All language subtitles for My.So.Called.Father.2014.SWEDISH.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,917 --> 00:00:45,834 Malin, come now. Hurry, we'll be late. 2 00:00:51,376 --> 00:00:53,876 Where is he now? 3 00:00:54,042 --> 00:00:57,334 He obviously can't tell time. 4 00:00:57,501 --> 00:01:02,417 Or yes, of course he can, but he doesn't bother. 5 00:01:03,126 --> 00:01:07,459 Can you wait here by yourself, dear? You can, can't you? 6 00:01:08,626 --> 00:01:13,292 Because Mummy has to go to work. You know that, right? 7 00:01:20,876 --> 00:01:24,792 - Are you excited to see Daddy's flat? - No. 8 00:01:24,959 --> 00:01:28,751 Silly. You get to spend the night there. 9 00:01:34,042 --> 00:01:37,042 I don't want to! 10 00:01:38,417 --> 00:01:42,501 Stand up now, dear, Daddy will be here soon. 11 00:01:44,834 --> 00:01:46,959 Oh good, Gunilla? 12 00:01:47,126 --> 00:01:50,959 - Hi there. - Hi...I have a little problem. 13 00:01:51,126 --> 00:01:52,667 Oh...? 14 00:01:52,834 --> 00:01:57,084 Malin's dad is supposed to come and get her. 15 00:01:57,251 --> 00:02:01,376 Could you see that she gets off all right? I have to work. 16 00:02:01,542 --> 00:02:05,542 Sure, I'll keep an eye on her. Go on now. 17 00:02:06,126 --> 00:02:08,792 Thank you so much! 18 00:02:10,626 --> 00:02:13,251 Be a good girl now, Malin. 19 00:02:13,417 --> 00:02:18,917 And don't forget to give Daddy your nice present, okay? All right? 20 00:02:19,084 --> 00:02:23,584 Mummy? What does Daddy look like? 21 00:02:25,917 --> 00:02:30,084 You know. You'll recognise Daddy when you see him. 22 00:03:15,501 --> 00:03:18,084 - Turn that off! - Ludwig! 23 00:03:18,251 --> 00:03:22,876 From the start, the baby is teeny-tiny, almost like a raspberry, 24 00:03:23,042 --> 00:03:28,626 and then it grows and grows. You've seen how my tummy has grown, right? 25 00:03:28,792 --> 00:03:34,584 And not because I've eaten too much. How long is a baby in a mum's tummy? 26 00:03:34,751 --> 00:03:38,376 - 40 weeks! - 40 weeks. Very good. 27 00:03:38,542 --> 00:03:44,501 - And that's really quite a short time. - You said we get to meet the daddy. 28 00:03:45,792 --> 00:03:48,417 - Did I? - Yes, several times. 29 00:03:49,084 --> 00:03:53,834 - Yesterday, for example. - He's been very busy at work. 30 00:03:54,001 --> 00:03:57,084 So he may come when he's not so busy. 31 00:03:57,251 --> 00:04:00,251 - Sometimes my dad throws up. - I'm sorry? 32 00:04:00,417 --> 00:04:04,251 - Sometimes my dad throws up. - I don't have a daddy! 33 00:04:04,417 --> 00:04:06,501 - What's with you? - Shut up! 34 00:04:06,667 --> 00:04:08,501 - It's not my fault! - Shut up! 35 00:04:08,667 --> 00:04:10,001 - No! - Stop it! 36 00:04:10,167 --> 00:04:13,542 Both of you stop that! Linnea... 37 00:04:13,709 --> 00:04:17,792 Linnea, we don't swear in the classroom. 38 00:04:18,459 --> 00:04:22,084 - Why did you say that to a classmate? - He's not my friend. 39 00:04:22,251 --> 00:04:25,709 - He's your classmate. Pick up the book. - No. 40 00:04:25,876 --> 00:04:28,334 - Yes, pick up the book. - No. 41 00:04:30,626 --> 00:04:32,792 For heaven's sake. 42 00:04:35,542 --> 00:04:40,959 I know you don't have a dad, but there's nothing we can't handle, right? 43 00:04:41,126 --> 00:04:44,334 Yeah, but you stink of sweat! 44 00:04:44,709 --> 00:04:50,751 - Yes, I'm pregnant, so my hormones... - Yeah, poor you, you're pregnant. 45 00:04:55,292 --> 00:04:57,876 - Did you know I don't have a dad either? - No. 46 00:04:58,042 --> 00:05:02,584 Well, it's true, I don't. So I know how it feels. 47 00:05:02,751 --> 00:05:06,959 - Is he dead, too? - No, he isn't dead, he... 48 00:05:07,126 --> 00:05:11,334 - I've just never met him. - Then you bloody well have a dad! 49 00:05:11,501 --> 00:05:13,376 Linnea, don't swear. 50 00:05:13,542 --> 00:05:15,584 Ow! Ow! 51 00:05:15,751 --> 00:05:19,542 You don't bite someone because you're mad. No! 52 00:05:19,709 --> 00:05:24,584 We don't do that! No matter how mad you get, we don't bite other people. 53 00:05:26,167 --> 00:05:28,959 Linnea! Stop that! 54 00:05:30,292 --> 00:05:32,834 Calm down! 55 00:05:33,334 --> 00:05:36,042 - Stop it. Calm down. - No, no! 56 00:05:36,209 --> 00:05:38,292 Linnea! 57 00:05:51,709 --> 00:05:55,084 I feel sort of like it's a little too calm. 58 00:05:55,792 --> 00:06:00,251 - It looks fine. - Can you go back, so I can get the arm? 59 00:06:01,001 --> 00:06:03,459 - Like this? - Yes, stop! 60 00:06:04,084 --> 00:06:06,084 Perfect, thanks. 61 00:06:06,667 --> 00:06:10,876 - It looks great. - I promised I would text this to Dad. 62 00:06:11,042 --> 00:06:14,126 - She's doing fine in there. - What? 63 00:06:15,001 --> 00:06:20,167 - How about not letting us know the sex? - Oh, I thought you knew...? 64 00:06:20,334 --> 00:06:25,334 - Malin, you said you wanted to know...? - Well, I haven't heard anything about it. 65 00:06:27,126 --> 00:06:33,459 - I think you can let Malin talk now. - Oh, of course, go ahead, Malin, talk. 66 00:06:38,501 --> 00:06:42,001 I've had some problems recently... 67 00:06:42,167 --> 00:06:46,501 and I'm afraid it's affected the baby. Could it? 68 00:06:46,667 --> 00:06:48,709 Well... 69 00:06:48,876 --> 00:06:52,251 It is a good idea to take things easier while pregnant. 70 00:06:52,417 --> 00:06:54,834 Yes. Absolutely. 71 00:06:55,001 --> 00:06:59,667 But you can't just stop being human for nine months. 72 00:06:59,834 --> 00:07:05,334 - I know she's having the baby, but I... - Could you give us a moment, Frank? 73 00:07:06,876 --> 00:07:09,501 Yes, yes, of course. 74 00:07:15,751 --> 00:07:22,334 I can be the stupid man standing in the hall. Go ahead and make me an idiot. 75 00:07:24,126 --> 00:07:26,209 I'm just trying to be a part of this. 76 00:07:31,751 --> 00:07:36,792 - I'm sorry. - It's no problem. Here, wipe that off. 77 00:07:48,417 --> 00:07:53,501 Pregnancy is difficult. Do you have someone you can talk to? 78 00:07:53,667 --> 00:07:56,209 Er, yes. Of course. 79 00:07:56,376 --> 00:08:02,001 - Your parents, perhaps? - I'm just glad the baby's all right. 80 00:08:34,626 --> 00:08:36,709 - Hi. - Hi. 81 00:08:37,876 --> 00:08:41,667 - Are you mad? - No, are you? 82 00:08:43,001 --> 00:08:48,001 I have to say something without censoring myself. 83 00:08:50,084 --> 00:08:54,292 I think you have some unreasonable demands of me. 84 00:08:54,459 --> 00:08:57,542 - I don't demand anything. - Yes, you do. 85 00:08:57,709 --> 00:09:02,417 - I'm to be a dad before the baby's here. - Maybe it's... 86 00:09:02,584 --> 00:09:06,417 - Why? Explain. - Maybe I'm a bit... 87 00:09:06,584 --> 00:09:11,376 Maybe I don't dare to believe you'll still be here when it comes. 88 00:09:19,626 --> 00:09:24,417 - Can't we just be nice, like before? - Like before? 89 00:09:24,584 --> 00:09:27,667 Aren't relationships supposed to evolve? 90 00:09:27,834 --> 00:09:30,542 - Can't we get help? - I don't need help. 91 00:09:30,709 --> 00:09:34,542 I already know what the problem is. 92 00:09:36,167 --> 00:09:38,251 I'm listening. 93 00:09:38,417 --> 00:09:41,292 I know I'm not allowed to say this. 94 00:09:41,876 --> 00:09:46,001 The first five years, it was exciting that you were so secretive. 95 00:09:46,167 --> 00:09:51,042 But then I realised you weren't secretive, you were just empty. 96 00:09:55,334 --> 00:09:59,167 Are you breaking up with me? Am I too stupid to understand? 97 00:09:59,376 --> 00:10:03,042 Just because your dad left you doesn't mean I'll leave my kid. 98 00:10:03,209 --> 00:10:06,292 - Don't talk about him. - Don't compare me with him. 99 00:10:06,501 --> 00:10:11,542 He's like a bloody ghost haunting our relationship. Your dad. 100 00:10:21,209 --> 00:10:25,251 How many times have you packed that bag? You'll be back tomorrow. 101 00:10:25,417 --> 00:10:28,542 Maybe not this time. 102 00:10:33,834 --> 00:10:36,876 Can't you stay and argue instead of running away? 103 00:10:37,167 --> 00:10:40,792 Why? You just broke up with me. 104 00:10:40,959 --> 00:10:44,001 That's your interpretation. 105 00:10:47,334 --> 00:10:50,626 Malin, let's do this: 106 00:10:50,792 --> 00:10:55,709 You stay here until you find a flat of your own. You are pregnant. 107 00:10:55,876 --> 00:11:00,834 I'll sleep on the couch, it's okay. See, I'm nice, I'm not the devil. 108 00:11:06,417 --> 00:11:09,001 - Goodbye. - Why so dramatic? 109 00:11:09,292 --> 00:11:14,792 We're going to be seeing each other for the next 18 years, so come on. 110 00:11:15,209 --> 00:11:17,167 Come now. 111 00:11:21,792 --> 00:11:22,834 No. 112 00:11:23,001 --> 00:11:25,334 No. No. 113 00:11:25,501 --> 00:11:28,917 Ow! Why the hell are you biting me?! 114 00:11:33,167 --> 00:11:35,751 - Hi. - Dad, call my mobile before you come. 115 00:11:35,917 --> 00:11:40,542 - You can't just barge in. - I thought you were at work. 116 00:11:40,709 --> 00:11:42,251 Hi. 117 00:11:47,376 --> 00:11:52,584 I've brought some leftover lasagne. I'll put it in the fridge, okay? 118 00:11:56,334 --> 00:12:00,417 Everything all right? Frank, did I hear you shout just now? 119 00:12:00,584 --> 00:12:03,834 We were just joking around. 