Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,300 --> 00:01:37,610
[Love in Time]
3
00:01:37,740 --> 00:01:39,680
[Episode 23]
4
00:01:55,770 --> 00:02:02,760
♫A dream within reach♫
5
00:02:03,840 --> 00:02:06,970
♫Arises because of you♫
6
00:02:07,760 --> 00:02:11,590
♫Pass through the huge crowd♫
7
00:02:11,810 --> 00:02:12,830
♫We♫
8
00:02:14,740 --> 00:02:21,070
♫Are like hour hands embracing and talking♫
9
00:02:21,770 --> 00:02:27,210
♫How can I stop flipping?♫
10
00:02:30,829 --> 00:02:33,940
♫You are the light shining♫
11
00:02:34,190 --> 00:02:38,800
♫And warming my eyes♫
12
00:02:39,079 --> 00:02:42,110
♫At the end of the world♫
13
00:02:42,150 --> 00:02:46,650
♫Hug you♫
14
00:02:46,730 --> 00:02:49,880
♫You are the light halting♫
15
00:02:50,220 --> 00:02:55,130
♫And staying in my heart♫
16
00:02:55,810 --> 00:03:02,250
♫Spend dust and dawn with you♫
17
00:03:03,640 --> 00:03:07,780
♫Say I miss you♫
18
00:03:08,070 --> 00:03:09,440
Can you hug me?
19
00:03:10,310 --> 00:03:14,150
♫You will know that♫
20
00:03:27,650 --> 00:03:34,650
♫A dream within reach♫
21
00:03:35,770 --> 00:03:39,000
♫Arises because of you♫
22
00:03:39,740 --> 00:03:43,570
♫Pass through the huge crowd♫
23
00:03:43,770 --> 00:03:44,820
♫We♫
24
00:03:44,980 --> 00:03:45,620
Jialan.
25
00:03:46,570 --> 00:03:53,040
♫Are like hour hands embracing and talking♫
26
00:03:51,020 --> 00:03:52,230
I won't let anything bad happen to you.
27
00:03:53,700 --> 00:03:59,310
♫How can I stop flipping?♫
28
00:04:02,750 --> 00:04:05,860
♫You are the light shining♫
29
00:04:03,040 --> 00:04:06,880
[Dec. 9th, 2021]
30
00:04:03,040 --> 00:04:06,880
[Apr. 10th, 2022]
31
00:04:06,140 --> 00:04:10,520
♫And warming my eyes♫
32
00:04:11,140 --> 00:04:14,020
♫At the end of the world♫
33
00:04:14,070 --> 00:04:18,579
♫Hug you♫
34
00:04:18,680 --> 00:04:21,810
♫You are the light halting♫
35
00:04:22,150 --> 00:04:27,060
♫And staying in my heart♫
36
00:04:27,690 --> 00:04:34,320
♫Spend dust and dawn with you♫
37
00:04:35,659 --> 00:04:38,280
♫Say I miss you♫
38
00:04:37,530 --> 00:04:39,380
Due to lack of evidence,
39
00:04:39,400 --> 00:04:41,030
the investigation of the recent well-publicized
40
00:04:41,110 --> 00:04:42,159
sexual harassment in the workplace at Gao's Group,
41
00:04:42,200 --> 00:04:43,670
was once stalled.
42
00:04:44,050 --> 00:04:45,730
Ms. Zhang, the person involved in the incident,
43
00:04:45,760 --> 00:04:46,620
and her lawyer
44
00:04:46,650 --> 00:04:48,220
have brought new evidence
45
00:04:48,260 --> 00:04:49,130
to the police station.
46
00:04:49,150 --> 00:04:50,150
They are out now.
47
00:04:50,240 --> 00:04:51,140
I'll interview them.
48
00:04:52,180 --> 00:04:53,090
Hello, Ms. Zhang.
49
00:04:53,530 --> 00:04:55,540
It is said that you have submitted
50
00:04:55,560 --> 00:04:56,750
new evidence to the police.
51
00:04:57,140 --> 00:04:57,659
Yes.
52
00:04:58,270 --> 00:05:00,340
Can you tell us what the new evidence is?
53
00:05:00,620 --> 00:05:02,570
We can't reveal this yet.
54
00:05:02,990 --> 00:05:04,050
But I'm sure
55
00:05:04,300 --> 00:05:06,140
the evidence this time
56
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
will prove my client's innocence.
57
00:05:08,060 --> 00:05:09,040
As for the details,
58
00:05:09,060 --> 00:05:10,980
we need to wait for further investigation.
59
00:05:11,240 --> 00:05:13,330
So please wait patiently.
60
00:05:30,050 --> 00:05:31,130
What's wrong with my door?
61
00:05:31,570 --> 00:05:32,110
Zhengyu.
62
00:05:33,260 --> 00:05:33,740
Zhengyu.
63
00:05:34,290 --> 00:05:35,060
Don't worry.
64
00:05:35,580 --> 00:05:36,640
This is what the Lawyers Association wants.
65
00:05:36,860 --> 00:05:38,780
I really have no choice.
66
00:05:40,090 --> 00:05:40,780
The Lawyers Association
67
00:05:40,780 --> 00:05:42,420
received evidence
68
00:05:42,510 --> 00:05:43,300
from a man named Meng Jianguo.
69
00:05:43,530 --> 00:05:44,810
He seems to be Gao Ming's driver.
70
00:05:45,180 --> 00:05:46,820
The evidence shows that
71
00:05:46,840 --> 00:05:48,590
you bribed Gao Ming through this driver and conspired with him.
72
00:05:48,800 --> 00:05:50,250
So the Lawyers Association issued a notice
73
00:05:50,520 --> 00:05:52,090
to investigate whether you have
74
00:05:52,110 --> 00:05:53,700
improper exchange of interests with Gao Ming.
75
00:05:55,300 --> 00:05:56,550
In order to prevent information leakage,
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,730
you'd better not enter your office.
77
00:05:59,690 --> 00:06:01,580
Why did you receive the notice
78
00:06:01,900 --> 00:06:03,410
before me?
79
00:06:05,180 --> 00:06:06,420
Ask the Law Association.
80
00:06:06,420 --> 00:06:07,300
How would I know?
81
00:06:08,090 --> 00:06:09,670
The notice should arrive soon.
82
00:06:11,890 --> 00:06:12,570
Zhengyu,
83
00:06:13,050 --> 00:06:14,300
there are posts denouncing you
84
00:06:14,300 --> 00:06:15,390
all over the Internet.
85
00:06:15,630 --> 00:06:16,670
I immediately
86
00:06:16,810 --> 00:06:18,360
issued an official statement to support you
87
00:06:18,680 --> 00:06:20,360
in the name of Fengyu Law Firm.
88
00:06:20,740 --> 00:06:22,320
But the influence of the public opinion
89
00:06:22,340 --> 00:06:23,280
about Zhang Xiaojiang is too big.
90
00:06:23,700 --> 00:06:25,110
Many netizens said
91
00:06:25,140 --> 00:06:26,980
they will boycott Fengyu because they hate her.
92
00:06:27,330 --> 00:06:27,780
Also.
93
00:06:27,800 --> 00:06:29,330
You paid the forum posters yourself, right?
94
00:06:31,480 --> 00:06:32,690
What do you mean?
95
00:06:34,240 --> 00:06:36,650
I paid people to smear you and smear myself?
96
00:06:36,950 --> 00:06:37,290
No.
97
00:06:38,700 --> 00:06:40,220
Someone will come out soon
98
00:06:40,220 --> 00:06:41,180
and urge not to hurt the innocent.
99
00:06:41,500 --> 00:06:42,860
Their hate can't hurt us.
100
00:06:43,090 --> 00:06:44,360
Fengyu is also a victim.
101
00:06:51,860 --> 00:06:52,180
Here.
102
00:06:53,220 --> 00:06:53,970
Zhengyu,
103
00:06:54,740 --> 00:06:55,940
since you weren't here this morning,
104
00:06:56,330 --> 00:06:57,640
you may not know many things.
105
00:06:57,970 --> 00:06:59,930
A dozen clients have come to us
106
00:07:00,140 --> 00:07:01,550
to terminate cooperation.
107
00:07:02,180 --> 00:07:04,090
I said sorry to them.
108
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
I paid them the compensation.
109
00:07:05,530 --> 00:07:06,890
I almost knelt to them.
110
00:07:08,770 --> 00:07:10,270
How long do you think you can
111
00:07:10,700 --> 00:07:11,440
keep your deal with Gao Ming under wraps?
112
00:07:14,190 --> 00:07:14,850
Mr. Sun,
113
00:07:15,280 --> 00:07:16,560
your trick didn't work.
