Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,893 --> 00:00:13,933
This programme contains scenes
which some viewers may find upsetting
from the start
2
00:00:44,657 --> 00:00:47,617
If I can come back again,
I'd be a baker.
3
00:00:50,058 --> 00:00:52,978
Why a baker? I love cake.
4
00:00:52,978 --> 00:00:54,698
I'd make constant cakes.
5
00:00:56,698 --> 00:01:00,418
You could be a baker now,
after the war.
6
00:01:00,419 --> 00:01:02,459
Come back, be a baker.
7
00:01:03,779 --> 00:01:07,819
If you die, what's the plan for
the next life?
8
00:01:07,819 --> 00:01:10,459
I can be anything I want?
Anything you want.
9
00:01:10,460 --> 00:01:12,860
Can I be a man?
Absolutely. Be a man.
10
00:01:14,580 --> 00:01:16,380
What sort of man?
11
00:01:16,380 --> 00:01:17,660
I don't know.
12
00:01:19,461 --> 00:01:21,221
Maybe I'll want to come back as me.
13
00:01:23,341 --> 00:01:25,421
But I'd do things better.
14
00:01:25,421 --> 00:01:28,061
If you came back, would you want
the same family?
15
00:01:29,462 --> 00:01:31,582
Me as your brother? Definitely.
16
00:01:31,582 --> 00:01:34,022
Pamela? Jimmy? Mm-hm.
17
00:01:34,022 --> 00:01:35,622
Mum and Dad? Mm-hm. Maurice?
18
00:01:37,262 --> 00:01:38,422
Enh.
19
00:01:38,423 --> 00:01:40,623
THEY LAUGH
20
00:01:42,103 --> 00:01:48,143
What if we could come back
and live it all over again
21
00:01:48,144 --> 00:01:50,384
and again and again?
22
00:01:53,384 --> 00:01:55,104
Wouldn't that be fantastic?
23
00:01:59,025 --> 00:02:01,185
They're the two best words
in the English language,
24
00:02:01,185 --> 00:02:04,225
when you put them together,
aren't they?
25
00:02:06,626 --> 00:02:08,106
What if?
26
00:02:39,669 --> 00:02:42,869
SHE GROANS
27
00:02:42,869 --> 00:02:45,869
Dr Fellows should be here.
Why isn't he here? Where is he?
28
00:02:45,870 --> 00:02:48,070
Your man will be stuck
in the snow, I bet.
29
00:02:48,070 --> 00:02:50,270
Oh, sure dreadful wild out there.
30
00:02:50,270 --> 00:02:51,630
The road will be closed.
31
00:02:51,630 --> 00:02:53,110
Come here.
32
00:02:53,110 --> 00:02:56,230
SHE GROANS
33
00:02:57,791 --> 00:02:59,431
The other end.
34
00:03:13,392 --> 00:03:17,472
GROANS INTENSIFY
35
00:03:21,433 --> 00:03:24,553
Oh, ma'am, she's white,
like a ghost.
36
00:03:24,554 --> 00:03:27,474
A girl? The cord's wrapped around
her neck.
37
00:03:27,474 --> 00:03:29,754
Oh, Mary, mother of God,
she's been strangled.
38
00:03:29,754 --> 00:03:31,914
The poor wee thing. Let me see.
39
00:03:33,115 --> 00:03:34,835
We have to do something.
What can we do?
40
00:03:34,835 --> 00:03:38,355
She's gone, dead before she had
a chance to love.
41
00:03:38,355 --> 00:03:40,155
I'm awful, awful sorry.
42
00:03:41,675 --> 00:03:44,435
She'll be a little cherub in heaven
now for sure.
43
00:03:46,196 --> 00:03:48,276
I wish Mr Todd were here.
44
00:03:48,276 --> 00:03:49,716
I'm awful sorry.
45
00:03:49,716 --> 00:03:51,556
Shall I wake Mrs Glover?
46
00:03:55,597 --> 00:04:00,037
SHE SOBS
47
00:04:09,758 --> 00:04:12,158
It was snowing when Ursula died.
48
00:04:13,759 --> 00:04:16,839
It was snowing when Ursula was born.
49
00:04:16,839 --> 00:04:18,359
SHE GROANS
50
00:04:18,359 --> 00:04:20,599
And one more push, please, Mrs Todd.
51
00:04:28,200 --> 00:04:30,760
GROANS INTENSIFY
52
00:04:32,081 --> 00:04:33,801
Scissors.
53
00:04:33,801 --> 00:04:35,761
Scissors! Sewing scissors?
54
00:04:41,162 --> 00:04:43,242
Boy or girl?
55
00:04:41,162 --> 00:04:43,242
BABY CRIES
56
00:04:44,722 --> 00:04:47,722
A bonny, bouncing baby girl.
57
00:04:47,722 --> 00:04:50,122
Sylvie thought Dr Fellows
might be over egging it
58
00:04:50,123 --> 00:04:51,403
with the alliteration.
59
00:04:51,403 --> 00:04:53,283
You were lucky I got here in time.
60
00:04:53,283 --> 00:04:55,243
Before the snow closed the roads,
61
00:04:55,243 --> 00:04:57,163
I called for Mrs Haddock,
the midwife,
62
00:04:57,163 --> 00:05:00,883
but I believe she's stuck somewhere
outside of Chalfont Saint Peter.
63
00:05:00,884 --> 00:05:03,004
Mrs Haddock?
64
00:05:03,004 --> 00:05:06,324
Yes, Mrs Haddock.
65
00:05:06,324 --> 00:05:08,084
Is that funny?
66
00:05:08,084 --> 00:05:10,094
No.
67
00:05:10,085 --> 00:05:13,205
So I thought I'd better
fight the elements.