120 00:12:04,001 --> 00:12:08,792 And thank you for the wonderful ultrasound pictures. 121 00:12:08,959 --> 00:12:11,417 What an amazing thing. 122 00:12:11,584 --> 00:12:15,542 A real human, with hands and toes and everything. 123 00:12:23,959 --> 00:12:26,584 Oh, I see... 124 00:12:27,959 --> 00:12:32,334 - Did I walk in on an argument here? - No, nothing serious. 125 00:12:35,334 --> 00:12:38,126 What did he do now? 126 00:12:42,917 --> 00:12:47,417 I think you should give him the cold shoulder for a while. 127 00:12:47,584 --> 00:12:51,209 He needs a bit of resistance, the little pig. 128 00:12:51,376 --> 00:12:55,709 - I think I bring out the worst in him. - No, Malin. 129 00:12:55,876 --> 00:12:58,542 Don't think like that. 130 00:12:58,709 --> 00:13:04,209 You're a hell of a good person, I know that. 131 00:13:25,042 --> 00:13:26,876 Oh, by the way... 132 00:13:27,042 --> 00:13:32,542 The only camp bed I have is in Frank's old bedroom. 133 00:13:34,292 --> 00:13:37,792 - I hope it still works. - Right... 134 00:13:45,959 --> 00:13:51,751 I'm a bit concerned when you say you don't have any friends. 135 00:13:51,917 --> 00:13:57,417 Of course I have friends. But they were all Frank's friends to begin with. 136 00:13:59,251 --> 00:14:02,751 What about your colleagues at the school? 137 00:14:02,917 --> 00:14:07,584 Colleagues aren't someone whose sofa you can sleep on. 138 00:14:07,751 --> 00:14:09,834 No... 139 00:14:27,834 --> 00:14:31,501 What about your friends from home? 140 00:14:31,667 --> 00:14:35,501 - The gravy! Shit! - Bloody hell. 141 00:14:38,417 --> 00:14:42,626 - Well, that's no gravy for us. - I'd really miss you, Malin. 142 00:14:43,917 --> 00:14:47,126 You're like a daughter to me. 143 00:14:50,001 --> 00:14:53,834 I've actually wished I was your daughter many times. 144 00:14:56,251 --> 00:15:01,251 - Get the wine glasses, I'll get the door. - Who's coming? 145 00:15:02,126 --> 00:15:03,376 Hi. 146 00:15:03,542 --> 00:15:05,334 - All right? - Fine. 147 00:15:05,501 --> 00:15:08,959 - Everything ready? - Eh, yes. 148 00:15:15,126 --> 00:15:18,667 Give this a chance now. 149 00:15:18,834 --> 00:15:21,751 - That's your advice? - Yes. 150 00:15:21,917 --> 00:15:27,584 Like you and Mum? Sleep in separate rooms for 10 years, then get divorced? 151 00:15:27,751 --> 00:15:32,876 - That's like a car crash in slow-motion. - Car crash in slow-motion...! 152 00:15:34,084 --> 00:15:37,376 You didn't make that up. 153 00:15:39,334 --> 00:15:42,792 You read it somewhere. 154 00:15:48,876 --> 00:15:51,084 No matter. 155 00:15:53,751 --> 00:15:59,042 I don't know what's wrong with you. There's no one better than Malin! 156 00:15:59,209 --> 00:16:04,417 It feels weird having you analyse me when I'm sitting here. 157 00:16:04,584 --> 00:16:08,959 I agree, it is weird. But you'll have to take that up with him. 158 00:16:09,126 --> 00:16:14,584 The weed-smoking psychologist. There he is, all relaxed and open-minded. 159 00:16:19,542 --> 00:16:26,334 Fine, ruin everything. I for one plan to stay close to Malin, anyway. 160 00:16:26,709 --> 00:16:28,459 Believe me. 161 00:16:30,751 --> 00:16:36,001 - Is it my fault you don't have a dad? - Hang on. That was cruel. 162 00:16:36,167 --> 00:16:39,917 - Bloody cruel. - You're my dad, hold my hand. 163 00:16:40,084 --> 00:16:43,251 Hold my hand. Here, hold my hand. 164 00:16:44,542 --> 00:16:47,751 Here, hold my hand, too. Take it. 165 00:16:49,126 --> 00:16:51,709 Take my hand! 166 00:16:56,751 --> 00:16:59,292 Bloody kid! 167 00:17:03,626 --> 00:17:07,751 - You can't just leave. - Stay out of it. 168 00:17:07,917 --> 00:17:12,126 Just stay out of it. We can manage fine without your advice. 169 00:17:12,292 --> 00:17:16,584 - I'm just trying to fix things. - You're making it worse. 170 00:17:16,959 --> 00:17:20,792 - With a nice dinner? - It wasn't nice. 171 00:17:25,626 --> 00:17:29,126 - I'm leaving now, I'm not staying here. - What? 172 00:17:29,292 --> 00:17:33,001 - Where will you go? - I'm going to find my father. 173 00:17:33,792 --> 00:17:36,501 What father? 174 00:17:38,042 --> 00:17:41,084 My so-called father. 175 00:18:34,126 --> 00:18:37,751 China Theatre BENNY'S GERMS 176 00:19:28,876 --> 00:19:33,417 You don't have to tell anyone that I was resting here, right? 177 00:19:33,584 --> 00:19:37,709 No, I don't have anyone to talk to, so don't worry. 178 00:19:39,376 --> 00:19:42,959 Good, because I was just resting. 179 00:20:15,584 --> 00:20:20,001 What are you staring at? Never seen a doctor before? 180 00:20:22,709 --> 00:20:25,834 Hellooo? 181 00:20:26,209 --> 00:20:29,167 Yes...I see. 182 00:20:29,501 --> 00:20:32,126 Oh, I see. Oh, I see. 183 00:20:32,292 --> 00:20:35,792 Oh, I see. Oh, I see. Oh, I see! Yes. 184 00:20:37,959 --> 00:20:41,251 There was no one there. 185 00:20:46,667 --> 00:20:48,042 Next! 186 00:20:48,209 --> 00:20:52,334 - Dr Pringle, I have such problems! - I'm so glad! 187 00:20:52,501 --> 00:20:57,626 Drop your trousers and bend over so I can give you a shot! 188 00:20:57,792 --> 00:21:03,209 - But you haven't heard my problem! - I can see that you need a sedative. 189 00:21:03,376 --> 00:21:07,459 I've been a doctor since 1900 ptrblbl boombababoom. 190 00:21:07,626 --> 00:21:13,334 It's a clear case of TB, HIV, OAP, TGIF and LSD. 191 00:21:13,876 --> 00:21:19,042 - Tell me your problems. - I'm a pathological liar! 192 00:21:19,209 --> 00:21:24,167 And that's such a problem because I'm a politician. 193 00:21:24,334 --> 00:21:26,667 - I see... - Yes! 194 00:21:32,167 --> 00:21:33,876 Writer's cramp! 195 00:21:34,917 --> 00:21:39,792 Drop your trousers and bend over for a shot! Let's see that arse! 196 00:21:42,917 --> 00:21:46,876 Arse, bum, backside, oh, let me see your backside! 197 00:21:47,126 --> 00:21:50,751 Show your bum now, bare that derriere! 198 00:21:51,001 --> 00:21:58,417 The myst'ry of life has no solution, so raise your rump and set it tootin' my son! 199 00:21:58,626 --> 00:22:05,542 When life's got you down, in permanent frowns, and all is dark and grey, 200 00:22:06,126 --> 00:22:09,917 just let the trumpet sound, drop your trousers to the ground 201 00:22:10,084 --> 00:22:14,042 and give your rosy backside just a little wave! 202 00:22:14,209 --> 00:22:17,792 Arse, bum, backside, oh, let me see your backside! 203 00:22:18,292 --> 00:22:21,792 Show your bum now, bare that derriere! 204 00:22:22,251 --> 00:22:29,001 The myst'ry of life has no solution, so raise your rump and set it tootin' my son! 205 00:22:29,834 --> 00:22:33,501 Fart, fart, fartin', make sure to put your heart in! 206 00:22:33,667 --> 00:22:37,209 When the pressure's too high, just let that rocket fly. 207 00:22:37,834 --> 00:22:44,626 The myst'ry of life has no solution, so raise your rump and... 208 00:22:44,792 --> 00:22:47,167 I don't want to! 209 00:22:47,334 --> 00:22:52,792 and set it tootin' my son! 210 00:22:55,292 --> 00:22:58,917 Don't want to! Don't want to! Don't want to!! 211 00:23:27,292 --> 00:23:30,042 You wanted to talk, Lasse? 212 00:23:33,751 --> 00:23:38,626 You are aware that you go a little faster for every show? 213 00:23:39,876 --> 00:23:44,126 - In a hurry to get to the bar? - No, no... 214 00:23:44,292 --> 00:23:48,584 I don't give a shit about that. But you're rushing me. 215 00:23:48,751 --> 00:23:52,417 I'm glad you brought that up. I've thought so too. 216 00:23:52,584 --> 00:23:56,501 - I suppose I'm too enthusiastic. - Martin... 217 00:23:56,667 --> 00:24:02,751 When it's my line, I have the ball. And when it's your line, I have the ball. 218 00:24:03,084 --> 00:24:05,834 - I set the pace. - Absolutely. Of course. 219 00:24:06,001 --> 00:24:08,751 - Deal? - Deal. 220 00:24:09,667 --> 00:24:14,376 Are you coming to the party on Saturday? You haven't RSVP'd. 221 00:24:18,292 --> 00:24:21,001 - Shall I RSVP for you? - Well, er... 222 00:24:21,167 --> 00:24:24,417 You wouldn't like to make a speech? Something simple? 223 00:24:24,584 --> 00:24:26,667 Goodbye. 224 00:24:28,501 --> 00:24:31,126 - Goodbye. - OK. 225 00:24:40,001 --> 00:24:43,167 - So, who's coming to the Pelican Pub? - Me! I am! 226 00:24:44,376 --> 00:24:47,501 - OK, I'll wait outside! - Be right there! 227 00:24:47,667 --> 00:24:51,501 Hi, thanks for the show. It was great. 228 00:24:55,292 --> 00:24:58,417 - Great? - Yes, really. 229 00:25:00,917 --> 00:25:05,876 If you want something good, go to the Royal Theatre. This is pure crap. 230 00:25:06,042 --> 00:25:10,167 You want an autograph, I suppose. He'll be out soon. 231 00:25:10,459 --> 00:25:14,042 - Can't we go to the Mill Bar instead? - No, the Pelican! 232 00:25:25,042 --> 00:25:30,292 Martin Sandahl, 30 years on stage. Come and celebrate, 27 March 233 00:26:15,167 --> 00:26:18,542 - Liquorice shots... - Listen up, everyone. 234 00:26:18,709 --> 00:26:21,126 Raise your glasses. 235 00:26:28,126 --> 00:26:29,959 Cheers! 236 00:26:37,167 --> 00:26:41,042 Come on! This is a dance! 