114
00:07:17,270 --> 00:07:18,860
He Zhengyu didn't fall for it.
115
00:07:18,970 --> 00:07:20,510
You almost sold me out!
116
00:07:20,530 --> 00:07:21,430
It shouldn't be.
117
00:07:22,110 --> 00:07:24,190
He Zhengyu cares about his parents the most.
118
00:07:24,540 --> 00:07:26,100
Why was he so calm this time?
119
00:07:27,540 --> 00:07:29,200
What's the use of saying this now?
120
00:07:29,500 --> 00:07:30,970
You need to find a way as soon as possible.
121
00:07:31,500 --> 00:07:32,050
I know.
122
00:07:32,700 --> 00:07:33,220
Actually.
123
00:07:34,020 --> 00:07:34,990
There are many ways
124
00:07:35,100 --> 00:07:36,300
to take down He Zhengyu
125
00:07:36,500 --> 00:07:37,659
and have his law license revoked.
126
00:07:38,130 --> 00:07:39,040
Let me think about it.
127
00:07:43,860 --> 00:07:45,260
We can say he charged both the plaintiff and the defendant.
128
00:07:45,260 --> 00:07:46,380
According to the law,
129
00:07:46,870 --> 00:07:47,500
he'll be finished.
130
00:07:48,430 --> 00:07:50,370
What do you mean?
131
00:07:50,820 --> 00:07:51,420
Look.
132
00:07:51,770 --> 00:07:54,710
He Zhengyu has been in contact with your people recently.
133
00:07:55,500 --> 00:07:57,080
This is how he solicited bribes.
134
00:07:57,700 --> 00:07:59,570
You only need to deposit the money
135
00:07:59,570 --> 00:08:00,740
into He Zhengyu's account in your name
136
00:08:00,860 --> 00:08:02,420
or in the name of the people around you
137
00:08:02,820 --> 00:08:04,500
who have contact with him.
138
00:08:04,940 --> 00:08:06,250
The rest is to report him.
139
00:08:10,050 --> 00:08:10,770
Mr. Sun.
140
00:08:11,590 --> 00:08:12,500
I see.
141
00:08:12,900 --> 00:08:14,540
It seems that I'm only a pawn
142
00:08:14,540 --> 00:08:17,620
you'll use to bring down He Zhengyu.
143
00:08:20,560 --> 00:08:22,610
The enemy of your enemy is your friend.
144
00:08:23,220 --> 00:08:25,340
It's teamwork
145
00:08:25,940 --> 00:08:26,790
and win-win.
146
00:08:33,059 --> 00:08:34,299
How can you say it like that?
147
00:08:35,250 --> 00:08:36,840
Do you have any conscience?
148
00:08:38,740 --> 00:08:40,090
I can tell you clearly that
149
00:08:40,580 --> 00:08:42,850
I've never met Gao Ming.
150
00:08:44,140 --> 00:08:46,360
You know better yourself.
151
00:08:51,100 --> 00:08:51,710
Zhengyu,
152
00:08:52,660 --> 00:08:53,990
the negative impact on our law firm
153
00:08:54,460 --> 00:08:56,180
is already there.
154
00:08:56,770 --> 00:08:58,270
Economy loss is secondary.
155
00:08:58,980 --> 00:09:00,670
The loss of clients is the most important.
156
00:09:01,130 --> 00:09:02,160
Clients are the foundation of a law firm!
157
00:09:03,100 --> 00:09:03,780
Zhengyu,
158
00:09:05,740 --> 00:09:06,940
I'll give you a long break.
159
00:09:07,300 --> 00:09:08,460
Cooperate with the investigation.
160
00:09:08,690 --> 00:09:10,580
It's good for everyone.
161
00:09:11,380 --> 00:09:12,430
Sun Defeng, what do you mean?
162
00:09:14,260 --> 00:09:15,170
Everyone here knows
163
00:09:15,460 --> 00:09:16,700
90% of our clients
164
00:09:16,700 --> 00:09:17,460
are here for Mr. He.
165
00:09:17,480 --> 00:09:18,320
You have no right to speak here.
166
00:09:19,860 --> 00:09:20,740
If the Lawyers Association investigates,
167
00:09:21,110 --> 00:09:22,090
I will do my best to cooperate.
168
00:09:22,740 --> 00:09:23,980
My personal belongings are insiDec.
169
00:09:24,420 --> 00:09:26,080
Is it illegal for me to take them?
170
00:09:41,130 --> 00:09:41,470
Hello?
171
00:09:41,650 --> 00:09:42,730
Is it Mr. He Zhengyu?
172
00:09:42,860 --> 00:09:43,220
Yes.
173
00:09:43,250 --> 00:09:44,570
This is Fuxing Lawyers Association.
174
00:09:44,590 --> 00:09:45,590
We need your cooperation.
175
00:09:45,910 --> 00:09:46,280
OK.
176
00:09:48,260 --> 00:09:49,140
He Zhengyu,
177
00:09:49,300 --> 00:09:49,900
a failure in lawyers
178
00:09:49,900 --> 00:09:51,210
and a hypocritical KOL lawyer,
179
00:09:51,460 --> 00:09:52,810
claims he will only do things in the name of justice.
180
00:09:52,810 --> 00:09:54,220
It’s 2021.
181
00:09:54,220 --> 00:09:54,980
There are still such evil lawyers
182
00:09:54,980 --> 00:09:56,780
who earn dirty money against their conscience.
183
00:09:56,780 --> 00:09:57,820
Isn't he afraid of being punished?
184
00:09:58,460 --> 00:09:58,960
Coming.
185
00:10:05,700 --> 00:10:06,100
Hello.
186
00:10:07,030 --> 00:10:07,790
Why are you here?
187
00:10:08,320 --> 00:10:10,440
I saw you being attacked by netizens on the trending tab,
188
00:10:10,600 --> 00:10:11,790
so I came to visit you.
189
00:10:12,180 --> 00:10:13,340
I'm not as fragile as you think.
190
00:10:13,850 --> 00:10:14,940
[Dajun]
191
00:10:16,970 --> 00:10:17,610
Come in.
192
00:10:18,300 --> 00:10:18,860
Shoes.
193
00:10:18,900 --> 00:10:19,550
No need to change your shoes.
194
00:10:22,260 --> 00:10:22,620
Sit.
195
00:10:26,260 --> 00:10:26,870
Hello, Dajun.
196
00:10:27,230 --> 00:10:27,630
Brother.
197
00:10:28,180 --> 00:10:29,520
Zhang Hui came to work today.
198
00:10:30,270 --> 00:10:30,750
Okay.
199
00:10:33,150 --> 00:10:33,690
What's wrong?
200
00:10:35,120 --> 00:10:36,710
Zhang Hui is back at Fengyu.
201
00:10:38,980 --> 00:10:41,100
Looks like Zhang Hui and Sun Defeng
202
00:10:41,120 --> 00:10:42,580
are sure that I can't find any evidence.
203
00:10:42,920 --> 00:10:45,200
If they are still safe,
204
00:10:45,700 --> 00:10:47,100
does it prove that
205
00:10:47,100 --> 00:10:48,110
you really took the money?
206
00:10:49,330 --> 00:10:50,700
It's not presumed like that in law.
207
00:10:51,700 --> 00:10:52,740
But for the time being,
208
00:10:53,180 --> 00:10:55,370
I can't find any evidence of their collusion.
209
00:10:56,370 --> 00:10:58,730
In that case, let's use the discord-sowing stratagem.
210
00:10:59,270 --> 00:10:59,630
Brother.
211
00:11:00,150 --> 00:11:00,860
Zhang Hui came to work today.
212
00:11:00,860 --> 00:11:01,460
But for the time being,
213
00:11:01,460 --> 00:11:03,340
I can't find any evidence of their collusion.
214
00:11:03,340 --> 00:11:05,620
In that case, let's use the discord-sowing stratagem.
215
00:11:07,000 --> 00:11:07,450
Oh no.
216
00:11:08,020 --> 00:11:09,670
Is Jialan going to meet Sun Defeng?
217
00:11:11,980 --> 00:11:13,350
Wait for me. I need to receive a fax.
218
00:11:14,490 --> 00:11:15,530
Pour yourself some water.
219
00:11:22,240 --> 00:11:23,320
Go ahead.
220
00:11:23,340 --> 00:11:24,690
I have something to do. I have to go.
221
00:11:29,150 --> 00:11:31,870
[Apr. 12th, 2022]
222
00:11:30,830 --> 00:11:31,970
It's because of me.
223
00:11:33,980 --> 00:11:36,140
Jialan went to Sun Defeng because of me.