68
00:05:13,205 --> 00:05:14,485
Lucky I did.
69
00:05:15,765 --> 00:05:18,285
She would have died from the cord
around her neck.
70
00:05:26,046 --> 00:05:28,166
Hello, little one.
71
00:05:36,487 --> 00:05:39,007
For God's sake, girl,
fetch some water and towels.
72
00:05:39,008 --> 00:05:41,808
Do you know nothing?
Were you raised in a field?
73
00:05:51,849 --> 00:05:54,689
Baby Ursula doesn't know
this is her second life...
74
00:05:56,209 --> 00:05:58,449
..but already she has an instinct.
75
00:05:59,970 --> 00:06:02,650
The world is a dangerous place.
76
00:06:08,091 --> 00:06:10,611
Oh, for goodness' sake.
77
00:06:10,611 --> 00:06:13,611
A farmer has been trampled
by a bull.
78
00:06:13,611 --> 00:06:15,691
His life hangs in the balance.
79
00:06:15,691 --> 00:06:17,971
You hold it in your hands.
80
00:06:17,972 --> 00:06:19,532
And they call it horsepower.
81
00:06:19,532 --> 00:06:20,772
Put your backs into it.
82
00:06:20,772 --> 00:06:23,572
That's what comes from relying
on new-fangled machines.
83
00:06:28,573 --> 00:06:30,013
There he is.
84
00:06:31,933 --> 00:06:34,253
My son, George, will take you.
85
00:06:34,253 --> 00:06:35,733
He'll get you there.
86
00:06:36,694 --> 00:06:38,094
You're not serious.
87
00:06:41,734 --> 00:06:43,094
Come on, sir.
88
00:06:45,294 --> 00:06:46,784
You, help me up.
89
00:06:46,775 --> 00:06:49,935
One, two, three.
90
00:06:51,455 --> 00:06:53,335
DOOR OPENS
91
00:06:55,336 --> 00:06:57,016
Here you are.
92
00:06:57,016 --> 00:06:59,936
Maurice, Pamela, come and say hello
to your new sister.
93
00:07:04,456 --> 00:07:06,456
Another girl.
94
00:07:06,457 --> 00:07:09,617
Name? I shall call her Ursula.
95
00:07:09,617 --> 00:07:11,297
It means little she-bear.
96
00:07:11,297 --> 00:07:13,177
I wish she was a bear.
97
00:07:14,497 --> 00:07:15,617
Uh!
98
00:07:17,298 --> 00:07:19,098
I hear the baby nearly died.
99
00:07:22,338 --> 00:07:24,298
When will Mr Todd be back?
100
00:07:24,299 --> 00:07:26,179
Oh, a snowdrop.
101
00:07:26,179 --> 00:07:30,179
The first flower to raise
its poor head above the ground.
102
00:07:30,179 --> 00:07:31,739
How brave it is.
103
00:07:57,822 --> 00:07:59,182
Sorry.
104
00:08:14,384 --> 00:08:15,784
Poppa's home!
105
00:08:23,785 --> 00:08:25,785
What's this sister of yours like,
any good?
106
00:08:25,785 --> 00:08:27,745
No. No?
107
00:08:27,745 --> 00:08:29,185
No?
108
00:08:32,506 --> 00:08:35,506
Well, well, well, how is everybody?
109
00:08:39,866 --> 00:08:42,586
Sorry I couldn't be here last night.
110
00:08:42,587 --> 00:08:44,027
Snow.
111
00:08:48,427 --> 00:08:50,347
Hello.
112
00:08:50,347 --> 00:08:53,467
Will you take Ursula to Bridget
for her bath? I'm going to rest.
113
00:08:54,708 --> 00:08:56,388
Ursula?
114
00:08:56,388 --> 00:08:57,788
Ursula.
115
00:09:01,269 --> 00:09:03,829
Ursula, hmm?
116
00:09:03,829 --> 00:09:05,389
Ursula Todd.
117
00:09:20,991 --> 00:09:23,671
Everything went all right?
Fingers and toes all correct?
118
00:09:23,671 --> 00:09:25,511
Mother and child doing well?
119
00:09:25,511 --> 00:09:27,991
You know she was born with
the cord wrapped around her neck?
120
00:09:29,752 --> 00:09:31,152
I didn't know.
121
00:09:36,952 --> 00:09:39,232
How are you, Mrs Glover?
122
00:09:39,233 --> 00:09:41,993
There's devilled kidneys
left over from breakfast.
123
00:09:41,993 --> 00:09:43,833
Can I tempt you?
124
00:09:43,833 --> 00:09:45,153
You cannot.
125
00:09:53,634 --> 00:09:56,114
BRIDGET COOS OVER URSULA
126
00:09:56,114 --> 00:09:58,034
God surely wanted you back.
127
00:09:58,034 --> 00:10:00,844
Uh-huh. He wanted you back.
128
00:09:58,034 --> 00:10:00,844
URSULA GARBLES
129
00:10:02,435 --> 00:10:07,075
Ursula would learn the universe
was chaos and destruction.
130
00:10:07,075 --> 00:10:09,355
And she would love it anyway.
131
00:10:09,356 --> 00:10:13,716
There was something reassuring
about the way it repeated itself,
132
00:10:13,716 --> 00:10:16,996
something delicious
about her father's smell.
133
00:10:18,037 --> 00:10:20,917
She learned rabbits
were also delicious.
134
00:10:28,078 --> 00:10:30,318
The sun and spiders were gifts.
135
00:10:33,758 --> 00:10:34,918
Afternoon, ladies.
136
00:10:34,918 --> 00:10:38,758
Horses were immense and strange
and wonderful.
137
00:10:40,039 --> 00:10:42,399
Mrs Glover loved her son.