237 00:26:41,209 --> 00:26:44,292 - That wasn't funny. - Sure it was. Sit down now. 238 00:26:48,084 --> 00:26:53,084 Here's to genus, Bacchus, Anus! 239 00:26:53,251 --> 00:26:55,751 Anus! ANUS!! 240 00:26:55,917 --> 00:26:58,459 ANUS!! 241 00:27:00,042 --> 00:27:03,334 - Tone it down, Martin. - Shut up, Stickan. 242 00:27:05,959 --> 00:27:08,501 I said, shut up. 243 00:27:12,709 --> 00:27:15,459 That's enough for today. Goodbye... 244 00:27:16,501 --> 00:27:20,709 - Goodbye, Martin, see you again soon. - Shut up, Stickan. 245 00:27:22,209 --> 00:27:25,876 This is my living room. You're... 246 00:27:26,042 --> 00:27:29,792 You waiter, me guest. Learn your part, you sack of shit. 247 00:27:29,959 --> 00:27:35,709 Can you walk, or should I call security? Humiliating or dignified, it's your choice. 248 00:27:35,876 --> 00:27:41,667 Stickan, when it's my line, I have the ball. When it's your line, I have the ball. 249 00:28:17,959 --> 00:28:19,417 - Hello? - Hi, it's Frank. 250 00:28:19,584 --> 00:28:25,376 Dad got you a flat, a bedsit. He knows some landlord. 251 00:28:25,542 --> 00:28:30,126 It is in a suburb, but it's a start. 252 00:28:31,292 --> 00:28:34,334 - I don't need it, I'm staying with my dad. - What? 253 00:28:34,501 --> 00:28:37,959 - I'm with him now. I don't need the flat. - You found him? 254 00:28:38,626 --> 00:28:42,626 - OK... What's he like? - What's he like? 255 00:28:43,667 --> 00:28:49,042 He's not afraid to say no. In fact, we've sort of chosen the same profession. 256 00:28:49,209 --> 00:28:52,917 - I sort of see myself in him. - Wait, what are we talking about? 257 00:28:54,376 --> 00:28:57,376 - Same profession? - We both perform. 258 00:28:57,542 --> 00:29:03,251 Him on the stage and me in a classroom. We're sort of a bit similar. 259 00:29:03,417 --> 00:29:07,542 Perform? What are you talking about? You're so cute. You don't perform. 260 00:29:07,709 --> 00:29:12,167 - I do. - No you don't. You're not a performer. 261 00:30:51,417 --> 00:30:54,251 Could I have a bit of silence here? 262 00:30:54,417 --> 00:30:58,584 Would all be so kind as to shut the fuck up?! 263 00:30:58,751 --> 00:31:00,834 Thank you. 264 00:31:01,001 --> 00:31:06,876 Martin, you're celebrating a bit of an anniversary today. 265 00:31:07,667 --> 00:31:09,584 That's why we're here. 266 00:31:09,917 --> 00:31:13,917 30 years on the stage. 267 00:31:17,751 --> 00:31:22,209 There's a bit of true method acting. 268 00:31:22,376 --> 00:31:26,042 That's Martin, big gestures, small roles. 269 00:31:26,209 --> 00:31:32,876 That's something of your specialty. Grand expressions in the small roles. 270 00:31:33,876 --> 00:31:38,084 But what do we know about this workhorse? 271 00:31:38,251 --> 00:31:44,126 We know everything about your mother, the great actress. 272 00:31:46,459 --> 00:31:49,959 She won this for "The Punishment". 273 00:31:51,292 --> 00:31:57,667 An incredible film and an incredible actress, your mother. 274 00:31:58,417 --> 00:32:05,209 But tonight is about you, Martin. So, who the hell is Martin Sandahl? 275 00:32:06,167 --> 00:32:12,876 To find out, I've prepared a little contest for your kiddie party here. 276 00:32:13,542 --> 00:32:17,751 They're multiple-choice questions, easy peasy. 277 00:32:25,376 --> 00:32:28,792 Does he have children? Does Martin have children? 278 00:32:29,417 --> 00:32:32,417 - No. - No, right? Not him. 279 00:32:33,334 --> 00:32:35,209 Hello! Hello! 280 00:32:35,584 --> 00:32:38,501 You in there, too! 281 00:32:41,084 --> 00:32:47,042 Now it's my turn, the workhorse's, to say a few words. 282 00:32:55,042 --> 00:32:57,501 - Just so you know... - Louder! 283 00:32:59,876 --> 00:33:05,001 - I haven't had the role of a lifetime yet. - No. 284 00:33:05,792 --> 00:33:10,584 - And I haven't met one good director. - There aren't any! 285 00:33:13,001 --> 00:33:15,417 No, that's true. 286 00:33:15,584 --> 00:33:22,292 And I've stood on every stage in this country except for the Royal Theatre. 287 00:33:23,459 --> 00:33:28,459 I've said no to them every year. I say no every year. 288 00:33:29,709 --> 00:33:35,251 Because I'll only perform there at my peak, and then you'd better watch out! 289 00:33:35,417 --> 00:33:39,459 Good, spontaneous. Did you plan that out? 290 00:33:51,126 --> 00:33:56,751 Look here, this is me. And here's a year - don't look now. 291 00:33:56,917 --> 00:34:00,376 Here's the question: does anyone know how old I was, 292 00:34:00,542 --> 00:34:05,251 when I first started to dream of being an actor? Guess. 293 00:34:05,417 --> 00:34:07,001 - 25? - Anyone? 294 00:34:07,167 --> 00:34:09,251 - 24! - 10! 295 00:34:09,417 --> 00:34:13,917 No, 12, this big. 1972. 296 00:34:15,501 --> 00:34:20,709 I got to go to the Royal Theatre and see the Wild Duck, 297 00:34:20,876 --> 00:34:24,167 directed by Ingmar. 298 00:34:26,834 --> 00:34:30,042 Directed by Ingmar Bergman. 299 00:34:30,209 --> 00:34:36,209 I saw Ernst Hugo Järegård, Max von Sydow, what a group, Lena Nyman! 300 00:34:36,376 --> 00:34:41,417 So close I was sprayed with their saliva. 301 00:34:43,792 --> 00:34:47,376 What are you laughing at? Are you an idiot? Hey! 302 00:34:47,542 --> 00:34:50,667 I'm talking to you! 303 00:34:50,834 --> 00:34:55,626 - It was just funny! Sprayed with saliva. - What do you work with, Anna? 304 00:34:56,376 --> 00:35:00,709 - You know I work at Cream. - You work in a coffee shop! 305 00:35:00,876 --> 00:35:06,501 Fucking interesting, but we're actors here, you get that? Bit of a difference. 306 00:35:06,667 --> 00:35:09,792 Shut up. Actors... 307 00:35:11,292 --> 00:35:14,501 - No, that's not the right title... - Welfare recipients! 308 00:35:14,876 --> 00:35:19,584 I'd describe actors as researchers of the human condition. 309 00:35:19,751 --> 00:35:24,709 We dig down into every pore, down to our emotions. 310 00:35:24,876 --> 00:35:29,126 You're talking about Benny's Germs at the China Theatre, aren't you? 311 00:35:32,209 --> 00:35:36,959 - Sorry, you just set that up so perfectly. - That's fine, Lasse. 312 00:35:37,126 --> 00:35:41,126 - Into every pore... - I'm almost through. 313 00:35:43,751 --> 00:35:46,376 I don't have a family. 314 00:35:49,417 --> 00:35:52,417 The theatre is my family. 315 00:35:54,001 --> 00:35:57,167 You're my family. 316 00:35:57,834 --> 00:36:02,501 I love you all. Theatre is more important than life. 317 00:36:08,626 --> 00:36:11,167 To theatre! 318 00:36:23,834 --> 00:36:26,792 Could I have some wine, please? 319 00:36:33,751 --> 00:36:35,459 Excuse me... 320 00:36:36,876 --> 00:36:40,084 - Do you know who I am? - Do I know who you are? 321 00:36:40,251 --> 00:36:42,501 A gift for you. 322 00:36:42,667 --> 00:36:46,667 - Thanks. I'll open it later. - No, open it now. It has a story. 323 00:36:46,834 --> 00:36:51,417 You'll understand who am if you open it. There's a point to this. Please open it! 324 00:36:51,584 --> 00:36:53,251 Open it! 325 00:36:53,417 --> 00:36:56,751 You have a really yappy voice. I don't like it. 326 00:36:56,917 --> 00:37:02,334 You're at my house. This is my party. Didn't anyone teach you any manners? 327 00:37:05,626 --> 00:37:09,459 Martin, I hope you weren't offended by the workhorse thing. 328 00:37:09,626 --> 00:37:14,709 What you said about a kiddie party was bloody unnecessary. 329 00:37:14,876 --> 00:37:18,251 That was wrong, a clumsy formulation. I should have said youth centre. 330 00:37:18,417 --> 00:37:22,501 Is there anyone here who is over 30? I don't think so. 331 00:37:23,792 --> 00:37:27,667 - He's just as stupid as his mother. - Sorry? 332 00:37:28,751 --> 00:37:31,292 - Who was his mother? - She's dead. 333 00:37:31,459 --> 00:37:35,917 - Right, but who was she? - The Royal Theatre Bitch. 334 00:37:36,084 --> 00:37:39,792 This is her old flat. Can't you sense the darkness? 335 00:37:39,959 --> 00:37:43,209 Do your bloody homework. 336 00:37:48,167 --> 00:37:51,126 Oh god. Does he have a pulse? 337 00:37:51,292 --> 00:37:54,251 Tilt his head so he can breathe! 338 00:37:54,417 --> 00:37:58,167 Can someone call an ambulance? 339 00:38:02,001 --> 00:38:05,042 Tilt his chin up so he can breathe! 340 00:38:19,334 --> 00:38:22,209 - Is anyone coming with him? - I will. 341 00:38:22,542 --> 00:38:26,042 Hang on, who are you? 342 00:38:26,751 --> 00:38:30,334 - I'm his daughter. - Martin doesn't have a daughter. 343 00:38:30,501 --> 00:38:34,501 - Yes he does. - No, I know Martin, I know he doesn't. 344 00:38:34,667 --> 00:38:38,417 - No, no one's going with him. - OK. 345 00:38:54,084 --> 00:38:58,251 "No, no, no," says Elephant. 346 00:39:01,209 --> 00:39:05,959 "Yuck, yuck, yuck," says the Liquorice Troll angrily. 347 00:39:15,292 --> 00:39:17,792 What are you doing? 348 00:39:17,959 --> 00:39:21,792 - Reading a comic. - I see. 349 00:39:21,959 --> 00:39:25,876 - Where is your mummy? - I don't know. 350 00:39:26,042 --> 00:39:30,417 - Are you Daddy? - Me? No. 351 00:39:31,584 --> 00:39:36,334 I'm sure she'll be here soon. Your mummy will be here soon. 352 00:40:28,834 --> 00:40:32,209 - This is Malin. - Am I speaking to Malin Andersson? 353 00:40:32,376 --> 00:40:36,459 - Yes, that's me. - This is Söder Hospital in Stockholm. 