Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:09,770
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,070
PREVIOUSLY...
3
00:00:12,150 --> 00:00:13,360
I don't like calling it...
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,200
Russian roulette.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,570
Grab the gun.
6
00:00:19,580 --> 00:00:21,580
We're special agents with the police.
7
00:00:21,660 --> 00:00:22,750
Put your hands up!
8
00:00:24,830 --> 00:00:26,080
There's Flores.
9
00:00:26,540 --> 00:00:28,880
One more time and you'll be rid of us.
10
00:00:32,800 --> 00:00:34,050
Get back!
11
00:00:34,130 --> 00:00:36,630
Please, do what they say!
They're crazy!
12
00:00:36,720 --> 00:00:37,590
Don't worry.
Put it down.
13
00:00:55,950 --> 00:00:57,450
That's fine, Francesco,
14
00:00:57,530 --> 00:00:59,570
but it has to be somewhere private.
15
00:00:59,660 --> 00:01:02,830
See you soon.
Just tell me where.
16
00:01:03,200 --> 00:01:04,330
See you at 9:00.
17
00:01:05,000 --> 00:01:06,290
I'll send you the address.
18
00:01:07,290 --> 00:01:08,120
See you soon.
19
00:01:14,840 --> 00:01:15,970
Well, well.
20
00:01:16,050 --> 00:01:17,930
Teresa Mendoza's little clone.
21
00:01:18,010 --> 00:01:19,220
Yours isn't whole either.
22
00:01:19,680 --> 00:01:20,760
What are you talking about?
23
00:01:20,850 --> 00:01:22,720
You're missing half your heart
24
00:01:22,810 --> 00:01:24,720
because you never knew your father.
25
00:01:25,430 --> 00:01:26,600
And you never will.
26
00:01:26,810 --> 00:01:27,810
Can you imagine?
27
00:01:27,900 --> 00:01:32,280
A woman capable of killing
the father of her own child
28
00:01:33,150 --> 00:01:35,110
is capable of anything.
29
00:01:40,950 --> 00:01:42,530
Did my mother kill my father?
30
00:01:42,660 --> 00:01:44,240
What do you think?
31
00:01:48,500 --> 00:01:50,710
He died before you were born.
32
00:01:50,790 --> 00:01:51,750
How'd he die?
33
00:01:52,500 --> 00:01:53,880
In an accident.
34
00:01:55,380 --> 00:01:59,470
Your mother is a drug trafficker
and a murderer!
35
00:01:59,720 --> 00:02:01,300
Don't you get it?
36
00:02:01,390 --> 00:02:03,970
You don't even know
what your last names are.
37
00:02:04,060 --> 00:02:07,270
You are Teo Aljarafe's daughter.
38
00:02:07,350 --> 00:02:09,640
Your mother is Teresa Mendoza,
39
00:02:09,770 --> 00:02:14,150
and your real last names
are Aljarafe and Mendoza.
40
00:03:23,840 --> 00:03:27,600
MALAGA, SPAIN
41
00:03:52,160 --> 00:03:54,500
Ma'am, shall I heat up your dinner?
42
00:03:54,630 --> 00:03:56,720
I didn't hear you, Charo.
43
00:03:56,840 --> 00:03:59,140
No, I don't want any more.
Please, take it away.
44
00:03:59,630 --> 00:04:01,170
I haven't eaten either.
45
00:04:01,590 --> 00:04:03,130
I can't stop thinking about the girls.
46
00:04:03,840 --> 00:04:05,430
"The girls. The girls."
47
00:04:05,510 --> 00:04:08,430
The girls are all grown up,
and they know what they're doing.
48
00:04:09,010 --> 00:04:11,720
The full brunt of the law is
going to come down on them,
49
00:04:11,810 --> 00:04:13,770
and I won't lift a finger
till the water's to their necks
50
00:04:13,850 --> 00:04:15,690
so they'll learn the importance
51
00:04:15,770 --> 00:04:17,310
and the pride of being an Aljarafe.
52
00:04:18,980 --> 00:04:20,070
Pepe?
53
00:04:20,690 --> 00:04:23,070
What's going on, Pepe?
Why are you here at this hour?
54
00:04:25,410 --> 00:04:27,740
Now what?
55
00:04:27,830 --> 00:04:29,670
What the fuck are you doing here?
56
00:04:29,740 --> 00:04:30,830
Get out of my house!
57
00:04:30,910 --> 00:04:33,160
Get used to it
because we're not going anywhere
58
00:04:33,290 --> 00:04:35,120
until you pay for my son's death!
59
00:04:35,210 --> 00:04:37,750
Charo, call Captain Flores immediately.
60
00:04:38,960 --> 00:04:40,710
Take her away and lock her in a room.
61
00:04:41,460 --> 00:04:43,840
Don't touch me!
You'll regret this.
62
00:04:43,920 --> 00:04:45,680
You'll be sorry you messed
with Cayetana Aljarafe,
63
00:04:45,760 --> 00:04:48,050
I swear to you,
you gypsy piece of shit.
64
00:04:48,140 --> 00:04:50,510
Move it, you old battle-ax!
65
00:04:57,690 --> 00:04:59,190
Not another word!
66
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
Don't touch me!
67
00:05:00,360 --> 00:05:01,980
I told you not to push me!
68
00:05:03,440 --> 00:05:04,860
Shut her up.
69
00:05:08,280 --> 00:05:11,410
Touch me again and you're dead.
70
00:05:11,490 --> 00:05:13,200
You don't know what I'm capable of.
71
00:05:13,290 --> 00:05:14,830
Be quiet, you feeble old hag.
72
00:05:14,910 --> 00:05:18,000
This is my home and I will not
be quiet, you idiot!
73
00:05:18,540 --> 00:05:19,710
This house is mine now.
74
00:05:19,790 --> 00:05:22,920
From now on,
you'll have to live with us.
75
00:05:23,010 --> 00:05:25,430
This house has belonged to
the Aljarafes for generations.
76
00:05:25,510 --> 00:05:27,760
You piece of shit gypsies
think you can take it?
77
00:05:27,840 --> 00:05:30,640
And this piece of shit gypsy's
going to break your face.
78
00:05:30,720 --> 00:05:33,720
I call the shots now, understood?
79
00:05:41,520 --> 00:05:43,190
What is she doing?
80
00:05:44,780 --> 00:05:46,940
Take all the jewelry and clothing.