224
00:11:40,020 --> 00:11:40,910
That wasn't an accident.
225
00:11:41,650 --> 00:11:42,590
It's Sun Defeng.
226
00:11:43,710 --> 00:11:44,080
Dajun.
227
00:11:44,580 --> 00:11:45,340
Help me check.
228
00:11:45,360 --> 00:11:46,980
Since Dec 12th last year,
229
00:11:47,550 --> 00:11:49,210
has there been any abnormal activity for all the vehicles
230
00:11:49,410 --> 00:11:50,300
under Sun De Feng's name?
231
00:11:50,530 --> 00:11:52,180
Repair, compensation, change.
232
00:11:52,660 --> 00:11:53,400
All of these.
233
00:12:05,430 --> 00:12:05,860
Hello.
234
00:12:06,180 --> 00:12:07,210
Here are the flowers for Ms. Zhang Hui.
235
00:12:07,420 --> 00:12:08,350
Leave them to me.
236
00:12:08,470 --> 00:12:09,760
No, we have a rule.
237
00:12:09,780 --> 00:12:10,850
They must be signed by her.
238
00:12:14,550 --> 00:12:15,720
Hui, your delivery.
239
00:12:18,050 --> 00:12:18,970
Ms. Zhang Hui.
240
00:12:18,990 --> 00:12:20,060
These are the 99 roses
241
00:12:20,090 --> 00:12:22,390
Mr. Sun Defeng specially picked for you.
242
00:12:22,790 --> 00:12:24,830
Hope your love will last forever
243
00:12:24,850 --> 00:12:25,640
and enjoy happiness and prosperity.
244
00:12:25,980 --> 00:12:26,740
Please sign here.
245
00:12:26,990 --> 00:12:27,870
You must be mistaken.
246
00:12:27,930 --> 00:12:28,940
I didn't order these flowers.
247
00:12:29,820 --> 00:12:31,050
Of course not.
248
00:12:31,080 --> 00:12:32,430
Mr. Sun Defeng ordered them.
249
00:12:32,680 --> 00:12:34,430
He specially picked these roses for you.
250
00:12:34,980 --> 00:12:36,150
What are you talking about?
251
00:12:36,730 --> 00:12:37,450
Mr. Sun and I
252
00:12:37,470 --> 00:12:39,170
are just colleagues.
253
00:12:39,580 --> 00:12:40,580
If you keep talking nonsense,
254
00:12:40,820 --> 00:12:42,070
I'll call the police.
255
00:12:42,310 --> 00:12:43,760
What's going on? What's going on?
256
00:12:45,410 --> 00:12:45,860
Mr. Sun.
257
00:12:46,700 --> 00:12:48,410
She insisted that you ordered the flowers.
258
00:12:52,700 --> 00:12:53,560
Chen Jialan.
259
00:12:54,540 --> 00:12:55,350
What are you doing here?
260
00:12:57,900 --> 00:12:59,660
I'm here to send flowers to Ms. Zhang Hui.
261
00:13:00,650 --> 00:13:02,560
You've framed He Zhengyu together.
262
00:13:02,590 --> 00:13:03,110
Are you going to
263
00:13:03,130 --> 00:13:04,660
announce your relationship next?
264
00:13:04,970 --> 00:13:06,590
Is your speech planned?
265
00:13:06,910 --> 00:13:09,130
Because you exposed He Zhengyu's bribery together,
266
00:13:09,420 --> 00:13:11,210
then you realized you had the same view
267
00:13:11,360 --> 00:13:12,310
and share the same goal.
268
00:13:12,610 --> 00:13:14,980
So you plan to spend the rest of you lives together.
269
00:13:15,460 --> 00:13:16,890
I'm here to congratulate you.
270
00:13:16,960 --> 00:13:17,870
Nonsense!
271
00:13:19,000 --> 00:13:19,940
I'll say it again.
272
00:13:20,990 --> 00:13:22,050
Ms. Zhang Hui and I
273
00:13:22,260 --> 00:13:24,680
are just colleagues.
274
00:13:26,220 --> 00:13:26,850
Chen Jialan,
275
00:13:27,060 --> 00:13:28,720
if you keep messing around,
276
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
just wait for the court summons.
277
00:13:31,890 --> 00:13:33,690
You have to take legal responsibility
278
00:13:33,710 --> 00:13:35,060
for spreading rumors.
279
00:13:35,460 --> 00:13:35,960
That's right.
280
00:13:36,220 --> 00:13:37,100
People who make illegal acts
281
00:13:37,100 --> 00:13:38,780
will eventually take legal responsibility.
282
00:13:38,850 --> 00:13:40,760
So I'm here today to tell you
283
00:13:40,980 --> 00:13:42,510
your conspiracy to frame He Zhengyu
284
00:13:42,540 --> 00:13:43,530
won't succeed.
285
00:13:43,780 --> 00:13:45,480
You fabricated evidence and framed him.
286
00:13:45,860 --> 00:13:46,680
As a lawyer,
287
00:13:46,700 --> 00:13:48,230
you should know better what this crime is.
288
00:13:48,930 --> 00:13:49,720
I hope
289
00:13:49,740 --> 00:13:51,520
your relationship won't be defeated by reality
290
00:13:52,050 --> 00:13:53,020
and you can win over disputes on interests.
291
00:14:14,870 --> 00:14:15,270
Brother.
292
00:14:15,540 --> 00:14:16,620
The cars under Sun Defeng's name
293
00:14:16,640 --> 00:14:18,060
have never been repaired, sold or changed.
294
00:14:18,060 --> 00:14:18,780
None of them.
295
00:14:18,780 --> 00:14:19,420
Are you sure?
296
00:14:20,010 --> 00:14:20,460
Yes.
297
00:14:20,940 --> 00:14:22,060
But I found that the bumper of Zhang Hui's car
298
00:14:22,060 --> 00:14:23,660
was changed at the 4S store
299
00:14:23,690 --> 00:14:25,380
on Dec. 14th last year.
300
00:14:27,230 --> 00:14:29,080
Okay, I got it.
301
00:14:36,370 --> 00:14:37,230
Long time no see.
302
00:14:41,850 --> 00:14:42,780
How have you been?
303
00:14:47,890 --> 00:14:49,690
I'm fine. What's the matter?
304
00:14:51,130 --> 00:14:51,700
Sun Defeng.
305
00:14:52,690 --> 00:14:54,400
If you have a chance to make up for your mistake,
306
00:14:54,870 --> 00:14:56,060
you would do it, right?
307
00:14:58,860 --> 00:15:00,250
I don't understand what you're talking about.
308
00:15:00,850 --> 00:15:02,190
Sorry, I need to see a client.
309
00:15:02,780 --> 00:15:03,870
Chen Jialan is not dead.
310
00:15:05,450 --> 00:15:05,940
Yes.
311
00:15:06,970 --> 00:15:08,270
You're right.
312
00:15:08,290 --> 00:15:10,230
Chen Jialan is not dead.
313
00:15:18,860 --> 00:15:19,620
Hello, everyone.
314
00:15:19,620 --> 00:15:21,060
Welcome to the video of
315
00:15:21,060 --> 00:15:22,300
Chen Jialan and He Zhengyu.
316
00:15:23,060 --> 00:15:25,700
We are now at the highest place in Fuxing.
317
00:15:25,700 --> 00:15:27,500
It is a very high place.
318
00:15:28,060 --> 00:15:28,920
I recorded this video
319
00:15:29,470 --> 00:15:30,470
with Chen Jialan
320
00:15:30,490 --> 00:15:31,850
a few days ago.
321
00:15:38,640 --> 00:15:39,530
I'm a lawyer.
322
00:15:40,860 --> 00:15:42,780
Are you trying to scare me with a pieced-together video?
323
00:15:43,140 --> 00:15:45,060
The night of Dec. 12th last year,
324
00:15:45,560 --> 00:15:46,210
it was you
325
00:15:46,820 --> 00:15:48,590
who hit Chen Jialan with Zhang Hui's car.
326
00:15:48,610 --> 00:15:49,690
Don't try to slander me.
327
00:15:51,370 --> 00:15:54,290
I've got the maintenance record of this car.
328
00:15:59,650 --> 00:16:00,700
If I told you
329
00:16:02,240 --> 00:16:04,270
Chen Jialan could survive that night,
330
00:16:05,260 --> 00:16:06,900
and you can also not be a murderer.
331
00:16:07,690 --> 00:16:09,240
Everything can go back to how it used to be.
332
00:16:10,450 --> 00:16:11,800
Are you crazy?
333
00:16:12,470 --> 00:16:14,600
It seems like you have to see it to believe it.