354 00:40:37,209 --> 00:40:42,751 Your father was brought in a few days ago, did you know that? 355 00:40:43,876 --> 00:40:47,167 Could you hold on a second? Just a moment. 356 00:40:48,042 --> 00:40:51,459 - Mobile phones aren't allowed. - Yeah, turn it off! 357 00:40:51,626 --> 00:40:55,251 Keep writing, I'll be back soon. 358 00:40:55,876 --> 00:40:58,917 - OK, now I can talk. - Good. 359 00:40:59,084 --> 00:41:00,917 - Is he dead? - No. 360 00:41:01,084 --> 00:41:05,876 I'm calling because you're his only living relative according to our files. 361 00:41:06,042 --> 00:41:09,167 We're required to inform you. 362 00:41:09,334 --> 00:41:14,167 - Because he can't call you himself. - OK. 363 00:41:14,334 --> 00:41:19,042 I understand. Thank you for calling. Goodbye. 364 00:41:32,709 --> 00:41:38,042 Excuse me, I got a call today. I'm Martin Sandahl's daughter. 365 00:41:38,209 --> 00:41:40,376 Yes, you spoke to me. I'm Emma. 366 00:41:40,542 --> 00:41:44,876 He's at the end of the hall, round the corner to the right. Room 9. 367 00:42:54,751 --> 00:42:57,542 Oh! Hi. 368 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 OK... 369 00:43:26,376 --> 00:43:32,167 Excuse me, could I talk to a doctor? About Martin Sandahl, room 9? 370 00:43:32,334 --> 00:43:35,417 - Martin? - Sandahl. 371 00:43:46,792 --> 00:43:49,292 Hi. Good to meet you. 372 00:43:49,459 --> 00:43:51,792 - I'm Malin. - Manuel. 373 00:43:51,959 --> 00:43:56,584 OK... Martin has had a minor brain haemorrhage. 374 00:43:56,751 --> 00:44:02,001 - A brain haemorrhage? - Yes. He's recovering quite well. 375 00:44:02,167 --> 00:44:04,167 OK... 376 00:44:05,584 --> 00:44:09,209 - The problem now is... - Is he paralysed? 377 00:44:09,376 --> 00:44:15,667 No, but he seems to have lost most of his memory about who he is and so on. 378 00:44:15,834 --> 00:44:17,167 OK... 379 00:44:17,334 --> 00:44:22,459 He doesn't seem to be able to provide any information on his past. 380 00:44:23,709 --> 00:44:26,667 - Shall we sit down? - OK. 381 00:44:27,584 --> 00:44:30,209 Here, have a seat. 382 00:44:37,292 --> 00:44:42,542 So, I don't think he really knows who he is. 383 00:44:45,751 --> 00:44:47,959 He doesn't know who he is... 384 00:44:48,126 --> 00:44:54,292 Most people remember who they are but have difficulty with new memories. 385 00:44:54,459 --> 00:44:57,501 But he has lost most everything. 386 00:44:58,542 --> 00:45:01,959 Is this a temporary thing? 387 00:45:02,126 --> 00:45:07,209 We don't really know; it's quite unusual. 388 00:45:08,084 --> 00:45:13,959 There are similar cases described in the literature, but I've never seen it myself. 389 00:45:17,126 --> 00:45:22,001 It's usually due to a minor injury in a strategic location. 390 00:45:22,501 --> 00:45:27,876 - So now he's sort of a blank slate. - A blank slate? 391 00:45:28,042 --> 00:45:32,626 Yes. He'll have to start from scratch with a lot of things. 392 00:45:34,001 --> 00:45:36,876 A blank slate... 393 00:45:38,501 --> 00:45:40,292 Yes. 394 00:45:44,292 --> 00:45:47,834 Can you get a brain haemorrhage from being upset? 395 00:45:48,001 --> 00:45:53,042 Because just before this happened, he was pissed off at me. 396 00:45:54,501 --> 00:45:59,209 I wouldn't worry about it if I were you. There are so many factors... 397 00:46:00,001 --> 00:46:04,126 ...that cause this. Are you ready to see him? 398 00:46:05,376 --> 00:46:07,834 Yes, let's. 399 00:46:14,834 --> 00:46:17,876 Hello, Martin. 400 00:46:18,042 --> 00:46:21,542 How are you today? 401 00:46:21,709 --> 00:46:26,209 I have someone here with me I think you may recognise. 402 00:46:30,667 --> 00:46:36,334 This is your daughter, Malin. Remember? That you have a daughter? 403 00:46:38,334 --> 00:46:41,584 Do you remember that you have a daughter, Martin? 404 00:46:45,709 --> 00:46:49,417 No... Do you remember when you were born? 405 00:46:51,376 --> 00:46:55,542 - When were you born, Martin? - 3 October '81, I've told you. 406 00:46:55,709 --> 00:46:59,292 '81, are you sure about that? 407 00:46:59,459 --> 00:47:05,001 - 1981, not 1881. - No... 408 00:47:17,167 --> 00:47:23,459 Malin, I'm going to have you talk to the counsellor about all the practical details. 409 00:47:23,626 --> 00:47:26,376 - OK? - OK. 410 00:47:38,751 --> 00:47:41,876 - Hello. - Hello. 411 00:47:44,459 --> 00:47:47,292 How are you? 412 00:47:48,584 --> 00:47:53,126 Sign here and confirm that you've received Martin's wallet and keys. 413 00:47:53,292 --> 00:47:57,917 - Wallet and keys? - Yes, I think you should have them. 414 00:48:06,751 --> 00:48:11,084 - How old are you? - How old am I? 415 00:48:11,251 --> 00:48:15,084 I'll be 32 soon. 416 00:48:16,251 --> 00:48:21,001 - How old am I? - Look at these lovely flowers! 417 00:48:26,876 --> 00:48:29,542 Aren't they nice? 418 00:48:32,584 --> 00:48:35,667 I have to go now... 419 00:48:35,834 --> 00:48:40,001 Hi there, are you Martin Sandahl's relative? 420 00:48:40,167 --> 00:48:43,001 Let me shut this. 421 00:48:44,334 --> 00:48:49,876 Have you reported to the Social Insurance Agency? You have to do that. 422 00:48:50,501 --> 00:48:55,834 - Does he have any private insurance? - I don't know, I don't know him very well. 423 00:48:56,001 --> 00:48:59,584 - No, sometimes that's the case. - We're not very close. 424 00:49:00,209 --> 00:49:05,042 It's not easy when you don't have any family. 425 00:49:05,209 --> 00:49:09,751 - I'm not judging, I'm just informing. - I didn't grow up with him. 426 00:49:09,917 --> 00:49:12,042 - No, no. - So I really don't know him. 427 00:49:12,209 --> 00:49:15,959 If you need more information, we have several courses 428 00:49:16,126 --> 00:49:21,209 about stroke, brain haemorrhage, aphasia, speech difficulties... 429 00:49:21,376 --> 00:49:27,042 Just read this brochure. And here is a certificate of disability. 430 00:49:27,209 --> 00:49:31,876 Which you can use at the bank to pay bills from his account. 431 00:49:32,042 --> 00:49:36,626 If you have any questions, my number is at the bottom. 432 00:53:09,209 --> 00:53:13,376 Hi. Martin is in the day room. 433 00:53:46,251 --> 00:53:47,542 Hi. 434 00:53:48,626 --> 00:53:53,084 - Don't you recognise me? - Of course I do. You work here. 435 00:53:53,584 --> 00:53:57,251 - No, I'm Malin. - Yes. 436 00:54:01,376 --> 00:54:04,709 3 October '81. 437 00:54:09,167 --> 00:54:12,792 - That's my birthday. - No, it's mine. 438 00:54:12,959 --> 00:54:17,542 - You're turning 32? - 32? 439 00:54:31,042 --> 00:54:34,626 I'm your daughter. 440 00:54:35,792 --> 00:54:41,667 This is so uncomfortable. Can you get the stage manager to sign me out? 441 00:54:41,917 --> 00:54:45,584 Bloody uncomfortable. 442 00:55:39,001 --> 00:55:43,667 Excuse me. Will I need to tell him who I am every time we meet? 443 00:55:43,834 --> 00:55:48,751 Sorry to interrupt your lunch, but he didn't recognise me again today. 444 00:55:48,917 --> 00:55:54,501 It's difficult to say. I really can't predict how far he'll progress. 445 00:55:54,667 --> 00:56:00,251 Is it something we can train up? Stimulate his memory somehow? 446 00:56:01,917 --> 00:56:05,834 Yes, I'll talk to the occupational therapist. 447 00:56:06,001 --> 00:56:11,584 But between you and me, a lot depends on you, the family members. 448 00:56:13,959 --> 00:56:17,709 So... So it's my job to take care of him? 449 00:56:17,876 --> 00:56:21,751 You have a very important task now. Tell him who he is, 450 00:56:21,917 --> 00:56:27,542 show him things that can help him remember. Old family photos... 451 00:56:27,709 --> 00:56:30,126 It's up to you... 452 00:56:31,584 --> 00:56:34,709 ...to fill in the blanks and teach him who is. 453 00:57:00,709 --> 00:57:05,626 Martin's first day of school 454 00:57:23,542 --> 00:57:27,792 Daddy's turning 30! Happy birthday from Malin 455 00:57:32,167 --> 00:57:38,292 Hi, Daddy! It's the summer hols and we're going to the arckipellago. 456 00:58:32,501 --> 00:58:35,459 Martin is in occupational therapy. 457 00:58:35,626 --> 00:58:39,501 Round the corner and all the way down the corridor. 458 00:58:51,042 --> 00:58:55,209 Please, Martin, your clothes will get dirty. 459 00:58:55,376 --> 00:58:57,501 Just put this on. 460 00:59:00,709 --> 00:59:03,167 No! I don't want it! 461 00:59:11,667 --> 00:59:16,876 So then, how do we cook the egg? Now we're practising with the cooker off. 462 00:59:17,042 --> 00:59:20,876 What do you do with the egg, Martin? 463 00:59:21,876 --> 00:59:24,626 Is that how you fry it? 464 00:59:24,792 --> 00:59:27,209 No, right? 465 00:59:28,834 --> 00:59:31,126 Yes, that's good. 466 00:59:31,292 --> 00:59:35,001 That's it. 467 00:59:35,167 --> 00:59:37,667 And then? 468 00:59:39,084 --> 00:59:42,667 No, you crack the egg first, right? 469 00:59:43,417 --> 00:59:46,042 Is that my daughter? 470 00:59:46,209 --> 00:59:51,917 - It's my daughter! - Yes, but Martin, let's finish this first. 