,126 --> 00:45:22,001
It's usually due to a minor injury
in a strategic location.
390
00:45:22,501 --> 00:45:27,876
- So now he's sort of a blank slate.
- A blank slate?
391
00:45:28,042 --> 00:45:32,626
Yes. He'll have to start from scratch
with a lot of things.
392
00:45:34,001 --> 00:45:36,876
A blank slate...
393
00:45:38,501 --> 00:45:40,292
Yes.
394
00:45:44,292 --> 00:45:47,834
Can you get a brain haemorrhage
from being upset?
395
00:45:48,001 --> 00:45:53,042
Because just before this happened,
he was pissed off at me.
396
00:45:54,501 --> 00:45:59,209
I wouldn't worry about it if I were you.
There are so many factors...
397
00:46:00,001 --> 00:46:04,126
...that cause this.
Are you ready to see him?
398
00:46:05,376 --> 00:46:07,834
Yes, let's.
399
00:46:14,834 --> 00:46:17,876
Hello, Martin.
400
00:46:18,042 --> 00:46:21,542
How are you today?
401
00:46:21,709 --> 00:46:26,209
I have someone here with me
I think you may recognise.
402
00:46:30,667 --> 00:46:36,334
This is your daughter, Malin.
Remember? That you have a daughter?
403
00:46:38,334 --> 00:46:41,584
Do you remember that
you have a daughter, Martin?
404
00:46:45,709 --> 00:46:49,417
No... Do you remember
when you were born?
405
00:46:51,376 --> 00:46:55,542
- When were you born, Martin?
- 3 October '81, I've told you.
406
00:46:55,709 --> 00:46:59,292
'81, are you sure about that?
407
00:46:59,459 --> 00:47:05,001
- 1981, not 1881.
- No...
408
00:47:17,167 --> 00:47:23,459
Malin, I'm going to have you talk to the
counsellor about all the practical details.
409
00:47:23,626 --> 00:47:26,376
- OK?
- OK.
410
00:47:38,751 --> 00:47:41,876
- Hello.
- Hello.
411
00:47:44,459 --> 00:47:47,292
How are you?
412
00:47:48,584 --> 00:47:53,126
Sign here and confirm that
you've received Martin's wallet and keys.
413
00:47:53,292 --> 00:47:57,917
- Wallet and keys?
- Yes, I think you should have them.
414
00:48:06,751 --> 00:48:11,084
- How old are you?
- How old am I?
415
00:48:11,251 --> 00:48:15,084
I'll be 32 soon.
416
00:48:16,251 --> 00:48:21,001
- How old am I?
- Look at these lovely flowers!
417
00:48:26,876 --> 00:48:29,542
Aren't they nice?
418
00:48:32,584 --> 00:48:35,667
I have to go now...
419
00:48:35,834 --> 00:48:40,001
Hi there, are you
Martin Sandahl's relative?
420
00:48:40,167 --> 00:48:43,001
Let me shut this.
421
00:48:44,334 --> 00:48:49,876
Have you reported to the Social
Insurance Agency? You have to do that.
422
00:48:50,501 --> 00:48:55,834
- Does he have any private insurance?
- I don't know, I don't know him very well.
423
00:48:56,001 --> 00:48:59,584
- No, sometimes that's the case.
- We're not very close.
424
00:49:00,209 --> 00:49:05,042
It's not easy when
you don't have any family.
425
00:49:05,209 --> 00:49:09,751
- I'm not judging, I'm just informing.
- I didn't grow up with him.
426
00:49:09,917 --> 00:49:12,042
- No, no.
- So I really don't know him.
427
00:49:12,209 --> 00:49:15,959
If you need more information,
we have several courses
428
00:49:16,126 --> 00:49:21,209
about stroke, brain haemorrhage,
aphasia, speech difficulties...
429
00:49:21,376 --> 00:49:27,042
Just read this brochure.
And here is a certificate of disability.
430
00:49:27,209 --> 00:49:31,876
Which you can use at the bank
to pay bills from his account.
431
00:49:32,042 --> 00:49:36,626
If you have any questions,
my number is at the bottom.
432
00:53:09,209 --> 00:53:13,376
Hi. Martin is in the day room.
433
00:53:46,251 --> 00:53:47,542
Hi.
434
00:53:48,626 --> 00:53:53,084
- Don't you recognise me?
- Of course I do. You work here.
435
00:53:53,584 --> 00:53:57,251
- No, I'm Malin.
- Yes.
436
00:54:01,376 --> 00:54:04,709
3 October '81.
437
00:54:09,167 --> 00:54:12,792
- That's my birthday.
- No, it's mine.
438
00:54:12,959 --> 00:54:17,542
- You're turning 32?
- 32?
439
00:54:31,042 --> 00:54:34,626
I'm your daughter.
440
00:54:35,792 --> 00:54:41,667
This is so uncomfortable. Can you get
the stage manager to sign me out?
441
00:54:41,917 --> 00:54:45,584
Bloody uncomfortable.
442
00:55:39,001 --> 00:55:43,667
Excuse me. Will I need to tell him
who I am every time we meet?
443
00:55:43,834 --> 00:55:48,751
Sorry to interrupt your lunch, but
he didn't recognise me again today.
444
00:55:48,917 --> 00:55:54,501
It's difficult to say. I really can't
predict how far he'll progress.
445
00:55:54,667 --> 00:56:00,251
Is it something we can train up?
Stimulate his memory somehow?
446
00:56:01,917 --> 00:56:05,834
Yes, I'll talk to the occupational therapist.
447
00:56:06,001 --> 00:56:11,584
But between you and me, a lot
depends on you, the family members.
448
00:56:13,959 --> 00:56:17,709
So... So it's my job to take care of him?
449
00:56:17,876 --> 00:56:21,751
You have a very important task now.
Tell him who he is,
450
00:56:21,917 --> 00:56:27,542
show him things that can help him
remember. Old family photos...
451
00:56:27,709 --> 00:56:30,126
It's up to you...
452
00:56:31,584 --> 00:56:34,709
...to fill in the blanks
and teach him who is.
453
00:57:00,709 --> 00:57:05,626
Martin's first day of school
454
00:57:23,542 --> 00:57:27,792
Daddy's turning 30!
Happy birthday from Malin
455
00:57:32,167 --> 00:57:38,292
Hi, Daddy! It's the summer hols
and we're going to the arckipellago.
456
00:58:32,501 --> 00:58:35,459
Martin is in occupational therapy.
457
00:58:35,626 --> 00:58:39,501
Round the corner and
all the way down the corridor.
458
00:58:51,042 --> 00:58:55,209
Please, Martin, your clothes will get dirty.