334
00:16:15,200 --> 00:16:16,640
See you at my home at 10 tonight.
335
00:16:17,570 --> 00:16:19,890
You'll understand everything then.
336
00:16:20,500 --> 00:16:21,660
If you don't come,
337
00:16:22,660 --> 00:16:23,340
I'll call the police.
338
00:16:46,390 --> 00:16:47,600
Just say it.
339
00:16:49,630 --> 00:16:50,140
Come in.
340
00:17:03,100 --> 00:17:03,560
Have a seat.
341
00:17:17,849 --> 00:17:18,810
Can you tell me now?
342
00:17:19,510 --> 00:17:19,980
No hurry.
343
00:17:21,910 --> 00:17:22,670
Almost.
344
00:17:24,290 --> 00:17:25,079
What?
345
00:17:26,750 --> 00:17:27,369
Time.
346
00:17:44,620 --> 00:17:45,470
What are you doing?
347
00:17:45,730 --> 00:17:46,900
Are you doing magic for me?
348
00:17:50,540 --> 00:17:51,120
Follow me.
349
00:17:52,780 --> 00:17:53,210
No.
350
00:17:56,920 --> 00:17:58,200
What are you doing?
351
00:18:01,170 --> 00:18:02,480
Don't you want to know
352
00:18:02,510 --> 00:18:04,100
why Chen Jialan appeared in 2022?
353
00:18:04,790 --> 00:18:05,450
Follow me.
354
00:18:20,900 --> 00:18:21,940
This is Probe & Investigation.
355
00:18:22,290 --> 00:18:23,260
I'm Mu Shiming.
356
00:18:23,500 --> 00:18:24,700
Today is
357
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
Dec. 11th, 2021.
358
00:18:25,920 --> 00:18:26,860
The Fuxing Municipal Government
359
00:18:26,900 --> 00:18:28,700
signed a cooperation agreement
360
00:18:28,700 --> 00:18:29,600
with Fengyang Investment Co., Ltd.
361
00:18:29,620 --> 00:18:30,390
That means...
362
00:18:30,820 --> 00:18:31,800
What did you do?
363
00:18:32,310 --> 00:18:33,390
What did you do?
364
00:18:33,720 --> 00:18:34,710
I didn't do anything.
365
00:18:34,900 --> 00:18:36,690
I just brought you to 2021.
366
00:18:37,830 --> 00:18:39,090
2...
367
00:18:42,860 --> 00:18:43,590
Excuse me.
368
00:18:43,730 --> 00:18:44,890
Is it 2022 now?
369
00:18:45,060 --> 00:18:46,000
No, it's 2021.
370
00:18:47,280 --> 00:18:47,930
No, to...
371
00:18:49,400 --> 00:18:49,960
May I ask
372
00:18:49,990 --> 00:18:50,870
when is it now?
373
00:18:51,170 --> 00:18:52,270
About 10.
374
00:18:52,380 --> 00:18:53,400
What year is it?
375
00:18:54,010 --> 00:18:55,070
2021.
376
00:18:55,690 --> 00:18:56,690
Are you crazy?
377
00:18:59,670 --> 00:19:00,080
I...
378
00:19:04,810 --> 00:19:06,690
[Dec. 11th, 2021]
379
00:19:04,810 --> 00:19:06,690
[10:21:09 p.m.]
380
00:19:08,790 --> 00:19:09,470
202...
381
00:19:09,940 --> 00:19:10,740
2021.
382
00:19:15,360 --> 00:19:15,950
Zhengyu.
383
00:19:23,290 --> 00:19:23,790
Jialan.
384
00:19:24,020 --> 00:19:24,940
I can't be with you tonight.
385
00:19:25,030 --> 00:19:26,110
I have an urgent case to deal with.
386
00:19:25,860 --> 00:19:27,630
[Jialan, I can't be with you tonight. I have an urgent case to deal with.]
387
00:19:26,360 --> 00:19:27,350
A case?
388
00:19:28,230 --> 00:19:29,740
Why today?
389
00:19:30,200 --> 00:19:31,560
When time and space overlap...
390
00:19:37,910 --> 00:19:38,420
Sun Defeng,
391
00:19:39,400 --> 00:19:40,490
Tell me the truth.
392
00:19:42,250 --> 00:19:44,090
How did Chen Jialan die?
393
00:19:44,550 --> 00:19:45,670
Tomorrow is
394
00:19:45,690 --> 00:19:46,850
Dec. 12th, 2021.
395
00:19:47,230 --> 00:19:48,070
This is the last chance
396
00:19:48,090 --> 00:19:49,400
to save Jialan.
397
00:19:50,300 --> 00:19:53,020
If she doesn't come back to life tomorrow,
398
00:19:53,290 --> 00:19:54,890
I'll send you to jail myself.
399
00:19:58,940 --> 00:20:03,490
[Dec. 11th, 2021]
400
00:19:59,120 --> 00:19:59,720
That day...
401
00:19:59,960 --> 00:20:01,830
You've framed He Zhengyu together.
402
00:20:01,970 --> 00:20:03,410
Are you going to...
403
00:20:03,560 --> 00:20:04,760
Miss Zhang Hui and I
404
00:20:04,900 --> 00:20:07,270
are just colleagues.
405
00:20:08,500 --> 00:20:09,740
After Chen Jialan left...
406
00:20:11,220 --> 00:20:11,830
Stop the car.
407
00:20:12,180 --> 00:20:13,400
Zhang Hui started to suspect me.
408
00:20:14,080 --> 00:20:16,380
Why does Chen Jialan know everything?
409
00:20:20,670 --> 00:20:21,280
What's wrong?
410
00:20:21,710 --> 00:20:23,170
I just want to know
411
00:20:23,190 --> 00:20:24,780
how Chen Jialan knew our plan.
412
00:20:26,500 --> 00:20:27,480
How would I know?
413
00:20:27,780 --> 00:20:28,740
You were there too.
414
00:20:28,740 --> 00:20:29,710
Didn't you see it?
415
00:20:31,450 --> 00:20:32,520
Now I know
416
00:20:32,860 --> 00:20:34,730
I was used as a gun.
417
00:20:35,680 --> 00:20:36,940
You told me to lie, and I did.
418
00:20:37,290 --> 00:20:38,840
I posted it on Weibo.
419
00:20:39,260 --> 00:20:40,250
Now it's done.
420
00:20:40,500 --> 00:20:41,690
He Zhengyu was kicked out.
421
00:20:41,710 --> 00:20:43,060
You want to kick me out too?
422
00:20:43,060 --> 00:20:43,290
I...
423
00:20:44,470 --> 00:20:46,010
You made Chen Jialan cause trouble.
424
00:20:46,250 --> 00:20:47,880
Who knows what your relationship is?
425
00:20:50,130 --> 00:20:51,580
I've been waiting for
426
00:20:51,600 --> 00:20:52,660
a proposal.
427
00:20:53,280 --> 00:20:54,310
I'm so pathetic.
428
00:20:55,890 --> 00:20:58,940
Chen Jialan is He Zhengyu's girlfriend.
429
00:20:59,050 --> 00:21:00,260
Don't think too much.
430
00:21:00,540 --> 00:21:01,700
How did He Zhengyu's girlfriend
431
00:21:01,700 --> 00:21:03,910
know what we said in bed?
432
00:21:04,480 --> 00:21:05,250
You promised me
433
00:21:05,540 --> 00:21:07,330
that you'll announce our relationship once it's done.
434
00:21:07,650 --> 00:21:08,400
But now,
435
00:21:08,620 --> 00:21:10,520
Chen Jialan did it for us.
436
00:21:10,540 --> 00:21:11,540
You denied it.
437
00:21:11,540 --> 00:21:13,020
How dare you say there's nothing between you two?
438
00:21:13,040 --> 00:21:13,610
All right.
439
00:21:14,510 --> 00:21:16,030
He Zhengyu is cunning.
440
00:21:16,130 --> 00:21:17,010
How would I know
441
00:21:17,060 --> 00:21:18,330
where he got the news?
442
00:21:19,110 --> 00:21:20,780
Chen Jialan came here to cause trouble.
443
00:21:20,800 --> 00:21:22,040
Maybe he was behind it.
444
00:21:25,590 --> 00:21:27,550
He Zhengyu is so scary.
445
00:21:28,570 --> 00:21:30,000
I can't keep him by my siDec.
446
00:21:34,440 --> 00:21:35,110
Hui.
447
00:21:35,910 --> 00:21:38,360
You'll be the wife of Fengyu's boss in the future.
448
00:21:39,020 --> 00:21:40,570
You need to be able to stand the storm, okay?
