All language subtitles for Manifest - 01x03 - Turbulence.AMZN.WEB-DL.AJP69.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,634 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,601 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,350 But aren't you seeing things, 4 00:00:08,385 --> 00:00:10,686 hearing things in your head? 5 00:00:10,909 --> 00:00:13,055 If anyone has answers, it's someone on that plane. 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,157 - No, you're merely detained. - Actually, we're not. 7 00:00:15,235 --> 00:00:17,761 You're instructed to observe a strict media blackout. 8 00:00:17,786 --> 00:00:19,934 You could've played the cop card eight hours ago. 9 00:00:20,017 --> 00:00:21,434 I want eyes on all of them. 10 00:00:21,467 --> 00:00:22,613 But I'm beginning to think that 11 00:00:22,638 --> 00:00:24,105 they didn't tell us everything that was going on. 12 00:00:24,129 --> 00:00:25,288 JARED: What am I supposed to do? 13 00:00:25,313 --> 00:00:27,343 Leave Lourdes at home every day knowing I'm at work 14 00:00:27,368 --> 00:00:29,240 with the woman who literally was my first choice 15 00:00:29,265 --> 00:00:30,392 to spend the rest of my life with? 16 00:00:30,438 --> 00:00:31,897 My friend died. We had a car accident. 17 00:00:31,971 --> 00:00:33,451 You were the driver and you'd been drinking? 18 00:00:33,511 --> 00:00:34,844 CAL: I miss my stuff... 19 00:00:34,886 --> 00:00:35,985 my rock collection. 20 00:00:36,070 --> 00:00:37,272 Olive, whose locker is this? 21 00:00:37,328 --> 00:00:38,840 Friend of Mom's, all right? 22 00:00:39,129 --> 00:00:40,462 "Friend." 23 00:00:40,858 --> 00:00:41,991 [GUNSHOT] 24 00:00:46,798 --> 00:00:48,497 I'm finally on the plane. 25 00:00:49,091 --> 00:00:50,145 I know. 26 00:00:50,170 --> 00:00:51,452 First they screw up my reservation, 27 00:00:51,477 --> 00:00:53,377 then I get bumped to another flight. 28 00:00:53,402 --> 00:00:56,202 Not exactly doing wonders for my vacation Zen. 29 00:00:57,535 --> 00:00:59,717 So, you and Grace, 30 00:00:59,887 --> 00:01:01,616 must've been nice to get a break. 31 00:01:01,729 --> 00:01:02,789 Yeah. 32 00:01:02,831 --> 00:01:05,541 Yeah, we've been getting a little lost in the shuffle, 33 00:01:05,566 --> 00:01:07,585 the two of us, so... 34 00:01:07,748 --> 00:01:08,880 This was good. 35 00:01:08,905 --> 00:01:10,620 Yeah, you needed a little Jamaica. 36 00:01:10,785 --> 00:01:12,155 Little lime in the coconut. 37 00:01:12,247 --> 00:01:14,555 [BOTH CHUCKLE] 38 00:01:14,872 --> 00:01:17,173 The stress you're under, I don't know how you're doing it. 39 00:01:17,236 --> 00:01:18,435 Really? You can't imagine? 40 00:01:18,460 --> 00:01:19,553 Don't change the subject. 41 00:01:19,578 --> 00:01:21,533 You've been drowning in stress. 42 00:01:21,827 --> 00:01:23,622 I'm just saying, if you and Grace can handle this, 43 00:01:23,660 --> 00:01:24,993 you can handle anything. 44 00:01:26,782 --> 00:01:29,183 Thank God it's a short flight. 45 00:01:29,650 --> 00:01:31,917 I'm never flying Montego again. 46 00:01:32,023 --> 00:01:34,307 I'd rather die. [CHUCKLES] 47 00:01:34,359 --> 00:01:37,319 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 48 00:01:38,472 --> 00:01:42,490 [POLICE RADIO CHATTER] 49 00:01:43,118 --> 00:01:48,291 ♪ ♪ 50 00:01:51,325 --> 00:01:53,493 CAL: You can only use three new letters. 51 00:01:53,698 --> 00:01:55,094 Okay. 52 00:01:55,385 --> 00:01:56,999 Cal. Bed. 53 00:01:57,084 --> 00:01:58,146 Let's go. 54 00:01:58,171 --> 00:01:59,659 Brush your teeth. I'll be right up. 55 00:01:59,684 --> 00:02:01,121 Three letters... no cheating. 56 00:02:01,146 --> 00:02:02,268 Okay, okay. 57 00:02:02,607 --> 00:02:03,806 - Goodnight, bud. - Goodnight. 58 00:02:03,859 --> 00:02:05,609 REPORTER: A shocking new development tonight 59 00:02:05,634 --> 00:02:07,273 in the story of Flight 828. 60 00:02:07,654 --> 00:02:10,877 Unconfirmed reports point to a murder investigation. 61 00:02:11,137 --> 00:02:12,514 - Mick. - In recent days, 62 00:02:12,546 --> 00:02:14,227 Taylor has been extremely candid, 63 00:02:14,252 --> 00:02:17,193 not only about her experience on Flight 828, 64 00:02:17,307 --> 00:02:20,520 but on her treatment by authorities since her return. 65 00:02:21,081 --> 00:02:22,169 She was murdered? 66 00:02:22,194 --> 00:02:23,478 She's been all over the news. 67 00:02:23,551 --> 00:02:25,983 - You think there's a connection? - Let's not jump to conclusions. 68 00:02:26,027 --> 00:02:27,994 I'm gonna go find out what's going on. 69 00:02:28,485 --> 00:02:29,847 Wait, are you saying she was killed 70 00:02:29,872 --> 00:02:31,527 - because she went on TV? - Hey... 71 00:02:31,552 --> 00:02:32,695 Because all of you have been in the press, 72 00:02:32,719 --> 00:02:34,194 - I know... I know. - including Cal. 73 00:02:34,219 --> 00:02:35,620 That woman ambushing him on the street. 74 00:02:35,645 --> 00:02:38,053 We just need to keep Cal close. We need to be careful. 75 00:02:38,078 --> 00:02:40,479 Olive, come straight home from school tomorrow. 76 00:02:42,501 --> 00:02:44,147 I don't know for sure what happened, 77 00:02:44,240 --> 00:02:45,957 but I'm beginning to think that they didn't tell us 78 00:02:45,990 --> 00:02:47,522 everything that was going on. 79 00:02:47,895 --> 00:02:51,493 ♪ ♪ 80 00:02:52,001 --> 00:02:55,202 ♪ ♪ 81 00:02:59,470 --> 00:03:00,702 What are you doing? 82 00:03:04,241 --> 00:03:06,508 OLIVE: Our little secret. 83 00:03:06,935 --> 00:03:10,303 ♪ ♪ 84 00:03:11,120 --> 00:03:14,586 [CELLPHONE VIBRATING] 85 00:03:18,054 --> 00:03:19,920 Saanvi, hey. You watching this? 86 00:03:20,152 --> 00:03:21,590 You think we need to be worried? 87 00:03:21,696 --> 00:03:23,216 I think we need to keep our heads down. 88 00:03:23,283 --> 00:03:25,060 I'm gonna find out more. 89 00:03:25,227 --> 00:03:27,441 Listen, I discovered something in Cal's blood. 90 00:03:27,466 --> 00:03:28,959 It's a marker, 91 00:03:29,118 --> 00:03:30,169 a protein. 92 00:03:30,194 --> 00:03:31,515 It wasn't there before the plane, 93 00:03:31,540 --> 00:03:33,201 and it wasn't produced by the cancer. 94 00:03:33,286 --> 00:03:36,368 I've never seen it before. I don't know what it signifies. 95 00:03:37,217 --> 00:03:38,383 Is it harmful? 96 00:03:38,456 --> 00:03:39,897 It doesn't point to a tumor 97 00:03:39,957 --> 00:03:43,637 or any environmental toxins or a parasitic infection. 98 00:03:43,797 --> 00:03:45,338 At the airport when we were detained, 99 00:03:45,372 --> 00:03:47,688 remember they gave us those vitamin boosters, electrolytes? 100 00:03:47,713 --> 00:03:49,841 I mean, there could've been something in any of that. 101 00:03:49,928 --> 00:03:51,521 Yeah, I kept notes on everything. 102 00:03:51,687 --> 00:03:52,968 I'll have to run some more tests, 103 00:03:52,993 --> 00:03:54,253 but I'll keep you posted. 104 00:03:54,447 --> 00:03:55,502 Okay. 105 00:03:55,527 --> 00:03:59,045 Hey, if you see anything worrisome... 