81
00:05:47,110 --> 00:05:48,360
You thief!
82
00:05:48,450 --> 00:05:49,530
Look that way.
83
00:05:50,870 --> 00:05:52,950
Charo, they're taking my clothes.
84
00:05:53,620 --> 00:05:54,490
Charo!
85
00:05:55,620 --> 00:05:56,750
Have a seat.
86
00:05:56,960 --> 00:05:58,970
Hey, get up!
87
00:05:59,540 --> 00:06:01,380
This one will look good on you.
It's yours.
88
00:06:01,460 --> 00:06:03,210
Push me!
89
00:06:03,800 --> 00:06:06,920
And to think that my blood
was about to mix with yours.
90
00:06:07,010 --> 00:06:07,920
Know what I say to that?
91
00:06:08,010 --> 00:06:11,180
Fuck Juanito and his whole family!
92
00:06:11,350 --> 00:06:14,570
I'd kill you if I didn't have
to plan Juanito's funeral!
93
00:06:14,640 --> 00:06:17,480
-What?
-But I swear this isn't over.
94
00:06:17,560 --> 00:06:19,690
You're going to suffer
twice as much as he did.
95
00:06:20,270 --> 00:06:22,360
Keep your hands off!
Let go off me!
96
00:06:25,860 --> 00:06:27,610
Don't let these two hags out.
97
00:06:49,050 --> 00:06:51,380
I hate these clothes.
98
00:06:52,680 --> 00:06:55,430
I'm going to look like one
of these girls on TV.
99
00:07:02,810 --> 00:07:03,940
What's wrong?
100
00:07:04,310 --> 00:07:06,480
Just thinking about Grandma.
I feel bad for her.
101
00:07:06,980 --> 00:07:09,490
She spent nine years
looking for the Mexican.
102
00:07:09,570 --> 00:07:11,700
She'd die if she found out
we were with her.
103
00:07:11,950 --> 00:07:13,990
Grandma rewrote history to her liking.
104
00:07:15,240 --> 00:07:17,580
You heard what Captain Flores
and Teresa said.
105
00:07:18,160 --> 00:07:21,120
Dad betrayed Teresa over money.
106
00:07:21,960 --> 00:07:24,380
His greed surpassed his love for her,
if he ever even loved her.
107
00:07:25,840 --> 00:07:28,590
It was probably the same with Mom
108
00:07:29,170 --> 00:07:31,590
while he was sleeping
with Teresa, the jerk!
109
00:07:31,680 --> 00:07:35,650
Yeah, Teresa's really stuck
her neck out to save our lives.
110
00:07:36,430 --> 00:07:38,680
She's the only person
who's lent us a hand.
111
00:07:40,060 --> 00:07:40,930
Rocio.
112
00:07:42,310 --> 00:07:44,690
I was wrong about her
and I was wrong about you.
113
00:07:45,310 --> 00:07:47,150
Forgive me.
I'm really sorry.
114
00:07:47,230 --> 00:07:48,400
There's nothing to forgive.
115
00:07:48,980 --> 00:07:50,780
The important thing now is leaving Spain
116
00:07:50,860 --> 00:07:52,320
without the cops catching us.
117
00:07:58,240 --> 00:07:59,290
Relax, okay?
118
00:08:00,120 --> 00:08:02,660
The Mexican's a badass.
She'll get us out of this.
119
00:08:04,460 --> 00:08:07,540
She said we had to leave Spain.
120
00:08:08,380 --> 00:08:10,250
You think she wants to
take us to Mexico?
121
00:08:11,050 --> 00:08:13,010
I don't know anything about that country.
122
00:08:14,470 --> 00:08:15,640
What would we do there?
123
00:08:15,890 --> 00:08:17,350
I don't know.
Live freely?
124
00:08:18,430 --> 00:08:21,100
There's no time to think
about that now, Paloma.
125
00:08:21,600 --> 00:08:23,640
I'm going to take a shower.
I'm exhausted.
126
00:08:24,230 --> 00:08:25,310
Go ahead.
127
00:09:21,370 --> 00:09:23,740
Ivanovich deserved what you did to him.
128
00:09:23,870 --> 00:09:27,540
You really honored the name
Russian roulette.
129
00:09:28,420 --> 00:09:31,340
What would you have done
if it hadn't gone off the second time?
130
00:09:31,420 --> 00:09:33,210
"It's easy to dodge the spear,
131
00:09:33,760 --> 00:09:35,390
but not the hidden dagger."
132
00:09:36,050 --> 00:09:37,430
That's an old Chinese proverb.
133
00:09:38,840 --> 00:09:42,510
That traitor was sentenced to die.
134
00:09:43,180 --> 00:09:45,390
All I did, was make it...
135
00:09:45,730 --> 00:09:46,560
more exciting.
136
00:09:48,980 --> 00:09:50,940
What are you going to do
about the girls?
137
00:09:51,650 --> 00:09:53,820
Get them out of Spain.
138
00:09:54,530 --> 00:09:57,240
Once we're safe in Mexico,
we'll go from there.
139
00:09:58,320 --> 00:10:01,320
The Italian did a great job
rescuing them.
140
00:10:02,740 --> 00:10:05,790
They were very impressed.
141
00:10:06,750 --> 00:10:07,750
Yes.
142
00:10:07,830 --> 00:10:09,750
In fact, I'm going to have
dinner with him.
143
00:10:10,880 --> 00:10:11,830
I want to...
144
00:10:12,380 --> 00:10:13,750
clear up some doubts.
145
00:10:16,630 --> 00:10:17,720
You look very pretty.
146
00:10:19,760 --> 00:10:20,590
Well,
147
00:10:21,430 --> 00:10:24,390
I want to see if I can
get something out of him.
148
00:10:24,470 --> 00:10:28,270
I know you don't trust him
even though he passed
149
00:10:28,350 --> 00:10:30,810
that famous internet test of yours.
150
00:10:31,360 --> 00:10:32,870
I trust your instincts,
151
00:10:33,610 --> 00:10:35,570
and I want to set him up,
152
00:10:35,650 --> 00:10:37,230
so I can get something out of him.
153
00:10:38,860 --> 00:10:39,990
Keep your phone handy.
154
00:10:40,070 --> 00:10:41,410
Yeah, I've got it right here.
155
00:10:41,490 --> 00:10:43,070
-In case you need help.