471 00:59:52,084 --> 00:59:55,876 - I think you can wait, can't you? - Yes, no problem, Martin. I'll wait. 472 00:59:56,042 --> 00:59:59,959 Come now, let's continue with this. 473 01:00:00,501 --> 01:00:04,209 How do you crack the egg? 474 01:00:04,626 --> 01:00:06,626 - How do you crack it? - I don't want to. 475 01:00:06,792 --> 01:00:10,501 Why don't you give it a try. If you just try... 476 01:00:10,667 --> 01:00:15,084 - I don't want to. Not right now. - I think you could if you just... 477 01:00:15,251 --> 01:00:17,001 No! I don't want to. 478 01:00:17,167 --> 01:00:22,459 - Show me how you do it. - Stop directing me, damn it! Bloody hag! 479 01:00:26,417 --> 01:00:31,667 You can get angry, but you're not allowed to call me names. Do you understand? 480 01:00:34,292 --> 01:00:37,834 So now I submit this... 481 01:00:38,334 --> 01:00:42,209 ...kitchen test to the consultant. 482 01:00:42,376 --> 01:00:48,126 - Aha, kitchen test? - Yes. Then the consultant takes over. 483 01:00:48,292 --> 01:00:50,959 - Can I talk to him? - To her. 484 01:00:51,126 --> 01:00:55,501 She's at a training course right now. 485 01:00:55,667 --> 01:01:01,626 So what you're telling me right now is that nothing is going to happen? 486 01:01:01,792 --> 01:01:04,751 - That's right. - I see. 487 01:01:07,459 --> 01:01:10,834 He can stay here if he wants to. 488 01:01:11,001 --> 01:01:17,376 - But will he get occupational therapy? - Not until a treatment plan is set up. 489 01:01:18,542 --> 01:01:20,834 - Those are the rules. - OK... 490 01:01:25,334 --> 01:01:30,042 This is going to be fine! You just need to be patient. 491 01:01:30,209 --> 01:01:32,167 - I'm leaving. - You're always leaving. 492 01:01:32,334 --> 01:01:35,626 - I have a job, you know. - Then I'm not talking to you. 493 01:01:59,084 --> 01:02:02,459 Call me if you're sad. 494 01:02:07,584 --> 01:02:10,167 You can call me if you're happy, too. 495 01:02:16,376 --> 01:02:22,542 Moss evolved 450 million years ago. That's a long time, isn't it? 496 01:02:23,834 --> 01:02:28,167 - We have 1000 different types of moss. - Yeah, didn't you know? 497 01:02:28,334 --> 01:02:32,959 - Almost every kind is green. - Mobile phones aren't allowed! 498 01:02:33,126 --> 01:02:35,209 That's right! Turn it off now! 499 01:02:35,376 --> 01:02:37,251 - Hello? - It's me. 500 01:02:38,001 --> 01:02:41,209 I want chocolate. Chocolate now! 501 01:02:41,376 --> 01:02:46,167 - Can't you ask the nurse? - No one cares about me here. 502 01:02:46,334 --> 01:02:51,292 - It's a prison. Come here now. - I can't do that, Martin, I'm teaching. 503 01:02:51,459 --> 01:02:54,334 - I can't. - Are you cruel? I want chocolate! 504 01:02:54,501 --> 01:02:59,334 Just because you want chocolate, you can't make someone go out and buy it. 505 01:02:59,501 --> 01:03:04,167 - Come here now! - No one buys chocolate for me either. 506 01:03:04,334 --> 01:03:06,584 You're bloody selfish! 507 01:03:11,626 --> 01:03:17,584 Moss. There are a thousand species in Sweden. 508 01:03:17,751 --> 01:03:20,417 For God's sake! 509 01:03:20,584 --> 01:03:21,959 Yes? 510 01:03:35,792 --> 01:03:38,459 Hi, is he in there? 511 01:03:38,667 --> 01:03:44,042 - They're in town working on shopping. - Well, that's good. 512 01:03:45,001 --> 01:03:50,709 Could you do me a favour and give him this chocolate when they get back? 513 01:03:50,876 --> 01:03:55,917 - Who are we talking about now? - I'm talking about Martin Sandahl. 514 01:03:56,084 --> 01:04:01,459 Aha. He isn't out shopping. We don't have a treatment plan for him yet. 515 01:04:04,042 --> 01:04:07,584 Do you know where he is? Because he's not in the ward. 516 01:04:07,751 --> 01:04:10,542 He was here before, 517 01:04:10,709 --> 01:04:15,501 but it's not my responsibility to keep track of him because he's not a patient here. 518 01:04:15,959 --> 01:04:18,209 For God's sake! 519 01:04:32,459 --> 01:04:37,084 - Hello? Martin, is that you? - They've locked me in! I can't breathe! 520 01:04:37,251 --> 01:04:41,626 - I can't breathe! Hello? - Try to open the lock! 521 01:04:41,792 --> 01:04:45,792 - They've shut me in here! - Turn the lock knob. 522 01:04:49,001 --> 01:04:53,126 Slowly, try doing it slowly. Turn. 523 01:04:55,584 --> 01:04:59,917 - I'm suffocating! - Turn the knob slowly in one direction. 524 01:05:00,084 --> 01:05:03,501 I don't know what you mean. 525 01:05:09,459 --> 01:05:14,042 - I've been in there for two days now. - No, you've only been there a while. 526 01:05:19,542 --> 01:05:23,042 - We're going home now. - Yes. 527 01:05:24,584 --> 01:05:28,917 - Good, take him back to the ward. - No, we're going home now. 528 01:05:29,584 --> 01:05:34,584 He needs to be discharged by a doctor. He could be in the middle of treatment! 529 01:05:34,751 --> 01:05:37,667 Then call me! 530 01:06:20,917 --> 01:06:24,626 Open up! 531 01:06:41,126 --> 01:06:43,042 Happy birthday Daddy 532 01:06:48,959 --> 01:06:50,667 Hello? 533 01:06:53,501 --> 01:06:54,917 Hello? 534 01:06:58,542 --> 01:07:00,584 Daddy? 535 01:08:04,167 --> 01:08:08,459 - Who sleeps here? - You sleep here. 536 01:08:08,626 --> 01:08:10,876 This is your bed. 537 01:08:17,417 --> 01:08:22,209 Jesus, what a boring person! No personality! 538 01:08:22,376 --> 01:08:25,167 Sure you do... 539 01:08:28,167 --> 01:08:31,376 And I sleep in here! Come and see! 540 01:08:37,042 --> 01:08:41,917 No, no, this doesn't feel right. You can't sleep on a camp bed. 541 01:08:42,876 --> 01:08:47,209 You're pregnant; you should sleep in a real bed. I'll be OK here. 542 01:08:52,501 --> 01:08:55,334 - Good. - How long do I fry it? 543 01:08:55,501 --> 01:09:00,917 You fry it until it looks good. You can see that for yourself. 544 01:09:02,834 --> 01:09:05,709 Good, very good. 545 01:09:07,126 --> 01:09:12,292 And now? 546 01:09:12,459 --> 01:09:16,542 - I can do it! I can fry an egg! - Good. Cutlery. 547 01:09:18,667 --> 01:09:23,584 Malin? Now I know what's been missing in my life here. 548 01:09:25,251 --> 01:09:28,667 No! No, no, no, no! Absolutely not! 549 01:09:28,834 --> 01:09:32,376 You don't drink beer. You don't drink any alcohol. 550 01:09:32,542 --> 01:09:35,542 - Oh no? - You never have. 551 01:09:37,501 --> 01:09:41,667 - But it smells good. - Go and wash your hands now. 552 01:09:41,834 --> 01:09:44,542 Go and wash your hands, Martin. 553 01:09:55,584 --> 01:09:59,251 Brush properly. Keep going until it's done. 554 01:10:05,084 --> 01:10:07,626 What's that? 555 01:10:09,751 --> 01:10:12,292 - Height measurements... - What does that say? 556 01:10:12,459 --> 01:10:15,626 160 cm, 12 years. 557 01:10:18,167 --> 01:10:24,042 - You were pretty tall for your age. - I guess I was. 558 01:10:24,209 --> 01:10:27,042 Was I a good dad? 559 01:10:27,209 --> 01:10:30,751 - Yeah. - Thank you. 560 01:10:56,084 --> 01:10:57,126 Good night. 561 01:10:58,417 --> 01:11:03,042 - What is it, Martin? - I feel so sorry for myself. 562 01:11:30,209 --> 01:11:33,209 Hi there. A latte to go, please. 563 01:11:43,834 --> 01:11:46,459 Malin, in the middle of morning coffee. 564 01:11:47,834 --> 01:11:50,417 Yes, that's me. 565 01:11:52,042 --> 01:11:55,584 What?! Where is he now? 566 01:11:56,709 --> 01:12:00,001 Okay, I'll be there, thanks. 567 01:12:00,167 --> 01:12:03,042 I don't have time, sorry. 568 01:12:12,292 --> 01:12:16,542 Hi, I'm the one you called. Was there a fire? 569 01:12:16,709 --> 01:12:21,751 We had a lot of smoke in the kitchen, but no fire. 570 01:12:21,917 --> 01:12:24,167 - We've aired the place out. - What happened? 571 01:12:24,334 --> 01:12:29,542 - I was just going to fry some eggs. - It's bad to forget things on the cooker. 572 01:12:29,709 --> 01:12:31,542 - So remember that. - Remember that. 573 01:12:31,709 --> 01:12:35,376 - He shouldn't be on his own, should he? - No. 574 01:13:10,834 --> 01:13:13,667 I recognise this! 575 01:13:14,792 --> 01:13:17,042 I recognise it. 576 01:13:24,167 --> 01:13:28,667 - This song means something. - We have the same taste in music. 577 01:13:28,834 --> 01:13:30,584 - What taste? - Good taste. 578 01:13:30,751 --> 01:13:33,751 Should it make me happy or sad? 579 01:13:34,876 --> 01:13:38,459 - You decide that for yourself. - Happy. 580 01:14:00,334 --> 01:14:03,084 - Did I mess up? - Maybe a little. 581 01:14:06,542 --> 01:14:11,667 But that doesn't matter. You're only human, for heaven's sake. 582 01:14:15,459 --> 01:14:20,792 Can you tell me a little bit about Mum? What do you remember about her? 583 01:14:20,959 --> 01:14:23,584 My mum, I mean. 584 01:14:23,751 --> 01:14:26,876 You must remember something. 585 01:14:27,042 --> 01:14:29,626 Where is she? 586 01:14:29,792 --> 01:14:31,876 Dead. 587 01:14:32,042 --> 01:14:35,667 - What did she die of? - Cigarettes, you might say. 588 01:14:35,834 --> 01:14:39,917 I work with something artistic, don't I? It felt like that when I was dancing. 589 01:14:40,084 --> 01:14:44,501 You don't feel anything at all when I say that she's dead? 590 01:14:44,667 --> 01:14:47,626 I'm an author, right? 591 01:14:47,792 --> 01:14:51,834 - Why do you think that? - I don't have any friends. 592 01:14:52,001 --> 01:14:54,792 You're an actor. 593 01:15:01,751 --> 01:15:05,042 She's disappointed in me, isn't she? 594 01:15:13,042 --> 01:15:14,167 There. 