106 00:03:59,375 --> 00:04:01,639 Yeah. Yeah, okay. 107 00:04:02,533 --> 00:04:04,499 [CELLPHONE BEEPS, CLACKS] 108 00:04:04,620 --> 00:04:07,028 ♪ ♪ 109 00:04:08,289 --> 00:04:09,915 [KEYCHAIN CLACKS] 110 00:04:10,882 --> 00:04:12,140 [CAR DOOR CLOSES] 111 00:04:12,781 --> 00:04:14,486 [SEAT BELT CLICKS] 112 00:04:14,901 --> 00:04:18,564 ♪ ♪ 113 00:04:20,281 --> 00:04:23,935 [BREATHING HEAVILY] 114 00:04:26,995 --> 00:04:28,195 [ TIRES SCREECH] 115 00:04:28,471 --> 00:04:29,937 [SCREAMS] 116 00:04:30,110 --> 00:04:32,126 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 117 00:04:32,196 --> 00:04:37,475 ♪ ♪ 118 00:04:39,482 --> 00:04:42,103 [EXHALES DEEPLY] 119 00:04:44,894 --> 00:04:47,361 [DOOR OPENS] 120 00:04:50,726 --> 00:04:52,659 I need you to drive me to Long Island. 121 00:04:52,714 --> 00:04:54,147 I have the address for Kelly's house. 122 00:04:54,172 --> 00:04:55,786 I picked it up on the scanner. 123 00:04:55,885 --> 00:04:57,788 How'd they let you back on the job? 124 00:04:57,865 --> 00:04:59,654 Because I didn't tell them. 125 00:05:00,358 --> 00:05:03,739 Look, of course I have to drive and I will, just... 126 00:05:04,463 --> 00:05:06,420 - not tonight. - [KEYCHAIN CLACKS] 127 00:05:06,585 --> 00:05:11,040 ♪ ♪ 128 00:05:12,097 --> 00:05:17,901 ♪ ♪ 129 00:05:18,777 --> 00:05:20,143 Okay, so, um, 130 00:05:20,220 --> 00:05:22,296 just remember when we get there, stay in the car. 131 00:05:22,321 --> 00:05:23,570 - I'll deal with it. - [SCOFFS] 132 00:05:23,595 --> 00:05:24,915 No chance. This isn't Uber. 133 00:05:24,945 --> 00:05:26,368 If I'm going there, I'm getting some answers. 134 00:05:26,392 --> 00:05:29,095 No, Ben, it's noticeable enough that we are 15 miles 135 00:05:29,120 --> 00:05:30,714 outside of my jurisdiction, let alone 136 00:05:30,739 --> 00:05:32,305 with my civilian brother in tow. 137 00:05:32,330 --> 00:05:34,813 Your civilian brother who helped you find two kidnapped girls. 138 00:05:34,838 --> 00:05:36,459 The cops were useless without us. 139 00:05:36,519 --> 00:05:38,412 That does not make you a detective all of a sudden. 140 00:05:38,479 --> 00:05:39,969 I'm at the center of this just like you. 141 00:05:39,994 --> 00:05:41,142 So is Cal. 142 00:05:41,167 --> 00:05:42,591 And Grace is scared. 143 00:05:42,664 --> 00:05:44,004 Rightly so. 144 00:05:44,271 --> 00:05:45,663 And I need to protect my family. 145 00:05:45,688 --> 00:05:47,284 If we're being targeted, I need to know 146 00:05:47,309 --> 00:05:48,591 who's coming after us and why. 147 00:05:48,616 --> 00:05:50,598 Yeah, that's exactly what I plan on finding out. 148 00:05:50,623 --> 00:05:51,823 I am not gonna be a bystander. 149 00:05:51,890 --> 00:05:53,624 - You know me. - [SIGHS] 150 00:05:53,760 --> 00:05:55,893 I feel helpless enough as it is, 151 00:05:56,084 --> 00:05:57,904 cooped up at home, stressing all day. 152 00:05:57,929 --> 00:06:00,162 At least you've had a job to go back to. 153 00:06:01,453 --> 00:06:03,520 I know I can contribute here, Mick. 154 00:06:04,604 --> 00:06:07,020 We're doing this together or I'm turning the car around. 155 00:06:09,194 --> 00:06:11,561 This is so off-the-charts out of line. 156 00:06:11,743 --> 00:06:13,510 They'll think I'm your partner. 157 00:06:14,420 --> 00:06:16,831 [SIGHS] Not a word, okay? 158 00:06:16,946 --> 00:06:18,299 Scout's honor. Guaranteed. 159 00:06:18,351 --> 00:06:21,018 [GROANS] 160 00:06:21,354 --> 00:06:23,387 [POLICE RADIO CHATTER] 161 00:06:23,522 --> 00:06:26,056 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 162 00:06:28,049 --> 00:06:29,504 That was fast. 163 00:06:29,898 --> 00:06:31,293 Where do these people come from? 164 00:06:31,379 --> 00:06:32,899 Kelly made herself famous. 165 00:06:32,924 --> 00:06:35,024 She was the face of Flight 828. 166 00:06:37,055 --> 00:06:39,389 Looks like they already have a suspect. 167 00:06:42,742 --> 00:06:45,288 - Can I help you? - I'm Michaela Stone, NYPD. 168 00:06:45,417 --> 00:06:46,812 Mind if I we have a look? 169 00:06:46,837 --> 00:06:48,639 - You on a field trip? - I picked up the chatter. 170 00:06:48,664 --> 00:06:50,180 Might connect to a case we're looking at. 171 00:06:50,654 --> 00:06:53,466 Do me a solid. We'll be in and out. 172 00:06:53,855 --> 00:06:56,102 Victim's inside. I'll walk you in. 173 00:06:56,504 --> 00:06:59,452 ♪ ♪ 174 00:06:59,875 --> 00:07:02,583 [POLICE RADIO CHATTER] 175 00:07:03,236 --> 00:07:05,570 Looks like a robbery gone bad. 176 00:07:05,723 --> 00:07:08,748 Perp entered here, went out the back door. 177 00:07:09,132 --> 00:07:11,051 The victim was alone in the house. 178 00:07:11,479 --> 00:07:13,520 Husband was out at a business dinner. 179 00:07:13,709 --> 00:07:14,809 What did they get? 180 00:07:14,923 --> 00:07:16,723 Gold necklace... that's it. 181 00:07:17,159 --> 00:07:18,658 Husband says she was wearing one. 182 00:07:19,019 --> 00:07:20,319 There are burn marks on the neck. 183 00:07:20,363 --> 00:07:22,395 Killer must've yanked it off. 184 00:07:22,683 --> 00:07:23,882 Oh, my God. 185 00:07:23,973 --> 00:07:25,876 Single gunshot to base of skull. 186 00:07:26,023 --> 00:07:28,109 Bullet went through and through. Looks like a .38. 187 00:07:28,202 --> 00:07:31,278 She's got some scraping and bruising on her arms and back. 188 00:07:31,537 --> 00:07:33,043 You think this was targeted? 189 00:07:33,250 --> 00:07:35,667 She was on Flight 828, all over the news. 190 00:07:35,787 --> 00:07:37,210 Talk about a crazy magnet. 191 00:07:37,668 --> 00:07:39,372 You see our candle-toting friends outside? 192 00:07:39,397 --> 00:07:40,585 We saw you got a suspect. 193 00:07:40,658 --> 00:07:42,293 Guy in the car, you think he's one of them? 194 00:07:42,533 --> 00:07:44,968 Our witnesses put him out front on and off all day. 195 00:07:44,993 --> 00:07:46,514 We picked him up two blocks over. 196 00:07:46,614 --> 00:07:48,788 He had blood on his clothes, we're assuming hers. 197 00:07:49,567 --> 00:07:51,524 We got a neighbor who saw him running from the house. 198 00:07:52,165 --> 00:07:53,431 What about the gun? 199 00:07:53,542 --> 00:07:55,145 Must've tossed it, necklace, too. 200 00:07:55,192 --> 00:07:56,392 We'll find them. 201 00:07:56,905 --> 00:08:00,506 Detective Donovan? Robert Vance, NSA. 202 00:08:00,545 --> 00:08:02,687 I'm gonna have to take charge of this investigation. 203 00:08:02,853 --> 00:08:03,921 Excuse me? 204 00:08:03,971 --> 00:08:05,575 Anything Flight 828 related 205 00:08:05,600 --> 00:08:07,330 is a matter of national security. 206 00:08:07,403 --> 00:08:09,133 Are you aware you have two acquaintances 207 00:08:09,158 --> 00:08:10,486 of the victim on your scene? 208 00:08:10,511 --> 00:08:12,519 I-I wouldn't call us acquaintances. 209 00:08:12,886 --> 00:08:14,416 They both were on Flight 828. 210 00:08:14,441 --> 00:08:16,182 You can escort these two outside. 211 00:08:16,748 --> 00:08:18,583 Sorry. I owe you one. 212 00:08:19,149 --> 00:08:25,592 ♪ ♪ 213 00:08:26,498 --> 00:08:28,017 The killer one of them? Doesn't make sense. 214 00:08:28,042 --> 00:08:30,008 Why not? If they're fanatics... 215 00:08:30,668 --> 00:08:32,271 These people don't want to harm us. 216 00:08:32,326 --> 00:08:33,850 Maybe this one did. Maybe he thinks we're, 217 00:08:33,921 --> 00:08:35,225 I don't know, aliens or demons or something. 218 00:08:35,249 --> 00:08:36,551 Then why is the NSA here 219 00:08:36,576 --> 00:08:39,437 taking charge of a routine homicide investigation? 