All language subtitles for Manifest - 01x06 - Off Radar.AMZN.WEB-DL.AJP69-ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,510 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,530 --> 00:00:03,470 There's a new treatment protocol for pediatric cases 3 00:00:03,490 --> 00:00:04,800 within Cal's profile. 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,060 The odds are excellent. 5 00:00:06,110 --> 00:00:08,010 Cal's treatment came from work I was doing 6 00:00:08,020 --> 00:00:09,370 before the plane disappeared. 7 00:00:09,410 --> 00:00:11,810 [ECHOING] Set them free! Set them free. 8 00:00:11,950 --> 00:00:13,790 I think it sounds like you're losing your mind. 9 00:00:14,100 --> 00:00:15,360 I know you like Italian. 10 00:00:15,480 --> 00:00:18,240 We just never seemed to make it to dessert. 11 00:00:18,300 --> 00:00:19,550 Save him! 12 00:00:19,930 --> 00:00:21,070 We need to save him. 13 00:00:21,100 --> 00:00:22,410 This is NYPD. We're going in. 14 00:00:22,430 --> 00:00:23,910 Down on the floor! 15 00:00:24,340 --> 00:00:25,780 The whole operation is botched. 16 00:00:25,800 --> 00:00:27,600 I know there's more to the story here, just like I know 17 00:00:27,620 --> 00:00:29,550 there's more to the story about those kidnapped girls. 18 00:00:29,570 --> 00:00:31,530 I knew someone must have saved my ass. 19 00:00:31,570 --> 00:00:33,220 You'll tell me what she does, 20 00:00:33,280 --> 00:00:35,150 who she talks to... all of it. 21 00:00:35,890 --> 00:00:38,410 It's all connected. 22 00:00:41,930 --> 00:00:43,370 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, 23 00:00:43,390 --> 00:00:45,530 if you need any assistance filling out your customs 24 00:00:45,550 --> 00:00:46,860 and immigration forms, 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,546 please ring your flight attendant call button. 26 00:00:48,570 --> 00:00:49,750 [CABIN BELL DINGS] 27 00:00:49,790 --> 00:00:52,080 [SPEAKING BULGARIAN] _ 28 00:00:54,750 --> 00:00:56,100 _ 29 00:00:57,730 --> 00:00:58,990 Hey. 30 00:01:01,660 --> 00:01:03,220 _ 31 00:01:03,310 --> 00:01:06,150 Sorry, I only speak English. 32 00:01:06,700 --> 00:01:08,280 _ 33 00:01:08,410 --> 00:01:11,500 ♪ ♪ 34 00:01:11,550 --> 00:01:13,100 [CAL SHOUTING IN BULGARIAN] 35 00:01:13,690 --> 00:01:14,920 Cal? 36 00:01:15,460 --> 00:01:17,670 CAL: [GROANING] 37 00:01:18,090 --> 00:01:19,700 [SHOUTING IN BULGARIAN] 38 00:01:19,860 --> 00:01:22,810 ♪ ♪ 39 00:01:23,310 --> 00:01:25,530 Get the thermometer. He's burning up. 40 00:01:27,440 --> 00:01:29,480 [SHOUTING CONTINUES] 41 00:01:29,620 --> 00:01:31,440 It's okay, pal. Dad's here, Dad's here. 42 00:01:31,490 --> 00:01:32,880 - [GROANS] - Shh! 43 00:01:32,920 --> 00:01:35,400 They're hurting me! Help. 44 00:01:35,450 --> 00:01:36,560 Hey, what's going on? 45 00:01:36,580 --> 00:01:38,100 It's just a bad dream, buddy. 46 00:01:38,140 --> 00:01:39,980 No, no, no! Not the red door! 47 00:01:40,060 --> 00:01:41,670 [WHIMPERS] 48 00:01:41,930 --> 00:01:43,790 [SHOUTS IN BULGARIAN] 49 00:01:43,820 --> 00:01:45,740 - Let me see, let me see. Shh, shh. - No, no, no! 50 00:01:45,760 --> 00:01:47,150 - [SHUSHING] - Not the red door! 51 00:01:47,200 --> 00:01:49,070 - [THERMOMETER BEEPS] - 103.2. 52 00:01:49,110 --> 00:01:51,290 We should get him to a hospital. Get Olive. 53 00:01:51,330 --> 00:01:52,720 No, she slept at Avery's. 54 00:01:52,770 --> 00:01:55,420 Gonna be okay, buddy. Gonna be okay. 55 00:01:55,470 --> 00:01:57,820 [SHUSHING] 56 00:01:58,820 --> 00:02:02,520 [ENGINES ROARING] 57 00:02:02,560 --> 00:02:06,170 ♪ ♪ 58 00:02:06,430 --> 00:02:08,890 Sure, scientifically, the potential 59 00:02:08,910 --> 00:02:12,400 for a highly localized discontinuity in space 60 00:02:12,440 --> 00:02:15,230 could lead to teleportation, but you have to understand, 61 00:02:15,250 --> 00:02:16,780 the structure of that airplane 62 00:02:17,010 --> 00:02:19,800 would've had to withstand extreme forces 63 00:02:19,860 --> 00:02:21,526 far in excess of what it was designed to withst... 64 00:02:21,550 --> 00:02:23,880 So you're saying it wasn't a wormhole? 65 00:02:23,990 --> 00:02:25,886 I'm not in the business of saying what things aren't. 66 00:02:25,910 --> 00:02:28,060 I'm just saying there are other possibilities. 67 00:02:28,170 --> 00:02:29,850 Of course it's a wormhole. 68 00:02:29,890 --> 00:02:31,590 We have to consider 69 00:02:31,630 --> 00:02:34,990 that the laws of physics as we know them may not apply. 70 00:02:35,330 --> 00:02:36,680 Let's talk about that. 71 00:02:36,720 --> 00:02:38,710 Finest minds in the scientific community, 72 00:02:38,730 --> 00:02:41,550 and they can't even come to a consensus on the ground rules. 73 00:02:41,740 --> 00:02:43,330 Sixth panel we've held on this. 74 00:02:43,350 --> 00:02:45,310 Pretty much par for the course. 75 00:02:45,650 --> 00:02:47,300 Did you see the report from DARPA? 76 00:02:47,340 --> 00:02:49,340 The one they tried to bury in 1,000 pages 77 00:02:49,370 --> 00:02:51,460 of inconclusive test results? 78 00:02:51,520 --> 00:02:53,040 Bureaucratic oversight my ass. 79 00:02:53,100 --> 00:02:54,280 Can always count on DoD 80 00:02:54,300 --> 00:02:56,040 for some counterproductive territorialism. 81 00:02:56,220 --> 00:02:58,180 Tell the directors I want to see the reports 82 00:02:58,220 --> 00:03:01,790 the day they're published, not buried in some document dump. 83 00:03:01,950 --> 00:03:03,430 Supposed to be a joint investigation, 84 00:03:03,450 --> 00:03:05,320 not some inter-agency sack race. 85 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 Along those lines, sir, should I make the other agencies 86 00:03:07,930 --> 00:03:09,640 aware we're developing a man on the inside? 87 00:03:09,670 --> 00:03:11,500 No, no, not yet. 88 00:03:11,860 --> 00:03:15,330 Let's see how useful Detective Vasquez proves to be first. 89 00:03:15,410 --> 00:03:17,550 You really think he's gonna be straight with us? 90 00:03:17,670 --> 00:03:20,030 - They used to be engaged. - [SCOFFS] 91 00:03:20,070 --> 00:03:22,200 I expect he's gonna lie his ass off, 92 00:03:22,250 --> 00:03:24,050 and when he does, we've got enough dirt on him 93 00:03:24,080 --> 00:03:26,090 to make his life very difficult. 94 00:03:27,550 --> 00:03:30,460 A personal day? Are you kidding me? 95 00:03:30,610 --> 00:03:31,870 Captain's gonna flip. 96 00:03:31,910 --> 00:03:33,360 We're already shorthanded as it is. 97 00:03:33,380 --> 00:03:35,430 Something happened to Cal. He's in the hospital. 98 00:03:35,750 --> 00:03:37,070 [SIGHS] 99 00:03:37,150 --> 00:03:39,070 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 100 00:03:39,330 --> 00:03:41,290 I'm sorry, Mick. I thought this was one of... 101 00:03:41,540 --> 00:03:43,766 you know, one of those things you're not explaining to me. 102 00:03:43,790 --> 00:03:45,270 No, it's not. 103 00:03:45,680 --> 00:03:46,840 I got you. 104 00:03:46,880 --> 00:03:48,530 Don't worry about Riojas. 105 00:03:49,240 --> 00:03:51,020 BEN: So, where are we? 106 00:03:51,170 --> 00:03:53,710 As you know, because of Cal's cancer treatment, 107 00:03:53,820 --> 00:03:56,590 his immune system isn't as strong as it normally would be. 108 00:03:56,680 --> 00:03:57,960 We've given him acetaminophen 109 00:03:57,990 --> 00:03:59,910 to try to knock his temperature down. 110 00:04:00,270 --> 00:04:03,030 My primary concern is that we haven't been able 111 00:04:03,070 --> 00:04:05,340 to identify what's causing his fever. 112 00:04:05,470 --> 00:04:08,600 Until we do that, we can only really treat his symptoms. 113 00:04:08,730 --> 00:04:11,340 But there are tests we can run to find out, right? 114 00:04:11,470 --> 00:04:13,210 Given Cal's medical history... 115 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 Yeah, Dr. Williams has ordered a full series of labs. 116 00:04:16,090 --> 00:04:18,650 In the meantime, I suggest you get some rest. 117 00:04:19,020 --> 00:04:22,440 Uh... Dr. Williams. 