138
00:10:45,159 --> 00:10:46,599
Follow me!
139
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
People her own size could be fun.
140
00:10:49,200 --> 00:10:52,880
Goo-goo-goo, stupid baby.
141
00:10:53,920 --> 00:10:58,200
And Maurice himself was chaos
and destruction.
142
00:11:09,642 --> 00:11:10,962
LOUD SLAP
143
00:11:09,642 --> 00:11:10,962
Maurice!
144
00:11:10,962 --> 00:11:12,162
Ow!
145
00:11:22,003 --> 00:11:24,763
Like a hedgehog in hibernation.
146
00:11:24,763 --> 00:11:26,323
Poor old thing.
147
00:11:30,244 --> 00:11:35,254
Ursula entered her fifth summer
without further mishap.
148
00:11:35,245 --> 00:11:38,165
Ursula! Get away from that window.
149
00:11:47,166 --> 00:11:49,606
Come on,
let's go jump over the waves.
150
00:11:49,606 --> 00:11:53,206
It's not ours.
Come on, let's go paddle.
151
00:12:13,169 --> 00:12:14,289
SHE GASPS
152
00:12:16,009 --> 00:12:17,209
What?
153
00:12:17,209 --> 00:12:18,449
He's been burnt in a fire.
154
00:12:18,449 --> 00:12:20,489
Mr Rochester's been burnt in a fire.
155
00:12:20,489 --> 00:12:21,929
Can you believe it?
156
00:12:36,691 --> 00:12:38,051
Hold on.
157
00:12:44,532 --> 00:12:46,452
BABY CRIES
158
00:12:48,012 --> 00:12:49,892
Dear God, dear God!
159
00:12:51,773 --> 00:12:53,133
Getting hungry?
160
00:13:05,134 --> 00:13:06,774
Bridget, I'm going to feed Teddy,
161
00:13:06,774 --> 00:13:11,584
and then I should probably telephone
Hugh and see what time his train...
162
00:13:21,376 --> 00:13:23,256
BABY CRIES
163
00:13:32,817 --> 00:13:35,337
And so Ursula died.
164
00:13:37,617 --> 00:13:39,657
Scissors. Give me the scissors.
165
00:13:39,657 --> 00:13:41,537
Sewing scissors? What's happened?
166
00:13:43,658 --> 00:13:48,858
And yet she seems to have been given
the chance to live again.
167
00:13:48,858 --> 00:13:51,898
BABY CRIES
168
00:13:51,899 --> 00:13:55,539
The cord was wrapped around
her neck. She'll be all right.
169
00:13:57,659 --> 00:14:00,459
A bonny, bouncing baby girl.
170
00:14:41,744 --> 00:14:43,864
Come on, let's go paddle.
171
00:15:06,707 --> 00:15:08,027
Oh, dear!
172
00:15:08,027 --> 00:15:09,827
They went out a bit too far.
173
00:15:09,827 --> 00:15:11,347
But they'll be fine.
174
00:15:11,347 --> 00:15:14,667
Pammy, you were supposed
to be watching her. I was.
175
00:15:14,667 --> 00:15:16,547
What in the name of heaven's
gone on?
176
00:15:16,548 --> 00:15:17,908
Er, they went out a bit too far.
177
00:15:17,908 --> 00:15:20,428
Give me Teddy, take Ursula home
and get her dry.
178
00:15:20,428 --> 00:15:22,548
Don't cling so, Ursula,
you're all right.
179
00:15:22,548 --> 00:15:23,588
BABY BABBLES
180
00:15:24,628 --> 00:15:27,188
Come on. Why is there a wet man?
181
00:15:27,189 --> 00:15:29,309
Ursula nearly drowned.
182
00:15:29,309 --> 00:15:31,269
Idiot.
183
00:15:31,269 --> 00:15:32,949
How can we ever thank you?
184
00:15:32,949 --> 00:15:36,269
You must let us take you to tea
at some point.
185
00:15:43,310 --> 00:15:46,230
Ursula had heard Bridget
retell the harrowing story
186
00:15:46,231 --> 00:15:49,031
of her birth several times.
187
00:15:49,031 --> 00:15:51,071
"God had wanted her back",
188
00:15:51,071 --> 00:15:53,111
the Irish maid had told her.
189
00:15:55,952 --> 00:15:58,272
Come on, now.
You're too old for that.
190
00:16:21,154 --> 00:16:22,434
Daddy!
191
00:16:22,434 --> 00:16:24,324
Oh, hello, Little Bear.
192
00:16:24,315 --> 00:16:25,355
Did you have fun?
193
00:16:27,315 --> 00:16:29,715
There's a surprise
for you at home, guess.
194
00:16:29,715 --> 00:16:31,075
Better not be a dog.
195
00:16:31,075 --> 00:16:33,155
A dog. A dog! A puppy?
196
00:16:33,155 --> 00:16:34,595
We'll see. Let's go.
197
00:16:34,596 --> 00:16:35,996
Go, go, go, go, go.
198
00:16:37,676 --> 00:16:38,876
Glad to be back?
199
00:16:38,876 --> 00:16:40,276
Glad to have us back?
200
00:16:41,756 --> 00:16:43,036
WHISTLE
201
00:16:44,437 --> 00:16:45,957
Are we all ready?
202
00:16:45,957 --> 00:16:47,437
What does it do?
203
00:16:47,437 --> 00:16:49,157
Let there be...
204
00:16:50,237 --> 00:16:52,197
..light!
205
00:16:52,197 --> 00:16:53,957
You'll blow us all up!
206
00:16:53,958 --> 00:16:55,758
I don't like this at all.
207
00:16:56,758 --> 00:16:58,638
Who wants to try next?