220 00:08:39,553 --> 00:08:41,792 [POLICE RADIO CHATTER] 221 00:08:42,055 --> 00:08:43,622 Look, that must be the husband. 222 00:08:44,375 --> 00:08:48,965 ♪ ♪ 223 00:08:49,904 --> 00:08:51,412 Mr. Taylor? 224 00:08:52,299 --> 00:08:54,614 I'm Michaela Stone. This is my brother, Ben. 225 00:08:54,702 --> 00:08:56,281 We were on the flight with Kelly. 226 00:08:56,357 --> 00:08:58,090 We're so sorry for your loss. 227 00:08:59,540 --> 00:09:01,017 I told her not to talk. 228 00:09:01,969 --> 00:09:05,704 On TV, all those interviews, all that attention. 229 00:09:05,813 --> 00:09:07,312 She didn't care. 230 00:09:07,485 --> 00:09:09,081 She said she had to do it. 231 00:09:09,222 --> 00:09:10,388 Had to? 232 00:09:13,455 --> 00:09:16,820 Did she talk about someone or something telling her... 233 00:09:16,845 --> 00:09:17,990 Calling. 234 00:09:18,072 --> 00:09:20,292 She had a calling... her exact words. 235 00:09:20,571 --> 00:09:23,295 OFFICER: Sir, the medical examiner needs your signature. 236 00:09:23,421 --> 00:09:25,264 What did she mean by that, Mr. Taylor? 237 00:09:25,368 --> 00:09:27,854 No, wait, Mr. Taylor, what... 238 00:09:28,221 --> 00:09:29,320 A calling. 239 00:09:29,415 --> 00:09:30,802 Like a voice in her head. 240 00:09:30,850 --> 00:09:32,090 What if that's it, Ben? 241 00:09:32,157 --> 00:09:34,072 What if this calling got her killed? 242 00:09:34,325 --> 00:09:36,438 ♪ ♪ 243 00:09:37,768 --> 00:09:40,769 [ENGINES ROARING] 244 00:09:41,007 --> 00:09:44,308 ♪ ♪ 245 00:09:44,644 --> 00:09:46,341 Okay, so... 246 00:09:46,366 --> 00:09:47,747 we'll keep being careful, 247 00:09:47,895 --> 00:09:49,424 but we have to live our lives. 248 00:09:49,484 --> 00:09:50,742 I have to get back to work. 249 00:09:50,964 --> 00:09:52,512 I mean, our expenses just doubled. 250 00:09:52,592 --> 00:09:54,587 BEN: I know, and I've got to get a job. 251 00:09:54,694 --> 00:09:56,548 - I'm on it. - Well, that's great. 252 00:09:56,657 --> 00:09:58,083 I'll see what I can sniff out. 253 00:09:58,504 --> 00:09:59,724 Hey. 254 00:10:01,161 --> 00:10:04,587 You don't... have to do this on your own, okay? 255 00:10:05,185 --> 00:10:06,418 Not anymore. 256 00:10:06,840 --> 00:10:10,679 ♪ ♪ 257 00:10:11,670 --> 00:10:13,650 Hey, Calamander, you want to see where I work? 258 00:10:13,763 --> 00:10:16,127 Why don't I take him for the day, give you a chance to sniff? 259 00:10:16,418 --> 00:10:18,036 Great. 260 00:10:18,358 --> 00:10:21,706 iPad, headphones, shoes, grab those spelling sheets. 261 00:10:21,987 --> 00:10:23,053 Grace. 262 00:10:24,524 --> 00:10:25,823 Just be careful. 263 00:10:26,721 --> 00:10:31,783 ♪ ♪ 264 00:10:32,055 --> 00:10:33,885 KELLY: Completely ridiculous turbulence. 265 00:10:33,967 --> 00:10:35,145 Off the charts. 266 00:10:35,218 --> 00:10:37,022 Look, I'm just going to own my truth. 267 00:10:37,078 --> 00:10:39,064 [VIDEO FAST-FORWARDING] 268 00:10:39,244 --> 00:10:40,945 If... If I'm going to own my truth, 269 00:10:40,970 --> 00:10:42,694 it felt like they thought we were the ones 270 00:10:42,882 --> 00:10:43,948 who are responsible 271 00:10:43,990 --> 00:10:45,430 for whatever happened to that plane. 272 00:10:45,630 --> 00:10:46,796 But none of them seem suspicious. 273 00:10:46,880 --> 00:10:48,513 [VIDEO FAST-FORWARDING] 274 00:10:48,562 --> 00:10:50,665 I mean, if I'm supposed to own my truth, 275 00:10:50,752 --> 00:10:52,270 don't you think they should, too? 276 00:10:52,678 --> 00:10:54,860 So, I just got off the phone with Detective Donovan 277 00:10:54,885 --> 00:10:56,191 out in Syosset. 278 00:10:56,438 --> 00:10:57,708 He seemed a little steamed. 279 00:10:57,788 --> 00:10:59,361 Yeah, I know it was out of line. 280 00:10:59,461 --> 00:11:01,187 You took your brother into a crime scene. 281 00:11:01,374 --> 00:11:03,335 Jared, the victim was from Flight 828. 282 00:11:03,395 --> 00:11:04,950 If that's the reason that she was killed, 283 00:11:05,270 --> 00:11:07,920 then I need to know because I could be next, or Ben or Cal. 284 00:11:07,945 --> 00:11:09,293 Now the NSA's taken over the case. 285 00:11:09,318 --> 00:11:10,373 I need information. 286 00:11:10,398 --> 00:11:11,723 You need to stop. 287 00:11:11,990 --> 00:11:13,769 You're gonna get yourself in trouble, Mick. 288 00:11:14,070 --> 00:11:16,439 I will, but... 289 00:11:16,905 --> 00:11:18,807 maybe you could make some calls? 290 00:11:19,055 --> 00:11:20,742 [SCOFFS] 291 00:11:21,101 --> 00:11:23,397 [SIGHS] 292 00:11:24,210 --> 00:11:25,894 I'll see what I can do. 293 00:11:26,433 --> 00:11:27,732 Thanks. 294 00:11:28,290 --> 00:11:31,854 ♪ ♪ 295 00:11:32,214 --> 00:11:33,919 Incognito much? 296 00:11:34,237 --> 00:11:35,824 Does this make me Starsky? 297 00:11:35,849 --> 00:11:37,973 Ha. Look, I got it. "Own your truth." 298 00:11:37,998 --> 00:11:39,509 That's what Kelly was hearing in her head. 299 00:11:39,595 --> 00:11:40,904 That was her "set them free." 300 00:11:40,964 --> 00:11:43,144 Her calling. How do you know? 301 00:11:43,283 --> 00:11:45,149 Because it called me, too. 302 00:11:49,658 --> 00:11:51,090 "Own your truth"? You heard that? 303 00:11:51,115 --> 00:11:52,583 Yeah, or felt it. 304 00:11:52,608 --> 00:11:54,099 It came to me out of the blue. 305 00:11:54,318 --> 00:11:55,800 That's why Kelly did all those interviews. 306 00:11:55,880 --> 00:11:57,916 Yeah, accusing the government of lying... "own your truth." 307 00:11:57,940 --> 00:11:59,070 Who knows who else she pissed off? 308 00:11:59,095 --> 00:12:00,423 She could've made all kinds of enemies. 309 00:12:00,448 --> 00:12:01,695 We have to go back to the husband. 310 00:12:01,720 --> 00:12:03,935 - Yeah, I agree. - [ENGINE STARTS] 311 00:12:05,589 --> 00:12:08,213 We have people coming, family. 312 00:12:08,751 --> 00:12:12,948 I had to cover the blood stains on the carpet with a throw rug. 313 00:12:13,355 --> 00:12:14,515 [SIGHS] 314 00:12:14,540 --> 00:12:17,525 Do you recall Kelly ever using the phrase "own your truth"? 315 00:12:17,651 --> 00:12:19,457 As of two days ago, all the time. 316 00:12:19,806 --> 00:12:22,645 She was saying all kinds of crazy stuff after she came back. 317 00:12:22,692 --> 00:12:24,112 - Yeah? - Yeah. 318 00:12:24,192 --> 00:12:27,100 House is too fancy, we have too much. 319 00:12:27,166 --> 00:12:28,800 She wanted a simple life. 320 00:12:29,141 --> 00:12:31,730 Bought her this gorgeous necklace. 321 00:12:31,876 --> 00:12:33,682 I had to beg her to wear it. 322 00:12:34,071 --> 00:12:35,630 And then all of a sudden she's on TV 323 00:12:35,655 --> 00:12:37,176 talking about the government? 324 00:12:37,325 --> 00:12:38,658 She hated politics. 325 00:12:38,683 --> 00:12:41,286 Did Kelly ever feel like she was in danger? 326 00:12:41,359 --> 00:12:42,787 [DOORBELL RINGS] 327 00:12:43,195 --> 00:12:46,151 You're talking about the clicking sounds on the phone? 328 00:12:46,432 --> 00:12:48,253 Black SUVs on the street? 329 00:12:48,333 --> 00:12:49,862 - My housekeeper saw them, too. - [DOOR OPENS, CLOSES] 330 00:12:49,886 --> 00:12:52,103 Christine, the black SUVs? 331 00:12:52,217 --> 00:12:53,683 All day and night. 