459
00:58:55,376 --> 00:58:57,501
Just put this on.
460
00:59:00,709 --> 00:59:03,167
No! I don't want it!
461
00:59:11,667 --> 00:59:16,876
So then, how do we cook the egg?
Now we're practising with the cooker off.
462
00:59:17,042 --> 00:59:20,876
What do you do with the egg, Martin?
463
00:59:21,876 --> 00:59:24,626
Is that how you fry it?
464
00:59:24,792 --> 00:59:27,209
No, right?
465
00:59:28,834 --> 00:59:31,126
Yes, that's good.
466
00:59:31,292 --> 00:59:35,001
That's it.
467
00:59:35,167 --> 00:59:37,667
And then?
468
00:59:39,084 --> 00:59:42,667
No, you crack the egg first, right?
469
00:59:43,417 --> 00:59:46,042
Is that my daughter?
470
00:59:46,209 --> 00:59:51,917
- It's my daughter!
- Yes, but Martin, let's finish this first.
471
00:59:52,084 --> 00:59:55,876
- I think you can wait, can't you?
- Yes, no problem, Martin. I'll wait.
472
00:59:56,042 --> 00:59:59,959
Come now, let's continue with this.
473
01:00:00,501 --> 01:00:04,209
How do you crack the egg?
474
01:00:04,626 --> 01:00:06,626
- How do you crack it?
- I don't want to.
475
01:00:06,792 --> 01:00:10,501
Why don't you give it a try.
If you just try...
476
01:00:10,667 --> 01:00:15,084
- I don't want to. Not right now.
- I think you could if you just...
477
01:00:15,251 --> 01:00:17,001
No! I don't want to.
478
01:00:17,167 --> 01:00:22,459
- Show me how you do it.
- Stop directing me, damn it! Bloody hag!
479
01:00:26,417 --> 01:00:31,667
You can get angry, but you're not allowed
to call me names. Do you understand?
480
01:00:34,292 --> 01:00:37,834
So now I submit this...
481
01:00:38,334 --> 01:00:42,209
...kitchen test to the consultant.
482
01:00:42,376 --> 01:00:48,126
- Aha, kitchen test?
- Yes. Then the consultant takes over.
483
01:00:48,292 --> 01:00:50,959
- Can I talk to him?
- To her.
484
01:00:51,126 --> 01:00:55,501
She's at a training course right now.
485
01:00:55,667 --> 01:01:01,626
So what you're telling me right now
is that nothing is going to happen?
486
01:01:01,792 --> 01:01:04,751
- That's right.
- I see.
487
01:01:07,459 --> 01:01:10,834
He can stay here if he wants to.
488
01:01:11,001 --> 01:01:17,376
- But will he get occupational therapy?
- Not until a treatment plan is set up.
489
01:01:18,542 --> 01:01:20,834
- Those are the rules.
- OK...
490
01:01:25,334 --> 01:01:30,042
This is going to be fine!
You just need to be patient.
491
01:01:30,209 --> 01:01:32,167
- I'm leaving.
- You're always leaving.
492
01:01:32,334 --> 01:01:35,626
- I have a job, you know.
- Then I'm not talking to you.
493
01:01:59,084 --> 01:02:02,459
Call me if you're sad.
494
01:02:07,584 --> 01:02:10,167
You can call me
if you're happy, too.
495
01:02:16,376 --> 01:02:22,542
Moss evolved 450 million years ago.
That's a long time, isn't it?
496
01:02:23,834 --> 01:02:28,167
- We have 1000 different types of moss.
- Yeah, didn't you know?
497
01:02:28,334 --> 01:02:32,959
- Almost every kind is green.
- Mobile phones aren't allowed!
498
01:02:33,126 --> 01:02:35,209
That's right! Turn it off now!
499
01:02:35,376 --> 01:02:37,251
- Hello?
- It's me.
500
01:02:38,001 --> 01:02:41,209
I want chocolate. Chocolate now!
501
01:02:41,376 --> 01:02:46,167
- Can't you ask the nurse?
- No one cares about me here.
502
01:02:46,334 --> 01:02:51,292
- It's a prison. Come here now.
- I can't do that, Martin, I'm teaching.
503
01:02:51,459 --> 01:02:54,334
- I can't.
- Are you cruel? I want chocolate!
504
01:02:54,501 --> 01:02:59,334
Just because you want chocolate, you
can't make someone go out and buy it.
505
01:02:59,501 --> 01:03:04,167
- Come here now!
- No one buys chocolate for me either.
506
01:03:04,334 --> 01:03:06,584
You're bloody selfish!
507
01:03:11,626 --> 01:03:17,584
Moss. There are
a thousand species in Sweden.
508
01:03:17,751 --> 01:03:20,417
For God's sake!
509
01:03:20,584 --> 01:03:21,959
Yes?
510
01:03:35,792 --> 01:03:38,459
Hi, is he in there?
511
01:03:38,667 --> 01:03:44,042
- They're in town working on shopping.
- Well, that's good.
512
01:03:45,001 --> 01:03:50,709
Could you do me a favour and give him
this chocolate when they get back?
513
01:03:50,876 --> 01:03:55,917
- Who are we talking about now?
- I'm talking about Martin Sandahl.
514
01:03:56,084 --> 01:04:01,459
Aha. He isn't out shopping. We don't
have a treatment plan for him yet.
515
01:04:04,042 --> 01:04:07,584
Do you know where he is?
Because he's not in the ward.
516
01:04:07,751 --> 01:04:10,542
He was here before,
517
01:04:10,709 --> 01:04:15,501
but it's not my responsibility to keep track
of him because he's not a patient here.
518
01:04:15,959 --> 01:04:18,209
For God's sake!
519
01:04:32,459 --> 01:04:37,084
- Hello? Martin, is that you?
- They've locked me in! I can't breathe!
520
01:04:37,251 --> 01:04:41,626
- I can't breathe! Hello?
- Try to open the lock!
521
01:04:41,792 --> 01:04:45,792
- They've shut me in here!
- Turn the lock knob.
522
01:04:49,001 --> 01:04:53,126
Slowly, try doing it slowly. Turn.
523
01:04:55,584 --> 01:04:59,917
- I'm suffocating!
- Turn the knob slowly in one direction.
524
01:05:00,084 --> 01:05:03,501
I don't know what you mean.
525
01:05:09,459 --> 01:05:14,042
- I've been in there for two days now.
- No, you've only been there a while.
526
01:05:19,542 --> 01:05:23,042
- We're going home now.
- Yes.
527
01:05:24,584 --> 01:05:28,917
- Good, take him back to the ward.
- No, we're going home now.
