Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:09,770
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:11,860
PREVIOUSLY...
3
00:00:11,940 --> 00:00:14,950
-What's going on with Zurdo Villa?
-What I knew would happen.
4
00:00:15,410 --> 00:00:16,660
What does that mean?
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,120
I haven't had to do much.
The guy's in love with me.
6
00:00:19,450 --> 00:00:20,450
In love?
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,040
That's right.
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,750
What happened? I heard a noise.
9
00:00:29,670 --> 00:00:32,210
I've never loved anyone so much.
10
00:00:33,380 --> 00:00:34,420
Marry me.
11
00:00:35,340 --> 00:00:36,430
Okay, Epifanio.
12
00:00:38,050 --> 00:00:39,010
I'll marry you.
13
00:00:48,610 --> 00:00:50,360
A man won't smell
of a woman's perfume
14
00:00:50,440 --> 00:00:52,190
unless he holds and kisses her.
15
00:00:53,740 --> 00:00:54,570
Hello?
16
00:00:55,030 --> 00:00:56,610
Hi, Charo. It's Paloma.
17
00:00:57,110 --> 00:00:58,530
I need to speak to you.
18
00:00:58,620 --> 00:00:59,570
It's urgent.
19
00:01:00,080 --> 00:01:02,580
Say no more. What's your address?
20
00:01:03,120 --> 00:01:05,790
Okay, write this down.
El Submarino Bar,
21
00:01:06,250 --> 00:01:08,630
1101 Juárez Street.
22
00:01:09,290 --> 00:01:10,420
I did what you asked.
23
00:01:11,090 --> 00:01:13,590
I had some of my men follow
the Galicians.
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
From what I know,
Siso Pernas just requested
25
00:01:16,970 --> 00:01:18,800
authorization for a private flight.
26
00:01:19,550 --> 00:01:22,760
According to the flight plan,
they'll be landing in Mexico.
27
00:01:23,350 --> 00:01:24,270
In Culiacán.
28
00:01:25,680 --> 00:01:29,520
We have information on the Galicians
so we have to get to work.
29
00:01:29,610 --> 00:01:31,700
We have to kill two birds
with one stone, Oleg.
30
00:01:32,480 --> 00:01:33,690
What would you like to do?
31
00:01:34,400 --> 00:01:38,490
We have to use Operation Hammock
against the Galicians.
32
00:01:39,410 --> 00:01:41,490
Can you imagine
what that would mean for Zurdo?
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,870
What's going on, Teresa?
Why'd you ask to see us again?
34
00:01:46,750 --> 00:01:50,670
I want to talk to you, but first
I need four padlocks, Conejo.
35
00:01:50,750 --> 00:01:51,670
Understood.
36
00:01:52,090 --> 00:01:54,170
The men are ready to go.
37
00:01:54,630 --> 00:01:56,130
-Can I go?
-No.
38
00:01:56,590 --> 00:02:00,260
We've been informed
that an enemy of mine
39
00:02:00,800 --> 00:02:02,100
is coming to Culiacán.
40
00:02:02,720 --> 00:02:04,930
We don't know
if said enemy is coming to attack
41
00:02:05,520 --> 00:02:06,980
or what he knows.
42
00:02:07,060 --> 00:02:08,690
I need you to tell me right now
43
00:02:09,350 --> 00:02:12,900
whom you've told about our location.
44
00:02:13,610 --> 00:02:16,190
Have you given anyone
the address to the house
45
00:02:16,280 --> 00:02:18,490
or the bar, and to whom?
46
00:02:19,490 --> 00:02:22,320
Listen. This is very important, okay?
47
00:02:23,120 --> 00:02:26,910
We could die. We could face
an attack here tomorrow.
48
00:02:32,290 --> 00:02:34,290
You have nothing to say?
49
00:02:36,590 --> 00:02:38,590
Good. You may go back to work.
50
00:02:39,130 --> 00:02:44,350
Tomorrow will be important,
and I need you to focus on your tasks.
51
00:02:52,020 --> 00:02:54,190
Who have you given our address to?
52
00:02:58,360 --> 00:02:59,860
Who have you betrayed us to?
53
00:03:01,030 --> 00:03:02,950
No, I didn't betray you.
54
00:03:03,030 --> 00:03:06,990
Paloma, I'll forgive just
about anything, except betrayal.
55
00:03:08,250 --> 00:03:12,090
Listen, I felt awful
after what happened with Ray
56
00:03:12,540 --> 00:03:16,590
-so I called Spain to speak with Charo.
-What did you tell her?
57
00:03:17,050 --> 00:03:19,800
That... I wasn't well.
58
00:03:19,880 --> 00:03:21,720
Did you give her our address, yes or no?
59
00:03:21,800 --> 00:03:23,510
Yes. I'm sorry.
60
00:03:23,590 --> 00:03:25,260
Go to the house with the others.
61
00:03:25,640 --> 00:03:27,850
-I'm sorry.