332 00:12:53,857 --> 00:12:55,991 Vern and Susie are here. 333 00:12:56,335 --> 00:12:59,206 Go, go. We can see ourselves out. 334 00:13:00,290 --> 00:13:02,867 She was under surveillance by the government, by Vance. 335 00:13:03,133 --> 00:13:05,532 It's been terrible. Reporters at the door, 336 00:13:05,599 --> 00:13:07,267 those people outside with their candles. 337 00:13:07,301 --> 00:13:09,207 Did you see them? They refuse to leave. 338 00:13:09,709 --> 00:13:11,617 What can you tell us about the last few days? 339 00:13:11,644 --> 00:13:13,199 How did Kelly spend her time? 340 00:13:13,319 --> 00:13:15,121 W-Was there anything unusual? 341 00:13:15,221 --> 00:13:16,881 It's all been unusual. 342 00:13:17,176 --> 00:13:20,488 The press appearances, avoiding the followers. 343 00:13:20,555 --> 00:13:22,130 Yesterday she got her hair done at the mall. 344 00:13:22,210 --> 00:13:24,280 She... When she came back, 345 00:13:24,305 --> 00:13:26,768 there were bruises on her arms and she looked upset. 346 00:13:27,111 --> 00:13:28,386 She said she'd fallen. 347 00:13:28,432 --> 00:13:30,359 Fallen how? What else did she say about that? 348 00:13:30,539 --> 00:13:32,938 Hey, Christine. Can you help, please? 349 00:13:32,971 --> 00:13:34,426 There's more. 350 00:13:35,668 --> 00:13:37,456 Okay, this is now officially inappropriate. 351 00:13:37,522 --> 00:13:38,849 Come on, let's go. 352 00:13:39,662 --> 00:13:42,742 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 353 00:13:42,876 --> 00:13:49,256 ♪ ♪ 354 00:13:52,886 --> 00:14:00,059 ♪ ♪ 355 00:14:01,928 --> 00:14:04,896 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 356 00:14:05,038 --> 00:14:07,539 [DOORBELL RINGS] 357 00:14:09,599 --> 00:14:10,912 WOMAN: Heartbreaking. 358 00:14:11,087 --> 00:14:13,772 Evie was such an amazing human being. 359 00:14:14,469 --> 00:14:16,203 You're not welcome here. 360 00:14:17,918 --> 00:14:19,618 How could you? 361 00:14:19,952 --> 00:14:21,875 How could you come here? 362 00:14:24,385 --> 00:14:26,451 Get out of this house. 363 00:14:26,852 --> 00:14:30,162 ♪ ♪ 364 00:14:30,351 --> 00:14:35,655 ♪ ♪ 365 00:14:37,629 --> 00:14:38,838 Come on. 366 00:14:42,681 --> 00:14:46,383 So... are you gonna tell me how you're doing? 367 00:14:48,187 --> 00:14:49,554 Not bad. 368 00:14:49,703 --> 00:14:51,235 Needs acid. 369 00:14:56,542 --> 00:14:57,972 It's over. 370 00:14:58,185 --> 00:15:00,485 - I ended it. - With Danny? 371 00:15:00,961 --> 00:15:02,086 Yes. 372 00:15:02,448 --> 00:15:04,582 And you're sure you're okay with that? 373 00:15:06,572 --> 00:15:08,238 I'm just saying. 374 00:15:11,077 --> 00:15:13,478 I have my husband back, Rob. 375 00:15:15,112 --> 00:15:16,514 He's the man I fell in love with. 376 00:15:16,539 --> 00:15:18,165 He's the man I had children with. 377 00:15:18,245 --> 00:15:20,260 I get it, I get it, I do. 378 00:15:21,060 --> 00:15:22,340 It's just, uh, 379 00:15:22,788 --> 00:15:23,898 this is gonna sound insane, 380 00:15:23,923 --> 00:15:26,290 but I'm a little protective of Danny. 381 00:15:28,804 --> 00:15:31,082 Kind of seems like you're cheating on him. 382 00:15:31,484 --> 00:15:32,750 [SCOFFS] 383 00:15:34,334 --> 00:15:35,580 Sorry. 384 00:15:36,982 --> 00:15:38,382 No. 385 00:15:41,640 --> 00:15:43,409 Honestly... 386 00:15:45,123 --> 00:15:47,223 it feels a little that way for me, too. 387 00:15:47,657 --> 00:15:50,900 ♪ ♪ 388 00:15:56,600 --> 00:15:57,821 Hi, Beverly. 389 00:15:57,911 --> 00:16:00,067 I'm really sorry to show up like this, 390 00:16:00,092 --> 00:16:04,695 but... I'm here because I need to own my truth. 391 00:16:06,315 --> 00:16:07,614 Michaela. 392 00:16:07,639 --> 00:16:09,287 Lovely to see you. 393 00:16:09,312 --> 00:16:10,362 Come in. 394 00:16:10,620 --> 00:16:12,123 [CHUCKLING] Come in. 395 00:16:12,202 --> 00:16:13,369 Oh, come, look. 396 00:16:13,422 --> 00:16:14,957 Have you seen the new curtains? 397 00:16:15,007 --> 00:16:17,541 Ah, wanted something simple, but they lift the entire room. 398 00:16:18,094 --> 00:16:19,597 [CHUCKLES] 399 00:16:20,300 --> 00:16:22,133 I didn't think you'd want to see me. 400 00:16:22,472 --> 00:16:25,069 Of course I do. It's so nice to have you here. 401 00:16:25,365 --> 00:16:26,774 I'm going on about these curtains, but I love 402 00:16:26,798 --> 00:16:28,286 these orange panels that I added. 403 00:16:28,311 --> 00:16:29,904 Oh, wait a minute. Evie! 404 00:16:30,010 --> 00:16:31,576 Michaela's here. 405 00:16:31,997 --> 00:16:33,536 Evie! 406 00:16:34,333 --> 00:16:35,599 Evie? 407 00:16:39,788 --> 00:16:41,085 Amazing. 408 00:16:41,514 --> 00:16:43,124 Still the same age. 409 00:16:43,239 --> 00:16:45,026 Evie? 410 00:16:45,423 --> 00:16:48,402 Evie's not here, hon. 411 00:16:48,582 --> 00:16:50,271 She's at the market, remember? 412 00:16:50,515 --> 00:16:52,849 She went to the store. She'll be home soon. 413 00:16:56,102 --> 00:16:58,173 She doesn't know that... 414 00:16:58,640 --> 00:17:00,096 I stopped telling her. 415 00:17:00,130 --> 00:17:01,391 I couldn't give her that news 416 00:17:01,416 --> 00:17:03,847 and watch her life collapse every 15 minutes. 417 00:17:04,550 --> 00:17:07,457 ♪ ♪ 418 00:17:14,922 --> 00:17:16,188 Hey. 419 00:17:16,265 --> 00:17:18,032 So, I did some digging. 420 00:17:19,873 --> 00:17:21,039 What is it? What happened? 421 00:17:21,124 --> 00:17:22,190 Nothing. I'm good. 422 00:17:22,215 --> 00:17:23,581 What do you, uh... What do you got? 423 00:17:23,858 --> 00:17:25,824 I'm not gonna stop asking, so... 424 00:17:25,933 --> 00:17:28,015 why don't you save us both some time? 425 00:17:30,731 --> 00:17:33,565 I went to Evie's house, and I saw her parents. 426 00:17:40,227 --> 00:17:41,541 Why would you do that to yourself? 427 00:17:41,595 --> 00:17:44,661 I don't know, Jared, 'cause the last time I saw them... 428 00:17:45,338 --> 00:17:47,753 Mick, it wasn't your fault. 429 00:17:47,828 --> 00:17:48,994 [SIGHS] 430 00:17:49,173 --> 00:17:50,623 You were cleared. 431 00:17:50,761 --> 00:17:52,285 The department did an investigation, 432 00:17:52,310 --> 00:17:53,726 and they cleared you. 433 00:17:53,927 --> 00:17:56,027 You can't put yourself through that again. 434 00:17:57,632 --> 00:17:59,998 Hey. Please. 435 00:18:00,691 --> 00:18:03,095 Don't waste your miracle on your pain. 436 00:18:03,343 --> 00:18:05,157 You deserve better. 437 00:18:12,912 --> 00:18:14,637 So, um... 438 00:18:15,921 --> 00:18:18,517 So, I looked at Kelly Taylor and her husband, Patrick. 439 00:18:18,935 --> 00:18:20,550 No criminal records for either. 440 00:18:20,783 --> 00:18:22,312 They own some commercial properties. 441 00:18:22,372 --> 00:18:25,060 Uh... rental workspace building, 442 00:18:25,176 --> 00:18:27,905 - downtown mall, a couple gas stations. - Kelly owned a mall? 443 00:18:28,081 --> 00:18:29,221 Nothing fancy. 444 00:18:29,281 --> 00:18:32,360 More like a shopping center near a subway. 445 00:18:32,427 --> 00:18:34,422 Shoe shine, doughnuts, hair salon... 446 00:18:34,528 --> 00:18:35,761 Thank you. 447 00:18:37,595 --> 00:18:41,907 ♪ ♪ 448 00:18:42,336 --> 00:18:48,140 ♪ ♪ 449 00:18:49,719 --> 00:18:51,360 So, nothing on your phone? 450 00:18:51,385 --> 00:18:53,853 No clicking noises, static? 451 00:18:54,489 --> 00:18:55,989 No, nothing. 