208
00:17:00,878 --> 00:17:02,598
Yes, come on, Little Bear.
209
00:17:02,599 --> 00:17:05,199
I hear you survived
some very big waves,
210
00:17:05,199 --> 00:17:06,319
you're brave enough.
211
00:17:06,319 --> 00:17:07,479
She'll blow up.
212
00:17:08,639 --> 00:17:09,679
Oh!
213
00:17:09,679 --> 00:17:10,719
Wow!
214
00:17:13,920 --> 00:17:15,760
A dog would have been more useful.
215
00:17:19,680 --> 00:17:21,280
Shh, shh, shh, shh.
216
00:17:24,641 --> 00:17:26,201
BABY GURGLES
217
00:17:27,921 --> 00:17:29,081
Shh, shh, shh.
218
00:17:32,082 --> 00:17:34,162
Best one yet.
219
00:17:34,162 --> 00:17:37,002
Yes. I think we should keep him.
220
00:17:37,002 --> 00:17:38,042
Hmm!
221
00:17:40,282 --> 00:17:44,922
Your holiday was jolly
and everything?
222
00:17:44,923 --> 00:17:46,763
Ursula should take swimming lessons.
223
00:17:46,763 --> 00:17:48,123
Clearly, she's not a natural.
224
00:17:48,123 --> 00:17:50,963
And she gets so anxious
about everything.
225
00:17:50,964 --> 00:17:52,764
I worry about her.
226
00:17:52,764 --> 00:17:54,004
She's fine.
227
00:17:55,964 --> 00:17:57,124
BONES CLICK
228
00:17:57,124 --> 00:17:58,484
SYLVIE SIGHS HEAVILY
229
00:17:58,484 --> 00:17:59,524
HUGH EXHALES
230
00:18:03,405 --> 00:18:04,925
This is marriage.
231
00:18:07,365 --> 00:18:09,765
Yes, this is marriage.
232
00:18:24,607 --> 00:18:25,727
DOOR CLOSES
233
00:19:08,292 --> 00:19:10,292
What's wrong?
234
00:19:10,292 --> 00:19:12,252
I keep dreaming that I'm drowning...
235
00:19:12,252 --> 00:19:13,332
Mm?
236
00:19:13,332 --> 00:19:14,452
..and I'm dead.
237
00:19:16,492 --> 00:19:17,972
You're not dead.
238
00:19:17,973 --> 00:19:20,173
It's a beautiful, sunny day.
239
00:19:20,173 --> 00:19:21,933
Go and run around outside.
240
00:19:21,933 --> 00:19:24,453
What if I fall and hit my head?
241
00:19:24,453 --> 00:19:25,693
What if I die?
242
00:19:28,494 --> 00:19:29,854
Ursula,
243
00:19:29,854 --> 00:19:33,734
you must avoid dark thoughts
at all costs, do you understand?
244
00:19:33,734 --> 00:19:35,934
When you think them, just...
245
00:19:35,934 --> 00:19:36,984
..shake your head.
246
00:19:38,975 --> 00:19:40,495
Hmm.
247
00:19:40,495 --> 00:19:43,215
Now, get some fresh air
and run around. Now.
248
00:19:54,016 --> 00:19:57,216
It was only in dreams
that life was frightening.
249
00:19:57,217 --> 00:19:59,657
The days were perfectly lovely.
250
00:19:59,657 --> 00:20:01,297
Some were more than that.
251
00:20:01,297 --> 00:20:04,217
Some were beautiful.
252
00:20:04,217 --> 00:20:06,657
Ursula resolved to enjoy life.
253
00:20:08,138 --> 00:20:11,418
There was so much life to enjoy.
254
00:20:11,418 --> 00:20:15,298
With the exception of Mrs Glover's
sandwiches, obviously.
255
00:20:50,982 --> 00:20:52,502
HORSE NEIGHS
256
00:20:54,103 --> 00:20:55,583
BRIDGET SCREAMS
257
00:20:55,583 --> 00:20:57,143
What's the matter with you, Bridget?
258
00:20:57,143 --> 00:20:58,423
A frog!
259
00:20:58,423 --> 00:20:59,703
MAURICE LAUGHS
260
00:20:59,703 --> 00:21:01,503
Maurice!
261
00:21:01,503 --> 00:21:02,983
What?!
262
00:21:02,984 --> 00:21:04,864
I'm going to feed the baby.
263
00:21:04,864 --> 00:21:06,224
BABY GURGLES
264
00:21:09,464 --> 00:21:10,504
EXHALES DEEPLY
265
00:21:16,065 --> 00:21:18,305
HORSE APPROACHES
266
00:21:19,345 --> 00:21:20,825
CROW CAWS
267
00:21:32,667 --> 00:21:35,747
SYLVIE SIGHS DEEPLY
268
00:21:37,787 --> 00:21:40,227
GASPING AND MOANING
269
00:21:53,109 --> 00:21:55,229
HUGH SIGHS HAPPILY
270
00:22:04,150 --> 00:22:06,590
You're very...
271
00:22:09,990 --> 00:22:11,390
..lively.
272
00:22:12,511 --> 00:22:14,551
Must be all that fresh air.
273
00:22:30,433 --> 00:22:33,073
Oh, it's going to be
a tremendous storm.
274
00:22:34,553 --> 00:22:36,313
I can feel it.
275
00:22:39,674 --> 00:22:41,314
THUNDER
276
00:22:47,074 --> 00:22:48,844
Doesn't he look handsome?
277
00:22:51,595 --> 00:22:53,075
Very.
278
00:22:54,875 --> 00:22:57,075
He was one of the first to sign up.
279
00:23:10,837 --> 00:23:12,557
War?!
280
00:23:12,557 --> 00:23:14,357
You're going to war?!