118 00:04:22,930 --> 00:04:25,890 I'm sorry, I didn't want to say anything in front of Saanvi, 119 00:04:25,960 --> 00:04:29,560 but is it possible that her experimental treatment 120 00:04:29,580 --> 00:04:31,020 is what's making Cal sick? 121 00:04:31,210 --> 00:04:33,500 Grace, we've been through a lot. 122 00:04:33,610 --> 00:04:36,500 You know as well as I do that that treatment has been a miracle. 123 00:04:36,900 --> 00:04:39,310 Well, how much do we actually know? 124 00:04:39,330 --> 00:04:40,510 It's only been two weeks. 125 00:04:40,710 --> 00:04:42,320 The program administrator said 126 00:04:42,340 --> 00:04:45,340 they haven't seen anything like this in the other patients. 127 00:04:46,500 --> 00:04:48,730 Grace, breathe. 128 00:04:49,520 --> 00:04:51,680 We went down this road five years ago. 129 00:04:52,040 --> 00:04:53,160 Wait for the tests. 130 00:04:53,270 --> 00:04:54,690 Let's take this one step at a time 131 00:04:54,730 --> 00:04:56,600 and not get ahead of ourselves. 132 00:04:56,860 --> 00:05:01,070 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 133 00:05:01,300 --> 00:05:03,650 [MONITOR BEEPING] 134 00:05:03,850 --> 00:05:05,630 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 135 00:05:06,170 --> 00:05:08,200 You're gonna be okay, buddy. 136 00:05:08,260 --> 00:05:10,260 [KEYBOARD CLACKING] 137 00:05:11,230 --> 00:05:13,080 I remember when Cal first got sick. 138 00:05:13,110 --> 00:05:16,640 I knew something was wrong, and... 139 00:05:17,130 --> 00:05:19,280 The waiting to find out what it was. 140 00:05:19,800 --> 00:05:25,550 I thought I could never feel that helpless again, but now... 141 00:05:25,630 --> 00:05:27,720 I know it's not much comfort, 142 00:05:27,900 --> 00:05:30,160 but the odds are just so much better now. 143 00:05:31,300 --> 00:05:32,400 Hey. 144 00:05:32,450 --> 00:05:34,120 I'm monitoring dozens of cases, 145 00:05:34,160 --> 00:05:36,250 and we are seeing really great results. 146 00:05:36,280 --> 00:05:37,500 I'm sorry. 147 00:05:37,520 --> 00:05:39,510 You're dedicating your life to this, 148 00:05:39,560 --> 00:05:42,390 and I'm sitting here using you as a therapist. 149 00:05:42,420 --> 00:05:43,496 You're not even on the clock. 150 00:05:43,520 --> 00:05:45,700 You should go home, enjoy your life. 151 00:05:45,930 --> 00:05:47,960 Oh, my work is my life. 152 00:05:48,080 --> 00:05:49,600 I live with my parents. 153 00:05:49,730 --> 00:05:51,116 I mean, I used to have my own place, 154 00:05:51,140 --> 00:05:53,560 but now I don't think they'll ever let me move out. 155 00:05:53,590 --> 00:05:54,700 [CHUCKLES] 156 00:05:54,750 --> 00:05:56,410 I mean, not that it matters. 157 00:05:56,540 --> 00:05:58,320 The hours that I work, 158 00:05:58,620 --> 00:06:00,880 I can barely keep a house plant alive. 159 00:06:01,420 --> 00:06:02,930 CAL: [SPEAKS BULGARIAN] 160 00:06:03,040 --> 00:06:04,410 [SHOUTS IN BULGARIAN] 161 00:06:04,570 --> 00:06:06,950 - It's okay, buddy. - What's he saying? 162 00:06:07,010 --> 00:06:09,020 Just mumbling in his sleep. 163 00:06:09,180 --> 00:06:10,890 [SHOUTS IN BULGARIAN] 164 00:06:11,030 --> 00:06:12,900 No, I've heard that before. That's not English. 165 00:06:13,170 --> 00:06:15,770 What? What language is it? 166 00:06:16,040 --> 00:06:17,610 - [SPEAKS BULGARIAN] - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 167 00:06:17,630 --> 00:06:18,760 I don't know, but I've... 168 00:06:18,860 --> 00:06:20,870 - [SPEAKS BULGARIAN] - I've heard it. 169 00:06:20,900 --> 00:06:24,040 Not just that language... those exact words. 170 00:06:24,910 --> 00:06:26,160 It's from the plane. 171 00:06:26,190 --> 00:06:29,180 [SPEAKS BULGARIAN] 172 00:06:31,200 --> 00:06:32,580 Help! 173 00:06:37,990 --> 00:06:39,560 [MONITOR BEEPING] 174 00:06:39,970 --> 00:06:41,780 Yeah, I mean, of course it's a calling. 175 00:06:41,810 --> 00:06:43,810 Cal doesn't speak other languages. 176 00:06:43,890 --> 00:06:44,980 I don't know. 177 00:06:45,010 --> 00:06:47,090 Maybe he heard the same person I did on the plane. 178 00:06:47,180 --> 00:06:50,150 [SIGHS] What, he's now having nightmares 179 00:06:50,180 --> 00:06:51,710 in that same language? 180 00:06:52,130 --> 00:06:54,310 No, this is... this is not a coincidence. 181 00:06:54,330 --> 00:06:55,880 It's not a virus. 182 00:06:56,180 --> 00:06:57,500 We've had shared thoughts before, 183 00:06:57,650 --> 00:06:58,980 but Cal's illness, 184 00:06:59,000 --> 00:07:01,400 he's just not as strong as the other passengers. 185 00:07:01,690 --> 00:07:04,290 This calling is connected to what's making him sick. 186 00:07:04,380 --> 00:07:07,206 Okay, who was this person that was speaking another language on the plane? 187 00:07:07,230 --> 00:07:08,780 He was just a guy who needed help 188 00:07:08,810 --> 00:07:10,340 filling out his customs form. 189 00:07:10,410 --> 00:07:12,450 - What did he look like? - I don't know. 190 00:07:12,480 --> 00:07:14,180 BEN: Wait, I may have a picture. 191 00:07:14,220 --> 00:07:16,790 Average build, dark hair, 192 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 he sat one or two rows ahead of me. 193 00:07:18,970 --> 00:07:20,430 Any of these familiar? 194 00:07:20,670 --> 00:07:22,080 That's my bro. 195 00:07:22,250 --> 00:07:24,550 "Beautiful Mind," travel edition. 196 00:07:25,970 --> 00:07:28,590 Wow, you collected all this? 197 00:07:30,170 --> 00:07:31,340 [SPEAKS BULGARIAN] 198 00:07:32,070 --> 00:07:33,660 Oh, here. 7-F. 199 00:07:35,110 --> 00:07:37,030 I-I recognize him from the hangar. 200 00:07:37,060 --> 00:07:39,270 Um, he's Eastern European or something? 201 00:07:39,320 --> 00:07:41,590 BEN: Bulgarian. Marko Valeriev. 202 00:07:41,830 --> 00:07:43,550 Ah, damn it, he's one of the people 203 00:07:43,910 --> 00:07:45,480 I haven't been able to track down. 204 00:07:45,580 --> 00:07:46,830 Wait, seriously? 205 00:07:46,860 --> 00:07:48,950 This is the most watched group of people on the planet. 206 00:07:48,970 --> 00:07:50,530 - You can't find anything on him? - I know. 207 00:07:50,550 --> 00:07:52,186 It seems odd, but there are a handful of people 208 00:07:52,210 --> 00:07:53,770 I haven't been able to place, 209 00:07:53,840 --> 00:07:56,090 mostly foreign nationals or people 210 00:07:56,120 --> 00:07:59,340 who presumably went into hiding after Kelly's murder. 211 00:07:59,680 --> 00:08:01,470 - Can you blame them? - Still, 212 00:08:01,570 --> 00:08:03,950 this is the one person who can help us shed light 213 00:08:03,970 --> 00:08:06,300 on Cal's illness, and we can't find him. 214 00:08:06,420 --> 00:08:08,216 You got to be able to remember something else about him. 215 00:08:08,240 --> 00:08:09,570 Did he say anything? 216 00:08:10,940 --> 00:08:12,790 Okay, there was a woman behind me, 217 00:08:13,150 --> 00:08:14,740 helped him fill out his customs form. 218 00:08:14,770 --> 00:08:16,100 She was an older woman. 219 00:08:16,150 --> 00:08:18,620 Okay, well, customs forms require a local address, 220 00:08:18,650 --> 00:08:19,826 so if she helped him fill it out, 221 00:08:19,850 --> 00:08:21,830 then maybe she might know where he is. 222 00:08:21,990 --> 00:08:23,980 Anna Ross. Translator. 223 00:08:24,380 --> 00:08:25,680 Yeah. 224 00:08:25,930 --> 00:08:27,890 ♪ ♪ 225 00:08:28,470 --> 00:08:32,670 It was, um, "pom-og nay-mee" or something like that. 226 00:08:32,770 --> 00:08:34,980 - This was your nephew speaking? - Yeah. 227 00:08:35,270 --> 00:08:36,420 Pomognete mi. 228 00:08:36,470 --> 00:08:38,500 It means "help me" in Bulgarian. 229 00:08:38,540 --> 00:08:40,430 Excuse me. Sorry. 230 00:08:40,620 --> 00:08:42,120 [CHUCKLES] 231 00:08:42,360 --> 00:08:44,260 Yeah, motel living. 232 00:08:44,930 --> 00:08:47,380 I thought I was coming home to a house in the suburbs, 233 00:08:47,400 --> 00:08:50,190 loving husband, but he served me with divorce papers 234 00:08:50,220 --> 00:08:52,290 as soon as I stepped foot out of the hangar. 235 00:08:52,370 --> 00:08:53,700 You want to hear my version? 236 00:08:54,150 --> 00:08:57,010 My fiancé married my best friend, so... 237 00:08:57,050 --> 00:09:00,080 [SCOFFS] What is it with men? 238 00:09:00,450 --> 00:09:01,550 Five and a half years, 239 00:09:01,580 --> 00:09:02,986 they can't just keep it in their pants? 