449
00:21:42,890 --> 00:21:44,340
If you want to prove yourself,
450
00:21:44,890 --> 00:21:46,590
you can reveal our relationship tomorrow.
451
00:21:46,730 --> 00:21:47,930
Say that we're getting married.
452
00:21:48,630 --> 00:21:50,330
If we make it public now,
453
00:21:50,750 --> 00:21:51,780
will it prove that
454
00:21:51,820 --> 00:21:52,900
what Chen Jialan said is true?
455
00:21:53,370 --> 00:21:54,760
If we make it public now,
456
00:21:55,010 --> 00:21:56,330
will it means that
457
00:21:56,350 --> 00:21:58,660
we framed He Zhengyu?
458
00:22:00,980 --> 00:22:02,830
Hui, don't worry.
459
00:22:03,510 --> 00:22:06,250
I'll ask Chen Jialan tomorrow.
460
00:22:07,480 --> 00:22:08,520
I'll do it when I find out the details.
461
00:22:12,720 --> 00:22:14,230
How would I know then that
462
00:22:14,260 --> 00:22:16,260
time and space could overlap?
463
00:22:17,390 --> 00:22:19,690
I believed that you must have tapped me.
464
00:22:21,160 --> 00:22:22,320
So I decided
465
00:22:23,040 --> 00:22:24,280
to find Chen Jialan the next day
466
00:22:25,090 --> 00:22:26,090
and get to the bottom of it.
467
00:22:27,010 --> 00:22:28,500
Since you suspected me,
468
00:22:28,960 --> 00:22:30,210
why did you go to Chen Jialan?
469
00:22:32,940 --> 00:22:35,220
I think she's a girl.
470
00:22:36,340 --> 00:22:38,410
It's more convenient to ask her.
471
00:22:38,450 --> 00:22:38,980
Sun Defeng.
472
00:22:41,680 --> 00:22:42,810
How did you meet that day?
473
00:22:43,520 --> 00:22:44,070
Tell me.
474
00:22:48,060 --> 00:22:48,660
That day,
475
00:22:50,300 --> 00:22:50,970
I asked Chen Jialan
476
00:22:51,000 --> 00:22:52,960
to a remote place
477
00:22:53,960 --> 00:22:55,150
and found two hooligans
478
00:22:55,770 --> 00:22:56,470
to get there early.
479
00:23:00,300 --> 00:23:16,720
[Apr. 12th, 2022]
480
00:23:00,300 --> 00:23:16,720
[10:47 p.m.]
481
00:23:03,300 --> 00:23:05,730
He Zhengyu, where have you been?
482
00:23:06,220 --> 00:23:07,340
Didn't you say there was a case?
483
00:23:07,980 --> 00:23:09,190
There is no one in Yuchen.
484
00:23:09,860 --> 00:23:11,180
Where did you go?
485
00:23:19,370 --> 00:23:26,470
[Dec. 11th, 2021]
486
00:23:19,370 --> 00:23:26,470
[10:51 p.m.]
487
00:23:39,000 --> 00:23:39,440
Jialan.
488
00:24:12,220 --> 00:24:15,810
[Dec. 12th, 2021]
489
00:24:26,810 --> 00:24:28,240
My last day
490
00:24:31,230 --> 00:24:32,140
came.
491
00:24:50,920 --> 00:24:52,830
No matter what, don't cry.
492
00:25:23,130 --> 00:25:25,240
Good morning, dad.
493
00:25:47,060 --> 00:25:51,930
[I love you.]
494
00:25:56,010 --> 00:25:56,700
He Zhengyu.
495
00:25:57,970 --> 00:25:58,780
I love you.
496
00:26:09,220 --> 00:26:09,980
Forget me.
497
00:26:19,220 --> 00:26:23,780
[See you tonight.]
498
00:26:24,810 --> 00:26:25,750
See you tonight.
499
00:26:52,160 --> 00:26:52,580
Hello.
500
00:26:52,930 --> 00:26:53,740
Hello, Ms. Chen.
501
00:26:54,020 --> 00:26:54,800
I'm Sun Defeng.
502
00:26:55,290 --> 00:26:56,350
Do you have time to meet?
503
00:26:56,820 --> 00:26:59,130
I want to talk to you in detail.
504
00:27:01,210 --> 00:27:01,660
Okay.
505
00:27:02,810 --> 00:27:04,250
But I have an interview today.
506
00:27:04,560 --> 00:27:06,850
Let's meet at 9:30 p.m.
507
00:27:14,880 --> 00:27:16,520
I just want to know
508
00:27:16,550 --> 00:27:17,830
the whole thing from her.
509
00:27:19,260 --> 00:27:21,400
But I didn't expect that she knows martial arts.
510
00:27:23,010 --> 00:27:25,720
Two men were no match for her.
511
00:27:26,250 --> 00:27:27,860
So I watched her run away.
512
00:27:30,500 --> 00:27:31,360
But unexpectedly,
513
00:27:32,660 --> 00:27:33,490
she came back.
514
00:27:34,250 --> 00:27:35,630
She came back to look for those glasses.
515
00:27:37,460 --> 00:27:38,530
She ran away.
516
00:27:38,550 --> 00:27:39,540
Why did she come back
517
00:27:39,540 --> 00:27:40,500
to pick up those glasses?
518
00:27:40,500 --> 00:27:41,380
Those glasses?
519
00:27:41,380 --> 00:27:42,780
It must be a hidden camera.
520
00:27:42,800 --> 00:27:43,990
I can't let her take it away.
521
00:27:44,300 --> 00:27:45,460
So, I just drove...
522
00:27:45,460 --> 00:27:46,030
I...
523
00:27:46,060 --> 00:27:47,290
I went after her with the car.
524
00:27:47,730 --> 00:27:49,520
She happened to be on the road
525
00:27:49,540 --> 00:27:50,380
crossing the street.
526
00:27:50,410 --> 00:27:51,780
I only had one thought.
527
00:27:51,800 --> 00:27:53,620
I couldn't let her go. I...
528
00:27:53,620 --> 00:27:54,500
I...
529
00:27:54,690 --> 00:27:56,800
Tell me the time and place.
530
00:27:57,010 --> 00:27:58,600
Tell me everything.
531
00:28:23,760 --> 00:28:24,270
Jialan.
532
00:28:25,180 --> 00:28:26,650
I won't let anything happen to you.
533
00:28:26,330 --> 00:28:28,950
[2022]
534
00:28:26,980 --> 00:28:27,740
I won't.
535
00:28:29,070 --> 00:28:31,380
[2021]
536
00:28:35,270 --> 00:28:36,140
Why are you here?
537
00:28:37,720 --> 00:28:39,010
I have nothing to do today.
538
00:28:39,230 --> 00:28:40,170
I want to treat you to a meal.
539
00:28:41,510 --> 00:28:43,260
I have an interview today. Maybe another day.
540
00:28:44,260 --> 00:28:45,180
I'll go with you.
541
00:28:46,690 --> 00:28:48,300
Don't worry. I promise.
542
00:28:48,670 --> 00:28:49,610
I won't disturb you.
543
00:28:51,180 --> 00:28:51,890
He Zhengyu.
544
00:28:52,270 --> 00:28:53,920
My interview today is very important.
545
00:28:54,060 --> 00:28:55,090
Don't make trouble.
546
00:28:55,580 --> 00:28:56,300
For me,
547
00:28:56,320 --> 00:28:57,690
the most important thing today is you.
548
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
You have your own choice.
549
00:28:59,970 --> 00:29:01,170
But neither me nor him
550
00:29:02,270 --> 00:29:03,240
will let it happen.
551
00:29:03,630 --> 00:29:04,310
He Zhengyu.
552
00:29:04,380 --> 00:29:05,430
Can you stop arguing?
553
00:29:06,400 --> 00:29:07,580
Since the beginning,
554
00:29:08,060 --> 00:29:09,190
we've been a pin against an awl.
555
00:29:10,220 --> 00:29:11,240
Today is the last day.
556
00:29:12,350 --> 00:29:13,030
Stop arguing.
557
00:30:05,170 --> 00:30:14,300
[Dec. 12th, 2021]
558
00:30:05,170 --> 00:30:14,300
[10:15 p.m.]
559
00:30:08,530 --> 00:30:09,320
Chen Jialan.
560
00:30:09,480 --> 00:30:10,560
You're a little late.
561
00:30:17,750 --> 00:30:18,810
How could it be you?
562
00:30:21,820 --> 00:30:23,310
This is a conflict between us.
563
00:30:24,410 --> 00:30:25,610
Just the two of us.
564
00:30:26,370 --> 00:30:27,860
Don't get other innocent people involved.
565
00:30:42,350 --> 00:30:43,000
Where are you going?