528
01:05:29,584 --> 01:05:34,584
He needs to be discharged by a doctor.
He could be in the middle of treatment!
529
01:05:34,751 --> 01:05:37,667
Then call me!
530
01:06:20,917 --> 01:06:24,626
Open up!
531
01:06:41,126 --> 01:06:43,042
Happy birthday Daddy
532
01:06:48,959 --> 01:06:50,667
Hello?
533
01:06:53,501 --> 01:06:54,917
Hello?
534
01:06:58,542 --> 01:07:00,584
Daddy?
535
01:08:04,167 --> 01:08:08,459
- Who sleeps here?
- You sleep here.
536
01:08:08,626 --> 01:08:10,876
This is your bed.
537
01:08:17,417 --> 01:08:22,209
Jesus, what a boring person!
No personality!
538
01:08:22,376 --> 01:08:25,167
Sure you do...
539
01:08:28,167 --> 01:08:31,376
And I sleep in here!
Come and see!
540
01:08:37,042 --> 01:08:41,917
No, no, this doesn't feel right.
You can't sleep on a camp bed.
541
01:08:42,876 --> 01:08:47,209
You're pregnant; you should sleep
in a real bed. I'll be OK here.
542
01:08:52,501 --> 01:08:55,334
- Good.
- How long do I fry it?
543
01:08:55,501 --> 01:09:00,917
You fry it until it looks good.
You can see that for yourself.
544
01:09:02,834 --> 01:09:05,709
Good, very good.
545
01:09:07,126 --> 01:09:12,292
And now?
546
01:09:12,459 --> 01:09:16,542
- I can do it! I can fry an egg!
- Good. Cutlery.
547
01:09:18,667 --> 01:09:23,584
Malin? Now I know
what's been missing in my life here.
548
01:09:25,251 --> 01:09:28,667
No! No, no, no, no! Absolutely not!
549
01:09:28,834 --> 01:09:32,376
You don't drink beer.
You don't drink any alcohol.
550
01:09:32,542 --> 01:09:35,542
- Oh no?
- You never have.
551
01:09:37,501 --> 01:09:41,667
- But it smells good.
- Go and wash your hands now.
552
01:09:41,834 --> 01:09:44,542
Go and wash your hands, Martin.
553
01:09:55,584 --> 01:09:59,251
Brush properly.
Keep going until it's done.
554
01:10:05,084 --> 01:10:07,626
What's that?
555
01:10:09,751 --> 01:10:12,292
- Height measurements...
- What does that say?
556
01:10:12,459 --> 01:10:15,626
160 cm, 12 years.
557
01:10:18,167 --> 01:10:24,042
- You were pretty tall for your age.
- I guess I was.
558
01:10:24,209 --> 01:10:27,042
Was I a good dad?
559
01:10:27,209 --> 01:10:30,751
- Yeah.
- Thank you.
560
01:10:56,084 --> 01:10:57,126
Good night.
561
01:10:58,417 --> 01:11:03,042
- What is it, Martin?
- I feel so sorry for myself.
562
01:11:30,209 --> 01:11:33,209
Hi there. A latte to go, please.
563
01:11:43,834 --> 01:11:46,459
Malin, in the middle of morning coffee.
564
01:11:47,834 --> 01:11:50,417
Yes, that's me.
565
01:11:52,042 --> 01:11:55,584
What?! Where is he now?
566
01:11:56,709 --> 01:12:00,001
Okay, I'll be there, thanks.
567
01:12:00,167 --> 01:12:03,042
I don't have time, sorry.
568
01:12:12,292 --> 01:12:16,542
Hi, I'm the one you called.
Was there a fire?
569
01:12:16,709 --> 01:12:21,751
We had a lot of smoke
in the kitchen, but no fire.
570
01:12:21,917 --> 01:12:24,167
- We've aired the place out.
- What happened?
571
01:12:24,334 --> 01:12:29,542
- I was just going to fry some eggs.
- It's bad to forget things on the cooker.
572
01:12:29,709 --> 01:12:31,542
- So remember that.
- Remember that.
573
01:12:31,709 --> 01:12:35,376
- He shouldn't be on his own, should he?
- No.
574
01:13:10,834 --> 01:13:13,667
I recognise this!
575
01:13:14,792 --> 01:13:17,042
I recognise it.
576
01:13:24,167 --> 01:13:28,667
- This song means something.
- We have the same taste in music.
577
01:13:28,834 --> 01:13:30,584
- What taste?
- Good taste.
578
01:13:30,751 --> 01:13:33,751
Should it make me happy or sad?
579
01:13:34,876 --> 01:13:38,459
- You decide that for yourself.
- Happy.
580
01:14:00,334 --> 01:14:03,084
- Did I mess up?
- Maybe a little.
581
01:14:06,542 --> 01:14:11,667
But that doesn't matter.
You're only human, for heaven's sake.
582
01:14:15,459 --> 01:14:20,792
Can you tell me a little bit about Mum?
What do you remember about her?
583
01:14:20,959 --> 01:14:23,584
My mum, I mean.
584
01:14:23,751 --> 01:14:26,876
You must remember something.
585
01:14:27,042 --> 01:14:29,626
Where is she?
586
01:14:29,792 --> 01:14:31,876
Dead.
587
01:14:32,042 --> 01:14:35,667
- What did she die of?
- Cigarettes, you might say.
588
01:14:35,834 --> 01:14:39,917
I work with something artistic, don't I?
It felt like that when I was dancing.
589
01:14:40,084 --> 01:14:44,501
You don't feel anything at all
when I say that she's dead?
590
01:14:44,667 --> 01:14:47,626
I'm an author, right?
591
01:14:47,792 --> 01:14:51,834
- Why do you think that?
- I don't have any friends.
592
01:14:52,001 --> 01:14:54,792
You're an actor.
593
01:15:01,751 --> 01:15:05,042
She's disappointed in me, isn't she?
594
01:15:13,042 --> 01:15:14,167
There.
595
01:15:31,959 --> 01:15:36,251
I have a little question.
Well, actually a big one.
596
01:15:36,751 --> 01:15:41,376
- Where's the baby's father?
- He's not in the picture right now.
597
01:15:41,542 --> 01:15:43,792
Why not?
598
01:15:45,126 --> 01:15:49,792
- It's nothing dramatic.
- Nothing dramatic? He's a pig, isn't he?
599
01:15:50,042 --> 01:15:55,042
He should take responsibility. He can't
let his child down. It's unreasonable!
600
01:15:55,209 --> 01:15:58,834
- He needs a good thumping!
- Don't do that!
601
01:15:59,001 --> 01:16:04,167
I'm actually starting to remember a bit.
And this is it!