240 00:09:03,010 --> 00:09:04,490 [CHUCKLES] 241 00:09:04,750 --> 00:09:07,190 So, how can I help? 242 00:09:07,400 --> 00:09:10,820 I am trying to track down Marko Valeriev. 243 00:09:10,920 --> 00:09:12,940 Somebody said they heard him say the same phrase... 244 00:09:12,970 --> 00:09:15,440 uh, pomognete mi... on the plane. 245 00:09:15,530 --> 00:09:17,460 Yes, he needed help filling out his forms. 246 00:09:18,000 --> 00:09:20,430 Hell, he needed help the entire time we were in the hangar. 247 00:09:20,670 --> 00:09:23,360 So you guys still kept in touch even after the plane landed? 248 00:09:23,580 --> 00:09:24,850 He was a nice man. 249 00:09:24,930 --> 00:09:26,260 I thought he was gonna reach out 250 00:09:26,290 --> 00:09:27,910 as soon as we got to the shelters, 251 00:09:27,930 --> 00:09:30,190 but, you know, everything else going on. 252 00:09:30,220 --> 00:09:32,910 Sorry, uh, Marko went to a shelter? 253 00:09:32,940 --> 00:09:36,000 It says here that he checked out of the hangar on his own. 254 00:09:36,030 --> 00:09:37,530 No, that's a mistake. 255 00:09:37,640 --> 00:09:39,560 For those of us that didn't have a place to go, 256 00:09:39,590 --> 00:09:41,230 they loaded us onto shuttles, 257 00:09:41,250 --> 00:09:43,230 and they took us to government shelters. 258 00:09:43,530 --> 00:09:47,130 He got on one of the buses. I watched him get on. 259 00:09:47,210 --> 00:09:50,380 ♪ ♪ 260 00:09:50,610 --> 00:09:52,690 - Can you excuse me a sec? - Yeah. 261 00:09:53,500 --> 00:09:54,990 BEN: All right, thanks. 262 00:09:55,130 --> 00:09:56,620 Let me know when you find out where they took him. 263 00:09:56,640 --> 00:09:58,120 [CELLPHONE BEEPS] 264 00:09:58,180 --> 00:09:59,230 I don't understand. 265 00:09:59,260 --> 00:10:02,650 Why is Michaela trying to track down someone from the plane? 266 00:10:03,170 --> 00:10:06,040 What does that have to do with Cal? 267 00:10:07,380 --> 00:10:08,780 Ben? 268 00:10:09,550 --> 00:10:11,350 What are you not telling me? 269 00:10:13,140 --> 00:10:14,520 [SCOFFS] 270 00:10:14,760 --> 00:10:16,580 I don't know if I can explain. 271 00:10:17,390 --> 00:10:19,840 I don't think you would believe me if I could. 272 00:10:20,740 --> 00:10:22,220 I know I wouldn't. 273 00:10:22,990 --> 00:10:26,680 Have you not been following the news story about the dead people 274 00:10:26,810 --> 00:10:29,180 who came back to life on a magic airplane? 275 00:10:30,290 --> 00:10:32,580 I'm ready to believe just about anything at this point. 276 00:10:33,330 --> 00:10:35,990 [MONITOR BEEPING] 277 00:10:39,760 --> 00:10:41,160 Grace... 278 00:10:41,200 --> 00:10:43,290 ♪ ♪ 279 00:10:43,880 --> 00:10:48,600 ...something happened to us on that flight. 280 00:10:49,260 --> 00:10:51,350 It keeps happening. 281 00:10:53,050 --> 00:10:55,130 Some people are... 282 00:10:55,920 --> 00:10:58,620 seeing things, hearing voices. 283 00:11:00,830 --> 00:11:05,410 Ben, are you hearing voices? 284 00:11:05,670 --> 00:11:07,620 You just said you were ready to believe anything. 285 00:11:08,030 --> 00:11:10,270 I am. I'm just... 286 00:11:11,340 --> 00:11:12,390 I don't know. 287 00:11:12,420 --> 00:11:14,530 I'm... I'm trying to wrap my head around this. 288 00:11:14,660 --> 00:11:15,970 Me too. 289 00:11:17,370 --> 00:11:18,930 And I know this sounds impossible, 290 00:11:18,950 --> 00:11:21,450 but Cal's fever, I think it has something to do 291 00:11:21,480 --> 00:11:23,760 with what happened on the plane. 292 00:11:24,360 --> 00:11:26,290 Please don't shut down now. 293 00:11:27,790 --> 00:11:29,390 Tell me what you're thinking. 294 00:11:29,910 --> 00:11:32,990 ♪ ♪ 295 00:11:34,580 --> 00:11:36,120 The last time Cal got sick, 296 00:11:36,780 --> 00:11:39,560 you went down a rabbit hole looking for every remedy, 297 00:11:39,640 --> 00:11:42,480 shutting out the world, shutting out me, 298 00:11:43,080 --> 00:11:45,530 and so I spiraled and shut you out. 299 00:11:46,390 --> 00:11:50,650 I have replayed that again and again in my head 300 00:11:50,670 --> 00:11:52,790 over all these years. 301 00:11:53,770 --> 00:11:55,920 I want us to be different this time. 302 00:11:56,370 --> 00:11:58,470 I need us to be partners. 303 00:11:58,490 --> 00:12:00,630 We are. 304 00:12:01,630 --> 00:12:03,060 I promise. 305 00:12:04,260 --> 00:12:06,570 But we need to know what happened on that flight, 306 00:12:06,620 --> 00:12:07,670 who's behind it. 307 00:12:07,700 --> 00:12:10,230 Is it the government or one of the other passengers, 308 00:12:10,260 --> 00:12:12,310 some, I don't know, fluke of physics. 309 00:12:12,400 --> 00:12:15,660 - We need to find out... - No! We don't. 310 00:12:16,690 --> 00:12:19,240 This is the biggest mystery in the known universe. 311 00:12:19,420 --> 00:12:21,116 There are other people trying to figure it out. 312 00:12:21,140 --> 00:12:22,256 - Let them. - Grace, I need... 313 00:12:22,280 --> 00:12:23,500 Ben... 314 00:12:23,540 --> 00:12:26,850 our son is sick. 315 00:12:27,640 --> 00:12:31,170 He doesn't need you to be a scientist right now. 316 00:12:32,770 --> 00:12:34,990 He needs you to be his father. 317 00:12:35,570 --> 00:12:38,600 I need you to be his father. 318 00:12:38,800 --> 00:12:43,070 ♪ ♪ 319 00:12:43,200 --> 00:12:45,950 [TELEPHONES RINGING, RADIO CHATTER] 320 00:12:46,610 --> 00:12:49,090 Okay, uh, NYPD duty logs 321 00:12:49,120 --> 00:12:50,940 from the time that we were at the hangar. 322 00:12:53,890 --> 00:12:55,940 Just one sec. 323 00:12:57,720 --> 00:13:00,030 [TELEPHONE RINGS] 324 00:13:00,440 --> 00:13:02,490 What happened to that personal day? 325 00:13:02,660 --> 00:13:05,060 Forgot some stuff here. I had to come back and get it. 326 00:13:05,710 --> 00:13:06,930 Seriously? 327 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 - Who's your friend? - Don't worry about it. 328 00:13:10,160 --> 00:13:11,810 [SIGHS] 329 00:13:12,260 --> 00:13:14,510 What the hell, Michaela? Is Cal even sick? 330 00:13:14,720 --> 00:13:17,120 Yeah, he is, I swear. I just... 331 00:13:17,270 --> 00:13:19,290 You swore to me this wasn't one of your things. 332 00:13:19,470 --> 00:13:21,250 But yet here you are digging into something 333 00:13:21,290 --> 00:13:22,920 you're clearly not supposed to. 334 00:13:25,700 --> 00:13:27,400 You know what? 335 00:13:27,520 --> 00:13:29,260 I don't care anymore. 336 00:13:29,840 --> 00:13:31,390 Do whatever you want. 337 00:13:31,490 --> 00:13:33,660 Just leave me out of it. 338 00:13:34,050 --> 00:13:41,890 ♪ ♪ 339 00:13:42,640 --> 00:13:46,800 Okay, uh, according to this, the day that we were released, 340 00:13:46,830 --> 00:13:50,210 the NYPD escorted four buses from the hangar 341 00:13:50,230 --> 00:13:52,060 to nearby government shelters. 342 00:13:52,180 --> 00:13:54,310 No, not four. There were five. 343 00:13:55,570 --> 00:13:57,420 One went to FEMA in Long Island. 344 00:13:57,450 --> 00:14:00,030 One went to a DHS facility in Lower Manhattan. 345 00:14:00,070 --> 00:14:02,820 That's where you were taken. One went to King's Point. 346 00:14:02,840 --> 00:14:05,120 One went to Fort Lee, New Jersey. 347 00:14:05,160 --> 00:14:07,910 There was one more. I remember distinctly. 348 00:14:08,470 --> 00:14:11,340 Marko needed help translating the instructions. 349 00:14:11,880 --> 00:14:13,480 He was on bus five. 350 00:14:14,090 --> 00:14:16,550 Yet, according to this, there was no bus five. 351 00:14:16,760 --> 00:14:19,330 ♪ ♪ 352 00:14:19,750 --> 00:14:21,400 BEN: News footage doesn't lie. 353 00:14:22,600 --> 00:14:24,790 She's right, there are clearly five buses here. 354 00:14:25,110 --> 00:14:28,390 How is that even possible? You don't just misplace a bus. 355 00:14:28,490 --> 00:14:31,230 You do when you don't want people to know where it went. 356 00:14:32,140 --> 00:14:34,370 The government's behind this. Look at this. 357 00:14:34,780 --> 00:14:37,550 So, I went back over the list of the people I can't find, 358 00:14:37,580 --> 00:14:38,940 and 11 of them, 359 00:14:38,980 --> 00:14:41,030 all who supposedly walked out of that hangar, 360 00:14:41,070 --> 00:14:42,950 don't appear anywhere on this news footage. 