-Join the others!
62
00:03:33,730 --> 00:03:36,940
Siso knows where I am.
We have to be ready.
63
00:03:46,410 --> 00:03:50,290
THE QUEEN OF THE SOUTH
64
00:04:50,810 --> 00:04:52,020
Are you crazy, dude?
65
00:04:52,390 --> 00:04:56,020
Well, that's a secret only you know about.
66
00:04:57,730 --> 00:04:58,980
Where are you taking me?
67
00:05:00,610 --> 00:05:01,570
To heaven.
68
00:05:57,160 --> 00:05:58,210
Look that way!
69
00:06:11,510 --> 00:06:14,010
Oh, wow!
70
00:06:21,690 --> 00:06:22,860
Can I tell you something?
71
00:06:25,030 --> 00:06:27,870
You are my refuge.
I will never let you go.
72
00:06:28,700 --> 00:06:30,540
Not until the day I draw my last breath.
73
00:06:31,280 --> 00:06:32,200
Yes, yes.
74
00:06:33,120 --> 00:06:34,950
Thank you. Thank you!
75
00:06:38,080 --> 00:06:41,420
Wow! You are crazy!
76
00:07:13,780 --> 00:07:14,700
Thank you.
77
00:07:17,830 --> 00:07:20,160
You are full of surprises.
78
00:07:21,330 --> 00:07:23,460
Know what came to mind
when we were up there?
79
00:07:26,090 --> 00:07:27,750
The first time we met.
80
00:07:28,380 --> 00:07:30,510
Do you remember it? I told myself,
81
00:07:30,970 --> 00:07:35,220
"Danilo, don't stare
or he'll know you like him."
82
00:07:35,350 --> 00:07:37,520
Don't forget that I was
the one who pursued you.
83
00:07:38,020 --> 00:07:41,570
You had the perfect excuse
to get another drink. I, however,
84
00:07:42,560 --> 00:07:46,190
couldn't just walk up
to the handsomest man at the party.
85
00:07:46,400 --> 00:07:48,980
I'll never forget the look
on your face when I said, "Hi,
86
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
I'm Alejandro.
87
00:07:51,860 --> 00:07:53,400
Have we met before?"
88
00:07:54,450 --> 00:07:57,950
I froze, remember?
I didn't know what to say.
89
00:07:58,370 --> 00:08:02,000
I said, "No, sir.
I'd remember your face."
90
00:08:13,470 --> 00:08:14,510
And here we are...
91
00:08:16,050 --> 00:08:17,180
three years later.
92
00:08:19,930 --> 00:08:20,930
Cheers to that.
93
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
Oh, my!
94
00:08:35,740 --> 00:08:37,370
Make yourself at home, babe.
95
00:08:37,990 --> 00:08:39,530
It's cooler here, isn't it?
96
00:08:39,740 --> 00:08:43,000
Yes, I need to cool off. I'm so hot.
97
00:08:43,080 --> 00:08:46,540
I don't know if it's the tequila,
the sauce on those tacos
98
00:08:46,630 --> 00:08:48,550
we never ate.
What'd you say it was called?
99
00:08:48,710 --> 00:08:50,630
-Chilorio, babe.
-Chilorio.
100
00:08:51,630 --> 00:08:53,670
If you're feeling hot
because of the chilorio,
101
00:08:54,260 --> 00:08:58,800
wait till you try my clam enchiladas.
102
00:09:02,100 --> 00:09:04,560
Oh, honey.
103
00:09:04,770 --> 00:09:06,390
-Wait, wait.
-What?
104
00:09:06,480 --> 00:09:09,020
Hey, get me some water.
105
00:09:09,110 --> 00:09:11,110
I don't know if it's the chilorio
or tequila,
106
00:09:11,190 --> 00:09:13,110
but something's giving me a rush.
107
00:09:13,190 --> 00:09:18,780
Water? You'll oxidize.
I'll make you a paloma.
108
00:09:18,910 --> 00:09:21,700
A paloma? Is it a pigeon?
Are the beak and feathers included?
109
00:09:22,370 --> 00:09:26,540
No, it's a drink made up
of tequila and grapefruit juice.
110
00:09:27,080 --> 00:09:31,340
Make it a triple. I've never had it,
but I'm sure it'll hit the spot.
111
00:09:32,500 --> 00:09:33,880
Coming right up.
112
00:09:34,550 --> 00:09:36,340
I'll get the juice and some ice.
113
00:09:42,180 --> 00:09:45,730
You are my pleasure
and I will not be denied.
114
00:09:47,140 --> 00:09:48,850
I'll be right back. Stay right there.
115
00:10:17,920 --> 00:10:19,800
-Darling!
-Yes?
116
00:10:19,890 --> 00:10:21,900
Could you add some salt to it,
117
00:10:21,970 --> 00:10:25,430
like you do to the tequila
and margaritas I love so much?