-Uh-huh.
156
00:10:45,080 --> 00:10:46,290
Your driver's at the door.
157
00:10:46,750 --> 00:10:47,840
I'm leaving.
158
00:10:52,750 --> 00:10:55,210
You know you're
my favorite Russian, right?
159
00:10:56,840 --> 00:10:58,260
You know you're
160
00:10:58,840 --> 00:11:00,340
my favorite queen, right?
161
00:11:04,890 --> 00:11:06,060
Goodbye.
162
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
Did I say that right?
163
00:11:09,310 --> 00:11:11,690
See you later.
164
00:11:25,950 --> 00:11:29,200
MEXICO CITY, MEXICO
165
00:11:37,880 --> 00:11:39,210
Isn't Jimena going to eat?
166
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
She went out.
167
00:11:40,760 --> 00:11:42,550
She's eating with a friend from school.
168
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Just like that?
169
00:11:45,140 --> 00:11:46,550
Get with the program, sweetie.
170
00:11:46,890 --> 00:11:50,930
I think it's weird
she prefers to spend time
171
00:11:51,020 --> 00:11:52,560
with that friend we've never met.
172
00:12:02,320 --> 00:12:03,610
Sweetie.
173
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
It's Dad.
174
00:12:06,910 --> 00:12:08,620
How are you?
175
00:12:09,540 --> 00:12:12,410
Look at how pretty you are.
You look like me.
176
00:12:12,540 --> 00:12:13,370
How...
177
00:12:13,670 --> 00:12:14,970
Come in, Dad.
178
00:12:18,670 --> 00:12:20,380
How about you, Carmencita?
179
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
Ready to talk?
180
00:12:24,260 --> 00:12:27,010
-Would you like something to eat, Dad?
-Please, honey.
181
00:12:27,100 --> 00:12:30,570
-We made steak in chili sauce.
-Give us a moment.
182
00:12:30,640 --> 00:12:31,890
Thank you.
183
00:12:32,930 --> 00:12:33,810
All right.
184
00:12:37,150 --> 00:12:39,190
Where'd you leave your lapdog?
185
00:12:39,780 --> 00:12:41,040
Is this how you're going to act?
186
00:12:41,320 --> 00:12:43,030
This is serious.
187
00:12:43,110 --> 00:12:44,110
I know.
188
00:12:44,200 --> 00:12:46,820
Whenever you have dirty work,
189
00:12:46,910 --> 00:12:49,120
you always send your puppet
to do it first.
190
00:12:49,830 --> 00:12:52,200
But nobody's going to pull
a fast one on me.
191
00:12:52,290 --> 00:12:53,790
Not after so many years.
192
00:12:53,870 --> 00:12:56,460
You know what?
I don't have much time.
193
00:12:56,710 --> 00:12:58,420
Let's get to the point.
194
00:12:58,630 --> 00:13:01,050
-Do you have some lover expecting you?
-Again?
195
00:13:01,380 --> 00:13:04,670
I've waited 15 years.
She can wait 15 minutes.
196
00:13:04,760 --> 00:13:08,510
Listen, Carmencita,
the past is in the past.
197
00:13:09,550 --> 00:13:11,930
I come in peace, not to fight.
198
00:13:12,430 --> 00:13:15,640
But if it's war you want,
war you'll get.
199
00:13:16,690 --> 00:13:19,610
Stop fucking around and sign this paper.
200
00:13:20,020 --> 00:13:21,770
Come on.
201
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
It's my sister, sweetie.
202
00:13:51,100 --> 00:13:52,140
What's wrong?
203
00:13:52,220 --> 00:13:53,930
What took you so long?
204
00:13:54,220 --> 00:13:56,770
I called your office
and they said you were eating here.
205
00:13:56,850 --> 00:13:58,230
We need to talk in person.
206
00:13:58,310 --> 00:13:59,560
-Is someone here?
-No.
207
00:13:59,900 --> 00:14:00,980
What do you need?
208
00:14:01,270 --> 00:14:03,150
Marietta Lancaster's airing a show
209
00:14:03,230 --> 00:14:04,940
in which she'll make Epifanio look bad.
210
00:14:05,030 --> 00:14:07,110
Yes, I know.
I listened to her this morning.
211
00:14:07,200 --> 00:14:08,330
-So?
-So what?
212
00:14:08,700 --> 00:14:10,110
Don't worry about it, Veva.
213
00:14:10,280 --> 00:14:12,740
If she does,
we'll sue her for defamation.
214
00:14:12,830 --> 00:14:15,240
Oh, please.
Marietta collects lawsuits.
215
00:14:16,910 --> 00:14:18,580
-What?
-He was acquitted, right?
216
00:14:19,460 --> 00:14:22,380
Epifanio was acquitted of all the
charges Teresa Martinez leveled, right?
217
00:14:22,460 --> 00:14:23,540
What's wrong with you?
218
00:14:23,880 --> 00:14:26,460
You read the judge's ruling yourself.
219
00:14:26,550 --> 00:14:27,800
He got out for one simple reason,
220
00:14:27,880 --> 00:14:29,680
and because of that
I'm his campaign manager.
221
00:14:30,930 --> 00:14:32,890
Sit down and relax.
222
00:14:33,720 --> 00:14:36,060
What's important is
the upcoming interview.
223
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
What about it?
224
00:14:37,230 --> 00:14:39,950
I don't think it's smart
to announce your engagement
225
00:14:40,020 --> 00:14:42,310
-after what Marietta said.
-No way.
226
00:14:42,400 --> 00:14:45,770
In fact, he and I must announce it
or she will on her show.
227
00:14:46,070 --> 00:14:46,900
She knows?
228
00:14:46,990 --> 00:14:48,660
Yes, she and I don't know
how many others.
229
00:14:48,740 --> 00:14:49,950
Damn it.
230
00:14:51,030 --> 00:14:52,990
Well, we'll have to change strategies.
231
00:14:53,070 --> 00:14:54,330
What strategy, damn it?
232
00:14:54,990 --> 00:14:57,080
Epifanio was on board with it.
233
00:14:57,160 --> 00:14:59,000
We can't hide our relationship anymore.
234
00:14:59,080 --> 00:15:02,000
No, I know Epifanio,
and I'm completely certain
235
00:15:02,080 --> 00:15:04,670
discretion is what he wants,
which I agree with.