361 00:14:43,070 --> 00:14:45,900 Every single one of them is either a foreign national 362 00:14:45,940 --> 00:14:48,340 or someone with no living relatives. 363 00:14:49,780 --> 00:14:51,820 It was people no one was gonna miss. 364 00:14:51,930 --> 00:14:53,930 That's who I think they put on that bus. 365 00:14:54,080 --> 00:14:56,850 But why? And where are they gonna go? 366 00:14:57,100 --> 00:14:59,180 [CAL SPEAKING BULGARIAN] 367 00:14:59,660 --> 00:15:01,830 - [ALARM BEEPING] - Hey Cal? 368 00:15:01,950 --> 00:15:04,310 Hey, hey. 369 00:15:04,680 --> 00:15:06,180 It's okay, it's okay. 370 00:15:06,230 --> 00:15:07,876 - [SPEAKS BULGARIAN] - His meds aren't working. 371 00:15:07,900 --> 00:15:10,620 His temp hasn't come down. I need a nurse in Room 2117. 372 00:15:10,660 --> 00:15:12,530 - [SPEAKS BULGARIAN] - It's okay, Mom's here. 373 00:15:12,570 --> 00:15:15,460 - [SHUSHING] - [SPEAKS BULGARIAN] 374 00:15:15,790 --> 00:15:19,330 It's okay. It's okay. It's okay, Mom's here. 375 00:15:19,600 --> 00:15:22,370 Shh. It's just a dream, it's just a dream. Shh. 376 00:15:22,520 --> 00:15:25,240 [SPEAKS BULGARIAN] 377 00:15:25,470 --> 00:15:28,010 Okay, okay. 378 00:15:28,830 --> 00:15:30,340 [SPEAKS BULGARIAN] 379 00:15:30,720 --> 00:15:32,250 [SPEAKS BULGARIAN] 380 00:15:32,300 --> 00:15:33,470 [SPEAKS BULGARIAN] 381 00:15:33,510 --> 00:15:34,720 [SPEAKS BULGARIAN] 382 00:15:34,740 --> 00:15:37,340 I'm here, I'm here. I'm not going anywhere, okay? 383 00:15:43,060 --> 00:15:45,500 [CELLPHONE RINGS, BEEPS] 384 00:15:46,330 --> 00:15:47,540 Tell me you got something, Mick. 385 00:15:47,560 --> 00:15:49,390 Cal's getting worse. We got to find Marko. 386 00:15:49,540 --> 00:15:51,910 Okay, I don't know what I've got, but it is something. 387 00:15:51,990 --> 00:15:53,820 So, I ran the tags on the screen caps 388 00:15:53,860 --> 00:15:55,020 of the buses that you sent me. 389 00:15:55,040 --> 00:15:56,916 The State Police's automatic license-plate reader 390 00:15:56,940 --> 00:15:58,830 got all five of them heading south 391 00:15:58,850 --> 00:16:00,080 after they left the hangar. 392 00:16:00,110 --> 00:16:02,110 The entire caravan registered multiple hits... 393 00:16:02,130 --> 00:16:03,350 tunnels, highway on-ramps. 394 00:16:03,370 --> 00:16:05,660 Five buses, until they exited the thruway, 395 00:16:05,680 --> 00:16:07,230 then one of them disappeared. 396 00:16:07,320 --> 00:16:08,990 Buses just don't disappear. 397 00:16:09,020 --> 00:16:10,800 Why not? Happens to airplanes. 398 00:16:10,820 --> 00:16:12,430 [CHUCKLES] Hey, Mick, 399 00:16:12,460 --> 00:16:14,160 where did you say that toll plaza was? 400 00:16:14,180 --> 00:16:16,360 Exit 16 right outside of Woodbury. 401 00:16:16,700 --> 00:16:18,540 [CELLPHONE BEEPS] 402 00:16:18,940 --> 00:16:21,250 ♪ ♪ 403 00:16:21,300 --> 00:16:24,210 Barn, barn. 404 00:16:24,690 --> 00:16:26,500 These roads are too narrow. 405 00:16:26,590 --> 00:16:29,100 I think the nurse's printing station is running out of ink, 406 00:16:29,130 --> 00:16:31,940 so there's got to be a more efficient way to solve this problem. 407 00:16:31,970 --> 00:16:34,710 Well, we're kind of resource constrained. 408 00:16:34,990 --> 00:16:37,290 Then again, maybe that's the point. 409 00:16:37,420 --> 00:16:39,390 Maybe the calling wants to see how far we'll go. 410 00:16:39,420 --> 00:16:41,270 What? To see if we'll just blindly follow? 411 00:16:41,300 --> 00:16:42,890 What happens when a calling tells us 412 00:16:42,920 --> 00:16:44,686 to do something that we don't actually want to do? 413 00:16:44,710 --> 00:16:47,270 What? Do you think I want to be playing "Find the Bulgarian"? 414 00:16:47,280 --> 00:16:51,850 No, I mean like killing someone or blowing something up. 415 00:16:51,870 --> 00:16:52,980 What do we do then? 416 00:16:53,010 --> 00:16:55,310 Right now, that's not my problem. 417 00:16:55,680 --> 00:16:57,230 I'm just trying to save my son. 418 00:16:57,280 --> 00:16:58,980 [CELLPHONE BEEPS] 419 00:16:59,030 --> 00:17:00,380 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 420 00:17:01,920 --> 00:17:04,780 [CELLPHONE BEEPS, RINGS] 421 00:17:05,110 --> 00:17:06,770 - Hey. - Hey. 422 00:17:06,850 --> 00:17:08,380 I just sent you a map. 423 00:17:08,480 --> 00:17:09,840 [CELLPHONE CHIMES] 424 00:17:10,040 --> 00:17:12,210 Now, the missing bus had to have disappeared 425 00:17:12,270 --> 00:17:14,500 sometime between when they left the thruway 426 00:17:14,520 --> 00:17:15,810 and when they hit Southfield. 427 00:17:15,850 --> 00:17:17,976 Now, there's only a handful of roads they could've taken 428 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 without tripping another scanner. 429 00:17:19,830 --> 00:17:21,880 Then again, it couldn't have gone very far. 430 00:17:22,170 --> 00:17:24,120 There's a ton of farmland out there 431 00:17:24,180 --> 00:17:26,840 but only a few buildings where they could've stashed a bus. 432 00:17:26,860 --> 00:17:29,300 I've circled the ones I could find on the map. 433 00:17:29,460 --> 00:17:31,720 - Okay, I'll go check them out. - Hey. 434 00:17:31,770 --> 00:17:34,030 Listen, I have no idea what you're gonna find out there, 435 00:17:34,060 --> 00:17:35,940 but I'm betting it's not friendly. 436 00:17:36,320 --> 00:17:37,460 Take Jared? 437 00:17:37,530 --> 00:17:39,790 Uh, yeah, that is a terrible idea. 438 00:17:39,950 --> 00:17:43,170 I know. But a necessary one. 439 00:17:43,320 --> 00:17:45,500 ♪ ♪ 440 00:17:45,640 --> 00:17:47,300 [CELLPHONE BEEPS] 441 00:17:48,750 --> 00:17:50,360 [TELEPHONE RINGS] 442 00:17:50,990 --> 00:17:54,170 [INDISTINCT TALKING] 443 00:17:54,200 --> 00:17:55,560 [RADIO CHATTER] 444 00:17:55,660 --> 00:17:57,550 I need your help. 445 00:17:58,070 --> 00:18:00,270 I have to go check something out upstate. 446 00:18:01,040 --> 00:18:03,600 I already told you to leave me out of it. 447 00:18:03,920 --> 00:18:05,250 I can't. 448 00:18:06,420 --> 00:18:07,670 Ben and I are trying to track down 449 00:18:07,690 --> 00:18:10,090 one of the passengers from the plane who went missing. 450 00:18:10,180 --> 00:18:12,830 He has something to do with Cal being sick. 451 00:18:13,380 --> 00:18:15,540 I think the government made them disappear. 452 00:18:17,050 --> 00:18:19,240 You sound like one of those lunatics on television. 453 00:18:19,320 --> 00:18:20,970 Thank you. I'm well aware. 454 00:18:21,360 --> 00:18:22,990 There were 11 passengers in the hangar 455 00:18:23,020 --> 00:18:24,330 who got on government buses 456 00:18:24,350 --> 00:18:27,480 but never showed up to any of the shelters. 457 00:18:28,030 --> 00:18:29,490 [SIGHS] 458 00:18:29,710 --> 00:18:31,390 And you know this how? 459 00:18:31,720 --> 00:18:33,506 It doesn't matter, but if I'm right about this, 460 00:18:33,530 --> 00:18:35,570 then we are all in danger... Ben, Cal, and me. 461 00:18:35,920 --> 00:18:38,700 And if you're wrong... again? 462 00:18:39,270 --> 00:18:41,620 Then we'll have a nice country drive. 463 00:18:42,240 --> 00:18:44,540 ♪ ♪ 464 00:18:45,070 --> 00:18:46,990 Fine, I'll go it alone. 465 00:18:47,900 --> 00:18:51,600 [RADIO CHATTER, TELEPHONES RINGING] 466 00:18:52,040 --> 00:18:56,890 ♪ ♪ 467 00:18:57,390 --> 00:18:59,790 - Michaela, hold up. - No, you can't stop me. 468 00:18:59,830 --> 00:19:02,490 I'm not. I'm coming with you. 469 00:19:02,660 --> 00:19:05,470 ♪ ♪ 470 00:19:05,540 --> 00:19:07,070 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 471 00:19:07,200 --> 00:19:09,120 [GASPING] 472 00:19:09,180 --> 00:19:11,620 - Cal? - Make it stop, please! 473 00:19:11,720 --> 00:19:14,350 Shh, shh, I'm here, I'm here, I'm here. 474 00:19:14,500 --> 00:19:16,020 [SPEAKS BULGARIAN] 475 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 Please, he's having nightmares. 476 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 His body's doing everything it can to cope, 477 00:19:19,340 --> 00:19:20,650 but it's too much. 478 00:19:20,760 --> 00:19:22,670 We've got to get his temperature down. 479 00:19:23,860 --> 00:19:25,670 Make it stop, please! 