281
00:23:14,357 --> 00:23:17,957
I don't want to look back years
from now and know that I missed it,
282
00:23:17,958 --> 00:23:20,558
and I don't want to look back
and know that others
283
00:23:20,558 --> 00:23:23,758
stepped forward for their
country's honour and I did not.
284
00:23:26,158 --> 00:23:29,238
It's the only adventure
I might ever have.
285
00:23:29,239 --> 00:23:33,439
Adventure? And what about your
children? What about your wife?!
286
00:23:33,439 --> 00:23:35,319
It's for you that I'm doing this.
287
00:23:35,319 --> 00:23:39,279
To protect hearth and home -
to defend everything I believe in.
288
00:23:39,280 --> 00:23:41,560
And yet I heard the word adventure.
289
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
DOOR SLAMS
290
00:23:46,921 --> 00:23:50,081
He's quite right, you know.
Shut up, Maurice!
291
00:23:54,081 --> 00:23:57,081
Her father seldom raised his voice.
292
00:23:57,082 --> 00:23:59,722
Something terrible
must have happened.
293
00:23:59,722 --> 00:24:02,082
But the night before he left,
294
00:24:02,082 --> 00:24:05,562
her father seemed to have made
everything all right again...
295
00:24:05,562 --> 00:24:07,322
Dance under the stars.
296
00:24:08,323 --> 00:24:10,083
..as he always did.
297
00:24:11,083 --> 00:24:14,563
HE HUMS: Mm-hm-hm, hm-mm.
298
00:24:14,563 --> 00:24:17,323
What would it be like without him?
299
00:24:17,324 --> 00:24:19,564
Mm-hm-hm, hm-mm.
300
00:24:19,564 --> 00:24:21,084
Thank you.
301
00:24:22,564 --> 00:24:26,094
Mm-hm-hm, hm-mm, hm-mm.
302
00:24:28,285 --> 00:24:30,565
MAURICE IMITATES GUNSHOTS
303
00:24:39,246 --> 00:24:40,806
Maurice, stop!
304
00:24:44,086 --> 00:24:46,566
All right, stop walking,
stop walking.
305
00:24:54,088 --> 00:24:56,088
What a fine family I have.
306
00:24:58,088 --> 00:25:00,088
Fine, fine family.
307
00:25:14,810 --> 00:25:17,210
Don't be frightened. Not now.
308
00:25:32,331 --> 00:25:34,171
But he was frightened.
309
00:25:39,092 --> 00:25:42,692
Everyone spent an inordinate
amount of time knitting.
310
00:25:43,693 --> 00:25:46,093
It was the coldest winter on record
311
00:25:46,093 --> 00:25:49,333
and the soldiers on the front
were freezing.
312
00:25:55,374 --> 00:25:58,334
Sylvie hadn't heard from Hugh
in months.
313
00:25:59,334 --> 00:26:01,334
She didn't tell the children.
314
00:26:12,136 --> 00:26:15,416
She spent more money than usual
at Christmas.
315
00:26:19,296 --> 00:26:21,096
Merry Christmas.
316
00:26:23,577 --> 00:26:27,217
She told Ursula that the doll
was a present from Daddy.
317
00:26:28,217 --> 00:26:29,817
Let's see.
318
00:26:30,818 --> 00:26:32,898
Shall we be friends?
319
00:26:48,579 --> 00:26:50,819
Gertrude, come back!
320
00:26:50,820 --> 00:26:54,580
Just as Sylvie had hoped,
the creation of Chicken Corner
321
00:26:54,580 --> 00:26:57,100
was an excellent way
to distract her children
322
00:26:57,100 --> 00:26:59,100
from the newspaper headlines.
323
00:27:02,221 --> 00:27:06,421
Ursula wrote to Hugh,
describing the wonder of warm eggs.
324
00:27:08,101 --> 00:27:10,181
He didn't write back.
325
00:27:11,342 --> 00:27:13,342
But Sylvie explained,
326
00:27:13,342 --> 00:27:15,782
he was awfully busy.
327
00:27:15,782 --> 00:27:17,302
It's snowing!
328
00:27:21,103 --> 00:27:22,783
THEY LAUGH
329
00:27:35,344 --> 00:27:37,104
Get out of our room!
330
00:27:37,104 --> 00:27:38,914
"Get out of our room!"
331
00:27:38,905 --> 00:27:42,585
Maurice was home from boarding
school, recovering from chickenpox
332
00:27:42,585 --> 00:27:45,345
and making everyone's life
miserable.
333
00:27:45,345 --> 00:27:46,825
Get out!
334
00:27:48,826 --> 00:27:52,586
I'm going to your room now, and
there I shall destroy something!
335
00:27:58,027 --> 00:28:00,027
Neeeaaaow!
336
00:28:03,587 --> 00:28:06,827
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
337
00:28:33,590 --> 00:28:36,590
She would never have reached
for that odd little doll
338
00:28:36,591 --> 00:28:40,471
if Sylvie hadn't lied and told her
it was from her daddy.
339
00:29:08,754 --> 00:29:10,834
I hear the baby nearly died.
340
00:29:10,834 --> 00:29:14,244
And I must stay the rest of
the night on account of the snow.
341
00:29:29,436 --> 00:29:31,516
Neeeaaaow!
342
00:29:33,076 --> 00:29:34,396
Dsssssh!
343
00:29:38,197 --> 00:29:40,237
Come and get your tea!
344
00:29:40,237 --> 00:29:43,517
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
345
00:29:44,838 --> 00:29:48,118
Get back from that window, Ursula,
for the love of God!
346
00:29:48,118 --> 00:29:51,598
As for you, Maurice,
you're little more than a savage.