452 00:18:56,116 --> 00:18:58,332 Honestly, surveillance tech has gotten so advanced, 453 00:18:58,357 --> 00:19:00,210 I don't even know what I'm looking for. 454 00:19:00,570 --> 00:19:02,417 So, I've been running my own tests, 455 00:19:02,517 --> 00:19:05,631 pulled some of my own blood, ran a panel. 456 00:19:06,433 --> 00:19:08,305 And it turns out that I have it, too. 457 00:19:08,779 --> 00:19:10,087 Really? 458 00:19:10,112 --> 00:19:11,958 It's that same marker that Cal has. 459 00:19:11,983 --> 00:19:13,716 So, could we all have it? 460 00:19:13,773 --> 00:19:15,039 It's possible. 461 00:19:15,172 --> 00:19:16,508 Still don't know what it is. 462 00:19:16,583 --> 00:19:18,994 My next step is to run an MRI on myself 463 00:19:19,064 --> 00:19:21,464 if I can fake my way into a machine. 464 00:19:22,715 --> 00:19:24,081 Ben? 465 00:19:24,453 --> 00:19:26,083 Did you find something? 466 00:19:26,365 --> 00:19:28,032 I'll call you back. 467 00:19:30,577 --> 00:19:32,610 [DOORBELL RINGS] 468 00:19:37,897 --> 00:19:39,641 Hi, Mr. Stone. 469 00:19:39,924 --> 00:19:41,177 Kevin? 470 00:19:41,290 --> 00:19:42,533 [LAUGHS] 471 00:19:42,884 --> 00:19:44,104 Wow. 472 00:19:44,184 --> 00:19:48,362 Last time I saw you, you were too short to ride the Cyclone. 473 00:19:49,515 --> 00:19:53,247 So, uh, how was your flight? 474 00:19:54,487 --> 00:19:56,186 Yeah, this must be even weirder for you. 475 00:19:56,387 --> 00:19:58,387 If you're looking for Cal, you're in luck. 476 00:19:59,512 --> 00:20:02,085 Cal. Check it out, it's Kevin. 477 00:20:02,174 --> 00:20:03,707 He's enormous. 478 00:20:06,072 --> 00:20:07,137 Hey. 479 00:20:07,397 --> 00:20:09,018 Hey. 480 00:20:09,918 --> 00:20:12,282 So, we should go for pizza sometime 481 00:20:12,484 --> 00:20:15,251 at Queen M's, like the old days. 482 00:20:17,365 --> 00:20:18,997 You know what, Kevin? I bet you play Fortnite. 483 00:20:19,210 --> 00:20:21,594 Cal just got it, and he's catching up. 484 00:20:21,619 --> 00:20:23,045 You could show him some moves. 485 00:20:23,145 --> 00:20:25,009 Oh, y-yeah. 486 00:20:25,665 --> 00:20:28,366 I'm actually here to see Olive. 487 00:20:31,844 --> 00:20:33,811 I-I think she's upstairs. 488 00:20:35,246 --> 00:20:36,420 Uh, oh. 489 00:20:37,573 --> 00:20:39,034 Hi, Kevin. 490 00:20:39,207 --> 00:20:40,897 Uh, hey, Ms. Stone. 491 00:20:41,611 --> 00:20:44,425 You know, we're actually just about to have dinner. 492 00:20:44,538 --> 00:20:46,864 Why don't you text Olive later, okay? 493 00:20:47,626 --> 00:20:48,918 Uh, sure. 494 00:20:52,552 --> 00:20:54,344 Oh, hey, how did it go today? 495 00:20:54,484 --> 00:20:55,765 Good. 496 00:20:55,856 --> 00:20:57,156 Listen. 497 00:20:58,068 --> 00:20:59,901 I found something. 498 00:21:01,754 --> 00:21:02,987 Outside in the garden. 499 00:21:03,022 --> 00:21:04,382 The side gate was left open. 500 00:21:05,510 --> 00:21:07,325 What are you saying... someone was back there? 501 00:21:07,372 --> 00:21:08,912 There were footprints in the soil. 502 00:21:09,000 --> 00:21:11,300 - It was Olive. - What? 503 00:21:11,519 --> 00:21:13,593 She snuck out last night. 504 00:21:13,925 --> 00:21:15,091 Probably to see Kevin. 505 00:21:15,116 --> 00:21:17,238 What is your deal?! 506 00:21:17,302 --> 00:21:18,802 Nothing's my deal! 507 00:21:18,884 --> 00:21:20,526 You snuck out your bedroom window! 508 00:21:20,551 --> 00:21:21,783 Okay, no yelling. 509 00:21:21,808 --> 00:21:23,687 Is that true... out the window? 510 00:21:23,915 --> 00:21:25,451 Don't get me wrong, it's impressive, 511 00:21:25,478 --> 00:21:28,284 just it's not safe for any of us to be out alone at night. 512 00:21:28,451 --> 00:21:30,485 All right, I know you're not used to it, Dad, 513 00:21:30,558 --> 00:21:32,278 but I'm allowed to see my boyfriend. 514 00:21:32,351 --> 00:21:33,992 Not in the middle of the night you're not. 515 00:21:34,017 --> 00:21:35,069 [SCOFFS] 516 00:21:35,094 --> 00:21:36,653 You guys need to work this out. 517 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 [SIGHS] 518 00:21:38,989 --> 00:21:41,764 Sweetie, can we have a couple minutes, please? 519 00:21:41,948 --> 00:21:43,182 What did I do? 520 00:21:43,302 --> 00:21:44,834 - Just... - [SIGHS] 521 00:21:45,049 --> 00:21:46,448 Go on, bud. 522 00:21:50,864 --> 00:21:53,709 Okay, I don't love that she snuck out either. 523 00:21:53,915 --> 00:21:55,244 She's still getting used to things. 524 00:21:55,329 --> 00:21:57,137 - We all are. - If we had gone up to her room 525 00:21:57,162 --> 00:21:58,584 in the middle of the night and found her missing... 526 00:21:58,608 --> 00:21:59,682 I know. 527 00:21:59,748 --> 00:22:01,851 But Kevin's been really great for her. 528 00:22:02,622 --> 00:22:04,189 Please, let's not overreact. 529 00:22:04,234 --> 00:22:06,401 She will be fine. I promise you. 530 00:22:08,750 --> 00:22:09,882 You're good at this. 531 00:22:09,907 --> 00:22:11,373 [CHUCKLES] At Olive? 532 00:22:12,448 --> 00:22:14,430 Well, I've had a lot of practice. 533 00:22:14,963 --> 00:22:16,692 - And good news is - [DOOR OPENS] 534 00:22:16,738 --> 00:22:18,388 no bad guys in the garden, right? 535 00:22:18,541 --> 00:22:20,270 - MICHAELA: Ben! - [DOOR CLOSES] 536 00:22:20,297 --> 00:22:21,617 I'm gonna go talk to her. 537 00:22:21,770 --> 00:22:23,172 In here. 538 00:22:23,589 --> 00:22:25,474 Okay, I've got something. 539 00:22:25,799 --> 00:22:27,055 How'd Evie's parents go? 540 00:22:27,080 --> 00:22:28,341 No, it went badly. Just listen. 541 00:22:28,366 --> 00:22:29,682 Kelly went to the mall to get her hair done 542 00:22:29,706 --> 00:22:30,915 and came back with bruises, right? 543 00:22:30,940 --> 00:22:32,387 That's what the housekeeper said. 544 00:22:32,434 --> 00:22:34,053 It was her mall, Ben. 545 00:22:34,133 --> 00:22:35,913 Kelly and her husband owned the mall. 546 00:22:36,026 --> 00:22:37,689 Her calling was "own your truth." 547 00:22:37,779 --> 00:22:39,962 What if she was making a connection between the two? 548 00:22:40,016 --> 00:22:42,493 Kelly's husband said her calling led her to go on TV. 549 00:22:42,635 --> 00:22:43,870 Yeah, maybe she didn't know what it meant, 550 00:22:43,894 --> 00:22:45,239 like us with the Pyler girls, remember? 551 00:22:45,264 --> 00:22:47,409 We thought it was about freeing the dogs. 552 00:22:50,337 --> 00:22:52,403 Ben, any one of us could be next. 553 00:22:52,924 --> 00:22:54,190 [SIGHS] 554 00:22:55,850 --> 00:22:58,898 ♪ ♪ 555 00:22:59,765 --> 00:23:02,132 ♪ We're gonna make it happen ♪ 556 00:23:02,175 --> 00:23:04,981 ♪ Gonna make it happen, yeah ♪ 557 00:23:06,208 --> 00:23:08,170 I don't know, does this really look like a place 558 00:23:08,195 --> 00:23:10,480 Kelly "Bling" Taylor would come to get her hair done? 559 00:23:10,615 --> 00:23:11,683 Fair point. 560 00:23:11,747 --> 00:23:13,985 ♪ I'm gonna tell everybody ♪ 561 00:23:14,023 --> 00:23:15,882 ♪ I need a change ♪ 562 00:23:16,065 --> 00:23:17,480 Excuse me. 563 00:23:17,740 --> 00:23:18,996 Can we have a word? 564 00:23:19,265 --> 00:23:20,698 What the hell? 565 00:23:22,093 --> 00:23:23,407 You didn't say there'd be running! 