118
00:10:25,520 --> 00:10:29,360
Of course, I'll salt the rim.
It'll look great, you'll see.
119
00:10:36,860 --> 00:10:38,860
What's up? What are you looking for?
120
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
I was looking for the remote...
121
00:10:45,700 --> 00:10:48,330
so I could play some cool music.
122
00:10:48,790 --> 00:10:51,250
The remote control?
Look, it's right there.
123
00:10:51,380 --> 00:10:53,470
If it had been a snake,
it would've bitten you.
124
00:10:53,540 --> 00:10:56,960
Oh, my! Know where
I'd like to be bitten?
125
00:10:57,050 --> 00:10:57,880
Where?
126
00:11:01,090 --> 00:11:03,590
I'll bite you there then.
Know what else I'll bite?
127
00:11:03,680 --> 00:11:04,890
-What?
-Look.
128
00:11:10,520 --> 00:11:11,440
I can't.
129
00:11:12,060 --> 00:11:14,520
I can't, I just can't.
130
00:11:14,730 --> 00:11:15,650
Why not?
131
00:11:16,150 --> 00:11:17,360
Your wife's looking at me.
132
00:11:17,440 --> 00:11:19,690
-No, she's not. She's dead.
-Oh...
133
00:11:21,070 --> 00:11:23,200
Oh! She's also looking
at me from over there.
134
00:11:23,660 --> 00:11:25,780
Of course not! That's a painting.
135
00:11:25,870 --> 00:11:27,830
Well, the painting's eyes are moving.
136
00:11:27,910 --> 00:11:30,580
-How can that be?
-It follows me with its eyes.
137
00:11:30,660 --> 00:11:34,000
-Listen to me.
-I have goosebumps.
138
00:11:34,210 --> 00:11:35,710
-Sheila.
-I can't, babe.
139
00:11:35,790 --> 00:11:36,960
-Honey.
-No, no.
140
00:11:37,050 --> 00:11:40,810
-Don't go.
-I can't.
141
00:11:40,880 --> 00:11:43,050
-Don't go.
-Some other time.
142
00:11:43,140 --> 00:11:45,520
-I can't do this.
-Don't leave me like this.
143
00:11:45,600 --> 00:11:47,190
-That's awful!
-Sheila, don't leave.
144
00:11:47,260 --> 00:11:49,430
-I'm so scared!
-Sheila, don't leave. Hey!
145
00:11:49,730 --> 00:11:50,940
Don't leave me like this.
146
00:11:51,350 --> 00:11:52,270
Sheila!
147
00:11:53,310 --> 00:11:58,070
You know, there's no one closer
to heaven than us right now.
148
00:12:00,860 --> 00:12:01,740
Honey,
149
00:12:04,820 --> 00:12:07,530
what will happen
if Epifanio becomes president?
150
00:12:08,620 --> 00:12:11,830
No, don't think about that now.
151
00:12:12,870 --> 00:12:16,250
Right now, you and I are all that matters.
152
00:12:17,590 --> 00:12:19,210
-Yeah?
-Yes.
153
00:12:19,300 --> 00:12:20,170
Yeah?
154
00:12:43,320 --> 00:12:44,400
El Submarino.
155
00:12:44,860 --> 00:12:46,860
This is the bar
Paloma told the hag about.
156
00:12:47,320 --> 00:12:48,370
What do you want to do?
157
00:12:50,240 --> 00:12:52,370
We can spend the day
at Zurdo Villa's ranch.
158
00:12:53,290 --> 00:12:55,580
When the club opens tonight,
we'll come for Teresa.
159
00:12:58,500 --> 00:13:00,590
Don't tell Zurdo that we're here for her.
160
00:13:01,050 --> 00:13:01,920
Understood?
161
00:13:03,590 --> 00:13:05,970
I don't know if he's in love
with the Mexican or not.
162
00:13:06,380 --> 00:13:07,260
And you're not?
163
00:13:07,680 --> 00:13:09,010
Goddamn it, Benxa!
164
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Hey! Damn!
165
00:13:39,750 --> 00:13:41,790
This will go down faster than expected.
166
00:13:43,840 --> 00:13:45,710
Come on. Let's go after her.
167
00:14:15,580 --> 00:14:17,290
How are you, López? How's everything?
168
00:14:17,370 --> 00:14:18,500
-Well, ma'am.
-Gentlemen.
169
00:14:18,580 --> 00:14:21,040
Damn it all to hell!
Get back in the car.
170
00:14:21,500 --> 00:14:22,420
-Hi.
-Let's go.
171
00:14:31,180 --> 00:14:32,260
Take it.
172
00:14:34,060 --> 00:14:34,940
Shit!
173
00:14:40,150 --> 00:14:41,740
Come on, you fucking car.
174
00:15:41,410 --> 00:15:44,170
Attention, everyone.
We have eyes on target.
175
00:15:44,420 --> 00:15:45,630
Everyone, get in position.