347
00:29:51,598 --> 00:29:54,118
I am a savage. I'm an Apache.
348
00:29:57,359 --> 00:30:01,159
This time around,
she trusted her instincts.
349
00:30:03,600 --> 00:30:07,120
She avoided water and windows...
350
00:30:07,120 --> 00:30:08,760
..and Maurice.
351
00:30:16,881 --> 00:30:19,361
..two, three, four.
352
00:30:19,361 --> 00:30:21,601
She missed her father.
353
00:30:23,842 --> 00:30:26,122
He'd been gone for so long.
354
00:30:27,122 --> 00:30:29,122
CHICKEN SQUAWKS
355
00:30:56,005 --> 00:30:58,125
EXPLOSIONS
356
00:31:03,126 --> 00:31:05,446
SHE GASPS
357
00:31:03,126 --> 00:31:05,446
Ursula.
358
00:31:05,446 --> 00:31:07,846
SHE BREATHES HEAVILY
359
00:31:16,847 --> 00:31:19,087
This isn't one
of our chickens, is it?
360
00:31:20,848 --> 00:31:22,608
No, darling, it isn't.
361
00:31:23,848 --> 00:31:25,928
Your father sends his love.
362
00:31:26,928 --> 00:31:28,608
How's the war?
363
00:31:28,608 --> 00:31:32,248
I have no idea. Your father
just talks about the weather.
364
00:31:32,249 --> 00:31:34,809
I miss Daddy.
365
00:31:34,809 --> 00:31:36,849
Me, too.
366
00:31:36,849 --> 00:31:38,849
Now eat your chicken.
367
00:31:39,850 --> 00:31:42,610
This is one of our chickens,
isn't it?
368
00:31:42,610 --> 00:31:44,130
It's Henrietta.
369
00:31:44,130 --> 00:31:45,610
Wishbone.
370
00:31:45,610 --> 00:31:49,450
Come on, let's make your dreams
come true. Not my dreams.
371
00:31:51,131 --> 00:31:53,851
I can't cut it. Here, silly.
372
00:31:55,851 --> 00:32:00,611
Baby Teddy was his mother's
favourite, but nobody minded.
373
00:32:00,612 --> 00:32:02,612
Everybody loved him.
374
00:32:02,612 --> 00:32:04,412
Even Maurice.
375
00:32:06,132 --> 00:32:09,132
On the morning of Teddy's
fourth birthday,
376
00:32:09,133 --> 00:32:12,133
the war to end all wars ended.
377
00:32:14,853 --> 00:32:17,373
I'm going to be a pilot. Neeeeaow!
378
00:32:17,374 --> 00:32:20,254
The family was crackling
with excitement.
379
00:32:20,254 --> 00:32:22,374
When would Hugh be home?
380
00:32:25,134 --> 00:32:28,624
Mrs Glover was delighted
to have her son home.
381
00:32:30,855 --> 00:32:34,775
Sadly, he'd lost the use of his legs
and his mind...
382
00:32:35,775 --> 00:32:40,855
..during a sneak attack on a German
trench 30 days before the ceasefire.
383
00:32:50,137 --> 00:32:54,137
Bridget had bought a new hat
to celebrate a new world.
384
00:33:00,018 --> 00:33:03,618
Her fiance, Clarence,
had also survived.
385
00:33:05,459 --> 00:33:07,859
He had written to her
from a field hospital
386
00:33:07,859 --> 00:33:11,139
to say she was under no obligation
to stick with him.
387
00:33:11,139 --> 00:33:14,379
She'd written back to say
she wasn't the sort
388
00:33:14,379 --> 00:33:16,619
to renege on a promise.
389
00:33:20,620 --> 00:33:23,180
Train's leaving soon.
Let's not miss it.
390
00:33:23,180 --> 00:33:25,620
Sure now you don't want to come
with us, Mrs Glover?
391
00:33:25,621 --> 00:33:27,701
I bet there'll be some
high jinks to be had.
392
00:33:27,701 --> 00:33:29,221
I'm avoiding crowds.
393
00:33:29,221 --> 00:33:31,861
My nephew dropped dead
of the influenza in the street.
394
00:33:31,861 --> 00:33:34,141
Not even in his own bed,
in the street.
395
00:33:34,141 --> 00:33:36,861
You mustn't be scared of
the influenza, Bridget.
396
00:33:36,862 --> 00:33:40,382
Four years of war, I think the
peace deserves a trip to London
397
00:33:40,382 --> 00:33:43,622
and a bit of a knees-up. He was
perfectly healthy at breakfast.
398
00:33:43,622 --> 00:33:46,222
Dead by noon. Who was? Her nephew.
399
00:33:46,223 --> 00:33:49,783
Life must go on.
Have a wonderful time, Bridget.
400
00:33:49,783 --> 00:33:52,623
Hasn't there been enough suffering?
Let's go.
401
00:34:01,624 --> 00:34:03,394
DOOR CLOSES
402
00:34:13,866 --> 00:34:15,866
Hi. We saw the King!
403
00:34:15,866 --> 00:34:17,866
No! Stop. The King.
404
00:34:17,866 --> 00:34:19,866
Right in front of us.
405
00:34:21,866 --> 00:34:23,626
She saw the King.
406
00:34:30,707 --> 00:34:32,627
There was a sea of people,
407
00:34:32,628 --> 00:34:35,428
everyone shouting themselves hoarse
for the King.
408
00:34:35,428 --> 00:34:38,868
"We want the King!
We want the King!"
409
00:34:38,868 --> 00:34:41,788
Who wants cocoa? Me. Me.
I got swept up.
410
00:34:41,789 --> 00:34:43,629
I lost my hat. Goodness.
411
00:34:43,629 --> 00:34:46,149
I think I'll say good night.