566
00:30:45,100 --> 00:30:47,110
You've been following me all day.
567
00:30:47,140 --> 00:30:48,450
You followed me during my interview.
568
00:30:48,720 --> 00:30:49,790
Am I interrupting you?
569
00:30:50,580 --> 00:30:52,260
You followed me when I was trying on clothes.
570
00:30:52,280 --> 00:30:53,590
You guarded the door of the fitting room.
571
00:30:53,620 --> 00:30:55,260
If I didn't keep an eye on you, you would have run away.
572
00:30:56,350 --> 00:30:58,590
This is harassment.
573
00:30:59,210 --> 00:30:59,710
No.
574
00:31:01,360 --> 00:31:01,820
Also,
575
00:31:02,910 --> 00:31:04,050
didn't we agree not to argue?
576
00:31:05,610 --> 00:31:07,310
Today is actually quite fulfilling.
577
00:31:07,630 --> 00:31:08,500
I finally understand
578
00:31:08,530 --> 00:31:09,710
your schedule for a day.
579
00:31:10,760 --> 00:31:13,370
I'm tired. I'm really tired.
580
00:31:13,490 --> 00:31:14,560
Aren't you tired?
581
00:31:15,150 --> 00:31:16,490
Stop dawdling.
582
00:31:16,790 --> 00:31:18,670
I have an appointment. I have to go.
583
00:31:18,690 --> 00:31:19,660
Stay with me a little longer.
584
00:31:20,490 --> 00:31:21,440
Cancel the appointment.
585
00:31:21,950 --> 00:31:23,240
I'm going to see He Zhengyu.
586
00:31:23,610 --> 00:31:25,200
It's time to overlap.
587
00:31:25,430 --> 00:31:26,870
I'm going to meet my boyfriend.
588
00:31:26,900 --> 00:31:27,940
There will be plenty of opportunities in the future.
589
00:31:28,050 --> 00:31:28,970
There won't be anything in the future.
590
00:31:35,530 --> 00:31:37,380
Did you collude with him?
591
00:31:38,090 --> 00:31:39,140
He asked you to watch me?
592
00:31:40,300 --> 00:31:41,210
No.
593
00:31:41,460 --> 00:31:42,980
If I need his reminder,
594
00:31:43,010 --> 00:31:44,140
am I still He Zhengyu?
595
00:31:45,060 --> 00:31:45,820
Did he know
596
00:31:45,820 --> 00:31:47,470
I'm going to see Sun Defeng today?
597
00:31:47,810 --> 00:31:49,270
Did you know it too?
598
00:31:50,170 --> 00:31:51,410
The person you want to see is Sun Defeng?
599
00:31:52,490 --> 00:31:53,620
Chen Jialan, are you crazy?
600
00:31:54,220 --> 00:31:55,060
I'm here with you today
601
00:31:55,090 --> 00:31:56,580
to prevent you from seeing Sun Defeng.
602
00:31:56,860 --> 00:31:57,910
You can't see him.
603
00:31:57,940 --> 00:31:59,900
Does he know
604
00:31:59,930 --> 00:32:00,970
what I'm going to do today?
605
00:32:01,270 --> 00:32:01,870
Where is he?
606
00:32:01,900 --> 00:32:03,480
Did he go to see Sun Defeng?
607
00:32:04,610 --> 00:32:05,860
You're right.
608
00:32:07,040 --> 00:32:09,180
The reason we grew apart is
609
00:32:11,570 --> 00:32:12,420
you.
610
00:32:13,750 --> 00:32:14,240
Wait.
611
00:32:15,910 --> 00:32:18,430
First of all, I admit that you are capable.
612
00:32:19,230 --> 00:32:22,190
You've never lost a case.
613
00:32:24,750 --> 00:32:27,070
You won the lawsuit. You gained a great reputation.
614
00:32:27,430 --> 00:32:28,490
There is no problem with that.
615
00:32:30,110 --> 00:32:33,330
But with your arrogance,
616
00:32:34,180 --> 00:32:35,560
how many people have you offended?
617
00:32:36,900 --> 00:32:38,290
I have to say sorry to
618
00:32:38,870 --> 00:32:39,790
the people you offended
619
00:32:39,910 --> 00:32:41,420
one by one.
620
00:32:41,460 --> 00:32:42,360
Do you know all these?
621
00:32:42,600 --> 00:32:43,140
I know.
622
00:32:44,690 --> 00:32:45,880
And I always remember
623
00:32:50,580 --> 00:32:51,920
you chose me.
624
00:32:52,580 --> 00:32:53,340
You chose me
625
00:32:53,340 --> 00:32:55,360
to be the partner of Fengyu Law Firm.
626
00:32:56,400 --> 00:32:57,610
That's exactly why
627
00:32:58,130 --> 00:32:59,660
I put all my energy
628
00:32:59,960 --> 00:33:02,120
on the cases.
629
00:33:02,620 --> 00:33:04,100
I want to work hard
630
00:33:04,140 --> 00:33:05,190
to make Fengyu Law Firm bigger,
631
00:33:06,100 --> 00:33:07,250
to prove to those
632
00:33:07,340 --> 00:33:08,910
who didn't think highly of us,
633
00:33:09,140 --> 00:33:10,230
to prove to you that
634
00:33:11,190 --> 00:33:12,650
your choice was right.
635
00:33:15,390 --> 00:33:16,230
Are you showing it to me?
636
00:33:18,140 --> 00:33:20,800
All the clients of Fengyu
637
00:33:21,020 --> 00:33:22,900
came for you.
638
00:33:24,250 --> 00:33:25,160
What am I then?
639
00:33:26,920 --> 00:33:28,140
I became
640
00:33:29,020 --> 00:33:30,530
a decoration of the law firm.
641
00:33:31,160 --> 00:33:32,170
I just need to be there.
642
00:33:32,960 --> 00:33:34,540
Who else will listen to me?
643
00:33:35,460 --> 00:33:36,770
Will you listen to me?
644
00:33:37,400 --> 00:33:38,030
You won't.
645
00:33:40,410 --> 00:33:41,410
Don't forget
646
00:33:42,900 --> 00:33:44,730
in such a short few years,
647
00:33:44,980 --> 00:33:46,620
you've grown from a small lawyer
648
00:33:46,880 --> 00:33:48,920
to a popular lawyer.
649
00:33:48,970 --> 00:33:49,830
Whom should you thank?
650
00:33:49,860 --> 00:33:51,030
Me.
651
00:34:00,620 --> 00:34:02,880
You! Let go! Let go of me!
652
00:34:04,450 --> 00:34:05,140
He Zhengyu.
653
00:34:05,550 --> 00:34:06,760
Don't do anything stupid.
654
00:34:06,820 --> 00:34:08,730
Go home and wait for me, okay?
655
00:34:08,750 --> 00:34:09,570
He Zhengyu!
656
00:34:09,980 --> 00:34:12,460
Let go of me!
657
00:34:12,590 --> 00:34:13,190
Chen Jialan.
658
00:34:13,540 --> 00:34:14,570
Don't be headstrong.
659
00:34:15,530 --> 00:34:16,239
He Zhengyu.
660
00:34:16,719 --> 00:34:17,980
I decide my fate.
661
00:34:17,980 --> 00:34:19,489
This is my fate.
662
00:34:19,520 --> 00:34:20,409
Let go!
663
00:34:20,429 --> 00:34:21,780
You can't handle it.
664
00:34:23,940 --> 00:34:26,090
If you were hit by a car just now,
665
00:34:26,420 --> 00:34:27,440
do you think you're the only one who hurts?
666
00:34:27,639 --> 00:34:28,520
He hurts more than you.
667
00:34:29,139 --> 00:34:31,150
Why are you so selfish?
668
00:34:31,620 --> 00:34:32,820
Do you think he's the only one who hurts?
669
00:34:32,820 --> 00:34:33,900
I don't feel hurt?
670
00:34:34,949 --> 00:34:37,440
He'll be in trouble if he goes to Sun Defeng.
671
00:34:38,400 --> 00:34:39,610
Do you think I don't feel pain?
672
00:34:40,250 --> 00:34:40,880
I hurt more.
673
00:34:42,070 --> 00:34:42,900
But I have no choice.
674
00:34:43,770 --> 00:34:44,900
I have to protect you.
675
00:34:45,860 --> 00:34:47,370
I don't know what will happen in the future.
676
00:34:49,300 --> 00:34:50,730
I don't know if I should say it.
677
00:34:51,409 --> 00:34:52,780
But I'm afraid it'll be too late if I don't say it.
678
00:34:53,380 --> 00:34:53,880
Chen Jialan.