176
00:15:46,420 --> 00:15:47,460
Roger that, Oleg.
177
00:15:48,420 --> 00:15:49,590
We're ready.
178
00:15:59,720 --> 00:16:02,390
May Allah bless and protect us.
179
00:16:05,020 --> 00:16:05,900
Come on.
180
00:16:51,690 --> 00:16:53,070
We're all set.
181
00:16:53,150 --> 00:16:55,610
Everything went exactly as planned.
I'm being followed.
182
00:16:55,990 --> 00:16:57,660
I'll call you when I'm closer, okay?
183
00:17:00,950 --> 00:17:02,700
You're so predictable, Siso.
184
00:17:29,610 --> 00:17:31,770
-What?
-Wait, wait.
185
00:17:34,940 --> 00:17:37,490
This is educational.
You can't always have drums.
186
00:17:38,240 --> 00:17:40,240
What's the matter with you?
That's not music.
187
00:17:40,950 --> 00:17:42,410
Ahmed, do you copy?
188
00:17:43,080 --> 00:17:45,080
-Yes.
-You can get started.
189
00:17:45,580 --> 00:17:46,500
Okay.
190
00:18:07,560 --> 00:18:11,400
That's what they played
when my grandma kicked the bucket.
191
00:18:12,070 --> 00:18:13,580
Wipe that look off your face.
192
00:18:13,860 --> 00:18:16,240
We're listening to this
till we get to the warehouse.
193
00:18:17,950 --> 00:18:19,070
Give me a fucking break.
194
00:18:33,000 --> 00:18:35,630
Does Zurdo Villa
like funeral parlor music too?
195
00:18:36,260 --> 00:18:39,260
The boss likes fancy music,
and this is fancy music.
196
00:18:39,720 --> 00:18:41,590
Oh, and you're so fancy.
197
00:18:55,400 --> 00:18:56,650
-Give me that.
-There it is.
198
00:19:10,210 --> 00:19:13,040
Do you hear that? Do you feel it?
199
00:19:17,880 --> 00:19:19,340
Get a feel for it.
200
00:19:20,470 --> 00:19:21,300
Listen.
201
00:19:47,040 --> 00:19:48,380
Siso, why don't you pass her?
202
00:19:48,910 --> 00:19:50,200
We can cut her off.
203
00:19:50,290 --> 00:19:51,540
That Mexican is very smart.
204
00:19:52,500 --> 00:19:53,540
If that bitch spots us,
205
00:19:53,630 --> 00:19:55,720
she'll probably ram us
and run us off the road.
206
00:19:57,050 --> 00:20:00,220
We're in her homeland.
She's even more dangerous here.
207
00:20:00,300 --> 00:20:01,260
Then what do we do?
208
00:20:02,590 --> 00:20:03,930
We'll see where she's headed.
209
00:20:05,470 --> 00:20:07,140
Death is never in a hurry, Benxamin.
210
00:20:12,350 --> 00:20:15,440
MEXICO CITY, MEXICO
211
00:20:24,490 --> 00:20:25,860
Are you really in such a rush?
212
00:20:26,620 --> 00:20:28,200
Stay a while longer.
213
00:20:28,580 --> 00:20:30,160
Aren't you supposed to be the boss?
214
00:20:30,750 --> 00:20:33,010
And that's precisely
why I should lead by example.
215
00:20:35,040 --> 00:20:37,380
Bosses have lives of their own, too.
216
00:20:38,130 --> 00:20:41,760
People at the office think
you're a know-it-all workaholic.
217
00:20:41,840 --> 00:20:44,510
I couldn't care less what they think
or say about me, babe.
218
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
You look very handsome.
219
00:20:50,270 --> 00:20:51,280
Enough of that.
220
00:20:52,180 --> 00:20:55,690
I want to thank you for last night,
for everything you did.
221
00:20:56,350 --> 00:21:02,110
The helicopter ride, the view,
the fireworks, the burgers.
222
00:21:03,490 --> 00:21:05,530
Above all, thank you for loving me.
223
00:21:06,360 --> 00:21:08,320
-Thank you.
-Don't thank me.
224
00:21:08,410 --> 00:21:09,990
I love making you happy.
225
00:21:10,700 --> 00:21:11,660
And yesterday I was.
226
00:21:15,710 --> 00:21:21,300
While I was up there,
I realized this city is huge.
227
00:21:21,960 --> 00:21:23,210
There are so many people...
228
00:21:25,050 --> 00:21:28,090
but we hide behind these walls.
229
00:21:41,070 --> 00:21:44,200
If that's what it'll take
for us to be happy,
230
00:21:45,530 --> 00:21:46,990
it's never going to happen.
231
00:21:50,910 --> 00:21:53,790
You know, I dream about us
not having to hide anymore.
232
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
That'll never happen.
233
00:21:57,420 --> 00:21:59,180
It won't happen. It's not possible.
234
00:22:00,340 --> 00:22:01,220
Why?