480 00:19:25,700 --> 00:19:27,430 You're okay, you're okay. 481 00:19:27,570 --> 00:19:28,860 WOMAN: And stop. 482 00:19:28,940 --> 00:19:30,770 [MONITOR BEEPING] 483 00:19:30,840 --> 00:19:32,440 [GRUNTS] 484 00:19:32,620 --> 00:19:33,750 And now. 485 00:19:33,770 --> 00:19:35,096 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [GRUNTING] 486 00:19:35,120 --> 00:19:36,290 And stop. 487 00:19:36,360 --> 00:19:37,620 [CRACKLING STOPS] 488 00:19:37,940 --> 00:19:40,030 He's responding differently than the others. 489 00:19:40,080 --> 00:19:41,770 Might have something to do with his fever. 490 00:19:42,050 --> 00:19:43,900 Try it on a higher setting. 491 00:19:46,000 --> 00:19:47,870 [ELECTRICITY CRACKLES] 492 00:19:47,980 --> 00:19:49,500 Make it stop! 493 00:19:49,590 --> 00:19:53,070 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 494 00:19:53,100 --> 00:19:54,670 [SKID ROW'S "I REMEMBER YOU" PLAYS] 495 00:19:54,690 --> 00:19:56,300 JARED: We've been at this for hours. 496 00:19:56,680 --> 00:19:59,380 How many more of these places do we have to check out? 497 00:20:00,530 --> 00:20:02,160 As many as it takes. 498 00:20:02,330 --> 00:20:04,220 ♪ I remember you ♪ 499 00:20:04,390 --> 00:20:06,350 How old is this playlist? 500 00:20:07,910 --> 00:20:10,290 Is this the same one from the Academy? 501 00:20:10,560 --> 00:20:11,786 You don't mess with perfection. 502 00:20:11,810 --> 00:20:14,610 [LAUGHING] Oh, perfection? 503 00:20:14,780 --> 00:20:17,790 Uh, J, this playlist was ancient five years ago. 504 00:20:17,840 --> 00:20:21,010 I would've had to go back in time for it not to be cheesy. 505 00:20:21,200 --> 00:20:24,680 You know the rules. My car, my music. 506 00:20:24,800 --> 00:20:25,900 [CHUCKLES] 507 00:20:25,920 --> 00:20:28,700 ♪ Through all the sleepless nights ♪ 508 00:20:28,770 --> 00:20:30,760 ♪ Through every endless day ♪ 509 00:20:30,840 --> 00:20:33,190 That's certainly big enough to hide a bus. 510 00:20:34,060 --> 00:20:37,020 Or a bunch of animals that can go in a barn. 511 00:20:37,680 --> 00:20:39,560 Pull over up there. 512 00:20:41,490 --> 00:20:43,460 [DRONE WHIRRING] 513 00:20:43,510 --> 00:20:45,170 [CAR DOORS OPEN] 514 00:20:45,530 --> 00:20:51,270 ♪ ♪ 515 00:20:51,730 --> 00:20:53,880 They have a guard house and security cams. 516 00:20:53,950 --> 00:20:56,300 I highly doubt they're inviting us in for a tour. 517 00:20:56,350 --> 00:20:58,330 - [CELLPHONE BEEPING] - We got guns and badges. 518 00:20:58,390 --> 00:21:00,060 How are they gonna say no? 519 00:21:00,680 --> 00:21:02,940 We're 50 miles outside of our jurisdiction. 520 00:21:03,500 --> 00:21:05,250 Besides, I don't want to tip them off. 521 00:21:08,130 --> 00:21:09,700 Damn it. 522 00:21:09,930 --> 00:21:12,980 [ENGINE REVVING] 523 00:21:13,590 --> 00:21:15,480 Mick, what are you doing? 524 00:21:15,600 --> 00:21:17,400 Just go with me. 525 00:21:18,820 --> 00:21:20,910 [REVVING CONTINUES] 526 00:21:21,450 --> 00:21:23,970 - Mick, what the hell? - [AIR HISSING] 527 00:21:24,740 --> 00:21:32,000 ♪ ♪ 528 00:21:32,450 --> 00:21:34,690 Folks lost? This area's off-limits. 529 00:21:34,860 --> 00:21:38,970 I know. I, uh... I told him, but he wanted to go for a drive. 530 00:21:39,970 --> 00:21:42,170 This is a restricted area, sir. Didn't you see the sign? 531 00:21:43,060 --> 00:21:44,630 I must've just missed it. 532 00:21:44,670 --> 00:21:46,190 Hey, do you have a jack in there? 533 00:21:46,220 --> 00:21:47,900 The only one that we've got is one of those, uh, collapsible... 534 00:21:47,920 --> 00:21:49,880 Miss, please keep your hands where I can see them. 535 00:21:49,920 --> 00:21:52,170 Babe. Babe, I'd do what the man says. 536 00:21:52,210 --> 00:21:54,390 Sorry, what? You want to help me with the spare, babe? 537 00:21:54,470 --> 00:21:56,510 - Yeah. - Thanks. 538 00:21:57,850 --> 00:21:59,220 Sorry. 539 00:21:59,270 --> 00:22:03,160 ♪ ♪ 540 00:22:03,560 --> 00:22:05,050 Mick, what the hell? 541 00:22:05,080 --> 00:22:06,520 That guy had an automatic weapon. 542 00:22:06,550 --> 00:22:08,300 Yeah, he wasn't the only one. 543 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 Hey, slow down a sec. 544 00:22:12,910 --> 00:22:16,260 ♪ ♪ 545 00:22:16,830 --> 00:22:18,760 Mick, what the hell is going on? 546 00:22:19,480 --> 00:22:21,610 No, not the red door! 547 00:22:24,420 --> 00:22:25,880 Michaela, what the hell's happening? 548 00:22:25,960 --> 00:22:28,480 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 549 00:22:28,930 --> 00:22:30,850 I'll explain later. Just drive. 550 00:22:30,990 --> 00:22:33,420 [CLICKING CONTINUES] 551 00:22:38,270 --> 00:22:40,450 He's getting worse. You have to help. 552 00:22:41,400 --> 00:22:44,040 Cal's heart rate is a little elevated, 553 00:22:44,110 --> 00:22:45,980 which may indicate that there's an infection 554 00:22:46,000 --> 00:22:48,220 that hasn't shown up on any of the tests. 555 00:22:48,340 --> 00:22:50,420 Under normal circumstances, the next step would be 556 00:22:50,440 --> 00:22:52,460 to administer some wide-band antibiotics. 557 00:22:52,480 --> 00:22:55,360 - Why haven't we? - Because it's not without some risks. 558 00:22:55,840 --> 00:22:58,560 Cal's cancer treatment is still experimental. 559 00:22:58,740 --> 00:23:00,960 We don't know how antibiotics might affect it. 560 00:23:01,230 --> 00:23:02,790 So you're saying we have to choose 561 00:23:02,820 --> 00:23:05,040 between his fever and his cancer treatment? 562 00:23:05,400 --> 00:23:06,620 It's not that simple. 563 00:23:06,640 --> 00:23:08,176 We don't want to disrupt his treatment, 564 00:23:08,200 --> 00:23:11,770 but we're having trouble controlling this fever. 565 00:23:12,290 --> 00:23:14,250 And if it gets any worse... 566 00:23:14,430 --> 00:23:17,070 So, what if the antibiotics don't work? 567 00:23:17,230 --> 00:23:18,630 What if it isn't bacterial? 568 00:23:18,690 --> 00:23:21,040 We'd be risking his cancer treatment over nothing. 569 00:23:21,120 --> 00:23:23,770 Right now, we have to approach this from a medical perspective. 570 00:23:23,940 --> 00:23:26,820 You're suggesting we make a bet that may endanger his life. 571 00:23:26,840 --> 00:23:28,890 His life is in danger right now. 572 00:23:29,200 --> 00:23:32,020 And we have limited options on how to approach this. 573 00:23:32,070 --> 00:23:34,540 Antibiotics are the next arrow in our quiver. 574 00:23:34,630 --> 00:23:36,760 Medicine is as much art as it is science. 575 00:23:36,790 --> 00:23:39,170 - You know this. - What I know is my son is sick, 576 00:23:39,290 --> 00:23:41,256 and every bone in my body is telling me that the thing 577 00:23:41,280 --> 00:23:44,020 that's causing it is something no one understands. 578 00:23:44,070 --> 00:23:46,110 I don't want to risk a treatment that saved his life 579 00:23:46,170 --> 00:23:48,700 just to check off the next item on some list. 580 00:23:48,720 --> 00:23:50,010 Believe me, I get that. 581 00:23:50,070 --> 00:23:52,780 But we have limited options on how to approach this, 582 00:23:52,860 --> 00:23:56,770 and if we don't treat his fever, the cancer may not matter. 583 00:23:57,650 --> 00:24:03,870 ♪ ♪ 584 00:24:04,460 --> 00:24:06,860 MICHAELA: Jared, you can slow down. They're not following us. 585 00:24:06,970 --> 00:24:08,800 [ENGINE SHUTS OFF] 586 00:24:09,440 --> 00:24:11,840 [INSECTS CHIRPING] 587 00:24:15,090 --> 00:24:17,090 JARED: Michaela, enough is enough. 588 00:24:18,520 --> 00:24:20,740 That's it, time for some answers. 589 00:24:21,330 --> 00:24:23,220 Like, why did we just find a government black site 590 00:24:23,240 --> 00:24:25,250 guarded by a bunch of Blackwater wannabes? 591 00:24:25,330 --> 00:24:27,940 And more importantly, why don't you seem at all surprised? 592 00:24:28,970 --> 00:24:30,830 No, no, no, don't even think about telling me 593 00:24:30,860 --> 00:24:33,430 you can't explain, Michaela, or give me some half-truth. 