236
00:15:04,750 --> 00:15:06,250
-Uh-huh.
-Ask him.
237
00:15:06,340 --> 00:15:08,710
I've been trying to all morning,
but I can't.
238
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
He's not answering his phone.
239
00:15:10,880 --> 00:15:12,340
Besides, he's a man of his word
240
00:15:12,430 --> 00:15:14,430
and he'll be on the show tonight, right?
241
00:15:16,260 --> 00:15:17,510
Did he say something else?
242
00:15:18,430 --> 00:15:19,270
Okay...
243
00:15:19,850 --> 00:15:21,350
what's going on with you two?
244
00:15:26,520 --> 00:15:28,030
He's here, right?
245
00:15:28,530 --> 00:15:29,650
You think he's here?
246
00:15:30,240 --> 00:15:31,280
He's hiding, isn't he?
247
00:15:31,360 --> 00:15:33,030
-What are you doing, Veva?
-Epifanio!
248
00:15:33,110 --> 00:15:34,620
-What are you doing?
-Let me through.
249
00:15:34,700 --> 00:15:35,910
Absolutely not!
250
00:15:38,700 --> 00:15:40,160
It's not Epifanio, it's a woman.
251
00:15:40,290 --> 00:15:42,040
-Sure, a woman.
-Yes, it's a woman.
252
00:15:42,120 --> 00:15:43,080
What's her name?
253
00:15:43,170 --> 00:15:46,090
I don't know.
I just spent the night with her.
254
00:15:46,170 --> 00:15:48,090
Call it a sexual accident.
255
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
Yeah, right.
256
00:15:49,260 --> 00:15:52,060
-That's why you're making her lunch.
-Yes.
257
00:15:52,130 --> 00:15:54,890
-I'd like to meet my sister-in-law.
-I'm not letting you in!
258
00:15:54,970 --> 00:15:56,890
Show some respect,
Goddamn it!
259
00:15:58,640 --> 00:15:59,470
OK.
260
00:16:01,270 --> 00:16:02,180
You're going to stay?
261
00:16:04,690 --> 00:16:05,690
What are you doing?
262
00:16:06,230 --> 00:16:08,860
I'm waiting for Epifanio,
who will probably come here.
263
00:16:09,280 --> 00:16:10,620
He sees you more than me.
264
00:16:10,690 --> 00:16:13,150
Maybe then I can meet
your "sexual accident."
265
00:16:13,240 --> 00:16:16,280
Veva, Epifanio called and said
he'd meet you backstage
266
00:16:16,370 --> 00:16:18,530
after a meeting he was attending.
267
00:16:19,200 --> 00:16:22,080
Go over there and relax.
Everything will be all right very soon.
268
00:16:43,560 --> 00:16:45,560
You just had to make so much noise?
269
00:16:45,980 --> 00:16:46,900
So much noise.
270
00:16:54,450 --> 00:16:56,320
So this is how you're going to act?
271
00:16:56,950 --> 00:16:58,070
Like a spoiled child?
272
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
Talk about the pot
calling the kettle black.
273
00:17:00,620 --> 00:17:02,540
Who was the child in our relationship?
274
00:17:02,700 --> 00:17:06,290
Who was the one always after
a new piece of ass to sample?
275
00:17:06,880 --> 00:17:08,760
All the while I put up with it,
276
00:17:09,290 --> 00:17:10,630
like I was taught.
277
00:17:11,420 --> 00:17:12,670
Faithful until death.
278
00:17:13,260 --> 00:17:14,300
And for what?
279
00:17:14,800 --> 00:17:17,630
You still ran off
with your sister-in-law.
280
00:17:18,850 --> 00:17:21,190
And as if that weren't enough,
you had a child,
281
00:17:21,810 --> 00:17:23,060
God rest his soul.
282
00:17:23,430 --> 00:17:24,890
Enough.
283
00:17:25,100 --> 00:17:26,350
Settle down with all that.
284
00:17:27,100 --> 00:17:29,560
It's not my fault you wanted to behave
285
00:17:29,650 --> 00:17:32,900
like such a selfless woman.
But your hands weren't tied.
286
00:17:33,030 --> 00:17:35,780
Why didn't you ever ask
for a divorce before?
287
00:17:37,200 --> 00:17:40,120
Because you knew full well
you could come back,
288
00:17:40,200 --> 00:17:41,490
that I'd never judge you,
289
00:17:41,910 --> 00:17:45,000
and that I'd welcome you
with open arms because I'm a coward.
290
00:17:45,870 --> 00:17:47,290
Isn't life funny?
291
00:17:47,370 --> 00:17:50,790
You came back after all,
and you need me.
292
00:17:55,090 --> 00:17:56,010
Look...
293
00:17:57,470 --> 00:17:58,970
I'll make this simple.
294
00:17:59,550 --> 00:18:00,510
Let's hear it.
295
00:18:00,800 --> 00:18:02,890
You can't teach an old dog new tricks,
296
00:18:03,100 --> 00:18:05,850
so I'm going to let you
keep having your flings.
297
00:18:07,020 --> 00:18:09,650
Sleep with as many women as you can.
298
00:18:09,730 --> 00:18:12,610
I don't care,
I'm used to sleeping alone.
299
00:18:13,190 --> 00:18:17,490
But to the people,
I am and will be your wife,
300
00:18:18,030 --> 00:18:20,160
and if, God-willing,
you become president,
301
00:18:20,950 --> 00:18:22,570
I shall be First Lady of Mexico.
302
00:18:22,660 --> 00:18:24,490
Oh, shit! First lady!
303
00:18:24,950 --> 00:18:26,410
What are you talking about?
304
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
How can you think that?
305
00:18:28,540 --> 00:18:31,420
You know what people want
in a first lady?
306
00:18:31,500 --> 00:18:32,920
Reliability.
307
00:18:33,170 --> 00:18:36,590
Like buying a new car, you understand?
308
00:18:36,880 --> 00:18:41,760
If you want speed and luxury,
you get yourself a sports car.
309
00:18:42,350 --> 00:18:44,400
Now, if you want reliability,
310
00:18:44,810 --> 00:18:47,640
you get yourself
a Japanese or German car.
311
00:18:48,600 --> 00:18:51,100
Something that won't leave you stranded.
312
00:18:51,810 --> 00:18:53,860
But as you might understand,
313
00:18:54,440 --> 00:18:57,110
nobody's going to buy
a broken down, old jalopy.