602
01:16:04,751 --> 01:16:08,417
You grew up with me in this flat,
603
01:16:08,584 --> 01:16:14,584
and now you've moved back since the
so-called father of your baby was mean.
604
01:16:14,751 --> 01:16:18,417
He bloody well has no right
to call himself the father!
605
01:16:19,001 --> 01:16:21,876
- I don't know...
- Tell me what you think!
606
01:16:22,042 --> 01:16:26,167
- I can't tell what you're feeling!
- You don't want to know.
607
01:16:26,334 --> 01:16:28,626
Yes I do.
608
01:16:28,792 --> 01:16:31,917
Come into my home,
609
01:16:32,084 --> 01:16:38,626
take the double bed, don't worry about it,
but don't fucking lie to your own father!
610
01:17:08,084 --> 01:17:11,667
I used to push you in this swing.
I remember that!
611
01:17:12,209 --> 01:17:17,292
- Martin...
- "Higher, higher!" Stubborn as a goat.
612
01:17:17,792 --> 01:17:22,917
- You were so damned cute.
- School starts in 15 minutes, we're late.
613
01:17:23,667 --> 01:17:27,751
Do you remember when
you fell through here that one time,
614
01:17:27,917 --> 01:17:32,751
and I ran carrying you
to the hospital to get stitches?
615
01:17:34,626 --> 01:17:40,376
Do you remember how I ran with you
in my arms? You got 11 stitches...
616
01:17:40,542 --> 01:17:43,001
Come now, we have to hurry.
617
01:17:43,167 --> 01:17:47,501
I'm running, all covered in blood.
She's bleeding! My daughter is bleeding!
618
01:17:48,209 --> 01:17:52,959
My daughter is bleeding,
she's bleeding, she's bleeding!
619
01:17:55,251 --> 01:17:59,792
Martin, don't shout like that, there are
neighbours who are trying to sleep.
620
01:17:59,959 --> 01:18:04,459
You can't shout.
People are trying to sleep. Please!
621
01:18:04,792 --> 01:18:09,042
- I have to go.
- She's bleeding! Out of the way!
622
01:18:09,209 --> 01:18:13,126
Here I come!
This is my daughter, here I come.
623
01:18:13,292 --> 01:18:18,417
Elbows out, I fight through the crowd.
Blood is pouring over us.
624
01:18:18,584 --> 01:18:22,126
Don't you remember that?
Can I see the scar?
625
01:18:23,167 --> 01:18:27,334
You can't see it, there's hair in the way.
We have to go now.
626
01:18:33,876 --> 01:18:36,959
I recognise this.
We've walked here before.
627
01:18:41,001 --> 01:18:44,542
- We've walked here many times.
- But Martin...
628
01:18:44,709 --> 01:18:48,376
Hand in hand. You were shy
and I had to come in with you.
629
01:18:48,542 --> 01:18:53,084
And you had a rucksack with
a sunflower on it. They teased you!
630
01:19:04,042 --> 01:19:08,251
Martin, that man is the father
of the man I'm having my baby with.
631
01:19:08,417 --> 01:19:12,334
He's really nice, so we're nice to him.
Stay calm.
632
01:19:12,709 --> 01:19:16,501
- In fact, just sit and wait on this bench.
- Sure.
633
01:19:16,751 --> 01:19:19,167
Hi, Malin.
634
01:19:22,334 --> 01:19:26,917
Frank has been trying to reach you.
Are you intentionally avoiding him?
635
01:19:27,084 --> 01:19:31,959
- No, I just haven't had time to answer.
- Martin.
636
01:19:32,751 --> 01:19:35,792
- Malin's dad.
- What? Oh!
637
01:19:37,042 --> 01:19:42,001
That's you? How nice!
I'm Magnus, Frank's dad.
638
01:19:42,459 --> 01:19:43,501
Yes, right.
639
01:19:44,626 --> 01:19:48,917
- Isn't it nice that you found each other.
- What do you mean?
640
01:19:49,959 --> 01:19:54,209
- My class is starting. Can I call you?
- "Found each other"?
641
01:19:54,376 --> 01:20:00,459
Frank has tried to reach you. You haven't
answered. I think that's odd behaviour.
642
01:20:00,626 --> 01:20:04,376
You are about to have a child together.
643
01:20:04,542 --> 01:20:09,167
Why isn't Frank here to talk
about this? Isn't that odd?
644
01:20:09,334 --> 01:20:14,709
- It's not your place to discuss this.
- No, I know.
645
01:20:14,876 --> 01:20:20,126
- I'd like to talk about child rearing.
- Martin, I told you to wait.
646
01:20:20,292 --> 01:20:25,084
- Frank hasn't been very involved.
- I know he's an ass.
647
01:20:26,126 --> 01:20:30,417
Please, dear, for my sake,
can't you get in touch with him?
648
01:20:30,584 --> 01:20:32,542
- Don't touch my daughter.
- Stop!
649
01:20:32,709 --> 01:20:35,584
- Your son deserves a beating.
- Hang on...
650
01:20:35,751 --> 01:20:42,001
- You haven't taught your son manners.
- Stop this. - Can I call you, Magnus?
651
01:20:42,167 --> 01:20:45,209
- Get out.
- I'll call you later.
652
01:20:49,542 --> 01:20:53,501
- Now I have to go to class.
- Let's be nice, OK?
653
01:20:53,667 --> 01:20:56,334
Good, then we're nice.
654
01:20:56,709 --> 01:21:01,876
Hello, children.
We have a guest today.
655
01:21:02,042 --> 01:21:08,042
His name is Martin and he's just going
to sit and listen for a while if that's OK.
656
01:21:08,209 --> 01:21:11,084
- Good.
- Is that your boyfriend?
657
01:21:11,251 --> 01:21:13,917
No, he's my father.
658
01:21:14,376 --> 01:21:18,542
Martin is here because
he's so curious about what I do
659
01:21:18,709 --> 01:21:23,834
and how I work and what
our classes like. He's very nice.
660
01:21:25,751 --> 01:21:29,709
- You said you didn't have a dad.
- Why did you say that?
661
01:21:29,876 --> 01:21:31,792
- I didn't.
- Yes you did.
662
01:21:31,959 --> 01:21:34,917
- No, Linnea, I didn't.
- Yes you did.
663
01:21:35,084 --> 01:21:36,709
- No.
- She did.
664
01:21:36,876 --> 01:21:39,417
Didn't you hear her say no?
665
01:21:42,126 --> 01:21:45,584
You know, we could...
666
01:21:45,751 --> 01:21:52,417
- Why don't we start with reading.
- A B C D E F G H I J K L M N O.
667
01:21:57,376 --> 01:22:02,167
- That's good, Martin.