594 00:24:33,530 --> 00:24:35,790 - We're way past that now. - You're right, okay? 595 00:24:36,050 --> 00:24:37,166 You do deserve to know the truth, 596 00:24:37,190 --> 00:24:39,450 but I don't have the answers that you are looking for. 597 00:24:39,730 --> 00:24:41,190 [SIGHS] 598 00:24:42,460 --> 00:24:44,020 Try me. 599 00:24:45,970 --> 00:24:47,900 It's me, okay? 600 00:24:47,920 --> 00:24:50,620 I'm trying to help you here, can't you see that? 601 00:24:50,920 --> 00:24:53,230 Please, tell me what's going on. 602 00:24:57,760 --> 00:24:59,790 The cases that we solved, 603 00:25:00,900 --> 00:25:02,810 like the Pyler sisters, 604 00:25:04,040 --> 00:25:05,710 I had help. 605 00:25:06,750 --> 00:25:09,890 I hear things. Sometimes I see things, too. 606 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 - Like hallucinations? - I am not crazy, J. 607 00:25:13,620 --> 00:25:15,650 This is happening to a lot of us. 608 00:25:16,000 --> 00:25:18,150 - Passengers on the flight? - Yes. 609 00:25:18,450 --> 00:25:19,540 Ben, too? 610 00:25:19,570 --> 00:25:21,230 Look, you need to understand something. 611 00:25:21,300 --> 00:25:23,520 - Michaela, you realize that... - Let me finish, please. 612 00:25:24,760 --> 00:25:27,090 These voices, they want us to fix things. 613 00:25:27,200 --> 00:25:30,190 It's like a puzzle that we are being called to solve. 614 00:25:30,400 --> 00:25:32,460 What does this have to do with that farm back there? 615 00:25:32,600 --> 00:25:33,780 I don't know, 616 00:25:33,830 --> 00:25:36,520 but I think the government knows what is happening, 617 00:25:36,910 --> 00:25:39,230 and whatever's going on in that farm 618 00:25:39,380 --> 00:25:42,650 is a danger to all of us, especially Cal. 619 00:25:43,140 --> 00:25:49,880 ♪ ♪ 620 00:25:50,380 --> 00:25:52,720 I need to call Ben and tell him what we found. 621 00:25:53,080 --> 00:25:54,950 I'm sorry. 622 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 ♪ ♪ 623 00:25:58,260 --> 00:26:00,440 - [MONITOR BEEPING] - BEN: Okay, send me the picture. 624 00:26:00,490 --> 00:26:02,010 I'll take it from here. 625 00:26:02,150 --> 00:26:03,630 All right. 626 00:26:03,750 --> 00:26:07,110 [BEEPING CONTINUES] 627 00:26:09,200 --> 00:26:11,080 Grace. 628 00:26:13,030 --> 00:26:16,250 I think we should hold off on the antibiotics. 629 00:26:17,170 --> 00:26:20,200 Ben, we've been here before. You know how it works. 630 00:26:20,260 --> 00:26:22,780 Medical triage, we treat the most pressing issue first. 631 00:26:22,810 --> 00:26:24,180 Right now, that is his fever. 632 00:26:24,250 --> 00:26:26,390 And antibiotics are the right treatment 633 00:26:27,350 --> 00:26:29,520 if there's a medical reason. 634 00:26:29,930 --> 00:26:32,030 Of course there's a medical reason. 635 00:26:32,160 --> 00:26:33,810 I'm not so sure. 636 00:26:34,400 --> 00:26:37,620 Look, Michaela just found what we've been looking for, 637 00:26:37,660 --> 00:26:40,010 - and if I can... - Found what? 638 00:26:40,290 --> 00:26:43,460 Grace, the government didn't release all the passengers. 639 00:26:43,520 --> 00:26:45,930 Some they sent to a... a farm upstate, 640 00:26:45,980 --> 00:26:47,916 and I think they're experimenting on these people, 641 00:26:47,940 --> 00:26:49,250 and Cal is somehow 642 00:26:49,360 --> 00:26:51,260 channeling what they're going through up there, 643 00:26:51,300 --> 00:26:53,110 - and I need to... - Ben. Ben. 644 00:26:53,240 --> 00:26:55,150 Listen to yourself. 645 00:26:55,700 --> 00:26:57,050 You sound crazy. 646 00:26:57,070 --> 00:26:59,450 I-I know, but I need you to trust me. 647 00:26:59,580 --> 00:27:00,790 How? 648 00:27:00,900 --> 00:27:03,080 I don't even know who you are anymore. 649 00:27:03,470 --> 00:27:06,560 You used to be the guy who would yell at anti-vaxxers on TV. 650 00:27:06,840 --> 00:27:08,690 You think holistic medicine is a joke. 651 00:27:08,750 --> 00:27:10,900 You read every single scientific article 652 00:27:10,920 --> 00:27:13,190 to try and find a cure for our son. 653 00:27:13,670 --> 00:27:16,090 - What happened? - The plane. 654 00:27:17,160 --> 00:27:19,480 I'm still the same person, I swear. 655 00:27:19,630 --> 00:27:21,590 But right now... 656 00:27:24,680 --> 00:27:27,850 I know what I have to do. Give me an hour. 657 00:27:28,500 --> 00:27:29,770 [SCOFFS] 658 00:27:29,830 --> 00:27:31,520 You want to leave? Now? 659 00:27:31,540 --> 00:27:33,116 No, I want to stay here with you and Cal, 660 00:27:33,140 --> 00:27:34,406 but there's someone I have to talk to. 661 00:27:34,430 --> 00:27:35,700 He can help. 662 00:27:35,810 --> 00:27:37,180 So call him. 663 00:27:37,330 --> 00:27:39,080 He's not someone I can get on the phone. 664 00:27:39,200 --> 00:27:40,520 Please, I wouldn't be doing this 665 00:27:40,540 --> 00:27:42,860 if it wasn't the best way to help Cal. 666 00:27:44,110 --> 00:27:45,900 I'll be back as soon as I can. 667 00:27:46,080 --> 00:27:49,110 ♪ ♪ 668 00:27:49,460 --> 00:27:50,990 No, I don't care if I need an appointment. 669 00:27:51,010 --> 00:27:53,320 I want to speak with Deputy Director Vance right now. 670 00:27:53,360 --> 00:27:56,230 Sir, I'm gonna ask you one last time, please step back. 671 00:27:56,900 --> 00:27:59,010 Look, tell him it's Ben Stone from Flight 828, 672 00:27:59,040 --> 00:28:02,040 and if he won't see me, I'm gonna go public with what I know. 673 00:28:02,440 --> 00:28:04,580 Stay where you are. No sudden moves. 674 00:28:05,090 --> 00:28:08,190 Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in here at the east entrance. 675 00:28:09,630 --> 00:28:11,280 Come on, Vance! 676 00:28:11,610 --> 00:28:13,490 Have them put him in a room. 677 00:28:13,600 --> 00:28:18,820 ♪ ♪ 678 00:28:19,290 --> 00:28:22,000 You son of a bitch, you took those people. 679 00:28:22,090 --> 00:28:24,350 And whatever you're doing to them, it's killing my son. 680 00:28:24,430 --> 00:28:27,830 Killing? Wha... Slow down a minute, now. What? 681 00:28:27,910 --> 00:28:29,130 Marko and the others, 682 00:28:29,150 --> 00:28:30,500 you're keeping them prisoner up at that farm. 683 00:28:30,520 --> 00:28:31,990 My sister was just there! 684 00:28:32,070 --> 00:28:33,980 And that... that is a passenger. 685 00:28:34,250 --> 00:28:37,080 Lena Rasmussen, seat 32-F. 686 00:28:37,150 --> 00:28:38,590 You took her and the others, 687 00:28:38,610 --> 00:28:40,036 put them on that bus, and made them disappear. 688 00:28:40,060 --> 00:28:42,410 - What is he talking about? - No idea. 689 00:28:43,550 --> 00:28:46,140 I want to see Marko Valeriev, now. 690 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Another one of the passengers, Bulgarian. 691 00:28:48,480 --> 00:28:50,230 We've been unable to locate him. 692 00:28:50,460 --> 00:28:52,130 [SCOFFS] Come on, what is this, a bit? 693 00:28:52,150 --> 00:28:53,810 Are you guys role-playing? 694 00:28:59,430 --> 00:29:04,300 Stone, I'm a seasoned United States intelligence officer. 695 00:29:04,360 --> 00:29:07,310 Do you really think you can stare me down? 696 00:29:09,100 --> 00:29:12,080 I will go to the press about everything... 697 00:29:12,170 --> 00:29:14,840 how you stole Kelly's body, had Bethany thrown in jail, 698 00:29:14,860 --> 00:29:16,280 - had every foreign national... - Bethany Collins is in jail 699 00:29:16,300 --> 00:29:18,350 because she violated federal law. 700 00:29:18,480 --> 00:29:21,090 A-A-And stealing a corpse? You hear yourself? 701 00:29:21,120 --> 00:29:23,110 This isn't "Invasion of the Body Snatchers." 702 00:29:23,160 --> 00:29:26,120 I don't believe you, and I certainly don't believe you. 703 00:29:26,350 --> 00:29:27,950 I mean, we have photographic proof, 704 00:29:27,970 --> 00:29:29,720 and still, you insist on denying it! 705 00:29:29,780 --> 00:29:32,520 Mr. Stone, this may as well be a picture of Bigfoot. 706 00:29:32,670 --> 00:29:34,776 I'd be happy to look into it. I don't expect we'd find anything. 707 00:29:34,800 --> 00:29:37,620 Let me just ask... is it just the NSA, 708 00:29:37,650 --> 00:29:38,956 or is the whole government in on it? 709 00:29:38,980 --> 00:29:40,140 See him out. 710 00:29:40,160 --> 00:29:41,870 [SCOFFS] 711 00:29:42,470 --> 00:29:44,170 I'm gonna get to the bottom of this, and when I do... 712 00:29:44,190 --> 00:29:46,110 Thank you very much, Mr. Stone. 