235
00:22:01,710 --> 00:22:03,380
-Is it so wrong?
-No, it's not wrong.
236
00:22:03,460 --> 00:22:05,300
You said you don't care what people say.
237
00:22:05,380 --> 00:22:07,920
Not people, honey.
238
00:22:09,390 --> 00:22:11,360
I was referring to the people
at the office.
239
00:22:12,600 --> 00:22:15,430
The world of politics is a sexist world.
240
00:22:16,060 --> 00:22:20,310
I mean, have you ever seen a gay man
become president or senator?
241
00:22:20,400 --> 00:22:21,860
-A gay minister?
-They're around.
242
00:22:21,940 --> 00:22:25,110
-They just won't admit it.
-Of course not! It'd be suicide!
243
00:22:27,200 --> 00:22:30,750
Telling them how
we feel about each other
244
00:22:30,820 --> 00:22:34,790
won't change what they think
about us, honey.
245
00:22:36,200 --> 00:22:38,120
Only you and I care about that.
246
00:22:42,420 --> 00:22:43,840
-Really?
-Yeah.
247
00:22:45,420 --> 00:22:48,720
If everyone thought that way,
we'd still be in the Stone Age.
248
00:22:49,180 --> 00:22:52,310
Nowadays a lot of people
come out of the closet.
249
00:22:52,390 --> 00:22:54,470
People in show business,
singers, actors.
250
00:22:54,560 --> 00:22:56,480
They still host concerts, work in movies.
251
00:22:56,560 --> 00:22:59,350
-They still do stuff!
-You're idealistic. Not in the real world.
252
00:22:59,440 --> 00:23:01,490
The real world is the one you and I share.
253
00:23:03,150 --> 00:23:04,610
I don't want anyone to hurt us.
254
00:23:07,940 --> 00:23:08,820
Okay?
255
00:23:15,160 --> 00:23:16,410
-Honey.
-What?
256
00:23:18,660 --> 00:23:19,790
Your disguise.
257
00:23:23,040 --> 00:23:24,170
Don't be late to work.
258
00:23:48,610 --> 00:23:49,570
Epifanio.
259
00:23:52,860 --> 00:23:54,660
Come on. Come on, guys.
260
00:24:02,670 --> 00:24:04,090
-Get ready, Raymundo.
-Got it.
261
00:24:04,460 --> 00:24:05,630
It's time, asshole.
262
00:24:06,170 --> 00:24:07,790
Team Alpha made the opening.
263
00:24:08,960 --> 00:24:11,800
You're up.
Get the vehicles in position one.
264
00:24:12,630 --> 00:24:13,630
Position one.
265
00:24:23,230 --> 00:24:24,310
Come on.
266
00:24:31,820 --> 00:24:32,990
Hear that?
267
00:24:46,080 --> 00:24:47,040
Oleg, do you copy?
268
00:24:47,540 --> 00:24:49,210
We'll be ready in two minutes.
269
00:24:49,880 --> 00:24:52,010
All right, guys. You're up.
270
00:24:52,550 --> 00:24:54,630
Be mindful of every step of the plan.
271
00:24:54,930 --> 00:24:56,260
Failure isn't an option.
272
00:25:06,350 --> 00:25:07,980
No, the cymbals are coming up.
273
00:25:08,480 --> 00:25:10,770
Cymbals? What are you talking about?
274
00:25:10,860 --> 00:25:13,440
I heard a sound coming
from the trailer here in Polvorosa.
275
00:25:19,620 --> 00:25:21,370
You just want to turn my music off.
276
00:25:21,620 --> 00:25:22,950
Don't you think it's strange?
277
00:25:25,540 --> 00:25:28,330
Just listen.
Don't come crying to me later.
278
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Go, go.
279
00:25:46,100 --> 00:25:48,480
Ladies, you're up.
280
00:25:48,560 --> 00:25:49,690
Okay.
281
00:26:07,420 --> 00:26:08,800
Everyone, get ready!
282
00:26:52,130 --> 00:26:52,960
Now!
283
00:26:55,250 --> 00:26:56,590
Vehicles in position two.
284
00:27:10,940 --> 00:27:12,310
-Are you okay?
-Yes.
285
00:27:12,400 --> 00:27:13,610
-And you?
-Well...
286
00:27:13,810 --> 00:27:14,900
A car is coming.
287
00:27:19,570 --> 00:27:20,700
Come on, guys.
288
00:27:30,620 --> 00:27:31,830
Are you crazy?
289
00:27:31,920 --> 00:27:33,380
It's your fault! You jumped out!
290
00:27:33,460 --> 00:27:34,920
You went against traffic!
291
00:27:35,000 --> 00:27:36,960
Damn women can't drive!
What's your problem?
292
00:27:37,050 --> 00:27:39,010
You were driving against traffic!
293
00:27:39,090 --> 00:27:41,130
-What do you care?
-That's what I'm saying.