679
00:34:54,469 --> 00:34:55,370
I fell in love with you too.
680
00:35:01,260 --> 00:35:03,050
Seeing you in a coma in the hospital bed,
681
00:35:03,770 --> 00:35:04,860
I knew you were hit by a car.
682
00:35:05,380 --> 00:35:06,100
And that day,
683
00:35:06,660 --> 00:35:08,020
you didn't come back the whole night.
684
00:35:10,340 --> 00:35:10,860
I feel
685
00:35:13,630 --> 00:35:14,250
hurt too.
686
00:35:25,760 --> 00:35:26,640
Chen Jialan.
687
00:35:26,750 --> 00:35:28,190
Aren't you that evil lawyer?
688
00:35:28,310 --> 00:35:29,250
How dare you come out?
689
00:35:35,220 --> 00:35:36,720
You think I'm in your way
690
00:35:37,110 --> 00:35:38,310
and stole your thunder.
691
00:35:40,270 --> 00:35:41,630
You even framed me
692
00:35:42,090 --> 00:35:43,710
just to kick me out of Fengyu.
693
00:35:43,740 --> 00:35:44,150
Yes.
694
00:35:47,060 --> 00:35:51,160
I just want to drag you down
695
00:35:52,300 --> 00:35:53,660
from the altar
696
00:35:54,210 --> 00:35:57,010
so that you can have a taste of
697
00:35:57,060 --> 00:35:58,340
being trampled on by others.
698
00:35:58,370 --> 00:36:00,240
Because only in this way
699
00:36:01,260 --> 00:36:01,850
will I feel great.
700
00:36:10,310 --> 00:36:12,420
If I'm being unreasonable
701
00:36:16,020 --> 00:36:17,500
and hurt you all these years,
702
00:36:18,440 --> 00:36:19,140
I'm here.
703
00:36:22,500 --> 00:36:23,450
I apologize.
704
00:36:29,220 --> 00:36:29,770
But you
705
00:36:33,150 --> 00:36:34,510
you can't keep making mistakes.
706
00:36:47,070 --> 00:36:48,020
I'm sorry.
707
00:36:51,810 --> 00:36:52,530
I'm sorry.
708
00:36:53,830 --> 00:36:55,310
I don't understand what you're talking about.
709
00:36:57,710 --> 00:36:59,350
I have no time to waste with you.
710
00:37:01,220 --> 00:37:01,870
Sun Defeng,
711
00:37:09,350 --> 00:37:11,350
when will you turn back?
712
00:37:14,930 --> 00:37:16,670
In order to avoid the responsibility of framing me,
713
00:37:17,540 --> 00:37:18,620
you pushed Zhang Hui out
714
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
to take the blame.
715
00:37:26,180 --> 00:37:27,280
There is also the thing about Gao Ming.
716
00:37:28,620 --> 00:37:30,490
His indecent assault conviction is now a fact.
717
00:37:31,500 --> 00:37:32,230
Do you really think
718
00:37:32,250 --> 00:37:34,070
he will protect you in front of the police?
719
00:37:34,350 --> 00:37:35,460
Are you threatening me?
720
00:37:35,520 --> 00:37:36,100
Threatening you?
721
00:37:37,310 --> 00:37:38,810
If I wanted to threaten you,
722
00:37:39,160 --> 00:37:40,750
I wouldn't be here today.
723
00:37:47,370 --> 00:37:48,690
I just want to take this opportunity
724
00:37:48,710 --> 00:37:49,880
to make it clear to you.
725
00:37:51,020 --> 00:37:52,320
As long as you're willing to get lost,
726
00:37:53,500 --> 00:37:55,210
I can let go of
727
00:37:55,230 --> 00:37:56,400
you framing me.
728
00:37:56,440 --> 00:37:57,580
But more importantly,
729
00:37:59,640 --> 00:38:02,000
I have to stop you from making more serious mistakes.
730
00:38:11,130 --> 00:38:12,140
As for
731
00:38:14,640 --> 00:38:15,890
whether we can go back to the past,
732
00:38:18,180 --> 00:38:19,310
I hope we both can be
733
00:38:19,340 --> 00:38:20,590
better and better.
734
00:38:23,190 --> 00:38:26,140
As for whether we will continue our cooperation
735
00:38:27,050 --> 00:38:28,080
in the future,
736
00:38:29,180 --> 00:38:29,830
I'm fine with anything.
737
00:38:31,250 --> 00:38:32,340
We can sit down
738
00:38:33,070 --> 00:38:34,150
and talk.
739
00:38:34,500 --> 00:38:35,530
Calm down.
740
00:38:43,570 --> 00:38:46,570
Finally, I want to thank you.
741
00:38:49,970 --> 00:38:50,400
Yes.
742
00:38:51,800 --> 00:38:52,410
Without you,
743
00:38:53,930 --> 00:38:55,360
I'll not be the He Zhengyu today.
744
00:39:01,860 --> 00:39:02,420
Excuse me.
745
00:39:02,440 --> 00:39:03,890
He Zhengyu is not an evil lawyer.
746
00:39:03,920 --> 00:39:05,580
He didn't collude with Gao Ming.
747
00:39:05,950 --> 00:39:07,140
After he found the evidence of
748
00:39:07,160 --> 00:39:08,890
Gao Ming molesting Zhang Xiaojiang,
749
00:39:09,140 --> 00:39:10,820
he submitted it to the police immediately.
750
00:39:10,840 --> 00:39:12,290
He was also a victim.
751
00:39:12,730 --> 00:39:14,000
To stop him
752
00:39:14,030 --> 00:39:15,340
from taking Zhang Xiaojiang's case,
753
00:39:15,560 --> 00:39:16,380
Gao Ming joined forces with Sun Defeng and Zhang Hui
754
00:39:16,380 --> 00:39:18,250
from Fengyu Law Firm.
755
00:39:18,460 --> 00:39:19,630
They set him up together.
756
00:39:21,730 --> 00:39:25,290
I really didn't want to do anything to her.
757
00:39:26,950 --> 00:39:29,350
I just want to figure out what happened.
758
00:39:29,450 --> 00:39:29,770
I...
759
00:39:35,020 --> 00:39:35,490
Forget it.
760
00:39:36,830 --> 00:39:37,890
Since you said so,
761
00:39:39,900 --> 00:39:40,510
this matter
762
00:39:43,120 --> 00:39:43,780
is over.
763
00:40:00,980 --> 00:40:01,740
I'll get going then.
764
00:40:15,860 --> 00:40:17,450
[Dec. 12th, 2021]
765
00:40:15,860 --> 00:40:17,450
[10:42 p.m.]
766
00:42:43,190 --> 00:42:44,540
Why is he here?
767
00:42:45,190 --> 00:42:46,430
Why can I see him?
768
00:42:47,140 --> 00:42:48,560
Why didn't the time and space collapse?
769
00:43:08,960 --> 00:43:11,190
It's moving out of the apartment from today on.
770
00:43:12,380 --> 00:43:13,370
Try it.
771
00:43:13,690 --> 00:43:15,040
I won't let you go today.
772
00:43:15,580 --> 00:43:16,540
Are you jealous?
773
00:43:16,790 --> 00:43:17,980
Do you like me secretly?
774
00:43:18,010 --> 00:43:19,780
He Zhengyu, I love you.
775
00:43:21,620 --> 00:43:23,610
You don't like it when I eat Liuzhou river snails rice noodles, right?
776
00:43:23,630 --> 00:43:24,790
If I don't like it, you will eating it?
777
00:43:24,890 --> 00:43:27,140
So this is how it feels to walk with a lover.
778
00:43:29,710 --> 00:43:30,720
We'll grow old together.
779
00:43:31,100 --> 00:43:32,220
We agreed to be together.
780
00:43:32,830 --> 00:43:33,780
No one is allowed to leave first.
781
00:43:34,680 --> 00:43:36,000
This is the future in my heart.
782
00:43:36,660 --> 00:43:38,470
Jialan, I love you.
783
00:43:38,980 --> 00:43:39,800
I love you too.
784
00:43:41,740 --> 00:43:43,430
Because of me, Jialan went to Sun Defeng.
785
00:43:43,740 --> 00:43:45,800
Tell me the time and place
786
00:43:46,030 --> 00:43:47,690
Tell me everything.
787
00:43:50,650 --> 00:43:51,370
Are you okay?
788
00:43:56,890 --> 00:43:59,400
No. 206, Changfeng Street, Jiudianliang Road.
789
00:44:00,560 --> 00:44:01,950
How do you know this address?
790
00:44:02,320 --> 00:44:03,490
Why do I suddenly have
791
00:44:03,520 --> 00:44:04,510
all of his memories?