566 00:23:23,475 --> 00:23:25,808 Hey, stop! We just want to talk! 567 00:23:27,723 --> 00:23:28,955 [DOOR OPENS] 568 00:23:29,644 --> 00:23:34,122 ♪ ♪ 569 00:23:34,608 --> 00:23:41,513 ♪ ♪ 570 00:23:42,455 --> 00:23:49,293 ♪ ♪ 571 00:23:50,347 --> 00:23:53,500 TAMI: Mr. Taylor, he only rents to illegals. 572 00:23:53,567 --> 00:23:55,289 He takes 40 percent of your profit, 573 00:23:55,314 --> 00:23:58,248 and if you don't pay, he calls immigration. 574 00:23:58,372 --> 00:24:01,206 And is that why you attacked Kelly? 575 00:24:02,216 --> 00:24:03,882 I didn't attack her. 576 00:24:03,944 --> 00:24:05,611 I-I was trying to get away. 577 00:24:05,882 --> 00:24:07,574 I push her and she fell. 578 00:24:07,599 --> 00:24:09,291 I-I didn't have the money. 579 00:24:09,316 --> 00:24:12,084 I thought she was there to collect, but she wasn't. 580 00:24:12,132 --> 00:24:14,974 She said she was going to stop him now that she's back. 581 00:24:15,022 --> 00:24:17,022 She said she was sorry. 582 00:24:17,250 --> 00:24:19,584 Did she say anything about owning her truth? 583 00:24:20,761 --> 00:24:23,028 Those were her exact words. 584 00:24:24,992 --> 00:24:26,358 She followed her calling. 585 00:24:26,422 --> 00:24:28,100 She started shutting down the family business. 586 00:24:28,221 --> 00:24:29,601 You're thinking it was the husband? 587 00:24:30,188 --> 00:24:37,376 ♪ ♪ 588 00:24:46,240 --> 00:24:48,502 Okay, so I need to know why you broke our code, 589 00:24:48,527 --> 00:24:52,925 because you ratted me out to Mom and Dad. 590 00:24:53,755 --> 00:24:55,303 Our twin code? 591 00:24:55,370 --> 00:24:57,136 Yes, Cal. 592 00:24:57,198 --> 00:24:59,531 Never did that, like, ever. 593 00:25:01,195 --> 00:25:03,836 I just wanted you to be safe, like Dad said. 594 00:25:04,341 --> 00:25:05,918 Really? 595 00:25:06,642 --> 00:25:09,983 Okay, so you didn't want to get back at me because of Kevin? 596 00:25:11,509 --> 00:25:13,769 He was my best friend, 597 00:25:13,845 --> 00:25:15,645 and now you and him are... 598 00:25:15,704 --> 00:25:17,613 I don't even know what you're doing. 599 00:25:17,802 --> 00:25:19,865 Cal, he wasn't your best friend. 600 00:25:22,120 --> 00:25:23,453 I was. 601 00:25:23,624 --> 00:25:25,922 All right? I still am. 602 00:25:26,125 --> 00:25:27,390 Because you're my twin? 603 00:25:27,667 --> 00:25:29,192 How are we even twins anymore? 604 00:25:29,353 --> 00:25:30,827 Look at me. 605 00:25:31,868 --> 00:25:36,675 ♪ ♪ 606 00:25:37,065 --> 00:25:38,798 I'm not inclined to provide information 607 00:25:38,823 --> 00:25:40,650 on my detectives without going through channels. 608 00:25:40,736 --> 00:25:43,044 Captain, I'm not suggesting she's done anything wrong, 609 00:25:43,069 --> 00:25:45,245 but Michaela Stone remains a person of interest 610 00:25:45,270 --> 00:25:46,805 in the most perplexing investigation 611 00:25:46,830 --> 00:25:48,611 ever to cross any of our desks. 612 00:25:48,876 --> 00:25:52,216 Look, she's been nothing short of remarkable 613 00:25:52,241 --> 00:25:53,307 since she returned. 614 00:25:53,373 --> 00:25:55,227 Solved a major abduction case. 615 00:25:55,273 --> 00:25:57,015 - Two young girls. - We heard. 616 00:25:57,129 --> 00:25:59,451 I've been wondering how she did that, second day home. 617 00:25:59,530 --> 00:26:02,097 Maybe you could show me that case file, Captain. 618 00:26:03,607 --> 00:26:05,007 Of course. 619 00:26:07,784 --> 00:26:09,884 You must be proud having such a, uh, 620 00:26:09,926 --> 00:26:12,803 talented girlfriend, Detective Vasquez. 621 00:26:14,290 --> 00:26:15,505 She's not my girlfriend. 622 00:26:16,059 --> 00:26:17,458 - I'm married. - Oh, I'm sorry. 623 00:26:17,483 --> 00:26:19,742 Former girlfriend for whom you're doing favors. 624 00:26:20,361 --> 00:26:21,627 Sticking your neck out, 625 00:26:21,652 --> 00:26:23,552 poking around in Kelly Taylor's murder. 626 00:26:24,614 --> 00:26:26,513 That was just a routine inquiry. 627 00:26:26,647 --> 00:26:30,501 Not so routine and a matter far beyond your jurisdiction. 628 00:26:30,620 --> 00:26:32,895 Look, Detective, I'm... I'm just a guy working a case, 629 00:26:32,920 --> 00:26:34,954 same as you, and I'm hoping you'll be inclined 630 00:26:34,979 --> 00:26:36,478 to help me out. 631 00:26:36,778 --> 00:26:38,844 I need to know what Michaela Stone's doing, 632 00:26:38,869 --> 00:26:40,802 where she's going, who she's seeing. 633 00:26:40,863 --> 00:26:42,504 Regular reports. 634 00:26:42,865 --> 00:26:46,533 You'll be serving your country and saving your job. 635 00:26:48,742 --> 00:26:51,039 You don't want to cross me, Detective. 636 00:26:51,178 --> 00:26:56,829 ♪ ♪ 637 00:27:00,272 --> 00:27:03,608 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 638 00:27:03,732 --> 00:27:05,541 We're taking statements from the other tenants. 639 00:27:05,818 --> 00:27:07,598 This is a win, Michaela. 640 00:27:08,036 --> 00:27:10,134 Kelly's husband is a total slumlord. 641 00:27:10,309 --> 00:27:12,670 Blackmail, extortion, harassment. 642 00:27:12,972 --> 00:27:15,639 And the only thing he didn't do was kill his wife. 643 00:27:16,629 --> 00:27:18,029 How can we be so sure? 644 00:27:18,182 --> 00:27:19,410 Because there's no evidence. 645 00:27:19,652 --> 00:27:21,152 His alibi is airtight. 646 00:27:21,286 --> 00:27:23,525 Six witnesses place him at the restaurant. 647 00:27:23,665 --> 00:27:24,964 He didn't make any major withdrawals 648 00:27:24,989 --> 00:27:26,140 indicating a murder for hire. 649 00:27:26,165 --> 00:27:27,812 Kelly turned on him. She was taking down... 650 00:27:27,837 --> 00:27:30,872 Meanwhile, the other guy has Kelly's blood on his clothes, 651 00:27:31,029 --> 00:27:32,790 and an eyewitness puts him at the scene. 652 00:27:32,850 --> 00:27:35,143 And yet no recovered murder weapon, no recovered necklace. 653 00:27:35,168 --> 00:27:37,001 There's a lot of eyes on you right now. 654 00:27:37,168 --> 00:27:39,111 You need to start thinking clearly, all right? 655 00:27:39,136 --> 00:27:40,902 You need to be a cop. 656 00:27:43,721 --> 00:27:45,421 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 657 00:27:45,577 --> 00:27:47,176 [TELEPHONE RINGS] 658 00:27:49,468 --> 00:27:54,394 ♪ ♪ 659 00:27:55,667 --> 00:28:02,279 ♪ ♪ 660 00:28:04,729 --> 00:28:11,622 ♪ ♪ 661 00:28:12,731 --> 00:28:14,195 [MOUSE CLICKS] 662 00:28:15,273 --> 00:28:23,273 ♪ ♪ 663 00:28:24,382 --> 00:28:26,007 [KEYS CLACK] 664 00:28:26,257 --> 00:28:27,981 [DOG BARKS] 665 00:28:28,920 --> 00:28:33,916 ♪ ♪ 666 00:28:35,019 --> 00:28:41,657 ♪ ♪ 667 00:28:42,879 --> 00:28:44,563 [RUSTLING] 668 00:28:45,103 --> 00:28:53,103 ♪ ♪ 669 00:28:53,637 --> 00:29:01,637 ♪ ♪ 670 00:29:02,920 --> 00:29:10,918 ♪ ♪ 671 00:29:11,368 --> 00:29:12,650 Who are you?! What do you want?! 672 00:29:12,675 --> 00:29:14,708 I'm Lindsay! I'm a friend of Grace! 673 00:29:14,885 --> 00:29:17,886 Olive forgot her shin guard. She gave me her keys. 674 00:29:19,496 --> 00:29:21,396 I am sorry. I didn't know who you were. 675 00:29:21,421 --> 00:29:23,204 I thought you were an intruder. 676 00:29:23,240 --> 00:29:24,437 It's okay. 677 00:29:24,462 --> 00:29:26,061 Can I drive you somewhere? 678 00:29:26,163 --> 00:29:28,297 No, no, I'm good. 679 00:29:31,774 --> 00:29:34,220 - Lindsay. - [SIGHS] 680 00:29:34,624 --> 00:29:36,724 I am so sorry. 