- P Q R S T U V X Y Z Å Ä Ö.
668
01:22:02,376 --> 01:22:06,709
No fucking problems.
No fucking problems.
669
01:22:06,876 --> 01:22:10,001
Is your dad special-needs?
670
01:22:10,167 --> 01:22:13,959
You want a beating, you little shit?
Her kind ruin lives.
671
01:22:14,126 --> 01:22:16,167
- Martin!
- Mind your own business!
672
01:22:16,334 --> 01:22:19,167
Linnea! Linnea, wait!
673
01:22:28,417 --> 01:22:32,084
OK, here's the thing.
674
01:22:32,251 --> 01:22:38,084
Martin had something called a brain
haemorrhage. Have you heard of that?
675
01:22:38,251 --> 01:22:41,917
It's when a blood vessel
breaks in the brain
676
01:22:42,084 --> 01:22:48,084
and you have to learn everything again,
like reading and writing and maths.
677
01:22:49,417 --> 01:22:55,001
- How much does he understand?
- He's learning all the time, just like you.
678
01:22:55,917 --> 01:22:58,751
Shut up, all of you.
679
01:22:59,834 --> 01:23:02,626
Your dad is weird.
680
01:23:03,459 --> 01:23:08,709
It is a little strange, having
to be a mummy for your own dad.
681
01:23:08,876 --> 01:23:12,501
Miss! Miss! Miss!
682
01:23:12,667 --> 01:23:15,792
- Yes, Ludwig?
- Maybe it'll be better when he grows up?
683
01:23:17,751 --> 01:23:20,209
Shut up!
684
01:23:29,001 --> 01:23:32,834
No, Martin, pick those up!
Pick up the jackets.
685
01:23:33,001 --> 01:23:35,334
Hey! Pick up the jackets, Martin!
686
01:23:36,459 --> 01:23:38,709
- You have bullies in there!
- No I don't!
687
01:23:39,667 --> 01:23:45,334
You called Linnea a little shit! Don't
you know they talk to their parents?
688
01:23:45,501 --> 01:23:49,792
- I'll hear about this, believe me!
- You don't understand how I feel!
689
01:23:49,959 --> 01:23:53,792
You, you, you!
Don't you want to hear about me?
690
01:23:57,417 --> 01:24:02,001
You haven't once asked
who I am, how I feel, what I think.
691
01:24:02,167 --> 01:24:05,459
All you have to do is say it.
692
01:24:06,667 --> 01:24:11,459
Sit here and wait for me and
don't come into the classroom again.
693
01:24:11,626 --> 01:24:15,834
I don't know why I'm
dragging you around anyway!
694
01:24:21,126 --> 01:24:23,334
I'm sorry.
695
01:24:32,292 --> 01:24:37,084
"Cycle means that
everything goes around"
696
01:24:37,251 --> 01:24:40,209
"and comes back again."
697
01:24:41,626 --> 01:24:45,709
No, Martin!
I told you to wait for me on the bench.
698
01:24:47,251 --> 01:24:49,459
- Listen...
- Martin...
699
01:24:49,626 --> 01:24:51,876
Have a chocolate.
700
01:24:52,042 --> 01:24:54,501
- Keep quiet about me at home.
- Martin...
701
01:24:54,667 --> 01:24:58,417
- You can see I'm pretty nice.
- Malin...
702
01:24:59,001 --> 01:25:02,167
- Could I speak to you after school?
- Yes.
703
01:25:02,334 --> 01:25:05,876
- Have we met?
- No.
704
01:25:06,042 --> 01:25:07,876
I'm the head teacher.
705
01:25:08,292 --> 01:25:11,709
- I'm Malin's dad.
- I see. OK.
706
01:25:13,751 --> 01:25:17,501
I hear you. It was totally wrong.
I won't bring him back.
707
01:25:17,667 --> 01:25:18,709
Good.
708
01:25:18,876 --> 01:25:24,084
It was an emergency, I didn't know
what to do with him. I won't do it again.
709
01:25:24,251 --> 01:25:28,751
You're not sleeping in the
pillow room anymore, are you?
710
01:25:28,917 --> 01:25:31,709
- No.
- OK.
711
01:25:33,501 --> 01:25:38,459
Another thing - is there a list of pupils
who have attended the school?
712
01:25:38,626 --> 01:25:40,792
I'm sure there is.
713
01:25:57,251 --> 01:25:59,834
Why are you lying like that?
714
01:26:01,459 --> 01:26:06,042
I feel sad. I'm thinking about
when you were a child.
715
01:26:07,209 --> 01:26:11,751
- What happened when I was a child?
- They hit you, they teased you.
716
01:26:13,376 --> 01:26:16,376
I wasn't teased.
717
01:26:16,834 --> 01:26:20,501
- Yes you were.
- No I wasn't.
718
01:26:21,917 --> 01:26:24,709
They hit you...
719
01:26:26,459 --> 01:26:31,959
You were a pupil here, Martin, not me.
You started here in the autumn of 67.
720
01:26:32,501 --> 01:26:36,251
They flushed your hat
and the toilet overflowed.
721
01:26:36,417 --> 01:26:39,709
It's your school. Not mine.
722
01:26:52,626 --> 01:26:55,792
- Martin, what is it?
- Knives in my head!
723
01:26:55,959 --> 01:26:59,084
Martin! Martin, sit down properly.
724
01:27:00,459 --> 01:27:03,834
- Ow, ow, knives! Knives in my head!
- Martin, try to...
725
01:27:06,959 --> 01:27:09,542
Martin! Martin!
726
01:27:11,584 --> 01:27:15,376
Hello! Help!
Can you call an ambulance?
727
01:27:54,042 --> 01:27:59,126
Hello. I've looked at the CT scan
with the consultant.
728
01:27:59,834 --> 01:28:04,834
There are no visible changes since the
last time. There's no new haemorrhage.
729
01:28:05,001 --> 01:28:10,042
His blood circulation looks good.
How do you think he's doing?
730
01:28:11,292 --> 01:28:14,334
What can I say...? He's...
731
01:28:14,501 --> 01:28:20,959
I think he seems to have good chances
of continuing this positive development.
732
01:28:42,584 --> 01:28:46,626
- Did you not hear me ringing the bell?
- No. I didn't.
733
01:28:48,376 --> 01:28:51,126
Don't you live with your dad?
734
01:28:56,917 --> 01:29:00,834
He's sick and they want me
to take care of him.
735
01:29:01,626 --> 01:29:07,584
- I don't know if I can. I don't know him.
- Why'd you look for him? You hate him.
736
01:29:09,251 --> 01:29:11,667
Frank...