314
00:18:58,110 --> 00:18:59,110
Shut your mouth.
315
00:19:01,570 --> 00:19:02,410
Look,
316
00:19:03,450 --> 00:19:04,870
you say I'm the child,
317
00:19:05,620 --> 00:19:08,830
but you're acting
like those stupid brats
318
00:19:08,910 --> 00:19:10,710
that can't stop watching TV
319
00:19:10,870 --> 00:19:14,420
and who think they can become princesses
when they're nothing but frogs.
320
00:19:14,590 --> 00:19:18,380
Now, if you were a smart,
educated frog with class,
321
00:19:18,460 --> 00:19:20,800
that'd be one thing.
322
00:19:21,380 --> 00:19:23,050
But you don't even speak English!
323
00:19:23,640 --> 00:19:25,510
So how would that work?
324
00:19:25,720 --> 00:19:29,350
Quit fucking around
and sign these papers.
325
00:19:29,850 --> 00:19:31,230
Don't piss me off.
326
00:19:32,100 --> 00:19:34,440
You know better than anyone
327
00:19:34,520 --> 00:19:37,690
that a pissed off
Epifanio Vargas is an animal.
328
00:19:39,690 --> 00:19:41,070
You have one week to sign.
329
00:19:41,150 --> 00:19:43,240
We can do this the easy way...
330
00:19:44,320 --> 00:19:46,120
or in a way you won't like.
331
00:19:49,830 --> 00:19:51,080
I'll leave that there for you.
332
00:19:55,590 --> 00:19:56,550
Sweetie.
333
00:19:58,210 --> 00:20:00,710
I'll take a rain check on that steak.
334
00:20:10,850 --> 00:20:13,020
MALAGA, SPAIN
335
00:20:25,370 --> 00:20:29,210
ALJARAFE SISTERS SUSPECTS
IN DEATH OF BULLFIGHTER
336
00:20:54,140 --> 00:20:55,140
Good evening.
337
00:21:02,530 --> 00:21:05,740
...is out, so it'll take
around 15 minutes.
338
00:21:07,530 --> 00:21:08,370
Okay.
339
00:21:12,410 --> 00:21:13,790
No, we're out of that one.
340
00:21:13,870 --> 00:21:15,540
We'll be getting more next week.
341
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Uh-huh.
342
00:21:18,710 --> 00:21:20,250
Okay, bye.
343
00:21:22,210 --> 00:21:23,340
Are you all right, miss?
344
00:21:25,130 --> 00:21:26,010
Yes.
345
00:21:27,260 --> 00:21:28,640
-Is this everything?
-Yes.
346
00:21:28,970 --> 00:21:31,100
-That'll be...
-I'll also take one of...
347
00:21:32,850 --> 00:21:35,310
I'm sorry. I'm so clumsy.
348
00:21:35,390 --> 00:21:36,560
Don't worry about it.
349
00:22:19,770 --> 00:22:20,980
Francesco.
350
00:22:24,360 --> 00:22:25,570
You look gorgeous.
351
00:22:25,740 --> 00:22:26,700
Thank you.
352
00:22:27,200 --> 00:22:28,870
Thanks for coming, Maria.
353
00:22:30,530 --> 00:22:31,450
You know what?
354
00:22:31,820 --> 00:22:34,450
Call me Teresa from now on.
355
00:22:37,790 --> 00:22:41,040
I've hidden my name
and identity for many years,
356
00:22:41,880 --> 00:22:43,880
and you and I have become close,
357
00:22:44,800 --> 00:22:46,670
so, nice to meet you.
358
00:22:46,920 --> 00:22:48,470
My name's Teresa Mendoza.
359
00:22:50,890 --> 00:22:53,060
I don't need any other explanations.
360
00:22:56,140 --> 00:22:57,890
Teresa Mendoza, nice to meet you.
361
00:22:58,020 --> 00:22:59,680
I'm Francesco Belmondo.
362
00:23:07,780 --> 00:23:10,200
I know you better than you can imagine.
363
00:23:11,280 --> 00:23:12,450
I'm very observant.
364
00:23:14,120 --> 00:23:15,910
You're like this
because of your daughter, right?
365
00:23:17,370 --> 00:23:18,910
I can't stop thinking of her.
366
00:23:20,040 --> 00:23:24,040
All I can do is think of
what she might be doing,
367
00:23:24,130 --> 00:23:26,250
if she's eating well
and being treated well.
368
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Those criminals won't hurt her.
369
00:23:29,050 --> 00:23:30,670
You don't know them.
370
00:23:30,760 --> 00:23:32,180
They need you.
371
00:23:33,850 --> 00:23:35,110
And Sofia's their one way
372
00:23:35,180 --> 00:23:37,220
to get you to do what they want.
373
00:23:38,640 --> 00:23:40,100
I wish it were that easy.
374
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
Let's have dinner.
I don't want to be back late.
375
00:23:45,820 --> 00:23:47,120
We can dine here.
376
00:23:48,610 --> 00:23:50,030
This is for us.
377
00:25:13,490 --> 00:25:16,030
Everything's ready.
Please, follow me.
378
00:25:16,110 --> 00:25:17,240
Thank you.
379
00:25:19,240 --> 00:25:20,120
Come.
380
00:25:20,830 --> 00:25:22,080
Thank you.
381
00:25:22,580 --> 00:25:23,830
Enjoy the night.
382
00:25:24,330 --> 00:25:25,210
Thanks.
383
00:25:27,420 --> 00:25:28,880
Middle Eastern food,
384
00:25:29,540 --> 00:25:30,920
like in Arabian Nights.
385
00:25:31,960 --> 00:25:34,550
Well, I'm no Scheherazade,
and you're not the sultan.
386
00:25:34,630 --> 00:25:35,920
Don't decapitate me.
387
00:25:36,180 --> 00:25:39,190
Scheherazade always figured out
how to keep the sultan at bay.
388
00:25:40,100 --> 00:25:40,930
That's true.
389
00:25:41,970 --> 00:25:44,680
On the plane,
I discovered your passion for tequila.
390
00:25:45,100 --> 00:25:47,440
I was told this is the very best.
391
00:25:48,190 --> 00:25:49,440
Yes, it is.
392
00:25:50,820 --> 00:25:53,330
Tequila's always been there
393
00:25:54,030 --> 00:25:56,570
in the best and worst of times.