294
00:27:41,220 --> 00:27:43,260
-What the fuck are you doing?
-It's your fault!
295
00:27:43,340 --> 00:27:45,720
You're right! And you're a fucking idiot!
296
00:28:00,190 --> 00:28:02,360
Are you ready? I'm just blocks away.
297
00:28:09,660 --> 00:28:12,870
This is scarier than when I first saw
Chucky in Child's Play.
298
00:28:13,290 --> 00:28:15,670
Get over it. Teresa is coming.
299
00:28:16,000 --> 00:28:18,710
Remember what she said.
As soon as she comes in... slam!
300
00:28:19,670 --> 00:28:20,630
Yeah, yeah.
301
00:28:25,970 --> 00:28:31,140
If we mess up,
my ashes will end up in Culiacán.
302
00:28:39,900 --> 00:28:42,110
They were right behind you, Teresa.
303
00:28:49,410 --> 00:28:51,790
The Galicians are about
to come in guns blazing.
304
00:28:51,870 --> 00:28:54,330
-I know.
-Their massacres are all over the news.
305
00:28:54,420 --> 00:28:55,510
They're savages!
306
00:28:56,330 --> 00:28:59,340
That may be, but I'm no
Little Red Riding Hood.
307
00:29:00,250 --> 00:29:01,380
I'm the Big Bad Wolf
308
00:29:01,800 --> 00:29:04,380
and I'm going to devour
these fuckers today.
309
00:29:17,900 --> 00:29:19,860
Father, you'll finally get
to rest in peace.
310
00:29:20,610 --> 00:29:23,030
Tell me, is everything set?
311
00:29:23,110 --> 00:29:24,990
Yes, that's right. Just like you said.
312
00:29:25,070 --> 00:29:28,070
The padlock, the chain,
the door, everything.
313
00:29:28,950 --> 00:29:30,030
Great.
314
00:29:30,950 --> 00:29:32,240
It's time to shoot.
315
00:29:32,330 --> 00:29:33,910
What? But...
316
00:29:34,870 --> 00:29:37,290
you didn't mention that last night.
317
00:29:37,580 --> 00:29:38,830
Is this necessary?
318
00:29:38,920 --> 00:29:40,960
I've never fired one of these.
319
00:29:41,050 --> 00:29:43,850
Today you will and you'll do it
when I tell you to.
320
00:29:45,970 --> 00:29:47,590
What's that? What's it for?
321
00:29:48,550 --> 00:29:49,760
It'll secure the door.
322
00:29:53,810 --> 00:29:54,680
All set.
323
00:29:58,230 --> 00:29:59,100
Who are we?
324
00:29:59,810 --> 00:30:02,020
The Pernases from Galicia.
325
00:30:19,080 --> 00:30:20,830
Conejo, help me with this.
326
00:30:25,550 --> 00:30:26,420
Shit!
327
00:30:28,380 --> 00:30:30,470
We can't open it from
the outside, God damn it!
328
00:30:30,550 --> 00:30:33,430
What the fuck are you doing?
Don't make any noise!
329
00:30:34,100 --> 00:30:36,390
It's best if she doesn't know
we followed her here.
330
00:30:38,060 --> 00:30:39,560
There must be another way inside.
331
00:30:40,730 --> 00:30:41,860
Check that door.
332
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
I'll stay here.
333
00:30:54,870 --> 00:30:56,450
POWER TRANSFORMER
334
00:30:56,540 --> 00:30:58,080
NO PARKING
335
00:31:24,730 --> 00:31:27,030
Don't try to get smart
just because I'm sleepy.
336
00:31:27,940 --> 00:31:30,400
Aren't you sleeping?
Then keep on sleeping.
337
00:31:30,490 --> 00:31:32,280
Let me listen to my music for a bit.
338
00:31:33,870 --> 00:31:35,330
Oleg, do you copy?
339
00:31:36,910 --> 00:31:37,950
We're ready.
340
00:31:39,200 --> 00:31:41,250
Understood. We're ready.
341
00:31:41,710 --> 00:31:42,870
Make room for the boxes.
342
00:31:44,920 --> 00:31:45,840
Go, go.
343
00:31:51,010 --> 00:31:53,380
You and your funeral music.
344
00:31:56,810 --> 00:31:59,150
Raymundo, position three.
345
00:32:20,580 --> 00:32:23,000
Two, three...
346
00:32:24,210 --> 00:32:25,170
four...
347
00:32:33,340 --> 00:32:36,050
-Did your insurance answer?
-No, they're not answering.
348
00:32:36,140 --> 00:32:38,100
-They're not answering!
-Get out of the way.
349
00:32:38,180 --> 00:32:40,140
I'm not leaving
until I speak to an officer.
350
00:32:40,220 --> 00:32:43,100
-You're at fault!
-It was your fault!
351
00:33:01,450 --> 00:33:03,000
-What the fuck is going on?
-Shit!