737
01:29:13,334 --> 01:29:18,042
Look... I'm working.
This isn't a good time.
738
01:29:19,459 --> 01:29:23,959
- Is someone here?
- Hanna from work. It's a meeting.
739
01:29:24,501 --> 01:29:27,501
- Meeting?
- Yes, meeting.
740
01:29:29,334 --> 01:29:33,334
What the hell? You've moved out!
Give me the keys.
741
01:29:33,501 --> 01:29:36,042
Don't be like this.
742
01:29:43,126 --> 01:29:45,292
Hi. I'm Malin.
743
01:29:45,459 --> 01:29:49,001
- Hanna Berg.
- Hanna Berg? Hi.
744
01:29:51,126 --> 01:29:54,001
- I should leave.
- No, don't.
745
01:29:54,376 --> 01:29:58,042
I'm only here to get some things.
I used to live here.
746
01:29:58,209 --> 01:30:02,376
- Wait in the kitchen, we need to talk.
- Of course.
747
01:30:05,334 --> 01:30:09,042
Those slippers are mine.
748
01:30:25,584 --> 01:30:29,209
- I see you drink wine while working.
- I don't know.
749
01:30:29,376 --> 01:30:32,626
No. But Frank does.
750
01:30:39,001 --> 01:30:42,042
So, how do we do this?
751
01:30:42,209 --> 01:30:46,459
- You'll call me when your water breaks?
- No, I'll call you when it's over.
752
01:30:46,626 --> 01:30:50,084
I can't be there
when my own child is born?
753
01:30:50,251 --> 01:30:54,792
The way things are now, that feels
like a private thing, Frank. So no.
754
01:30:54,959 --> 01:30:57,126
I get it.
755
01:30:58,959 --> 01:31:02,376
You are a strong person, Malin.
756
01:31:02,542 --> 01:31:06,709
That's admirable. I'm not being ironic.
757
01:31:08,459 --> 01:31:10,584
Does she live here?
758
01:31:12,917 --> 01:31:17,626
Well, not really. It's my flat.
759
01:31:21,209 --> 01:31:25,792
- I feel so bloody foolish.
- I'm not evil for not living with you.
760
01:31:25,959 --> 01:31:30,334
Forget about having
anything to do with the baby.
761
01:31:30,501 --> 01:31:33,834
And there it is. I was waiting for that.
762
01:31:34,001 --> 01:31:39,834
You're not worthy. You enjoy yourself
while I carry your child.
763
01:31:40,001 --> 01:31:43,459
So you're going to repeat history.
Very clever.
764
01:31:43,626 --> 01:31:48,626
No, stay. This isn't your fault.
You shouldn't leave, I should.
765
01:32:37,459 --> 01:32:40,584
Go on with your assignments.
766
01:32:40,751 --> 01:32:46,584
- Is that a joke, Miss?
- Yes, I'm just joking.
767
01:32:47,959 --> 01:32:51,584
Stay in your seat, Linnea, it's all right.
768
01:32:51,751 --> 01:32:54,209
Linnea, go back to your...
769
01:32:57,001 --> 01:33:02,917
- You don't smell of sweat anymore.
- That's good. Get back to work now.
770
01:33:57,584 --> 01:34:00,751
We have a nice life.
771
01:34:06,542 --> 01:34:09,667
I'm back, aren't I?
772
01:34:09,834 --> 01:34:14,709
The garlic press, where is it?
Can you look in the cupboard?
773
01:34:22,001 --> 01:34:25,292
What theatre do I work at?
The Royal Theatre, right?
774
01:34:25,459 --> 01:34:30,709
Let's take one thing at a time,
otherwise it will be too much for you.
775
01:34:34,709 --> 01:34:37,959
WHO THE HELL IS MARTIN?
776
01:34:38,126 --> 01:34:42,792
Forget the garlic press,
we'll slice it instead.
777
01:34:59,167 --> 01:35:02,209
Have some potatoes.
778
01:35:04,292 --> 01:35:06,959
Aren't you hungry?
779
01:35:11,876 --> 01:35:16,126
Who are you
if I don't have any children?
780
01:35:16,501 --> 01:35:18,042
Eh?
781
01:35:20,709 --> 01:35:25,626
At that party, they filled in those papers.
One says I'm a vegetarian,
782
01:35:25,792 --> 01:35:29,834
one says I studied in Malmö,
one says I'm a pacifist,
783
01:35:30,001 --> 01:35:34,459
but not one says
I have a daughter! Not one.
784
01:35:34,626 --> 01:35:38,084
No one wrote I have a daughter!
785
01:35:38,834 --> 01:35:41,876
- Who the hell are you?
- Your daughter.
786
01:35:44,292 --> 01:35:47,417
- But I've never had a dad.
- What?
787
01:35:50,917 --> 01:35:52,959
Come here.
788
01:35:56,334 --> 01:36:02,876
These are your height marks, not mine.
This is M for Martin, not Malin.
789
01:36:06,251 --> 01:36:09,376
I've never lived here.
790
01:36:21,626 --> 01:36:25,501
You never ran to the hospital
carrying me.
791
01:36:25,667 --> 01:36:31,542
You were bullied in school, not me.
Perhaps you've already realised that.
792
01:36:31,709 --> 01:36:35,292
- That's you.
- You made me up! What a nasty trick.
793
01:36:35,501 --> 01:36:40,334
- We made it up together. Jointly.
- I didn't do anything jointly.
794
01:36:40,501 --> 01:36:44,251
Can't we just move on,
now we know each other?
795
01:36:44,417 --> 01:36:48,167
I want to be who I was,
not someone you made up.
796
01:36:48,334 --> 01:36:54,251
Then you have to ask someone else.
I don't know who my father was.
797
01:37:03,917 --> 01:37:05,959
Fuck.
798
01:37:19,501 --> 01:37:23,417
- Where will you live?
- This is your flat. I'll get by.
799
01:37:23,626 --> 01:37:27,042
If you apologise for manipulating me,
you can stay.
800
01:37:27,209 --> 01:37:31,042
- We're going out.
- Oh no. I'm not going anywhere.
801
01:37:31,584 --> 01:37:33,167
Now!
802
01:37:46,042 --> 01:37:48,917
Here. Take them, they're yours.
803
01:38:06,126 --> 01:38:08,376
This isn't the Royal Theatre.
804
01:38:23,459 --> 01:38:27,042
- This is your family.
- Oh, hi, Martin.
805
01:38:27,209 --> 01:38:28,792
Hi.
806
01:38:32,584 --> 01:38:35,167
Martin is here.
807
01:38:41,626 --> 01:38:48,167
- I'll be damned. Good to see you.