595 01:15:31,959 --> 01:15:36,251 I have a little question. Well, actually a big one. 596 01:15:36,751 --> 01:15:41,376 - Where's the baby's father? - He's not in the picture right now. 597 01:15:41,542 --> 01:15:43,792 Why not? 598 01:15:45,126 --> 01:15:49,792 - It's nothing dramatic. - Nothing dramatic? He's a pig, isn't he? 599 01:15:50,042 --> 01:15:55,042 He should take responsibility. He can't let his child down. It's unreasonable! 600 01:15:55,209 --> 01:15:58,834 - He needs a good thumping! - Don't do that! 601 01:15:59,001 --> 01:16:04,167 I'm actually starting to remember a bit. And this is it! 602 01:16:04,751 --> 01:16:08,417 You grew up with me in this flat, 603 01:16:08,584 --> 01:16:14,584 and now you've moved back since the so-called father of your baby was mean. 604 01:16:14,751 --> 01:16:18,417 He bloody well has no right to call himself the father! 605 01:16:19,001 --> 01:16:21,876 - I don't know... - Tell me what you think! 606 01:16:22,042 --> 01:16:26,167 - I can't tell what you're feeling! - You don't want to know. 607 01:16:26,334 --> 01:16:28,626 Yes I do. 608 01:16:28,792 --> 01:16:31,917 Come into my home, 609 01:16:32,084 --> 01:16:38,626 take the double bed, don't worry about it, but don't fucking lie to your own father! 610 01:17:08,084 --> 01:17:11,667 I used to push you in this swing. I remember that! 611 01:17:12,209 --> 01:17:17,292 - Martin... - "Higher, higher!" Stubborn as a goat. 612 01:17:17,792 --> 01:17:22,917 - You were so damned cute. - School starts in 15 minutes, we're late. 613 01:17:23,667 --> 01:17:27,751 Do you remember when you fell through here that one time, 614 01:17:27,917 --> 01:17:32,751 and I ran carrying you to the hospital to get stitches? 615 01:17:34,626 --> 01:17:40,376 Do you remember how I ran with you in my arms? You got 11 stitches... 616 01:17:40,542 --> 01:17:43,001 Come now, we have to hurry. 617 01:17:43,167 --> 01:17:47,501 I'm running, all covered in blood. She's bleeding! My daughter is bleeding! 618 01:17:48,209 --> 01:17:52,959 My daughter is bleeding, she's bleeding, she's bleeding! 619 01:17:55,251 --> 01:17:59,792 Martin, don't shout like that, there are neighbours who are trying to sleep. 620 01:17:59,959 --> 01:18:04,459 You can't shout. People are trying to sleep. Please! 621 01:18:04,792 --> 01:18:09,042 - I have to go. - She's bleeding! Out of the way! 622 01:18:09,209 --> 01:18:13,126 Here I come! This is my daughter, here I come. 623 01:18:13,292 --> 01:18:18,417 Elbows out, I fight through the crowd. Blood is pouring over us. 624 01:18:18,584 --> 01:18:22,126 Don't you remember that? Can I see the scar? 625 01:18:23,167 --> 01:18:27,334 You can't see it, there's hair in the way. We have to go now. 626 01:18:33,876 --> 01:18:36,959 I recognise this. We've walked here before. 627 01:18:41,001 --> 01:18:44,542 - We've walked here many times. - But Martin... 628 01:18:44,709 --> 01:18:48,376 Hand in hand. You were shy and I had to come in with you. 629 01:18:48,542 --> 01:18:53,084 And you had a rucksack with a sunflower on it. They teased you! 630 01:19:04,042 --> 01:19:08,251 Martin, that man is the father of the man I'm having my baby with. 631 01:19:08,417 --> 01:19:12,334 He's really nice, so we're nice to him. Stay calm. 632 01:19:12,709 --> 01:19:16,501 - In fact, just sit and wait on this bench. - Sure. 633 01:19:16,751 --> 01:19:19,167 Hi, Malin. 634 01:19:22,334 --> 01:19:26,917 Frank has been trying to reach you. Are you intentionally avoiding him? 635 01:19:27,084 --> 01:19:31,959 - No, I just haven't had time to answer. - Martin. 636 01:19:32,751 --> 01:19:35,792 - Malin's dad. - What? Oh! 637 01:19:37,042 --> 01:19:42,001 That's you? How nice! I'm Magnus, Frank's dad. 638 01:19:42,459 --> 01:19:43,501 Yes, right. 639 01:19:44,626 --> 01:19:48,917 - Isn't it nice that you found each other. - What do you mean? 640 01:19:49,959 --> 01:19:54,209 - My class is starting. Can I call you? - "Found each other"? 641 01:19:54,376 --> 01:20:00,459 Frank has tried to reach you. You haven't answered. I think that's odd behaviour. 642 01:20:00,626 --> 01:20:04,376 You are about to have a child together. 643 01:20:04,542 --> 01:20:09,167 Why isn't Frank here to talk about this? Isn't that odd? 644 01:20:09,334 --> 01:20:14,709 - It's not your place to discuss this. - No, I know. 645 01:20:14,876 --> 01:20:20,126 - I'd like to talk about child rearing. - Martin, I told you to wait. 646 01:20:20,292 --> 01:20:25,084 - Frank hasn't been very involved. - I know he's an ass. 647 01:20:26,126 --> 01:20:30,417 Please, dear, for my sake, can't you get in touch with him? 648 01:20:30,584 --> 01:20:32,542 - Don't touch my daughter. - Stop! 649 01:20:32,709 --> 01:20:35,584 - Your son deserves a beating. - Hang on... 650 01:20:35,751 --> 01:20:42,001 - You haven't taught your son manners. - Stop this. - Can I call you, Magnus? 651 01:20:42,167 --> 01:20:45,209 - Get out. - I'll call you later. 652 01:20:49,542 --> 01:20:53,501 - Now I have to go to class. - Let's be nice, OK? 653 01:20:53,667 --> 01:20:56,334 Good, then we're nice. 654 01:20:56,709 --> 01:21:01,876 Hello, children. We have a guest today. 655 01:21:02,042 --> 01:21:08,042 His name is Martin and he's just going to sit and listen for a while if that's OK. 656 01:21:08,209 --> 01:21:11,084 - Good. - Is that your boyfriend? 657 01:21:11,251 --> 01:21:13,917 No, he's my father. 658 01:21:14,376 --> 01:21:18,542 Martin is here because he's so curious about what I do 659 01:21:18,709 --> 01:21:23,834 and how I work and what our classes like. He's very nice. 660 01:21:25,751 --> 01:21:29,709 - You said you didn't have a dad. - Why did you say that? 661 01:21:29,876 --> 01:21:31,792 - I didn't. - Yes you did. 662 01:21:31,959 --> 01:21:34,917 - No, Linnea, I didn't. - Yes you did. 663 01:21:35,084 --> 01:21:36,709 - No. - She did. 664 01:21:36,876 --> 01:21:39,417 Didn't you hear her say no? 665 01:21:42,126 --> 01:21:45,584 You know, we could... 666 01:21:45,751 --> 01:21:52,417 - Why don't we start with reading. - A B C D E F G H I J K L M N O. 667 01:21:57,376 --> 01:22:02,167 - That's good, Martin. - P Q R S T U V X Y Z Å Ä Ö. 668 01:22:02,376 --> 01:22:06,709 No fucking problems. No fucking problems. 669 01:22:06,876 --> 01:22:10,001 Is your dad special-needs? 670 01:22:10,167 --> 01:22:13,959 You want a beating, you little shit? Her kind ruin lives. 671 01:22:14,126 --> 01:22:16,167 - Martin! - Mind your own business! 672 01:22:16,334 --> 01:22:19,167 Linnea! Linnea, wait! 673 01:22:28,417 --> 01:22:32,084 OK, here's the thing. 674 01:22:32,251 --> 01:22:38,084 Martin had something called a brain haemorrhage. Have you heard of that? 675 01:22:38,251 --> 01:22:41,917 It's when a blood vessel breaks in the brain 676 01:22:42,084 --> 01:22:48,084 and you have to learn everything again, like reading and writing and maths. 677 01:22:49,417 --> 01:22:55,001 - How much does he understand? - He's learning all the time, just like you. 678 01:22:55,917 --> 01:22:58,751 Shut up, all of you. 679 01:22:59,834 --> 01:23:02,626 Your dad is weird. 680 01:23:03,459 --> 01:23:08,709 It is a little strange, having to be a mummy for your own dad. 681 01:23:08,876 --> 01:23:12,501 Miss! Miss! Miss! 682 01:23:12,667 --> 01:23:15,792 - Yes, Ludwig? - Maybe it'll be better when he grows up? 683 01:23:17,751 --> 01:23:20,209 Shut up! 684 01:23:29,001 --> 01:23:32,834 No, Martin, pick those up! Pick up the jackets. 685 01:23:33,001 --> 01:23:35,334 Hey! Pick up the jackets, Martin! 686 01:23:36,459 --> 01:23:38,709 - You have bullies in there! - No I don't! 687 01:23:39,667 --> 01:23:45,334 You called Linnea a little shit! Don't you know they talk to their parents? 688 01:23:45,501 --> 01:23:49,792 - I'll hear about this, believe me! - You don't understand how I feel! 689 01:23:49,959 --> 01:23:53,792 You, you, you! Don't you want to hear about me? 690 01:23:57,417 --> 01:24:02,001 You haven't once asked who I am, how I feel, what I think. 691 01:24:02,167 --> 01:24:05,459 All you have to do is say it. 692 01:24:06,667 --> 01:24:11,459 Sit here and wait for me and don't come into the classroom again. 693 01:24:11,626 --> 01:24:15,834 I don't know why I'm dragging you around anyway! 694 01:24:21,126 --> 01:24:23,334 I'm sorry. 695 01:24:32,292 --> 01:24:37,084 "Cycle means that everything goes around" 696 01:24:37,251 --> 01:24:40,209 "and comes back again." 697 01:24:41,626 --> 01:24:45,709 No, Martin! I told you to wait for me on the bench. 698 01:24:47,251 --> 01:24:49,459 - Listen... - Martin... 699 01:24:49,626 --> 01:24:51,876 Have a chocolate. 700 01:24:52,042 --> 01:24:54,501 - Keep quiet about me at home. - Martin... 701 01:24:54,667 --> 01:24:58,417 - You can see I'm pretty nice. - Malin... 702 01:24:59,001 --> 01:25:02,167 - Could I speak to you after school? - Yes. 703 01:25:02,334 --> 01:25:05,876 - Have we met? - No. 704 01:25:06,042 --> 01:25:07,876 I'm the head teacher. 705 01:25:08,292 --> 01:25:11,709 - I'm Malin's dad. - I see. OK. 706 01:25:13,751 --> 01:25:17,501 I hear you. It was totally wrong. I won't bring him back. 707 01:25:17,667 --> 01:25:18,709 Good. 708 01:25:18,876 --> 01:25:24,084 It was an emergency, I didn't know what to do with him. I won't do it again. 