So soon?
412
00:34:46,149 --> 00:34:48,149
A bit of a headache.
413
00:34:49,869 --> 00:34:52,149
Goodnight. Bye. Bye.
414
00:34:53,390 --> 00:34:56,630
Come on, then, tell us everything.
Well...
415
00:35:06,311 --> 00:35:07,831
Thank you for coming.
416
00:35:07,831 --> 00:35:11,391
You suspect the influenza?
She was down in London yesterday?
417
00:35:11,392 --> 00:35:14,392
Yes, for the Armistice Day
celebrations. Crowds everywhere.
418
00:35:14,392 --> 00:35:16,632
Perfect conditions for the virus
to spread.
419
00:35:16,632 --> 00:35:18,232
Who feels unwell?
420
00:35:18,232 --> 00:35:20,392
Bridget and now Ursula.
421
00:35:42,915 --> 00:35:44,875
Get out, Pamela.
422
00:35:59,637 --> 00:36:01,157
Sh.
423
00:36:29,120 --> 00:36:31,160
ETHEREAL MUSIC
424
00:37:10,644 --> 00:37:12,404
DOOR CLOSES
425
00:37:24,165 --> 00:37:27,045
Did you have a nice time?
There was a sea of people.
426
00:37:27,046 --> 00:37:28,566
They were everywhere.
427
00:37:28,566 --> 00:37:31,486
Everybody was shouting, "We want
the King! We want the King!"
428
00:37:31,486 --> 00:37:34,406
Ursula was very curious to learn
whether or not Bridget
429
00:37:34,406 --> 00:37:36,406
had actually met the King.
430
00:37:38,167 --> 00:37:41,167
But instinct took her back to bed.
431
00:38:04,170 --> 00:38:06,890
Where's Bridget?
She says she feels ill.
432
00:38:06,890 --> 00:38:11,170
Hardly surprising. I dread to think
what time she staggered in.
433
00:38:12,650 --> 00:38:16,050
I really don't think Bridget is
well, Mrs Glover. Too much drink.
434
00:38:16,051 --> 00:38:18,651
I think we should call
Dr Fellows out. For Bridget?
435
00:38:18,651 --> 00:38:21,491
The girl's as healthy as a horse.
Dr Fellows will give you
436
00:38:21,491 --> 00:38:23,891
short shrift when he smells
the alcohol on her.
437
00:38:23,892 --> 00:38:26,852
Mrs Glover, I really do think
Bridget is ill.
438
00:38:29,892 --> 00:38:33,092
Can you see to the children?
I will telephone the doctor.
439
00:38:33,093 --> 00:38:35,573
Aren't the children going to school?
440
00:38:35,573 --> 00:38:37,493
Oh, yes, of course they are.
441
00:38:37,493 --> 00:38:39,413
Though perhaps not.
442
00:38:39,413 --> 00:38:41,413
No... Yes, they are.
443
00:38:41,413 --> 00:38:43,173
Or should they?
444
00:38:44,814 --> 00:38:48,174
I think keep them home for today.
Crowded school rooms and so on.
445
00:38:48,174 --> 00:38:50,414
But keep them down here just now.
446
00:39:17,897 --> 00:39:19,897
Handwriting, sums.
447
00:39:23,658 --> 00:39:25,338
Where's Teddy?
448
00:39:34,659 --> 00:39:36,259
Teddy?
449
00:39:51,181 --> 00:39:53,181
There's cake downstairs.
450
00:39:54,901 --> 00:39:56,421
Teddy!
451
00:40:19,424 --> 00:40:22,184
I thought I might make
Bridget feel better.
452
00:40:23,184 --> 00:40:26,184
I think Bridget is asleep
but her eyes are open.
453
00:40:32,665 --> 00:40:34,665
Get off the bed, Teddy.
454
00:40:35,665 --> 00:40:37,305
Dear God!
455
00:40:42,906 --> 00:40:44,666
Go to your room.
456
00:40:44,666 --> 00:40:47,186
No, go to Teddy's room.
457
00:40:47,186 --> 00:40:50,186
No, both of you go to my room.
Go now!
458
00:40:54,067 --> 00:40:55,907
Did you say cake?
459
00:41:14,389 --> 00:41:17,069
Teddy's skin is the same colour
as Bridget's.
460
00:41:17,070 --> 00:41:19,670
Heliotrope cyanosis.
461
00:41:19,670 --> 00:41:22,430
See those mahogany spots
on his cheeks?
462
00:41:23,910 --> 00:41:26,550
This is the more virulent strain,
I'm afraid.
463
00:41:26,551 --> 00:41:28,431
Stop it. Please, stop.
464
00:41:28,431 --> 00:41:31,671
Do not lecture me like a medical
student. I am their mother.
465
00:41:38,672 --> 00:41:40,112
And again.
466
00:41:44,912 --> 00:41:47,552
There must be something I can do.
467
00:41:47,553 --> 00:41:49,193
You can pray.
468
00:41:49,193 --> 00:41:50,673
Pray?
469
00:41:58,434 --> 00:42:02,434
Was there more Ursula could have
done to save him, she wondered?
470
00:42:07,115 --> 00:42:09,195
Sylvie did not believe in God
471
00:42:09,195 --> 00:42:12,715
but she prayed that night
with desperate conviction.
472
00:42:13,715 --> 00:42:15,435
And no faith.
473
00:42:18,196 --> 00:42:20,196
Teddy was gone by nightfall.
474
00:42:21,676 --> 00:42:24,196
Ursula knew the moment he had died.
475
00:42:25,917 --> 00:42:27,757
She felt it inside her.
476
00:42:33,157 --> 00:42:35,197
SHE BREATHES HEAVILY
477
00:43:46,445 --> 00:43:49,205
There was a silly note
left on the door last night.