713 00:29:46,130 --> 00:29:47,490 [DOOR OPENS] 714 00:29:48,420 --> 00:29:50,030 The truth will come out. 715 00:29:50,300 --> 00:29:56,120 ♪ ♪ 716 00:29:57,240 --> 00:29:59,440 Get me the file on the list of passengers 717 00:29:59,460 --> 00:30:01,210 that he had on his phone. 718 00:30:02,030 --> 00:30:03,350 You believe all that? 719 00:30:03,970 --> 00:30:05,160 I can't get a straight answer 720 00:30:05,180 --> 00:30:07,530 from DoD, from Homeland, from DARPA. 721 00:30:08,990 --> 00:30:11,140 I don't know what to believe. 722 00:30:11,290 --> 00:30:18,830 ♪ ♪ 723 00:30:20,720 --> 00:30:22,850 [MOUSE CLICKING] 724 00:30:23,030 --> 00:30:24,730 [INDISTINCT TALKING] 725 00:30:24,840 --> 00:30:29,810 ♪ ♪ 726 00:30:30,590 --> 00:30:33,510 Look, I know you've never been big on sharing, 727 00:30:33,590 --> 00:30:36,250 but you didn't have to keep this from me. 728 00:30:37,050 --> 00:30:38,380 I would've understood. 729 00:30:38,420 --> 00:30:41,910 How? I don't understand it, and it's happening to me. 730 00:30:41,950 --> 00:30:44,740 Come on, Mick, that's a cop-out. 731 00:30:44,820 --> 00:30:46,700 You could've let me in. 732 00:30:47,710 --> 00:30:49,150 You've known me almost half your life, 733 00:30:49,170 --> 00:30:51,460 and I've never once betrayed your trust. 734 00:30:53,030 --> 00:30:57,010 Yeah, you're right, but things are a little different now. 735 00:31:00,060 --> 00:31:02,760 You're not seriously thinking about going back there, are you? 736 00:31:02,910 --> 00:31:05,130 Pull in Riojas and notify the feds. 737 00:31:05,150 --> 00:31:07,020 The feds are in on it. 738 00:31:07,970 --> 00:31:09,240 Look at this. 739 00:31:10,400 --> 00:31:12,540 The farm that we were at was bank owned for years 740 00:31:12,650 --> 00:31:15,150 until two weeks ago, when it was purchased by a subsidiary 741 00:31:15,170 --> 00:31:17,440 of a holding company whose only shareholder 742 00:31:17,460 --> 00:31:19,010 is Unified Dynamic Systems. 743 00:31:19,090 --> 00:31:21,920 UDS, the company that makes microwaves and washing machines. 744 00:31:21,970 --> 00:31:24,180 Yeah, and jet engines and mouthwash and life insurance. 745 00:31:24,210 --> 00:31:25,950 They are a multi-billion-dollar company 746 00:31:25,980 --> 00:31:27,980 with a ton of government contracts. 747 00:31:28,390 --> 00:31:29,640 You think they kidnap people? 748 00:31:29,670 --> 00:31:30,890 You tell me. 749 00:31:31,460 --> 00:31:32,720 According to the DMV, 750 00:31:32,750 --> 00:31:35,580 the buses that relocated the passengers from the plane 751 00:31:35,790 --> 00:31:38,310 were contracted to the government by... 752 00:31:39,460 --> 00:31:41,310 Unified Dynamic Systems. 753 00:31:41,490 --> 00:31:45,010 Everything that I am coming across points back to UDS. 754 00:31:45,990 --> 00:31:49,100 They're the ones who made the passengers disappear. 755 00:31:49,370 --> 00:31:52,620 ♪ ♪ 756 00:31:53,140 --> 00:31:54,270 [MONITOR BEEPING] 757 00:31:54,410 --> 00:31:56,850 [KEYBOARD CLACKING] 758 00:31:58,300 --> 00:32:00,200 I don't suppose you know where my husband is? 759 00:32:00,260 --> 00:32:02,390 Um, sorry, I don't. 760 00:32:02,730 --> 00:32:04,990 [CLACKING CONTINUES] 761 00:32:06,840 --> 00:32:09,170 You were on the plane. 762 00:32:09,630 --> 00:32:12,340 What do you think of all this? Is it tied to the flight? 763 00:32:12,960 --> 00:32:15,220 I honestly don't know what to think. 764 00:32:15,580 --> 00:32:17,510 On the one hand, my medical training tells me 765 00:32:17,540 --> 00:32:20,280 that there has to be an explanation for all of this. 766 00:32:20,880 --> 00:32:24,360 But then on the other, we know that the human body is... 767 00:32:24,600 --> 00:32:28,450 it's capable of far more than we can currently comprehend. 768 00:32:28,860 --> 00:32:31,770 So you think we shouldn't give him the antibiotics? 769 00:32:32,640 --> 00:32:35,530 I just know that we fought like hell to get him into the trial, 770 00:32:35,780 --> 00:32:37,500 and it would be a shame to derail that 771 00:32:37,520 --> 00:32:39,700 if antibiotics aren't the answer. 772 00:32:40,670 --> 00:32:41,940 I mean, there's so much here 773 00:32:41,980 --> 00:32:44,040 we're only beginning to understand. 774 00:32:44,240 --> 00:32:47,160 [BEEPING CONTINUES] 775 00:32:49,790 --> 00:32:52,010 You sound just like Ben. 776 00:32:52,140 --> 00:32:54,360 ♪ ♪ 777 00:32:54,420 --> 00:32:57,120 Look, I get it. 778 00:32:57,300 --> 00:32:59,930 I know there are a million possible scenarios 779 00:32:59,950 --> 00:33:02,300 in the land of what if, 780 00:33:02,920 --> 00:33:05,100 - but this is my son. - Mm-hmm, yeah. 781 00:33:05,120 --> 00:33:07,490 Not some scientific curiosity. 782 00:33:07,950 --> 00:33:11,450 Now's not the time for Ben to be chasing wild theories. 783 00:33:13,400 --> 00:33:16,030 Or for you to be encouraging him. 784 00:33:17,930 --> 00:33:19,090 I can only imagine 785 00:33:19,120 --> 00:33:21,590 how overwhelming all of this must be. 786 00:33:21,780 --> 00:33:23,880 [MONITOR BEEPING RHYTHMICALLY] 787 00:33:25,500 --> 00:33:26,900 [CAL GROANING] 788 00:33:27,010 --> 00:33:28,616 - [BEEPING INTENSIFIES] - What's happening? 789 00:33:28,640 --> 00:33:30,120 His heart rate is spiking. 790 00:33:30,160 --> 00:33:32,610 I need Dr. Williams in Cal Stone's room now. 791 00:33:32,680 --> 00:33:34,030 [CAL GROANING] 792 00:33:34,100 --> 00:33:36,010 GRACE: What can we do? 793 00:33:36,470 --> 00:33:38,060 Pulse is at 122. 794 00:33:38,270 --> 00:33:40,360 Get me another line. I need to push some fluids. 795 00:33:41,000 --> 00:33:42,470 [GASPS] 796 00:33:42,510 --> 00:33:43,630 Something's wrong. 797 00:33:43,700 --> 00:33:45,090 Help me get him on his side. 798 00:33:45,230 --> 00:33:46,920 [WHEEZING] 799 00:33:47,550 --> 00:33:50,650 - Charge level? - WOMAN: 70%, and he's already seizing. 800 00:33:50,690 --> 00:33:52,220 [GRUNTING] 801 00:33:52,390 --> 00:33:54,000 Any more could kill him. 802 00:33:54,050 --> 00:33:55,400 Reduce by 5%. 803 00:33:55,510 --> 00:33:57,080 If he spikes, abort. 804 00:33:57,340 --> 00:33:59,920 [MACHINE WARBLING] 805 00:34:00,260 --> 00:34:01,480 GRACE: What is happening? 806 00:34:01,570 --> 00:34:02,920 He's having a febrile seizure. 807 00:34:02,950 --> 00:34:04,470 - Give him the medicine. - Grace. 808 00:34:04,530 --> 00:34:06,140 Give him the antibiotics, now. 809 00:34:06,170 --> 00:34:07,550 Grace, no, if he is seizing, 810 00:34:07,580 --> 00:34:08,960 that means the infection is viral. 811 00:34:08,990 --> 00:34:10,540 Antibiotics won't help him. 812 00:34:10,610 --> 00:34:14,050 I'm done with you. Please, give it to him. 813 00:34:14,700 --> 00:34:16,270 Grace, listen to me. 814 00:34:16,310 --> 00:34:18,610 Antibiotics aren't going to help him, 815 00:34:18,680 --> 00:34:20,340 and even if, by some miracle, they do, 816 00:34:20,360 --> 00:34:21,970 I can tell you 100%. 817 00:34:22,000 --> 00:34:24,280 Cardoso is gonna kick Cal out of the study 818 00:34:24,300 --> 00:34:25,980 for deviating from the control group. 819 00:34:26,100 --> 00:34:28,850 His treatment will end. His cancer will come back. 820 00:34:28,990 --> 00:34:32,300 [WHEEZING] 821 00:34:32,880 --> 00:34:36,620 [MACHINE WARBLING] 822 00:34:37,310 --> 00:34:38,930 Look, see? He's coming out of it. 823 00:34:39,140 --> 00:34:41,340 Ben is the only shot that Cal has. 824 00:34:41,410 --> 00:34:44,280 Give him a chance. Please. 825 00:34:44,410 --> 00:34:46,370 [MONITOR BEEPING STEADILY] 826 00:34:46,540 --> 00:34:49,210 ♪ ♪ 827 00:34:49,510 --> 00:34:51,980 - Okay. - [SIGHS] 828 00:34:52,180 --> 00:34:55,550 ♪ ♪ 829 00:35:00,400 --> 00:35:01,750 Sorry to bother. 830 00:35:01,900 --> 00:35:04,650 Dr. Williams said you probably hadn't eaten all day. 831 00:35:04,770 --> 00:35:07,100 Oh. Thank you. 832 00:35:07,410 --> 00:35:09,430 One for your husband? 833 00:35:10,220 --> 00:35:12,260 He's not here. 834 00:35:12,490 --> 00:35:15,110 [MONITOR BEEPING] 835 00:35:15,460 --> 00:35:18,940 Do you mind... Could you just stay with him? 836 00:35:19,130 --> 00:35:20,900 I just need to... 837 00:35:21,070 --> 00:35:23,330 [MONITOR BEEPING] 838 00:35:24,340 --> 00:35:27,600 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON P.A.] 839 00:35:27,680 --> 00:35:35,680 ♪ ♪ 840 00:35:35,990 --> 00:35:43,990 ♪ ♪ 841 00:35:46,360 --> 00:35:48,280 [SOBBING] 842 00:35:48,880 --> 00:35:55,870 ♪ ♪ 843 00:35:56,000 --> 00:36:04,000 ♪ ♪ 844 00:36:05,190 --> 00:36:07,230 ♪ ♪ 845 00:36:07,440 --> 00:36:08,920 - [KNOCK ON DOOR] - NURSE: Mrs. Stone? 