- Thanks. Thank you very much.
808
01:38:48,334 --> 01:38:51,542
You've been to hell and back.
809
01:38:51,709 --> 01:38:56,417
Strokes are a nasty business.
810
01:38:57,917 --> 01:39:02,626
But we've been thinking of you.
Well, I have to get ready.
811
01:39:03,167 --> 01:39:05,792
Great seeing you. Bye.
812
01:39:22,959 --> 01:39:25,334
Hi!
813
01:39:30,334 --> 01:39:35,001
You didn't think of me.
I didn't get a single flower.
814
01:39:36,001 --> 01:39:41,292
Look, Martin, I really have to prepare.
We have two performances today.
815
01:39:42,251 --> 01:39:46,042
The show must go on,
even if the world is ending.
816
01:39:46,209 --> 01:39:50,709
It may seem shallow, but that's it.
You just keep going.
817
01:39:53,709 --> 01:39:56,709
I'm sorry, Martin.
818
01:41:03,209 --> 01:41:09,042
I haven't been timing them or anything,
but it hurts like hell.
819
01:41:18,334 --> 01:41:22,667
Can I come in right away?
I'm all alone here.
820
01:41:23,334 --> 01:41:25,584
Please?
821
01:41:30,292 --> 01:41:33,959
Obstetrics, Söder Hospital.
822
01:41:34,126 --> 01:41:38,542
- You don't have anyone with you?
- No, it's just me.
823
01:41:55,501 --> 01:41:59,459
- Hi, Malin? Welcome.
- Oh, excuse me!
824
01:42:00,709 --> 01:42:02,834
Don't apologise.
825
01:42:03,001 --> 01:42:06,751
- Are we waiting for someone?
- No, it's just me.
826
01:42:06,917 --> 01:42:11,251
- Should I phone someone?
- There's no one to phone.
827
01:42:11,417 --> 01:42:16,959
- Just don't pity me.
- I don't. I'm Malin too, a midwife.
828
01:42:17,751 --> 01:42:19,876
Down the hall.
829
01:42:22,709 --> 01:42:25,209
Relax your legs. Lower your bum.
830
01:42:27,084 --> 01:42:31,751
Breathe slowly, Malin, you're doing great.
831
01:42:33,251 --> 01:42:35,626
Good job.
832
01:42:43,709 --> 01:42:48,042
Make sure to relax
and enjoy being out of pain.
833
01:42:48,959 --> 01:42:52,917
It doesn't hurt now, does it?
No. Super.
834
01:42:53,084 --> 01:42:57,001
Great. You're going to do just fine.
835
01:42:58,292 --> 01:43:01,792
You want to lie down a while?
836
01:43:07,584 --> 01:43:10,667
Can you move a bit higher up?
837
01:43:12,501 --> 01:43:16,542
Take this, and breathe very slowly into it.
838
01:43:18,959 --> 01:43:23,834
That's good, really good.
Long, deep breaths.
839
01:43:24,751 --> 01:43:27,251
Excellent.
840
01:43:29,334 --> 01:43:32,376
I want to go home!
I want to go home!
841
01:43:32,542 --> 01:43:36,459
I know, but we're going
to get through this. You can do it.
842
01:43:37,167 --> 01:43:41,042
Let me take this now,
so you don't get dizzy.
843
01:43:41,917 --> 01:43:45,167
You'll get really dizzy.
844
01:43:46,751 --> 01:43:49,959
I don't want this baby.
845
01:43:50,126 --> 01:43:53,417
Is the baby bearing down now?
846
01:43:56,417 --> 01:44:01,751
It sounds like it's time to start pushing.
Let me get these pants off you.
847
01:44:01,959 --> 01:44:04,542
- You don't have any pains now?
- No.
848
01:44:04,709 --> 01:44:08,792
I need you here now. Hello? Here, hi!
849
01:44:11,709 --> 01:44:16,417
Everything is fine, we'll manage.
Don't worry.
850
01:44:16,584 --> 01:44:20,334
I can't, I can't, it hurts, I can't.
851
01:44:20,501 --> 01:44:24,792
Is the baby bearing down now, Malin?
852
01:44:26,584 --> 01:44:29,959
I don't want to do this!
853
01:44:30,126 --> 01:44:33,959
Don't push now, Malin,
it's not time yet, wait a little.
854
01:44:35,001 --> 01:44:39,709
Is that another pain? You're welcome
to hold on to me, but don't hurt me.
855
01:44:40,584 --> 01:44:45,251
- I think it's time to examine you.
- I feel like I'm going to shit myself.
856
01:44:50,417 --> 01:44:54,292
Now push! That's great!
857
01:44:57,542 --> 01:45:00,751
Super! That's good!
858
01:45:03,042 --> 01:45:06,084
Great!
859
01:45:06,834 --> 01:45:10,584
Just a little more...
860
01:45:11,709 --> 01:45:14,792
Hold your breath...
Hang in there...
861
01:45:15,292 --> 01:45:18,042
Good work.
862
01:45:33,876 --> 01:45:36,542
Hi.
863
01:46:05,084 --> 01:46:08,542
I just don't understand house.
864
01:46:10,334 --> 01:46:14,792
- I understand it, but I've never felt...
- What's he saying?
865
01:46:15,167 --> 01:46:18,292
It makes me puke.
866
01:48:43,126 --> 01:48:45,334
Hi.
867
01:48:46,292 --> 01:48:49,084
I'm OK.
868
01:48:49,959 --> 01:48:53,834
I have someone
who wants to meet you.
869
01:49:19,001 --> 01:49:23,126
A baby gym... Is it too much?
870
01:49:23,292 --> 01:49:26,584
No, I think it's good.
In a while, maybe.
871
01:49:32,709 --> 01:49:34,209
Unreal...
872
01:49:35,292 --> 01:49:39,792
Hi little girl, aren't you beautiful.
873
01:49:43,292 --> 01:49:47,251
- Good work, Malin.
- Thanks. Soon you'll be put to work.
874
01:49:47,417 --> 01:49:49,751
Of course.
875
01:49:49,959 --> 01:49:55,209
She looks like you, doesn't she?
She has your mouth, I think.
876
01:49:55,376 --> 01:49:59,376
- What's her name?
- I don't know. What you think?
877
01:49:59,542 --> 01:50:03,459
I don't know. You did the work,
you should decide.
878
01:50:03,751 --> 01:50:09,251
- I think we should decide together.
- She's... I don't know what to say.
879
01:50:10,876 --> 01:50:15,709
- I'm really going to take this seriously.
- Well of course you will...?
880
01:50:18,126 --> 01:50:21,792
- I just said I would.
- Well, good.