352
00:33:03,540 --> 00:33:04,370
Stay quiet.
353
00:33:30,400 --> 00:33:33,440
They can't hear us.
There are three of them.
354
00:33:50,250 --> 00:33:51,090
Fuck!
355
00:34:07,980 --> 00:34:08,940
What's going on here?
356
00:34:09,270 --> 00:34:11,360
I told you this was a fucking trap.
357
00:34:12,940 --> 00:34:13,820
I'll tell you when.
358
00:34:16,900 --> 00:34:18,400
-Cover me!
-Now.
359
00:34:19,200 --> 00:34:20,110
I'm moving!
360
00:34:29,710 --> 00:34:30,540
There are two.
361
00:34:30,630 --> 00:34:32,540
One to your left and one down the middle.
362
00:34:33,250 --> 00:34:34,250
-Now!
-Attack!
363
00:34:44,390 --> 00:34:45,310
Shit!
364
00:35:01,570 --> 00:35:02,490
Teresa!
365
00:35:04,160 --> 00:35:05,790
You won't get out of here alive!
366
00:35:10,790 --> 00:35:13,540
See, Antón?
This is why Teresa is queen...
367
00:35:14,670 --> 00:35:15,960
and no one else is.
368
00:35:17,010 --> 00:35:18,640
No idea how she thought of this plan.
369
00:35:20,880 --> 00:35:22,090
But it's a work of art.
370
00:35:25,310 --> 00:35:26,230
Go, go, go.
371
00:35:29,480 --> 00:35:30,350
Go!
372
00:35:40,150 --> 00:35:42,860
What? Now you don't like the band?
373
00:35:43,410 --> 00:35:44,990
No, that's not it.
374
00:35:46,080 --> 00:35:47,700
Something's up, Lencho.
375
00:35:48,700 --> 00:35:51,540
So now you're a music expert, my man?
376
00:35:52,420 --> 00:35:57,590
Those trucks look like they want
to pass us, but they haven't.
377
00:35:57,800 --> 00:35:59,920
Even though the other side
of the road is empty.
378
00:36:00,010 --> 00:36:02,260
If they pass us or not,
that's not your problem.
379
00:36:02,590 --> 00:36:05,390
Maybe they're old ladies
who are scared to.
380
00:36:06,640 --> 00:36:10,180
You think Spiderman will sneak
into the trailer to steal the merch?
381
00:36:10,890 --> 00:36:12,230
Oh, you're so funny.
382
00:36:12,350 --> 00:36:14,400
Don't listen to me, then.
That's your problem.
383
00:36:14,520 --> 00:36:16,560
I just think it's weird.
384
00:36:17,400 --> 00:36:20,070
Stop it. Let me nap.
385
00:36:20,150 --> 00:36:22,030
Wake me up when we get
to the gas station.
386
00:36:22,610 --> 00:36:23,740
We don't have all day.
387
00:36:29,410 --> 00:36:30,330
Right.
388
00:36:57,650 --> 00:36:59,110
I have eyes on her, Siso.
389
00:37:07,410 --> 00:37:08,410
Damn it!
390
00:37:14,670 --> 00:37:17,260
What's wrong, Siso?
Don't you want to kill me anymore?
391
00:37:17,330 --> 00:37:18,790
Or are you out of ammo?
392
00:37:19,750 --> 00:37:24,590
You should know
I have plenty of ammo left!
393
00:37:27,260 --> 00:37:28,220
Bitch.
394
00:37:29,300 --> 00:37:31,560
You set this up so we'd waste our bullets.
395
00:37:31,970 --> 00:37:34,060
Yes, and it was very easy, too.
396
00:37:36,770 --> 00:37:38,230
Know why you're still alive?
397
00:37:40,070 --> 00:37:41,990
Because I'm not a murderer like you.
398
00:37:44,950 --> 00:37:47,040
Siso! What the fuck are you doing?
399
00:37:50,200 --> 00:37:51,580
You're not a murderer?
400
00:37:53,160 --> 00:37:55,160
Did Teo Aljarafe die from a cold?
401
00:37:55,660 --> 00:37:58,040
You do it for pleasure, Siso.
402
00:37:58,630 --> 00:38:02,100
You killed Pedro in Italy even though
he had nothing to do with our problem.
403
00:38:02,630 --> 00:38:04,920
I also heard you killed Captain Flores.
404
00:38:05,220 --> 00:38:06,980
How'd you know I was coming to Mexico?
405
00:38:07,510 --> 00:38:10,090
I'm the Queen of the South.
I have contacts.
406
00:38:10,180 --> 00:38:12,810
I know very powerful people
who owe me many favors.
407
00:38:13,350 --> 00:38:16,600
You, on the other hand,
are still the same dumbass.
408
00:38:18,230 --> 00:38:21,060
You say that because you're holding a gun.
409
00:38:22,980 --> 00:38:24,230
Come down here, Mexican.