846 00:36:08,980 --> 00:36:10,390 It's occupied! 847 00:36:10,500 --> 00:36:12,480 Mrs. Stone, he's waking up. 848 00:36:12,760 --> 00:36:15,770 ♪ ♪ 849 00:36:16,280 --> 00:36:18,580 I called for Dr. Williams. She should be th... 850 00:36:18,790 --> 00:36:22,340 Cal? Cal? Cal. 851 00:36:22,520 --> 00:36:24,100 Can you hear me? 852 00:36:24,280 --> 00:36:27,450 [MONITOR BEEPING] 853 00:36:27,600 --> 00:36:29,290 [THERMOMETER BEEPS] 854 00:36:29,580 --> 00:36:31,320 His fever broke. 855 00:36:32,780 --> 00:36:34,260 [CHUCKLES] 856 00:36:34,690 --> 00:36:36,170 Mom. 857 00:36:36,360 --> 00:36:37,890 Hi. 858 00:36:38,570 --> 00:36:40,220 I'm here. 859 00:36:40,410 --> 00:36:42,060 What happened? 860 00:36:42,380 --> 00:36:44,000 He got lucky. 861 00:36:44,360 --> 00:36:46,620 His body must've fought off the infection. 862 00:36:47,050 --> 00:36:52,120 ♪ ♪ 863 00:36:53,610 --> 00:36:54,800 Is he conscious? 864 00:36:54,830 --> 00:36:55,920 Barely. 865 00:36:56,110 --> 00:36:57,580 Put him with the others. 866 00:36:58,230 --> 00:37:00,670 Collect your files. We're on the move. 867 00:37:01,030 --> 00:37:08,120 ♪ ♪ 868 00:37:08,350 --> 00:37:10,130 - [KNOCK ON DOOR] - Come. 869 00:37:11,990 --> 00:37:14,990 Homeland sent over the 11 passenger dossiers you requested. 870 00:37:15,170 --> 00:37:17,180 POWELL: Five foreign nationals repatriated 871 00:37:17,200 --> 00:37:18,470 to their countries of origin, 872 00:37:18,500 --> 00:37:19,536 three people in the hospital 873 00:37:19,560 --> 00:37:21,340 listed as receiving inpatient care. 874 00:37:21,370 --> 00:37:22,740 One in the Bureau prisons... 875 00:37:22,760 --> 00:37:24,270 custody for an outstanding warrant... 876 00:37:24,290 --> 00:37:25,810 two with no next of kin. 877 00:37:25,850 --> 00:37:27,540 And a partridge in a pear tree. 878 00:37:27,570 --> 00:37:28,850 According to DHS, 879 00:37:28,870 --> 00:37:31,200 everyone on Ben Stone's list has been accounted for. 880 00:37:31,320 --> 00:37:33,980 This woman Michaela Stone photographed, who is she? 881 00:37:34,100 --> 00:37:36,090 I have no idea, but it sure seems like the Stones 882 00:37:36,120 --> 00:37:38,150 are hearing hoofbeats and thinking zebras. 883 00:37:38,350 --> 00:37:39,700 Thank you. 884 00:37:40,750 --> 00:37:42,540 [DOOR CLOSES] 885 00:37:44,490 --> 00:37:47,990 Subject 8-2-8, passenger Lena Rasmussen. 886 00:37:48,060 --> 00:37:50,220 Observed today, 0600 hours, 887 00:37:50,240 --> 00:37:53,190 exiting residence in Karasjok, Norway. 888 00:37:53,320 --> 00:37:55,360 Where the hell's Karasjok? 889 00:37:55,980 --> 00:37:58,200 200 miles inside the Arctic Circle. 890 00:37:58,570 --> 00:38:00,580 This look like the same person to you? 891 00:38:00,750 --> 00:38:02,230 Might be. 892 00:38:02,990 --> 00:38:05,620 Well, that sure as hell ain't Norway. 893 00:38:07,350 --> 00:38:10,050 All right, time for a road trip. 894 00:38:10,260 --> 00:38:14,760 ♪ ♪ 895 00:38:15,340 --> 00:38:17,430 How is he? 896 00:38:17,630 --> 00:38:19,800 His fever's broken. 897 00:38:21,110 --> 00:38:23,530 Without antibiotics? 898 00:38:24,010 --> 00:38:27,450 [MONITOR BEEPING] 899 00:38:27,960 --> 00:38:29,740 What did you do? 900 00:38:29,860 --> 00:38:31,730 Nothing helpful. 901 00:38:33,220 --> 00:38:35,310 Well, he's better. 902 00:38:35,480 --> 00:38:36,870 For now. 903 00:38:39,050 --> 00:38:42,850 You left me alone when I needed you. 904 00:38:43,920 --> 00:38:46,160 You can't ever do that again. 905 00:38:48,260 --> 00:38:49,940 I'm sorry. 906 00:38:53,460 --> 00:39:00,950 ♪ ♪ 907 00:39:01,390 --> 00:39:04,020 ♪ Don't make me read your mind ♪ 908 00:39:04,110 --> 00:39:08,760 ♪ You should know me better than that ♪ 909 00:39:08,940 --> 00:39:11,770 ♪ It takes me too much time ♪ 910 00:39:11,870 --> 00:39:15,910 ♪ You should know me better than that ♪ 911 00:39:16,540 --> 00:39:18,600 ♪ I should leave it alone ♪ 912 00:39:18,630 --> 00:39:21,520 ♪ but you're not right ♪ 913 00:39:21,780 --> 00:39:23,890 ♪ ♪ 914 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 ♪ I should live in salt ♪ 915 00:39:26,270 --> 00:39:30,600 ♪ for leaving you behind ♪ 916 00:39:32,340 --> 00:39:35,410 ♪ Behind ♪ 917 00:39:35,870 --> 00:39:38,760 ♪ I-I-I... ♪ 918 00:39:38,890 --> 00:39:46,130 ♪ ♪ 919 00:39:46,690 --> 00:39:48,230 Shouldn't be too hard to keep alive. 920 00:39:48,250 --> 00:39:50,430 - [CHUCKLES] - Doesn't even need water. 921 00:39:50,880 --> 00:39:53,180 You guys, what happened here today? 922 00:39:53,480 --> 00:39:55,130 Cal is better. That's all that matters. 923 00:39:55,160 --> 00:39:56,340 Yeah, but how? 924 00:39:56,390 --> 00:39:58,180 We were so convinced we needed to help Marko 925 00:39:58,280 --> 00:40:00,540 in order to save Cal, but we didn't. 926 00:40:00,600 --> 00:40:02,350 We failed a calling. 927 00:40:02,410 --> 00:40:05,200 Maybe we were wrong about the calling. 928 00:40:05,540 --> 00:40:07,120 What about his nightmares, the red door? 929 00:40:07,140 --> 00:40:09,450 I mean, you can't tell me this isn't about Marko 930 00:40:09,490 --> 00:40:11,070 or one of the other passengers. 931 00:40:11,160 --> 00:40:13,200 And yet Cal is okay. 932 00:40:13,460 --> 00:40:16,070 We get to count this one into the win column. 933 00:40:16,220 --> 00:40:18,090 We still don't know how the callings work. 934 00:40:18,110 --> 00:40:20,170 Maybe rescuing Marko wasn't the objective. 935 00:40:20,200 --> 00:40:22,640 Maybe it was something we did along the way. 936 00:40:22,980 --> 00:40:24,570 I don't know. 937 00:40:25,180 --> 00:40:27,460 I have a feeling this isn't over. 938 00:40:27,780 --> 00:40:29,960 I think we're still supposed to find Marko. 939 00:40:29,990 --> 00:40:32,380 I'm guessing you got a game plan for that? 940 00:40:32,450 --> 00:40:34,180 And to think you just met me. 941 00:40:34,270 --> 00:40:36,410 [TABLET BEEPS] 942 00:40:36,740 --> 00:40:43,700 ♪ ♪ 943 00:40:44,260 --> 00:40:46,490 VANCE: This looks like the red door from the photograph. 944 00:40:47,420 --> 00:40:48,760 [DOOR CREAKS] 945 00:40:48,990 --> 00:40:51,400 [BIRD WINGS FLAPPING] 946 00:40:53,890 --> 00:40:57,010 What'd I tell you? Ben Stone's putting you on. 947 00:40:57,140 --> 00:40:58,340 I don't know what his angle is, 948 00:40:58,360 --> 00:40:59,800 but there are no passengers here. 949 00:40:59,910 --> 00:41:01,390 Maybe, maybe not. 950 00:41:01,500 --> 00:41:03,680 I had to make a lot of stuff disappear in my life. 951 00:41:03,760 --> 00:41:06,670 If I had to do it, it'd look a lot like this. 952 00:41:07,260 --> 00:41:09,750 And if there was never anyone here, what would it look like? 953 00:41:10,000 --> 00:41:18,000 ♪ ♪ 954 00:41:18,270 --> 00:41:23,800 ♪ ♪ 955 00:41:24,220 --> 00:41:26,050 It wouldn't look like this. 956 00:41:28,760 --> 00:41:31,340 Huh, still fresh. 957 00:41:31,590 --> 00:41:36,030 ♪ ♪ 958 00:41:37,240 --> 00:41:39,200 [MONITORS BEEPING] 959 00:41:39,320 --> 00:41:47,320 ♪ ♪ 960 00:41:48,190 --> 00:41:49,910 _ 961 00:41:50,470 --> 00:41:53,380 _ 962 00:41:54,210 --> 00:41:56,500 _ 963 00:41:57,360 --> 00:42:00,140 MAN: No, ma'am, the subjects have been removed from the protocol. 964 00:42:00,450 --> 00:42:02,150 We had to terminate the experiment 965 00:42:02,170 --> 00:42:04,590 because somebody in the NSA started poking around. 966 00:42:04,760 --> 00:42:06,630 But the disruption was only temporary. 967 00:42:06,730 --> 00:42:09,220 [MONITOR BEEPING] 968 00:42:11,720 --> 00:42:13,710 We just need to get the equipment set up, 969 00:42:13,770 --> 00:42:15,770 and we'll be back up and running in no time. 970 00:42:15,850 --> 00:42:17,990 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 971 00:42:20,820 --> 00:42:23,900 ♪ ♪ 972 00:42:25,270 --> 00:42:33,270 ♪ ♪ 973 00:42:33,630 --> 00:42:41,630 ♪ ♪ 974 00:42:41,680 --> 00:42:49,680 ♪ ♪ 975 00:42:50,300 --> 00:42:55,910 ♪ ♪ 70014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.