394
00:25:59,570 --> 00:26:00,410
And...
395
00:26:00,990 --> 00:26:02,200
what would you call this?
396
00:26:04,000 --> 00:26:05,170
One of the best?
397
00:26:06,210 --> 00:26:08,300
Of course it's one of the best.
398
00:26:09,080 --> 00:26:10,420
But you have to drink, too.
399
00:26:11,670 --> 00:26:12,790
I don't drink alcohol.
400
00:26:13,500 --> 00:26:16,720
On that same flight on which
you saw me drink tequila,
401
00:26:17,130 --> 00:26:19,010
you ordered a whiskey.
I haven't forgotten.
402
00:26:19,090 --> 00:26:22,260
Yes, to join you, but I didn't drink it.
403
00:26:27,810 --> 00:26:29,520
I don't trust people who don't drink.
404
00:26:30,900 --> 00:26:32,480
Why not, if I may ask?
405
00:26:33,860 --> 00:26:35,610
Because I feel like they're scared.
406
00:26:35,690 --> 00:26:39,650
Scared of letting go, scared of,
I don't know, talking.
407
00:26:41,030 --> 00:26:43,530
A drunk says what he's thought of soberly.
408
00:26:45,410 --> 00:26:46,910
For me, that's not the reason.
409
00:26:47,330 --> 00:26:49,580
I simply don't like the taste of alcohol.
410
00:26:50,210 --> 00:26:51,880
I insist.
Have some tequila.
411
00:26:51,960 --> 00:26:53,380
Don't say no.
412
00:26:53,460 --> 00:26:54,750
Please, Teresa.
413
00:26:55,380 --> 00:26:56,300
Please.
414
00:26:57,470 --> 00:27:00,230
Fine, some tequila.
415
00:27:01,890 --> 00:27:03,510
If I have no choice.
416
00:27:13,610 --> 00:27:14,440
All set.
417
00:27:15,610 --> 00:27:17,530
-Cheers.
-Cheers.
418
00:27:21,360 --> 00:27:22,410
All of it.
419
00:27:24,490 --> 00:27:25,580
You can do it.
420
00:27:29,210 --> 00:27:30,300
I'll get to the point.
421
00:27:32,670 --> 00:27:34,380
I agreed to have dinner with you
422
00:27:35,000 --> 00:27:36,630
because I want you to tell me to my face
423
00:27:36,710 --> 00:27:39,210
while looking me in the eyes
what you're hiding from me.
424
00:27:42,800 --> 00:27:44,090
Pass me the bottle of tequila.
425
00:27:44,470 --> 00:27:46,050
-Thank you.
-You're welcome.
426
00:27:46,390 --> 00:27:48,220
I'm going to be
in charge of this bottle.
427
00:27:48,310 --> 00:27:49,430
Hand me your glass.
428
00:27:51,100 --> 00:27:52,310
Oh, Teresa, but...
429
00:27:53,150 --> 00:27:53,990
Yes?
430
00:27:56,860 --> 00:27:58,820
Something you want to tell me?
431
00:27:59,490 --> 00:28:00,330
Here.
432
00:28:00,650 --> 00:28:01,490
Cheers.
433
00:28:03,490 --> 00:28:04,320
Bottoms up.
434
00:28:10,330 --> 00:28:13,460
I don't know what you mean
when you say I'm hiding something.
435
00:28:14,790 --> 00:28:15,920
I'll be more direct.
436
00:28:17,460 --> 00:28:18,880
Did you know Teo Aljarafe?
437
00:28:20,550 --> 00:28:21,880
Teo Aljarafe?
438
00:28:24,590 --> 00:28:27,430
Does he have something to do
with the girls we rescued today?
439
00:28:28,010 --> 00:28:29,390
Did you know him or not?
440
00:28:30,350 --> 00:28:33,140
No, the first time I ever heard
that last name was today.
441
00:28:34,100 --> 00:28:36,100
There's a woman
442
00:28:37,190 --> 00:28:39,270
that contacted me in Italy.
443
00:28:40,570 --> 00:28:43,360
She is the grandmother
of the Aljarafe girls.
444
00:28:48,490 --> 00:28:50,870
Do you know Cayetana Aljarafe?
445
00:28:55,750 --> 00:28:59,840
Dozens of detectives
have been to this house.
446
00:29:00,090 --> 00:29:02,880
They all promised me the world,
but none of them found her.
447
00:29:03,670 --> 00:29:05,590
The truth is, I'd lost hope.
448
00:29:06,680 --> 00:29:09,300
Finding this woman wasn't easy,
449
00:29:10,470 --> 00:29:12,930
but when I get paid well, I work well.
450
00:29:14,600 --> 00:29:18,100
And every job well done
deserves to be rewarded.
451
00:29:22,860 --> 00:29:27,280
And now, please, give me
everything you've got on the Mexican.
452
00:29:33,750 --> 00:29:34,830
Here you are.
453
00:29:35,250 --> 00:29:36,250
Thank you.
454
00:29:40,420 --> 00:29:41,590
No.
455
00:29:42,460 --> 00:29:47,380
I don't know her
or this Teo you mentioned before.
456
00:29:50,850 --> 00:29:52,850
You know what I see in your eyes?
457
00:29:55,940 --> 00:29:57,110
No. I don't.
458
00:29:57,690 --> 00:29:58,980
Let's see if you can guess.
459
00:29:59,520 --> 00:30:01,940
You agreed to have dinner with me
460
00:30:02,530 --> 00:30:05,290
only because you think I have something
to do with your daughter's kidnapping.
461
00:30:07,320 --> 00:30:08,360
You got it.
462
00:30:16,210 --> 00:30:19,430
Oh, Juanito!
My son!
463
00:30:21,340 --> 00:30:23,050
Why?
464
00:30:32,470 --> 00:30:35,390
I miss you so much, my son!
465
00:30:36,310 --> 00:30:37,770
Where are you, Paloma?
466
00:30:39,100 --> 00:30:40,400
What are you doing?
467
00:30:41,020 --> 00:30:42,310
Are you fucking kidding?
468
00:30:42,650 --> 00:30:44,070
Don't tell me you went out.
469
00:30:44,150 --> 00:30:45,190
Are you crazy?
470
00:30:45,280 --> 00:30:47,030
Did you forget what they told us?
471
00:30:49,490 --> 00:30:50,320
Paloma.