681 00:29:36,766 --> 00:29:38,833 I'll tell you what, I will do 682 00:29:38,858 --> 00:29:40,372 all of your snacks for the next year. 683 00:29:40,397 --> 00:29:42,464 LINDSAY: Grace, Grace, it's okay. 684 00:29:42,713 --> 00:29:44,646 I know you've been through a lot. 685 00:29:44,821 --> 00:29:47,021 See you at the game next week. 686 00:29:47,584 --> 00:29:50,018 [DOOR OPENS, CLOSES] 687 00:29:55,939 --> 00:29:57,206 All right, you need to tell me right now, 688 00:29:57,230 --> 00:29:59,069 how many more men have keys? 689 00:30:00,197 --> 00:30:02,164 Who else am I gonna find... 690 00:30:07,738 --> 00:30:09,517 [SIGHS] 691 00:30:10,007 --> 00:30:14,218 I was on my own for 5 1/2 years. 692 00:30:14,590 --> 00:30:16,557 And all I wished for 693 00:30:16,747 --> 00:30:20,749 every day was for you to still be here. 694 00:30:21,952 --> 00:30:23,590 But you weren't here, 695 00:30:24,221 --> 00:30:27,243 and so yes, I gathered a village around me. 696 00:30:27,758 --> 00:30:29,767 Lindsay helped with Olive's soccer. 697 00:30:29,833 --> 00:30:33,436 Justin fixed the bathroom sink, Rob kept me sane at work. 698 00:30:33,690 --> 00:30:36,925 They helped me through an impossibly difficult time. 699 00:30:37,902 --> 00:30:42,733 ♪ ♪ 700 00:30:43,140 --> 00:30:45,380 And none of those men 701 00:30:45,868 --> 00:30:48,805 are the one man you're really asking about. 702 00:30:51,115 --> 00:30:53,089 You don't know that man. 703 00:30:53,817 --> 00:30:55,217 You've never met him. 704 00:30:56,820 --> 00:30:58,793 And you will never have to 705 00:31:00,730 --> 00:31:02,971 because you came home. 706 00:31:03,961 --> 00:31:05,927 You're finally home. 707 00:31:07,087 --> 00:31:12,969 ♪ ♪ 708 00:31:13,650 --> 00:31:21,489 ♪ ♪ 709 00:31:21,839 --> 00:31:29,839 ♪ ♪ 710 00:31:31,355 --> 00:31:33,322 Hello, Michaela. 711 00:31:33,734 --> 00:31:35,290 You know me? 712 00:31:35,402 --> 00:31:37,636 You're one of the chosen. I know you all. 713 00:31:38,015 --> 00:31:40,195 Michaela Beth Stone. 714 00:31:43,039 --> 00:31:45,072 You've returned to us. 715 00:31:47,210 --> 00:31:48,473 What about Kelly Taylor? 716 00:31:48,498 --> 00:31:50,177 Did you kill her, Isaiah? 717 00:31:50,376 --> 00:31:52,079 I would sooner kill myself. 718 00:31:52,207 --> 00:31:54,140 Then tell me what happened. 719 00:31:58,020 --> 00:32:01,709 I heard the sound of a gun, and I went to her. 720 00:32:01,891 --> 00:32:04,825 I-I ran to her. 721 00:32:05,974 --> 00:32:07,773 She died in my arms. 722 00:32:07,863 --> 00:32:09,455 Then you what, stole her necklace? 723 00:32:09,480 --> 00:32:12,210 I don't care about her earthly possessions. 724 00:32:12,235 --> 00:32:14,001 I care about her. 725 00:32:16,672 --> 00:32:19,340 They think you killed her, Isaiah. 726 00:32:19,530 --> 00:32:21,023 If you're innocent, you need to tell them. 727 00:32:21,066 --> 00:32:22,542 You need to fight back. 728 00:32:22,778 --> 00:32:25,346 I'm not afraid of prison. I've been here before. 729 00:32:26,382 --> 00:32:30,251 In this life, I will serve my penance. 730 00:32:30,647 --> 00:32:33,420 When I die, I will return. 731 00:32:33,789 --> 00:32:37,900 I will be like you, Michaela. 732 00:32:38,361 --> 00:32:40,462 I will be pure. 733 00:32:40,630 --> 00:32:42,396 Trust me, I am far from pure. 734 00:32:42,476 --> 00:32:44,965 Because you haven't unburdened yourself, 735 00:32:45,108 --> 00:32:48,235 for there is nothing hidden that will not be disclosed, 736 00:32:48,357 --> 00:32:52,174 nothing concealed that will not be illuminated. 737 00:32:52,594 --> 00:32:57,196 What have you concealed, Michaela, even from yourself? 738 00:32:57,246 --> 00:33:05,246 ♪ ♪ 739 00:33:06,733 --> 00:33:08,399 I'm sorry, I need to tell you what happened 740 00:33:08,424 --> 00:33:09,773 the night of the accident. 741 00:33:09,798 --> 00:33:10,930 Beverly's gone. 742 00:33:11,533 --> 00:33:14,618 - What? - I was outside for maybe 10 minutes. 743 00:33:14,764 --> 00:33:16,468 I called 911. They said I've got to stay 744 00:33:16,493 --> 00:33:17,640 here in case she comes back. 745 00:33:17,665 --> 00:33:19,598 I'm sorry, but I don't have a car right... 746 00:33:19,623 --> 00:33:20,789 I walked here. 747 00:33:22,347 --> 00:33:24,313 Take ours. Please, go. 748 00:33:24,366 --> 00:33:26,032 Go! 749 00:33:28,730 --> 00:33:34,817 ♪ ♪ 750 00:33:35,076 --> 00:33:38,711 Whoo! I am the director of driving. 751 00:33:38,788 --> 00:33:42,783 No, you are not if you can't even say "designated driver." 752 00:33:42,808 --> 00:33:43,874 [CHUCKLES] 753 00:33:43,926 --> 00:33:45,865 You're my designated friend, 754 00:33:45,890 --> 00:33:47,488 and I love you. 755 00:33:47,522 --> 00:33:49,740 Evie, tonight was supposed to be my night to celebrate, 756 00:33:49,765 --> 00:33:51,267 and instead, I get to be the grown-up 757 00:33:51,292 --> 00:33:53,736 because a cute bartender was feeding you shots. 758 00:33:53,980 --> 00:33:55,112 What are you doing? 759 00:33:55,137 --> 00:33:56,437 I'm calling Uber. 760 00:33:56,528 --> 00:33:58,862 No, I need my car in the morning, 761 00:33:58,962 --> 00:34:00,441 and you're totally fine. 762 00:34:00,534 --> 00:34:03,036 No, dude, don't do this to me. 763 00:34:03,665 --> 00:34:05,265 Okay, never mind. 764 00:34:05,381 --> 00:34:07,281 - I got this. - Evie. 765 00:34:08,510 --> 00:34:09,776 [SIGHS] 766 00:34:10,158 --> 00:34:12,185 No, you don't. 767 00:34:12,355 --> 00:34:14,237 [CHUCKLES] 768 00:34:15,157 --> 00:34:19,293 Michaela, Michaela, Michaela, Michaela. 769 00:34:20,294 --> 00:34:26,032 ♪ ♪ 770 00:34:27,144 --> 00:34:30,315 [SOBBING] 771 00:34:31,207 --> 00:34:35,089 [BREATHING SHAKILY] 772 00:34:40,816 --> 00:34:42,316 [ENGINE STARTS] 773 00:34:44,717 --> 00:34:52,717 ♪ ♪ 774 00:34:53,021 --> 00:35:01,021 ♪ ♪ 775 00:35:03,796 --> 00:35:05,394 [HORN HONKING] 776 00:35:07,307 --> 00:35:08,439 [TIRES SCREECH] 777 00:35:12,605 --> 00:35:15,473 [TIRES SCREECH] 778 00:35:16,616 --> 00:35:18,833 ♪ ♪ 779 00:35:20,262 --> 00:35:22,321 You're okay now, okay? You're okay. 780 00:35:22,531 --> 00:35:28,237 ♪ ♪ 781 00:35:28,543 --> 00:35:30,443 Okay, wait here. 782 00:35:30,558 --> 00:35:32,758 Just... Just stay there, okay? 783 00:35:32,886 --> 00:35:34,219 Hey, are you okay? 784 00:35:35,674 --> 00:35:36,740 You. 785 00:35:36,828 --> 00:35:43,710 ♪ ♪ 786 00:35:44,117 --> 00:35:45,470 Hands on the wheel now! 787 00:35:45,590 --> 00:35:47,131 [ENGINE SPUTTERS] 788 00:35:47,551 --> 00:35:51,369 ♪ ♪ 789 00:35:51,691 --> 00:35:54,239 Now, walk me through it from the beginning. 790 00:35:54,619 --> 00:35:56,852 I need to see him. Can I see him? 791 00:35:56,978 --> 00:35:58,962 That's not gonna happen, Christine. 792 00:35:59,136 --> 00:36:00,302 Patrick needs me. 793 00:36:00,358 --> 00:36:02,348 He's gonna be a mess. 794 00:36:02,526 --> 00:36:06,228 Two nights ago, you went to Patrick and Kelly's residence. 795 00:36:06,364 --> 00:36:07,476 She was alone. 796 00:36:07,501 --> 00:36:08,901 You went into the house. 797 00:36:09,133 --> 00:36:10,665 You had a gun. 798 00:36:12,937 --> 00:36:14,010 Christine. 799 00:36:14,035 --> 00:36:15,495 She was dead. 800 00:36:15,729 --> 00:36:16,881 She died. 801 00:36:17,008 --> 00:36:19,479 And who was there for him every day for years? 