709 01:25:24,251 --> 01:25:28,751 You're not sleeping in the pillow room anymore, are you? 710 01:25:28,917 --> 01:25:31,709 - No. - OK. 711 01:25:33,501 --> 01:25:38,459 Another thing - is there a list of pupils who have attended the school? 712 01:25:38,626 --> 01:25:40,792 I'm sure there is. 713 01:25:57,251 --> 01:25:59,834 Why are you lying like that? 714 01:26:01,459 --> 01:26:06,042 I feel sad. I'm thinking about when you were a child. 715 01:26:07,209 --> 01:26:11,751 - What happened when I was a child? - They hit you, they teased you. 716 01:26:13,376 --> 01:26:16,376 I wasn't teased. 717 01:26:16,834 --> 01:26:20,501 - Yes you were. - No I wasn't. 718 01:26:21,917 --> 01:26:24,709 They hit you... 719 01:26:26,459 --> 01:26:31,959 You were a pupil here, Martin, not me. You started here in the autumn of 67. 720 01:26:32,501 --> 01:26:36,251 They flushed your hat and the toilet overflowed. 721 01:26:36,417 --> 01:26:39,709 It's your school. Not mine. 722 01:26:52,626 --> 01:26:55,792 - Martin, what is it? - Knives in my head! 723 01:26:55,959 --> 01:26:59,084 Martin! Martin, sit down properly. 724 01:27:00,459 --> 01:27:03,834 - Ow, ow, knives! Knives in my head! - Martin, try to... 725 01:27:06,959 --> 01:27:09,542 Martin! Martin! 726 01:27:11,584 --> 01:27:15,376 Hello! Help! Can you call an ambulance? 727 01:27:54,042 --> 01:27:59,126 Hello. I've looked at the CT scan with the consultant. 728 01:27:59,834 --> 01:28:04,834 There are no visible changes since the last time. There's no new haemorrhage. 729 01:28:05,001 --> 01:28:10,042 His blood circulation looks good. How do you think he's doing? 730 01:28:11,292 --> 01:28:14,334 What can I say...? He's... 731 01:28:14,501 --> 01:28:20,959 I think he seems to have good chances of continuing this positive development. 732 01:28:42,584 --> 01:28:46,626 - Did you not hear me ringing the bell? - No. I didn't. 733 01:28:48,376 --> 01:28:51,126 Don't you live with your dad? 734 01:28:56,917 --> 01:29:00,834 He's sick and they want me to take care of him. 735 01:29:01,626 --> 01:29:07,584 - I don't know if I can. I don't know him. - Why'd you look for him? You hate him. 736 01:29:09,251 --> 01:29:11,667 Frank... 737 01:29:13,334 --> 01:29:18,042 Look... I'm working. This isn't a good time. 738 01:29:19,459 --> 01:29:23,959 - Is someone here? - Hanna from work. It's a meeting. 739 01:29:24,501 --> 01:29:27,501 - Meeting? - Yes, meeting. 740 01:29:29,334 --> 01:29:33,334 What the hell? You've moved out! Give me the keys. 741 01:29:33,501 --> 01:29:36,042 Don't be like this. 742 01:29:43,126 --> 01:29:45,292 Hi. I'm Malin. 743 01:29:45,459 --> 01:29:49,001 - Hanna Berg. - Hanna Berg? Hi. 744 01:29:51,126 --> 01:29:54,001 - I should leave. - No, don't. 745 01:29:54,376 --> 01:29:58,042 I'm only here to get some things. I used to live here. 746 01:29:58,209 --> 01:30:02,376 - Wait in the kitchen, we need to talk. - Of course. 747 01:30:05,334 --> 01:30:09,042 Those slippers are mine. 748 01:30:25,584 --> 01:30:29,209 - I see you drink wine while working. - I don't know. 749 01:30:29,376 --> 01:30:32,626 No. But Frank does. 750 01:30:39,001 --> 01:30:42,042 So, how do we do this? 751 01:30:42,209 --> 01:30:46,459 - You'll call me when your water breaks? - No, I'll call you when it's over. 752 01:30:46,626 --> 01:30:50,084 I can't be there when my own child is born? 753 01:30:50,251 --> 01:30:54,792 The way things are now, that feels like a private thing, Frank. So no. 754 01:30:54,959 --> 01:30:57,126 I get it. 755 01:30:58,959 --> 01:31:02,376 You are a strong person, Malin. 756 01:31:02,542 --> 01:31:06,709 That's admirable. I'm not being ironic. 757 01:31:08,459 --> 01:31:10,584 Does she live here? 758 01:31:12,917 --> 01:31:17,626 Well, not really. It's my flat. 759 01:31:21,209 --> 01:31:25,792 - I feel so bloody foolish. - I'm not evil for not living with you. 760 01:31:25,959 --> 01:31:30,334 Forget about having anything to do with the baby. 761 01:31:30,501 --> 01:31:33,834 And there it is. I was waiting for that. 762 01:31:34,001 --> 01:31:39,834 You're not worthy. You enjoy yourself while I carry your child. 763 01:31:40,001 --> 01:31:43,459 So you're going to repeat history. Very clever. 764 01:31:43,626 --> 01:31:48,626 No, stay. This isn't your fault. You shouldn't leave, I should. 765 01:32:37,459 --> 01:32:40,584 Go on with your assignments. 766 01:32:40,751 --> 01:32:46,584 - Is that a joke, Miss? - Yes, I'm just joking. 767 01:32:47,959 --> 01:32:51,584 Stay in your seat, Linnea, it's all right. 768 01:32:51,751 --> 01:32:54,209 Linnea, go back to your... 769 01:32:57,001 --> 01:33:02,917 - You don't smell of sweat anymore. - That's good. Get back to work now. 770 01:33:57,584 --> 01:34:00,751 We have a nice life. 771 01:34:06,542 --> 01:34:09,667 I'm back, aren't I? 772 01:34:09,834 --> 01:34:14,709 The garlic press, where is it? Can you look in the cupboard? 773 01:34:22,001 --> 01:34:25,292 What theatre do I work at? The Royal Theatre, right? 774 01:34:25,459 --> 01:34:30,709 Let's take one thing at a time, otherwise it will be too much for you. 775 01:34:34,709 --> 01:34:37,959 WHO THE HELL IS MARTIN? 776 01:34:38,126 --> 01:34:42,792 Forget the garlic press, we'll slice it instead. 777 01:34:59,167 --> 01:35:02,209 Have some potatoes. 778 01:35:04,292 --> 01:35:06,959 Aren't you hungry? 779 01:35:11,876 --> 01:35:16,126 Who are you if I don't have any children? 780 01:35:16,501 --> 01:35:18,042 Eh? 781 01:35:20,709 --> 01:35:25,626 At that party, they filled in those papers. One says I'm a vegetarian, 782 01:35:25,792 --> 01:35:29,834 one says I studied in Malmö, one says I'm a pacifist, 783 01:35:30,001 --> 01:35:34,459 but not one says I have a daughter! Not one. 784 01:35:34,626 --> 01:35:38,084 No one wrote I have a daughter! 785 01:35:38,834 --> 01:35:41,876 - Who the hell are you? - Your daughter. 786 01:35:44,292 --> 01:35:47,417 - But I've never had a dad. - What? 787 01:35:50,917 --> 01:35:52,959 Come here. 788 01:35:56,334 --> 01:36:02,876 These are your height marks, not mine. This is M for Martin, not Malin. 789 01:36:06,251 --> 01:36:09,376 I've never lived here. 790 01:36:21,626 --> 01:36:25,501 You never ran to the hospital carrying me. 791 01:36:25,667 --> 01:36:31,542 You were bullied in school, not me. Perhaps you've already realised that. 792 01:36:31,709 --> 01:36:35,292 - That's you. - You made me up! What a nasty trick. 793 01:36:35,501 --> 01:36:40,334 - We made it up together. Jointly. - I didn't do anything jointly. 794 01:36:40,501 --> 01:36:44,251 Can't we just move on, now we know each other? 795 01:36:44,417 --> 01:36:48,167 I want to be who I was, not someone you made up. 796 01:36:48,334 --> 01:36:54,251 Then you have to ask someone else. I don't know who my father was. 797 01:37:03,917 --> 01:37:05,959 Fuck. 798 01:37:19,501 --> 01:37:23,417 - Where will you live? - This is your flat. I'll get by. 799 01:37:23,626 --> 01:37:27,042 If you apologise for manipulating me, you can stay. 800 01:37:27,209 --> 01:37:31,042 - We're going out. - Oh no. I'm not going anywhere. 801 01:37:31,584 --> 01:37:33,167 Now! 802 01:37:46,042 --> 01:37:48,917 Here. Take them, they're yours. 803 01:38:06,126 --> 01:38:08,376 This isn't the Royal Theatre. 804 01:38:23,459 --> 01:38:27,042 - This is your family. - Oh, hi, Martin. 805 01:38:27,209 --> 01:38:28,792 Hi. 806 01:38:32,584 --> 01:38:35,167 Martin is here. 807 01:38:41,626 --> 01:38:48,167 - I'll be damned. Good to see you. - Thanks. Thank you very much. 808 01:38:48,334 --> 01:38:51,542 You've been to hell and back. 809 01:38:51,709 --> 01:38:56,417 Strokes are a nasty business. 810 01:38:57,917 --> 01:39:02,626 But we've been thinking of you. Well, I have to get ready. 811 01:39:03,167 --> 01:39:05,792 Great seeing you. Bye. 812 01:39:22,959 --> 01:39:25,334 Hi! 813 01:39:30,334 --> 01:39:35,001 You didn't think of me. I didn't get a single flower. 814 01:39:36,001 --> 01:39:41,292 Look, Martin, I really have to prepare. We have two performances today. 815 01:39:42,251 --> 01:39:46,042 The show must go on, even if the world is ending. 816 01:39:46,209 --> 01:39:50,709 It may seem shallow, but that's it. You just keep going. 817 01:39:53,709 --> 01:39:56,709 I'm sorry, Martin. 818 01:41:03,209 --> 01:41:09,042 I haven't been timing them or anything, but it hurts like hell. 819 01:41:18,334 --> 01:41:22,667 Can I come in right away? I'm all alone here. 820 01:41:23,334 --> 01:41:25,584 Please? 821 01:41:30,292 --> 01:41:33,959 Obstetrics, Söder Hospital. 822 01:41:34,126 --> 01:41:38,542 - You don't have anyone with you? - No, it's just me. 823 01:41:55,501 --> 01:41:59,459 - Hi, Malin? Welcome. - Oh, excuse me! 824 01:42:00,709 --> 01:42:02,834 Don't apologise. 825 01:42:03,001 --> 01:42:06,751 - Are we waiting for someone? - No, it's just me. 826 01:42:06,917 --> 01:42:11,251 - Should I phone someone? - There's no one to phone. 