410
00:38:26,780 --> 00:38:28,990
-Go ahead, Oleg.
-Great job, guys.
411
00:38:29,070 --> 00:38:30,280
Mission accomplished.
412
00:38:30,780 --> 00:38:33,780
Ahmed, get ready to exit. We have enough.
413
00:38:33,870 --> 00:38:34,910
All right. Copy that.
414
00:38:35,330 --> 00:38:36,750
-Good job.
-Okay.
415
00:38:36,910 --> 00:38:38,040
Guys, let's go.
416
00:38:54,430 --> 00:38:55,260
Quickly.
417
00:38:57,730 --> 00:38:59,520
Quickly, guys.
Quickly.
418
00:38:59,940 --> 00:39:00,900
Turn around.
419
00:39:09,950 --> 00:39:11,280
That's it.
420
00:39:12,740 --> 00:39:14,870
Why don't you call them?
421
00:39:14,950 --> 00:39:16,330
-What else do you want?
-Rocio!
422
00:39:17,330 --> 00:39:18,250
Already?
423
00:39:19,500 --> 00:39:21,620
Ladies, we're done. Clear the road.
424
00:39:21,710 --> 00:39:22,670
Got it.
425
00:39:23,710 --> 00:39:24,750
Man...
426
00:39:27,050 --> 00:39:29,720
Then why don't you?
Won't you ask her for a minute?
427
00:39:38,270 --> 00:39:39,350
Lencho, wake up!
428
00:39:39,430 --> 00:39:40,940
How annoying! What do you want?
429
00:39:41,020 --> 00:39:44,690
Look, the trucks turned around.
430
00:39:46,610 --> 00:39:48,860
What? Pull over.
431
00:39:54,950 --> 00:39:56,450
Good. Very good.
432
00:40:09,050 --> 00:40:11,010
All the trucks are driving back
to Navolato.
433
00:40:11,090 --> 00:40:14,760
-Why didn't say there were so many?
-What do you mean? I hadn't seen them all!
434
00:40:14,850 --> 00:40:19,530
Plus, I told you something was off,
but you ignored me. Let's check the back.
435
00:40:20,180 --> 00:40:21,310
Get out.
436
00:40:24,310 --> 00:40:25,230
What's going on?
437
00:40:26,270 --> 00:40:27,690
-Come on.
-What's this?
438
00:40:30,860 --> 00:40:31,690
What?
439
00:40:32,450 --> 00:40:33,700
What's this?
440
00:40:33,780 --> 00:40:34,780
What happened?
441
00:40:37,240 --> 00:40:38,160
Now what?
442
00:40:43,120 --> 00:40:44,620
-What are you doing?
-What's this?
443
00:40:44,710 --> 00:40:46,540
What do I know?
I know the same as you.
444
00:40:46,750 --> 00:40:48,750
What are you going to do? Call the boss?
445
00:40:50,550 --> 00:40:51,380
Damn it!
446
00:40:52,670 --> 00:40:56,300
The present that's on the road
will be here soon.
447
00:40:56,760 --> 00:40:59,180
-Cheers!
-That's right, Faustino.
448
00:40:59,260 --> 00:41:02,310
We'll make double from this shipment.
You've seen what it goes for.
449
00:41:02,390 --> 00:41:03,890
Yeah. It's a thing of beauty.
450
00:41:04,350 --> 00:41:07,650
Those Californian gringos are so greedy.
451
00:41:10,070 --> 00:41:10,940
What is it, Lencho?
452
00:41:11,360 --> 00:41:13,940
Sir, someone stole a portion of the merch.
453
00:41:14,030 --> 00:41:17,320
Don't fuck with me. Get here now.
We have to take it to the other Laredo.
454
00:41:17,410 --> 00:41:18,570
I'll be damned!
455
00:41:18,660 --> 00:41:22,160
They did it while we drove. It was
a professional job. They even had a ramp!
456
00:41:22,790 --> 00:41:23,700
Fucking idiot!
457
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
What's wrong, man?
458
00:41:28,790 --> 00:41:30,130
What's with the face, Zurdo?
459
00:41:38,800 --> 00:41:41,560
ON THE NEXT EPISODE...
460
00:41:41,640 --> 00:41:44,730
How did you idiots not notice?
This happened because of you!
461
00:41:44,810 --> 00:41:46,480
Who wants to die first?
462
00:41:46,560 --> 00:41:48,730
You or you? Answer!
463
00:41:51,360 --> 00:41:53,030
I know what you're going through.
464
00:41:53,110 --> 00:41:55,360
This is the second to last time
we see each other, Siso.
465
00:42:20,430 --> 00:42:21,640
The rest is for your men.
466
00:42:22,060 --> 00:42:22,900
Okay.
467
00:42:31,480 --> 00:42:32,980
Well? How safe is it?
468
00:42:33,690 --> 00:42:37,900
It's an island. Nothing happens here.
People don't visit anymore.
33354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.