792
00:44:05,200 --> 00:44:05,890
What happened to him?
793
00:44:14,270 --> 00:44:15,840
Sun Defeng's phone is still off.
794
00:44:19,300 --> 00:44:20,260
Are you okay?
795
00:44:27,060 --> 00:44:27,740
He Zhengyu.
796
00:44:28,260 --> 00:44:29,820
Why are you here all of a sudden?
797
00:44:32,500 --> 00:44:34,180
Did the other He Zhengyu contact you?
798
00:44:36,410 --> 00:44:37,360
Say something!
799
00:44:39,480 --> 00:44:40,090
He Zhengyu!
800
00:44:49,140 --> 00:44:49,900
He Zhengyu.
801
00:44:56,430 --> 00:44:58,180
Did the other He Zhengyu contact you?
802
00:44:59,870 --> 00:45:01,080
So that you can have a taste of
803
00:45:01,110 --> 00:45:01,680
I apologize.
804
00:45:01,700 --> 00:45:04,090
being trampled on by others.
805
00:45:04,120 --> 00:45:05,010
Because only in this way
806
00:45:05,030 --> 00:45:06,550
will I feel great.
807
00:45:07,670 --> 00:45:08,640
What's wrong with you?
808
00:45:11,140 --> 00:45:12,430
Stop looking for Chen Jialan.
809
00:45:13,130 --> 00:45:15,150
It's over.
810
00:45:21,500 --> 00:45:23,200
Do you have a headache? Let's go to the hospital.
811
00:45:28,580 --> 00:45:29,240
He Zhengyu.
812
00:45:30,680 --> 00:45:31,720
Say something.
813
00:45:35,580 --> 00:45:36,740
What's wrong with you?
814
00:45:37,100 --> 00:45:38,350
Why are you here?
815
00:45:39,580 --> 00:45:40,710
Did you think of something?
816
00:45:41,360 --> 00:45:41,690
He...
817
00:45:44,580 --> 00:45:45,210
He Zhengyu.
818
00:45:48,450 --> 00:45:49,790
What are you looking for?
819
00:46:05,730 --> 00:46:06,850
Why are you here?
820
00:46:07,150 --> 00:46:07,830
He Zhengyu.
821
00:46:33,380 --> 00:46:35,060
Did the He Zhengyu from four months later contact you?
822
00:46:35,060 --> 00:46:35,680
Did he?
823
00:46:38,830 --> 00:46:39,600
Say something!
824
00:46:44,460 --> 00:46:46,070
He Zhengyu, say something!
825
00:47:03,620 --> 00:47:05,220
It's Dec. 13th.
826
00:47:07,810 --> 00:47:08,900
I'm not dead.
827
00:47:11,730 --> 00:47:13,040
I'm still alive.
828
00:47:15,270 --> 00:47:16,510
I'm not dead.
829
00:47:23,920 --> 00:47:24,470
But...
830
00:47:26,090 --> 00:47:29,070
But it means
831
00:47:31,280 --> 00:47:32,990
someone's entropy increased, right?
832
00:47:38,250 --> 00:47:38,880
No.
833
00:47:39,920 --> 00:47:41,360
This is 2021.
834
00:47:41,390 --> 00:47:42,620
He is in 2022.
835
00:47:44,630 --> 00:47:45,550
Nothing bad will happen.
836
00:47:46,580 --> 00:47:47,460
If something happens,
837
00:47:47,480 --> 00:47:49,040
the time-space overlap will collapse, right?
838
00:47:55,320 --> 00:47:55,890
Jialan.
839
00:47:59,310 --> 00:48:00,040
I want to go home.
840
00:48:01,580 --> 00:48:02,860
I want to go home and wait for him.
841
00:48:03,910 --> 00:48:05,310
There are 22 hours left.
842
00:48:05,340 --> 00:48:05,810
Jialan.
843
00:48:06,000 --> 00:48:07,350
At 10:06,
844
00:48:07,370 --> 00:48:09,340
he would appear on the sofa at home.
845
00:48:10,190 --> 00:48:12,150
He'll be there waiting for me to hug him.
846
00:48:12,500 --> 00:48:13,020
Jialan.
847
00:48:13,520 --> 00:48:14,540
Don't follow me.
848
00:48:15,250 --> 00:48:16,330
Don't be the third wheel.
849
00:50:28,190 --> 00:50:35,180
♫A dream within reach♫
850
00:50:32,790 --> 00:50:34,450
He Zhengyu, where are you?
851
00:50:36,110 --> 00:50:39,350
♫Arises because of you♫
852
00:50:36,690 --> 00:50:37,630
He Zhengyu.
853
00:50:40,130 --> 00:50:43,970
♫Pass through the huge crowd♫
854
00:50:40,840 --> 00:50:42,490
I really don't have time.
855
00:50:42,580 --> 00:50:43,700
I don't have the mood
856
00:50:43,740 --> 00:50:46,030
to play this game with you.
857
00:50:44,160 --> 00:50:45,290
♫We♫
858
00:50:47,070 --> 00:50:53,540
♫Are like hour hands embracing and talking♫
859
00:50:54,130 --> 00:50:59,740
♫How can I stop flipping?♫
860
00:51:00,420 --> 00:51:01,150
He Zhengyu.
861
00:51:03,150 --> 00:51:04,790
I beg you.
862
00:51:03,150 --> 00:51:06,250
♫You are the light shining♫
863
00:51:05,850 --> 00:51:07,490
Please come out.
864
00:51:06,550 --> 00:51:11,160
♫And warming my eyes♫
865
00:51:10,800 --> 00:51:12,160
I beg you.
866
00:51:11,480 --> 00:51:14,510
♫At the end of the world♫
867
00:51:14,570 --> 00:51:19,070
♫Hug you♫
868
00:51:19,150 --> 00:51:22,300
♫You are the light halting♫
869
00:51:22,640 --> 00:51:27,550
♫And staying in my heart♫
870
00:51:28,090 --> 00:51:34,730
♫Spend dust and dawn with you♫
871
00:51:35,820 --> 00:51:36,260
Jialan.
872
00:51:35,940 --> 00:51:40,070
♫Say I miss you♫
873
00:51:38,860 --> 00:51:39,310
Jialan.
874
00:51:42,660 --> 00:51:46,760
♫You will know that♫
875
00:51:55,260 --> 00:52:00,150
[Sweet ON]
876
00:51:55,260 --> 00:52:00,150
[Love in Time]
877
00:51:55,260 --> 00:52:00,150
[Exclusively on iQIYI]
878
00:52:00,180 --> 00:52:00,690
Jialan.
879
00:52:00,710 --> 00:52:01,620
Don't follow me.
880
00:52:02,100 --> 00:52:03,410
[Turning relentlessly]
881
00:52:04,440 --> 00:52:04,750
OK.
882
00:52:04,840 --> 00:52:05,860
[This is really unexpected.]
883
00:52:06,750 --> 00:52:07,680
[You don't love me anymore.]
884
00:52:07,760 --> 00:52:09,440
Is this the two of you?
885
00:52:09,030 --> 00:52:09,860
[With great momentum]
886
00:52:09,490 --> 00:52:11,130
Did you know it too?
887
00:52:10,910 --> 00:52:11,770
[Talking nonstop]
888
00:52:11,290 --> 00:52:12,820
Sorry, I had the wrong words.
889
00:52:13,290 --> 00:52:13,930
[That's not what the script says.]
890
00:52:14,260 --> 00:52:15,060
[This is really embarrassing.]
891
00:52:15,160 --> 00:52:16,330
Let go. Let go of me.
892
00:52:16,530 --> 00:52:17,070
Don't do anything stupid.
893
00:52:16,720 --> 00:52:17,200
[Impossible.]
894
00:52:18,130 --> 00:52:18,990
[Come here.]
895
00:52:19,330 --> 00:52:20,080
[You are so wicked.]
896
00:52:20,340 --> 00:52:20,960
[For real]
897
00:52:23,020 --> 00:52:23,440
Sorry.
898
00:52:24,700 --> 00:52:25,610
This is stealing the show.
899
00:52:25,640 --> 00:52:27,410
[This tie is so naughty.]
900
00:52:28,360 --> 00:52:29,300
[Begging for a hug]
901
00:52:28,460 --> 00:52:29,200
Nice.
902
00:52:33,480 --> 00:52:34,830
[Not satisfied]
903
00:52:34,200 --> 00:52:35,650
It's too high, not comfortable.
904
00:52:35,670 --> 00:52:36,750
It's worse than the first one.
905
00:52:37,300 --> 00:52:39,100
[It's up to you.]
906
00:52:37,710 --> 00:52:39,590
This will do.
53725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.