478
00:43:49,205 --> 00:43:51,085
Bridget was locked out.
479
00:43:52,086 --> 00:43:54,726
You know, it looks just like
your handwriting, Ursula.
480
00:43:54,726 --> 00:43:57,206
I don't suppose you can
explain that?
481
00:43:57,206 --> 00:43:59,206
No, I can't.
482
00:43:59,206 --> 00:44:01,686
I've sent Pamela
to fetch Bridget home.
483
00:44:04,687 --> 00:44:06,447
You sent Pamela?
484
00:44:06,447 --> 00:44:07,927
Yes, Pamela.
485
00:44:08,927 --> 00:44:11,007
Pamela's with Bridget?
486
00:44:11,008 --> 00:44:13,688
Yes. What's the matter with you?
487
00:44:18,928 --> 00:44:21,688
Ursula, you really are
such an anxious child.
488
00:44:21,689 --> 00:44:24,689
I'm starting to wonder if we
should take you to a doctor.
489
00:45:29,696 --> 00:45:31,216
Argh!
490
00:45:33,456 --> 00:45:35,216
Aargh.
491
00:45:37,457 --> 00:45:39,217
Aaaargh!
492
00:45:45,217 --> 00:45:48,697
All Ursula knew
was that she had to do it.
493
00:45:49,698 --> 00:45:52,218
She felt a surge of victory.
494
00:45:53,498 --> 00:45:55,018
I'm coming!
495
00:45:55,018 --> 00:45:56,698
Caught you.
496
00:45:57,699 --> 00:45:59,219
Got you.
497
00:46:00,219 --> 00:46:03,219
The world was indeed
a dangerous place.
498
00:46:03,219 --> 00:46:05,339
LAUGHTER
499
00:46:06,340 --> 00:46:09,220
But she was not powerless.
500
00:46:12,500 --> 00:46:14,620
Quite the opposite.
501
00:46:14,620 --> 00:46:17,220
Children, get in here now!
502
00:46:33,782 --> 00:46:35,342
Someone pushed me.
503
00:46:35,343 --> 00:46:36,903
Who?
504
00:46:41,943 --> 00:46:43,463
Teddy?
505
00:46:44,464 --> 00:46:46,224
Pamela? Me?
506
00:47:01,705 --> 00:47:05,225
It was beyond doubt, thought Sylvie.
507
00:47:07,226 --> 00:47:09,946
There was something wrong
with Ursula.
508
00:47:12,706 --> 00:47:14,706
SHE PANTS
509
00:47:28,028 --> 00:47:29,948
Hello, Little Bear.
510
00:48:17,873 --> 00:48:19,713
Teddy.
511
00:48:19,713 --> 00:48:21,953
Teddy, it's all right.
512
00:48:21,954 --> 00:48:24,074
It's Daddy.
513
00:48:24,074 --> 00:48:26,394
This is Daddy.
514
00:48:28,234 --> 00:48:30,604
Hello... Hello, little man.
515
00:48:38,955 --> 00:48:40,995
Can I give you a hug?
516
00:48:52,837 --> 00:48:55,237
THEY LAUGH
517
00:48:52,837 --> 00:48:55,237
We have chickens.
518
00:49:02,478 --> 00:49:04,958
Teddy was her mother's favourite.
519
00:49:04,958 --> 00:49:07,238
But she was her father's.
520
00:49:07,238 --> 00:49:09,478
She'd forgotten that.
521
00:49:10,719 --> 00:49:13,719
She had also forgotten
the smell of him
522
00:49:13,719 --> 00:49:16,479
and the way she felt in his arms.
523
00:49:17,959 --> 00:49:21,239
This was love, thought Ursula.
524
00:49:22,720 --> 00:49:25,240
It would be worth dying for.
525
00:49:27,240 --> 00:49:30,480
Don't you wonder sometimes,
if just one small thing
526
00:49:30,481 --> 00:49:34,401
had been changed in the past,
surely things would be different.
527
00:49:34,401 --> 00:49:37,241
I keep thinking I'll wake up
and it was all a dream.
528
00:49:37,241 --> 00:49:39,961
That we're not trapped
in this endless nightmare.
529
00:49:39,962 --> 00:49:43,202
Oh, chin up. It won't last forever.
Nothing does.
530
00:49:43,202 --> 00:49:46,162
I wish I could go instead of you.
531
00:49:47,163 --> 00:49:49,483
I really do. It isn't fair.
532
00:50:14,965 --> 00:50:17,925
This is me.
You should leave me here.
533
00:50:29,967 --> 00:50:31,967
Be as safe as you can.
534
00:50:33,727 --> 00:50:35,247
Will do.
535
00:50:36,488 --> 00:50:38,328
Fly very carefully.
536
00:50:40,248 --> 00:50:42,048
Try not to die.
537
00:50:42,048 --> 00:50:43,728
Do my best.
538
00:50:54,730 --> 00:50:56,250
Teddy!
539
00:51:00,250 --> 00:51:03,330
# Oooo-ooooh
540
00:51:03,330 --> 00:51:08,730
# Again
Ooooo-ooooh
541
00:51:08,731 --> 00:51:16,251
# This couldn't happen again
Ooo-ooh, ooo-oh, ooooh
542
00:51:16,252 --> 00:51:23,252
# This is that once in a lifetime
543
00:51:24,253 --> 00:51:29,253
# This is the thrill divine
544
00:51:29,253 --> 00:51:34,733
# Ooo-ooh, ooo-oh, ooo-oooh
545
00:51:34,734 --> 00:51:39,254
# What's more
546
00:51:40,254 --> 00:51:45,264
# This never happened before... #
35128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.