827 01:42:11,417 --> 01:42:16,959 - Just don't pity me. - I don't. I'm Malin too, a midwife. 828 01:42:17,751 --> 01:42:19,876 Down the hall. 829 01:42:22,709 --> 01:42:25,209 Relax your legs. Lower your bum. 830 01:42:27,084 --> 01:42:31,751 Breathe slowly, Malin, you're doing great. 831 01:42:33,251 --> 01:42:35,626 Good job. 832 01:42:43,709 --> 01:42:48,042 Make sure to relax and enjoy being out of pain. 833 01:42:48,959 --> 01:42:52,917 It doesn't hurt now, does it? No. Super. 834 01:42:53,084 --> 01:42:57,001 Great. You're going to do just fine. 835 01:42:58,292 --> 01:43:01,792 You want to lie down a while? 836 01:43:07,584 --> 01:43:10,667 Can you move a bit higher up? 837 01:43:12,501 --> 01:43:16,542 Take this, and breathe very slowly into it. 838 01:43:18,959 --> 01:43:23,834 That's good, really good. Long, deep breaths. 839 01:43:24,751 --> 01:43:27,251 Excellent. 840 01:43:29,334 --> 01:43:32,376 I want to go home! I want to go home! 841 01:43:32,542 --> 01:43:36,459 I know, but we're going to get through this. You can do it. 842 01:43:37,167 --> 01:43:41,042 Let me take this now, so you don't get dizzy. 843 01:43:41,917 --> 01:43:45,167 You'll get really dizzy. 844 01:43:46,751 --> 01:43:49,959 I don't want this baby. 845 01:43:50,126 --> 01:43:53,417 Is the baby bearing down now? 846 01:43:56,417 --> 01:44:01,751 It sounds like it's time to start pushing. Let me get these pants off you. 847 01:44:01,959 --> 01:44:04,542 - You don't have any pains now? - No. 848 01:44:04,709 --> 01:44:08,792 I need you here now. Hello? Here, hi! 849 01:44:11,709 --> 01:44:16,417 Everything is fine, we'll manage. Don't worry. 850 01:44:16,584 --> 01:44:20,334 I can't, I can't, it hurts, I can't. 851 01:44:20,501 --> 01:44:24,792 Is the baby bearing down now, Malin? 852 01:44:26,584 --> 01:44:29,959 I don't want to do this! 853 01:44:30,126 --> 01:44:33,959 Don't push now, Malin, it's not time yet, wait a little. 854 01:44:35,001 --> 01:44:39,709 Is that another pain? You're welcome to hold on to me, but don't hurt me. 855 01:44:40,584 --> 01:44:45,251 - I think it's time to examine you. - I feel like I'm going to shit myself. 856 01:44:50,417 --> 01:44:54,292 Now push! That's great! 857 01:44:57,542 --> 01:45:00,751 Super! That's good! 858 01:45:03,042 --> 01:45:06,084 Great! 859 01:45:06,834 --> 01:45:10,584 Just a little more... 860 01:45:11,709 --> 01:45:14,792 Hold your breath... Hang in there... 861 01:45:15,292 --> 01:45:18,042 Good work. 862 01:45:33,876 --> 01:45:36,542 Hi. 863 01:46:05,084 --> 01:46:08,542 I just don't understand house. 864 01:46:10,334 --> 01:46:14,792 - I understand it, but I've never felt... - What's he saying? 865 01:46:15,167 --> 01:46:18,292 It makes me puke. 866 01:48:43,126 --> 01:48:45,334 Hi. 867 01:48:46,292 --> 01:48:49,084 I'm OK. 868 01:48:49,959 --> 01:48:53,834 I have someone who wants to meet you. 869 01:49:19,001 --> 01:49:23,126 A baby gym... Is it too much? 870 01:49:23,292 --> 01:49:26,584 No, I think it's good. In a while, maybe. 871 01:49:32,709 --> 01:49:34,209 Unreal... 872 01:49:35,292 --> 01:49:39,792 Hi little girl, aren't you beautiful. 873 01:49:43,292 --> 01:49:47,251 - Good work, Malin. - Thanks. Soon you'll be put to work. 874 01:49:47,417 --> 01:49:49,751 Of course. 875 01:49:49,959 --> 01:49:55,209 She looks like you, doesn't she? She has your mouth, I think. 876 01:49:55,376 --> 01:49:59,376 - What's her name? - I don't know. What you think? 877 01:49:59,542 --> 01:50:03,459 I don't know. You did the work, you should decide. 878 01:50:03,751 --> 01:50:09,251 - I think we should decide together. - She's... I don't know what to say. 879 01:50:10,876 --> 01:50:15,709 - I'm really going to take this seriously. - Well of course you will...? 880 01:50:18,126 --> 01:50:21,792 - I just said I would. - Well, good. 881 01:50:22,001 --> 01:50:27,459 - Can I try taking her for a walk? - Of course, she's your baby! 882 01:50:27,626 --> 01:50:30,251 - I'll wait here. - What, you're not coming? 883 01:50:30,417 --> 01:50:33,042 Go now. 884 01:50:56,084 --> 01:51:00,667 - That went great! A full circuit! - Yes... 885 01:51:00,834 --> 01:51:05,084 - Your irony is duly noted. - You can handle it, right? 886 01:51:05,292 --> 01:51:07,751 Yes, I can handle it. 887 01:51:08,876 --> 01:51:13,542 Can't you keep that at your place? She'll be there half the time. 888 01:51:13,709 --> 01:51:17,209 - But not yet. - Why not? 889 01:51:17,376 --> 01:51:21,751 - Well, you're nursing, aren't you? - There is milk formula, Frank. 890 01:51:22,334 --> 01:51:24,001 Yes, but... 891 01:51:25,042 --> 01:51:26,959 - OK... - Right. 892 01:51:27,167 --> 01:51:29,376 But I... 893 01:51:30,417 --> 01:51:34,917 This isn't going to be easy to say, but I've got a... 894 01:51:35,084 --> 01:51:39,167 I have to go to London for work. A year. I have to. 895 01:51:39,334 --> 01:51:43,334 You can't. Your baby is here. 896 01:51:43,501 --> 01:51:48,917 - Yes, but I'll be home on the weekends. - But you're a dad now, Frank, not later. 897 01:51:49,084 --> 01:51:52,126 You take care of her. Good luck. 898 01:52:01,959 --> 01:52:07,084 You know what? You're a bloody shit of a dad if you leave. 899 01:52:07,251 --> 01:52:11,501 Right, I hear what you're saying, but I'm just like you, 900 01:52:11,667 --> 01:52:17,084 I'm doing my best, we all are, right? It's your privilege to be mad at me. 901 01:52:17,251 --> 01:52:21,917 - I choose not to be so mad at you. - You're a shit of a dad if you leave. 902 01:52:24,126 --> 01:52:28,751 Well, if I'm such a pain, then I'll take this and go. 903 01:52:55,251 --> 01:52:57,167 Yes? 904 01:52:57,792 --> 01:53:01,626 We've let the audience in. Do you need anything? 905 01:53:02,376 --> 01:53:05,501 - Yes, I need to be left alone. - No problem. 906 01:53:10,459 --> 01:53:12,459 Yes? 907 01:53:16,542 --> 01:53:19,626 Why didn't I have a dad? 908 01:53:24,542 --> 01:53:27,709 Let's go for a walk. 909 01:53:40,001 --> 01:53:44,209 Ten minutes to curtain. Ten minutes. 910 01:53:47,667 --> 01:53:48,709 Well? 911 01:53:49,792 --> 01:53:53,292 I was 21 when you were born. That's pretty young. 912 01:53:53,459 --> 01:53:58,792 Yes, but you were 31 when I was 10 and 40 when I finished school. 913 01:54:03,167 --> 01:54:06,584 Malin, your mother didn't want to have an abortion. 914 01:54:06,751 --> 01:54:10,542 - And now that abortion is standing here. - Yes. 915 01:54:10,709 --> 01:54:15,251 - I don't like your tone. - When I was little... 916 01:54:15,417 --> 01:54:17,001 Orchestra, places. 917 01:54:17,167 --> 01:54:23,001 When I was little, you were meant to pick me up and I was to stay with you. 918 01:54:23,167 --> 01:54:26,751 Mum must have told me this, I don't remember it. 919 01:54:26,917 --> 01:54:32,042 I sat alone at the door and waited. And waited and waited. 920 01:54:33,126 --> 01:54:37,542 And waited and waited, but you never came. 921 01:54:46,334 --> 01:54:50,417 I was going to give you this then. 922 01:54:52,876 --> 01:54:57,084 - What th... What is it? - It's a phone. 923 01:55:00,376 --> 01:55:04,084 - A phone? - From the 80s. 924 01:55:04,709 --> 01:55:09,709 I have something for you too. I've been planning this. 925 01:55:10,876 --> 01:55:16,334 I've made duplicates of my keys. Come and live with me now. 926 01:55:16,501 --> 01:55:20,459 You can have the double bed, I can watch the kid. 927 01:55:26,542 --> 01:55:29,501 Hi, it's Granddad. 928 01:55:29,667 --> 01:55:33,917 - Can I hold her? - No. I don't want you to. 929 01:55:46,501 --> 01:55:52,167 I met your mother when we were both working in the cloakroom at Maxim. 930 01:55:54,667 --> 01:55:59,959 She got pregnant just as I got into drama school. 931 01:56:00,126 --> 01:56:04,584 In Malmö. A long ways away. So that wasn't good. 932 01:56:08,001 --> 01:56:13,376 - I planned to visit you every weekend. - I thought about you every day. 933 01:56:18,376 --> 01:56:21,876 - I'm sorry, what I mean is... - No, no, stop. 934 01:56:24,876 --> 01:56:26,001 I... 935 01:56:26,167 --> 01:56:31,959 Why is theatre more important than life? You said that at your party. 936 01:56:33,417 --> 01:56:36,459 Your show is starting. Forget it. 937 01:56:42,084 --> 01:56:45,376 - You bloody idiot. - Yes... 938 01:57:35,209 --> 01:57:37,626 Martin? 939 01:57:38,584 --> 01:57:41,792 Martin, you're on in five. 940 02:00:32,792 --> 02:00:36,251 Pella, are you coming? 941 02:00:44,334 --> 02:00:48,751 - Can I bring the ball? - No. 942 02:00:49,251 --> 02:00:52,417 - Yes. - Can't it stay at Mummy's? 943 02:01:15,001 --> 02:01:18,084 We'll have to go up and call him. 944 02:01:19,959 --> 02:01:22,751 Hi. Hi, Pella! 945 02:01:22,917 --> 02:01:25,251 - Look! Who's that? - Daddy! 946 02:01:25,584 --> 02:01:26,834 Hi, Pella! 947 02:01:27,751 --> 02:01:31,709 Can you run to daddy? 948 02:01:31,917 --> 02:01:35,209 - I'll pick you up next week! - Upsy daisy! 949 02:01:36,084 --> 02:01:38,667 Everything good? Good. 950 02:01:38,834 --> 02:01:42,251 Friday at 5 o'clock? 951 02:03:26,292 --> 02:03:30,292 Subtitles by Jennifer Evans Svensk Medietext 74461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.