472
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
I don't believe it.
473
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Ma'am.
474
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
What?
475
00:31:01,540 --> 00:31:02,830
You must see this.
476
00:31:05,210 --> 00:31:06,460
They've brought Juanito.
477
00:31:07,050 --> 00:31:08,210
Juanito?
478
00:31:08,590 --> 00:31:11,970
How? Juanito's dead.
479
00:31:14,760 --> 00:31:15,890
Oh, my God.
480
00:31:28,610 --> 00:31:29,530
Paloma.
481
00:31:34,700 --> 00:31:35,530
What's wrong?
482
00:31:36,370 --> 00:31:37,240
Rocio...
483
00:31:39,580 --> 00:31:41,460
I didn't want to say anything
without being sure,
484
00:31:45,040 --> 00:31:46,920
but I'm pregnant with Juanito's baby.
485
00:32:04,690 --> 00:32:05,560
Oh, God.
486
00:32:07,110 --> 00:32:08,110
Oh, God.
487
00:32:08,940 --> 00:32:11,320
I thought I might be,
but I wanted to be sure.
488
00:32:12,280 --> 00:32:14,070
Pregnant with Juanito's baby.
489
00:32:14,450 --> 00:32:15,990
I'm freaking out.
490
00:32:17,030 --> 00:32:19,540
What am I going to do?
What do I do?
491
00:32:19,620 --> 00:32:20,790
What if this thing's messed up?
492
00:32:22,040 --> 00:32:24,460
I'm the messed up one.
These things are always right.
493
00:32:24,920 --> 00:32:26,500
I missed my period.
494
00:32:26,880 --> 00:32:28,540
You're crazy, Paloma!
495
00:32:28,630 --> 00:32:30,800
How could you go out?
496
00:32:31,090 --> 00:32:33,090
Didn't you hear
what the Russian told us?
497
00:32:33,180 --> 00:32:34,520
What if the cops had caught you?
498
00:32:35,090 --> 00:32:35,930
Who cares?
499
00:32:37,550 --> 00:32:39,680
I don't care about
the cops or about jail.
500
00:32:40,680 --> 00:32:42,100
I'm pregnant, Rocio.
501
00:32:43,020 --> 00:32:44,230
Juanito got me pregnant.
502
00:32:49,860 --> 00:32:51,610
Look at me, Paloma.
503
00:32:51,690 --> 00:32:53,280
You're not going to have
that baby, got it?
504
00:32:58,160 --> 00:32:59,370
Why?
505
00:32:59,450 --> 00:33:01,290
Why did you take him away?
506
00:33:02,250 --> 00:33:03,500
Why?
507
00:33:08,670 --> 00:33:10,090
I'll never see you again!
508
00:33:12,300 --> 00:33:14,300
I'll never see you again, my boy.
509
00:33:14,380 --> 00:33:16,510
I'm going to miss you so much.
510
00:33:17,550 --> 00:33:21,390
What will I do without you?
511
00:33:25,480 --> 00:33:26,730
Why?
512
00:33:32,030 --> 00:33:33,280
Why!
513
00:33:42,450 --> 00:33:44,000
Sorry, Francesco, but...
514
00:33:44,660 --> 00:33:47,040
the truth is,
if you were in my shoes
515
00:33:47,120 --> 00:33:48,330
you would understand.
516
00:33:48,420 --> 00:33:52,000
Right now, I suspect everyone around me.
517
00:33:53,590 --> 00:33:55,840
You know, you're an enigma to me.
518
00:33:58,140 --> 00:33:59,900
What makes you say that?
519
00:34:01,260 --> 00:34:04,930
Because you came into my life
out of nowhere,
520
00:34:05,560 --> 00:34:07,140
and you've helped me
521
00:34:07,770 --> 00:34:09,650
many times
and I don't understand why.
522
00:34:16,780 --> 00:34:19,410
What will you do with the girls?
523
00:34:20,700 --> 00:34:22,580
I think I'll take them to Mexico.
524
00:34:22,660 --> 00:34:23,830
They can't stay here.
525
00:34:24,870 --> 00:34:26,120
When would you leave?
526
00:34:26,620 --> 00:34:28,120
Why don't we talk about you?
527
00:34:29,000 --> 00:34:30,630
No. Me?
528
00:34:30,830 --> 00:34:32,840
No, I'm very boring and...
529
00:34:33,710 --> 00:34:35,710
much too normal.
530
00:34:37,300 --> 00:34:38,590
Tell me about your past.
531
00:34:45,020 --> 00:34:47,860
GHAJAR, LEBANON
532
00:35:34,020 --> 00:35:36,190
Is it that bad that you can't even talk?
533
00:35:36,280 --> 00:35:42,040
No, I've always had a nose for business,
even at an early age.
534
00:35:43,740 --> 00:35:45,320
-That's why--
-Now...
535
00:35:46,160 --> 00:35:47,830
tell me something that I don't know.
536
00:35:48,080 --> 00:35:49,250
Surprise me.
537
00:35:53,130 --> 00:35:54,050
I'm an orphan.
538
00:35:58,550 --> 00:36:01,840
Now you're one of the few who know.
539
00:36:07,390 --> 00:36:10,680
That band of gypsies
has some nerve coming here
540
00:36:10,770 --> 00:36:12,770
to mourn Juanito in my bullring!
541
00:36:12,850 --> 00:36:16,270
-Calm down before you get ill, ma'am.
-I don't feel like calming down.
542
00:36:16,770 --> 00:36:18,690
Damn plague!
543
00:36:20,650 --> 00:36:22,860
Because that's what
those people are, a plague.
544
00:36:22,950 --> 00:36:25,620
And Captain Flores,
who should be here, isn't.
545
00:36:25,700 --> 00:36:28,330
Meanwhile, we're locked in here.
Will this never end?
546
00:36:28,410 --> 00:36:31,290
-I'm going to have a look.
-No, don't look, ma'am.
547
00:36:33,080 --> 00:36:35,040
This is all
my granddaughter Paloma's fault.
548
00:36:35,130 --> 00:36:37,470
She's just as big a whore as her mother.
549
00:36:39,800 --> 00:36:41,510
-Ma'am?
-Charo.
550
00:36:41,590 --> 00:36:42,470
Ma'am?
551
00:36:43,260 --> 00:36:44,880
-I can't breathe.
-What's wrong?