802 00:36:19,592 --> 00:36:20,946 Me. 803 00:36:21,479 --> 00:36:23,812 You two are a couple? 804 00:36:24,652 --> 00:36:26,160 No, no. It wasn't like that. 805 00:36:26,239 --> 00:36:27,883 Didn't need to be. 806 00:36:28,006 --> 00:36:29,518 Patrick ate better, 807 00:36:29,586 --> 00:36:31,307 looked better, was better, 808 00:36:31,389 --> 00:36:34,660 which made me better, made me whole. 809 00:36:35,092 --> 00:36:37,092 We had a life together. 810 00:36:37,228 --> 00:36:39,280 So you shot Kelly Taylor in the head? 811 00:36:39,397 --> 00:36:41,166 She was supposed to be dead. 812 00:36:41,699 --> 00:36:43,488 She doesn't get to come back flaunting that necklace 813 00:36:43,513 --> 00:36:44,877 like she's the Queen of Sheba 814 00:36:44,902 --> 00:36:46,669 and treat me like some kind of servant, 815 00:36:46,790 --> 00:36:48,156 like I'm the maid. 816 00:36:49,300 --> 00:36:50,933 And yet you were. 817 00:36:51,182 --> 00:36:52,808 She was dead. 818 00:36:53,631 --> 00:36:59,251 ♪ ♪ 819 00:36:59,723 --> 00:37:01,357 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 820 00:37:01,461 --> 00:37:03,068 [TELEPHONE RINGS] 821 00:37:04,167 --> 00:37:05,772 Yeah, I have some questions. 822 00:37:05,797 --> 00:37:08,132 Honestly, Jared, I was in the right place at the right time. 823 00:37:08,157 --> 00:37:09,489 You're still going with that, huh? 824 00:37:09,660 --> 00:37:11,432 That wasn't a coincidence, Michaela. 825 00:37:11,529 --> 00:37:13,281 That's your second one. 826 00:37:13,456 --> 00:37:15,023 You're two for two. 827 00:37:15,786 --> 00:37:17,202 Seriously, 828 00:37:17,274 --> 00:37:20,727 you need to start talking to me... right now. 829 00:37:25,147 --> 00:37:28,577 Something is happening to me. I can't explain it. 830 00:37:28,653 --> 00:37:29,912 [SIGHS] 831 00:37:30,027 --> 00:37:33,040 Since I've been back, I'm... I'm different. 832 00:37:34,618 --> 00:37:36,067 I need time to figure out what that means, 833 00:37:36,092 --> 00:37:39,026 but until then, Jared, the less you know, the better. 834 00:37:39,290 --> 00:37:47,290 ♪ ♪ 835 00:38:00,945 --> 00:38:02,945 I shouldn't have ratted you out. 836 00:38:04,282 --> 00:38:05,881 Yeah. 837 00:38:05,983 --> 00:38:10,586 But it must be so incredibly weird seeing your friends here. 838 00:38:11,754 --> 00:38:12,945 It is. 839 00:38:13,057 --> 00:38:16,759 I mean, he used to be the short one. 840 00:38:19,730 --> 00:38:21,063 But I'm glad you like him. 841 00:38:21,117 --> 00:38:22,677 He's pretty cool. 842 00:38:22,833 --> 00:38:24,650 Yeah, he's okay. 843 00:38:24,802 --> 00:38:29,257 But you and me, it's us against the world. 844 00:38:29,386 --> 00:38:30,885 Twins rule. 845 00:38:32,480 --> 00:38:33,714 Twins rule. 846 00:38:33,844 --> 00:38:41,844 ♪ ♪ 847 00:38:43,854 --> 00:38:51,854 ♪ ♪ 848 00:38:52,763 --> 00:38:54,930 So, this guy... 849 00:38:57,724 --> 00:38:59,635 ...do you love him? 850 00:39:08,471 --> 00:39:10,437 I love you, Ben. 851 00:39:12,183 --> 00:39:14,516 I never stopped. 852 00:39:14,899 --> 00:39:16,952 Not for a moment. 853 00:39:17,253 --> 00:39:19,642 Not for 5 1/2 years. 854 00:39:20,162 --> 00:39:21,328 Okay? 855 00:39:24,061 --> 00:39:25,727 I love you, too. 856 00:39:27,390 --> 00:39:28,889 I know you do. 857 00:39:31,836 --> 00:39:34,142 And we're picking up right where we left off 858 00:39:34,705 --> 00:39:37,506 before we were so rudely interrupted. 859 00:39:40,744 --> 00:39:42,598 ♪ You lose it ♪ 860 00:39:42,645 --> 00:39:44,812 ♪ Just to find it ♪ 861 00:39:44,882 --> 00:39:48,698 ♪ And as you walk right by it ♪ 862 00:39:49,025 --> 00:39:53,088 ♪ You forget how you got there ♪ 863 00:39:53,220 --> 00:39:57,580 ♪ And why you never meant to stay ♪ 864 00:39:57,761 --> 00:40:01,647 ♪ And if one truth leads you to five ♪ 865 00:40:01,711 --> 00:40:07,982 ♪ I still don't believe in your reasons why ♪ 866 00:40:08,105 --> 00:40:14,561 ♪ I just don't believe in why ♪ 867 00:40:16,013 --> 00:40:19,915 ♪ And if one truth leads you to five ♪ 868 00:40:20,028 --> 00:40:22,994 ♪ I still don't believe in your reasons why ♪ 869 00:40:23,187 --> 00:40:25,181 It's like this. 870 00:40:26,123 --> 00:40:27,589 - [DOOR OPENS] - ♪ It's the right time ♪ 871 00:40:27,591 --> 00:40:28,959 ♪ It's our time ♪ 872 00:40:28,991 --> 00:40:32,593 - [DOOR CLOSES] - ♪ It's our turn to discover ♪ 873 00:40:32,676 --> 00:40:35,677 Hey. I've been calling you. So has Saanvi. 874 00:40:36,676 --> 00:40:37,896 - [CELLPHONE BEEPS] - Oh, 875 00:40:37,921 --> 00:40:39,097 sorry, I'm in the zone. 876 00:40:39,122 --> 00:40:41,256 - What's up? - She needs to see us. 877 00:40:42,640 --> 00:40:44,179 [SIGHS] 878 00:40:45,075 --> 00:40:46,908 SAANVI: I don't have an answer, but I have a theory. 879 00:40:46,977 --> 00:40:48,683 It's just a little bit out there. 880 00:40:48,742 --> 00:40:49,941 Okay, we're listening. 881 00:40:50,065 --> 00:40:51,585 So, the marker in mine and Cal's blood 882 00:40:51,610 --> 00:40:53,418 could be a sign of ischemia. 883 00:40:53,597 --> 00:40:55,731 It occurs when the circulation is limited, 884 00:40:55,756 --> 00:40:58,990 but the potency of this marker is on par with a stroke victim. 885 00:40:59,156 --> 00:41:00,822 So you think we all had strokes? 886 00:41:00,991 --> 00:41:02,291 No, not exactly. 887 00:41:02,451 --> 00:41:04,864 If we were taken close to death... 888 00:41:04,889 --> 00:41:06,856 extremely close and then brought back... 889 00:41:06,903 --> 00:41:09,770 if the faucet of blood circulation has been turned off 890 00:41:09,833 --> 00:41:11,600 and then suddenly it was turned on high, 891 00:41:11,687 --> 00:41:13,168 that's what it would look like. 892 00:41:13,354 --> 00:41:15,600 Interesting theory. How do we know for sure? 893 00:41:15,734 --> 00:41:19,074 Right, so my thinking was if I had some brain tissue, 894 00:41:19,129 --> 00:41:20,785 I could test for that rebound. 895 00:41:20,922 --> 00:41:22,888 If they take a sample during an autopsy, 896 00:41:22,913 --> 00:41:24,196 maybe I could have some access. 897 00:41:24,221 --> 00:41:26,193 You're thinking of Kelly Taylor. 898 00:41:26,750 --> 00:41:28,526 So, I logged into the M.E.'s database. 899 00:41:28,551 --> 00:41:30,268 These are all the bodies that have been registered 900 00:41:30,293 --> 00:41:32,845 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 901 00:41:32,989 --> 00:41:34,956 There is no Kelly Taylor. 902 00:41:34,992 --> 00:41:37,386 I've looked everywhere. She's not in the system. 903 00:41:37,474 --> 00:41:38,940 And then when I do a search... 904 00:41:39,096 --> 00:41:41,094 [KEYBOARD CLACKS] 905 00:41:41,658 --> 00:41:43,824 [COMPUTER BEEPS] 906 00:41:44,179 --> 00:41:45,737 [SIGHS] 907 00:41:48,138 --> 00:41:51,109 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 908 00:41:53,263 --> 00:41:54,629 [SIGHS] 909 00:41:54,712 --> 00:41:56,178 Where is she? 910 00:41:56,334 --> 00:42:00,215 ♪ ♪ 911 00:42:00,651 --> 00:42:02,017 [CAR DOORS CLOSE] 912 00:42:02,217 --> 00:42:04,036 [DOOR OPENS, CREAKS] 913 00:42:04,226 --> 00:42:08,223 ♪ ♪ 914 00:42:08,389 --> 00:42:11,997 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 62945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.