881
01:50:22,001 --> 01:50:27,459
- Can I try taking her for a walk?
- Of course, she's your baby!
882
01:50:27,626 --> 01:50:30,251
- I'll wait here.
- What, you're not coming?
883
01:50:30,417 --> 01:50:33,042
Go now.
884
01:50:56,084 --> 01:51:00,667
- That went great! A full circuit!
- Yes...
885
01:51:00,834 --> 01:51:05,084
- Your irony is duly noted.
- You can handle it, right?
886
01:51:05,292 --> 01:51:07,751
Yes, I can handle it.
887
01:51:08,876 --> 01:51:13,542
Can't you keep that at your place?
She'll be there half the time.
888
01:51:13,709 --> 01:51:17,209
- But not yet.
- Why not?
889
01:51:17,376 --> 01:51:21,751
- Well, you're nursing, aren't you?
- There is milk formula, Frank.
890
01:51:22,334 --> 01:51:24,001
Yes, but...
891
01:51:25,042 --> 01:51:26,959
- OK...
- Right.
892
01:51:27,167 --> 01:51:29,376
But I...
893
01:51:30,417 --> 01:51:34,917
This isn't going to be easy to say,
but I've got a...
894
01:51:35,084 --> 01:51:39,167
I have to go to London for work.
A year. I have to.
895
01:51:39,334 --> 01:51:43,334
You can't. Your baby is here.
896
01:51:43,501 --> 01:51:48,917
- Yes, but I'll be home on the weekends.
- But you're a dad now, Frank, not later.
897
01:51:49,084 --> 01:51:52,126
You take care of her. Good luck.
898
01:52:01,959 --> 01:52:07,084
You know what?
You're a bloody shit of a dad if you leave.
899
01:52:07,251 --> 01:52:11,501
Right, I hear what you're saying,
but I'm just like you,
900
01:52:11,667 --> 01:52:17,084
I'm doing my best, we all are, right?
It's your privilege to be mad at me.
901
01:52:17,251 --> 01:52:21,917
- I choose not to be so mad at you.
- You're a shit of a dad if you leave.
902
01:52:24,126 --> 01:52:28,751
Well, if I'm such a pain,
then I'll take this and go.
903
01:52:55,251 --> 01:52:57,167
Yes?
904
01:52:57,792 --> 01:53:01,626
We've let the audience in.
Do you need anything?
905
01:53:02,376 --> 01:53:05,501
- Yes, I need to be left alone.
- No problem.
906
01:53:10,459 --> 01:53:12,459
Yes?
907
01:53:16,542 --> 01:53:19,626
Why didn't I have a dad?
908
01:53:24,542 --> 01:53:27,709
Let's go for a walk.
909
01:53:40,001 --> 01:53:44,209
Ten minutes to curtain. Ten minutes.
910
01:53:47,667 --> 01:53:48,709
Well?
911
01:53:49,792 --> 01:53:53,292
I was 21 when you were born.
That's pretty young.
912
01:53:53,459 --> 01:53:58,792
Yes, but you were 31 when I was 10
and 40 when I finished school.
913
01:54:03,167 --> 01:54:06,584
Malin, your mother didn't want
to have an abortion.
914
01:54:06,751 --> 01:54:10,542
- And now that abortion is standing here.
- Yes.
915
01:54:10,709 --> 01:54:15,251
- I don't like your tone.
- When I was little...
916
01:54:15,417 --> 01:54:17,001
Orchestra, places.
917
01:54:17,167 --> 01:54:23,001
When I was little, you were meant to
pick me up and I was to stay with you.
918
01:54:23,167 --> 01:54:26,751
Mum must have told me this,
I don't remember it.
919
01:54:26,917 --> 01:54:32,042
I sat alone at the door and waited.
And waited and waited.
920
01:54:33,126 --> 01:54:37,542
And waited and waited,
but you never came.
921
01:54:46,334 --> 01:54:50,417
I was going to give you this then.
922
01:54:52,876 --> 01:54:57,084
- What th... What is it?
- It's a phone.
923
01:55:00,376 --> 01:55:04,084
- A phone?
- From the 80s.
924
01:55:04,709 --> 01:55:09,709
I have something for you too.
I've been planning this.
925
01:55:10,876 --> 01:55:16,334
I've made duplicates of my keys.
Come and live with me now.
926
01:55:16,501 --> 01:55:20,459
You can have the double bed,
I can watch the kid.
927
01:55:26,542 --> 01:55:29,501
Hi, it's Granddad.
928
01:55:29,667 --> 01:55:33,917
- Can I hold her?
- No. I don't want you to.
929
01:55:46,501 --> 01:55:52,167
I met your mother when we were both
working in the cloakroom at Maxim.
930
01:55:54,667 --> 01:55:59,959
She got pregnant
just as I got into drama school.
931
01:56:00,126 --> 01:56:04,584
In Malmö. A long ways away.
So that wasn't good.
932
01:56:08,001 --> 01:56:13,376
- I planned to visit you every weekend.
- I thought about you every day.
933
01:56:18,376 --> 01:56:21,876
- I'm sorry, what I mean is...
- No, no, stop.
934
01:56:24,876 --> 01:56:26,001
I...
935
01:56:26,167 --> 01:56:31,959
Why is theatre more important than life?
You said that at your party.
936
01:56:33,417 --> 01:56:36,459
Your show is starting. Forget it.
937
01:56:42,084 --> 01:56:45,376
- You bloody idiot.
- Yes...
938
01:57:35,209 --> 01:57:37,626
Martin?
939
01:57:38,584 --> 01:57:41,792
Martin, you're on in five.
940
02:00:32,792 --> 02:00:36,251
Pella, are you coming?
941
02:00:44,334 --> 02:00:48,751
- Can I bring the ball?
- No.
942
02:00:49,251 --> 02:00:52,417
- Yes.
- Can't it stay at Mummy's?
943
02:01:15,001 --> 02:01:18,084
We'll have to go up and call him.
944
02:01:19,959 --> 02:01:22,751
Hi. Hi, Pella!
945
02:01:22,917 --> 02:01:25,251
- Look! Who's that?
- Daddy!
946
02:01:25,584 --> 02:01:26,834
Hi, Pella!
947
02:01:27,751 --> 02:01:31,709
Can you run to daddy?
948
02:01:31,917 --> 02:01:35,209
- I'll pick you up next week!
- Upsy daisy!
949
02:01:36,084 --> 02:01:38,667
Everything good? Good.
950
02:01:38,834 --> 02:01:42,251
Friday at 5 o'clock?
951
02:03:26,292 --> 02:03:30,292
Subtitles by Jennifer Evans
Svensk Medietext
74461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.