552
00:36:44,970 --> 00:36:45,800
I don't know.
553
00:36:45,890 --> 00:36:47,090
-Ma'am.
-My chest really hurts.
554
00:36:47,180 --> 00:36:48,220
What's wrong?
555
00:36:49,350 --> 00:36:50,260
Help!
556
00:36:50,720 --> 00:36:51,640
Ma'am.
557
00:36:52,850 --> 00:36:55,440
Call an ambulance!
558
00:37:12,500 --> 00:37:14,370
Holy Lady of Death,
559
00:37:15,290 --> 00:37:17,330
protect me from this child.
560
00:37:17,540 --> 00:37:19,090
How about that?
561
00:37:19,590 --> 00:37:23,420
The graffiti version of Mother Teresa.
562
00:37:24,720 --> 00:37:26,430
Teresa my ass.
563
00:37:27,930 --> 00:37:31,390
Believe me,
this kid's got the devil inside her.
564
00:37:31,470 --> 00:37:35,060
I thought you didn't believe it,
that she was all talk.
565
00:37:35,940 --> 00:37:36,980
Well, no,
566
00:37:37,310 --> 00:37:39,730
but better safe than sorry.
567
00:37:40,690 --> 00:37:43,730
She's doing weird things in the room.
568
00:37:44,950 --> 00:37:47,620
Listen, I'll tell you
what she's doing in there.
569
00:37:47,910 --> 00:37:51,530
She's doing kid stuff, because
that's what she is, a child!
570
00:37:51,620 --> 00:37:53,490
She has fun and creates mischief.
571
00:37:53,580 --> 00:37:54,950
You're the crazy one here.
572
00:37:55,040 --> 00:37:56,370
Don't be ridiculous, Batman.
573
00:37:57,040 --> 00:37:59,920
This kid's a bad seed.
She knows what she's doing.
574
00:38:00,170 --> 00:38:02,920
And if Lupo doesn't come soon,
she'll get away.
575
00:38:03,510 --> 00:38:06,100
Let her.
We've planned for everything.
576
00:38:06,170 --> 00:38:08,510
The police are on our side,
and they'd bring her back to us.
577
00:38:09,850 --> 00:38:12,980
Besides, if she gets away,
that's fine by me.
578
00:38:13,060 --> 00:38:15,020
We'd never have to see her again.
579
00:38:15,430 --> 00:38:17,640
And then,
the boss would cut off your balls.
580
00:38:19,190 --> 00:38:21,690
I've had enough of this.
I'm going to drink.
581
00:38:35,750 --> 00:38:36,790
Holy Death,
582
00:38:38,080 --> 00:38:40,000
I belong only to you.
583
00:38:41,710 --> 00:38:42,960
Help me.
584
00:38:43,960 --> 00:38:45,710
I don't want to hurt her anymore.
585
00:39:36,520 --> 00:39:37,440
How about you?
586
00:39:39,270 --> 00:39:40,640
What about your parents?
587
00:39:41,480 --> 00:39:45,690
I'm not an orphan,
but I might as well have been.
588
00:39:46,530 --> 00:39:51,080
My mother died of alcoholism,
and I never knew my father.
589
00:39:51,570 --> 00:39:52,660
He was a Spaniard.
590
00:39:55,280 --> 00:39:58,450
I didn't know either of mine.
591
00:39:58,910 --> 00:40:00,000
Did you look for them?
592
00:40:00,660 --> 00:40:01,580
A lot.
593
00:40:02,370 --> 00:40:03,750
But I never found them.
594
00:40:09,300 --> 00:40:12,550
I wanted to talk about...
something else.
595
00:40:12,630 --> 00:40:14,260
I'm not feeling...
596
00:40:15,760 --> 00:40:16,600
well.
597
00:40:17,600 --> 00:40:19,140
I need a little air.
598
00:40:23,190 --> 00:40:24,310
You okay?
599
00:40:24,400 --> 00:40:25,600
Yes.
600
00:40:26,980 --> 00:40:29,320
I'm officially drunk now.
601
00:40:33,910 --> 00:40:38,170
I may be drunk,
but I know what I'm doing.
602
00:40:56,850 --> 00:40:57,770
I like you...
603
00:40:59,180 --> 00:41:00,510
I like you a lot.
604
00:41:02,520 --> 00:41:03,730
I have to go.
605
00:41:04,390 --> 00:41:06,100
But the night is still young.
606
00:41:06,860 --> 00:41:08,030
I have a lot to do.
607
00:41:09,440 --> 00:41:10,770
Can I help you with anything?
608
00:41:10,940 --> 00:41:12,740
No, you've done enough for me.
609
00:41:13,990 --> 00:41:15,150
When do you go back to Mexico?
610
00:41:15,820 --> 00:41:17,200
As soon as I can.
611
00:41:17,370 --> 00:41:19,170
I have to make some contacts here
612
00:41:19,240 --> 00:41:21,240
and then I rush back
to rescue my daughter.
613
00:41:21,330 --> 00:41:22,950
When do you return to Italy?
614
00:41:23,460 --> 00:41:24,880
Tonight.
615
00:41:25,210 --> 00:41:26,420
I stayed only for you.
616
00:41:28,170 --> 00:41:30,420
I'll let you know when I go to Mexico.
617
00:41:30,750 --> 00:41:33,460
You have my number, so call me
when you get there, okay?
618
00:41:33,550 --> 00:41:34,470
Mm-hmm.
619
00:41:35,430 --> 00:41:36,520
Have a nice trip.
620
00:41:38,930 --> 00:41:39,760
Thank you.
621
00:41:40,680 --> 00:41:42,100
I'll walk you to the car.
622
00:41:42,180 --> 00:41:43,310
There's no need.
623
00:42:01,450 --> 00:42:04,250
ON THE NEXT EPISODE...
624
00:42:15,090 --> 00:42:16,550
That'd be another murder.
625
00:42:16,630 --> 00:42:18,340
Don't even think about having it.
626
00:42:18,430 --> 00:42:20,010
That child cannot be born.
627
00:42:28,850 --> 00:42:31,610
I like you... I like you a lot.
628
00:42:53,090 --> 00:42:54,880
You've got two choices.
629
00:42:55,460 --> 00:42:57,550
Either you fuck us or we fuck you,
630
00:42:57,880 --> 00:43:01,050
and the truth is,
you're really outnumbered.
43776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.