All language subtitles for La Reina Del Sur S02E13_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:09,440 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:11,940 PREVIOUSLY... 3 00:00:12,030 --> 00:00:15,450 Justice, justice! Justice for Juanito! 4 00:00:15,660 --> 00:00:16,530 Get out of here! 5 00:00:16,990 --> 00:00:19,280 You'll need more than that to stop me. 6 00:00:19,370 --> 00:00:20,410 What the fuck are you talking about? 7 00:00:20,490 --> 00:00:22,620 Your granddaughters killed my son! 8 00:00:23,040 --> 00:00:25,750 We're not leaving until their blood sheds for his! 9 00:00:26,420 --> 00:00:28,040 The gypsies must be looking for us. 10 00:00:28,670 --> 00:00:30,250 Eye for an eye, like they say. 11 00:00:30,840 --> 00:00:32,670 There's only one person who can help us. 12 00:00:32,760 --> 00:00:35,680 I have someone running a background check. 13 00:00:36,640 --> 00:00:37,690 In less than two hours, 14 00:00:37,760 --> 00:00:40,180 we'll know if Francesco Belmondo is telling you the truth. 15 00:00:41,520 --> 00:00:42,360 Do you have kids? 16 00:00:43,140 --> 00:00:44,060 I had two. 17 00:00:45,020 --> 00:00:46,060 How did they die? 18 00:00:46,480 --> 00:00:47,730 They were killed. 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,270 That's why you kidnapped me, isn't it? 20 00:00:51,360 --> 00:00:53,070 So you can kill me like they killed your sons. 21 00:00:54,280 --> 00:00:57,660 Don't lose sight of the kid. I want to know his every move. 22 00:00:58,740 --> 00:00:59,570 Kira. 23 00:01:00,160 --> 00:01:03,450 -No one here has that name. -Then it's code. 24 00:01:03,660 --> 00:01:05,790 Exactly, and it's linked to Manuela. 25 00:01:06,500 --> 00:01:07,330 That's Sofia. 26 00:01:09,000 --> 00:01:10,170 Hi, Mom. 27 00:01:11,420 --> 00:01:12,670 Look at the drawing I made. 28 00:01:12,960 --> 00:01:14,300 Let me see, sweetie. 29 00:01:16,470 --> 00:01:17,510 It's so lovely! 30 00:01:17,640 --> 00:01:19,100 It's really pretty. 31 00:01:19,550 --> 00:01:22,510 I drew all this like you taught me. 32 00:01:22,680 --> 00:01:24,220 I have Teresa in my hands. 33 00:01:24,310 --> 00:01:26,730 In a few hours, she'll be on her way back to Spain. 34 00:01:28,400 --> 00:01:29,570 Do you like it? 35 00:01:31,610 --> 00:01:33,440 GHAJAR, LEBANON 36 00:03:42,490 --> 00:03:44,490 Do you think they're the ones who have Sofia? 37 00:03:46,700 --> 00:03:47,660 I don't know. 38 00:03:49,290 --> 00:03:51,500 Sofia and I have lots of codes. 39 00:03:52,710 --> 00:03:56,040 We used to play around with drawings and secret messages. 40 00:03:57,380 --> 00:03:58,750 But Antonio and Miguel... 41 00:04:00,210 --> 00:04:05,760 I just saw angel wings around those names, 42 00:04:06,100 --> 00:04:08,310 but they were very soft-looking, very childlike. 43 00:04:10,600 --> 00:04:11,470 I don't know... 44 00:04:11,560 --> 00:04:15,730 Unless she met other kids who have been kidnapped as well. 45 00:04:16,190 --> 00:04:19,360 Or maybe the kidnappers are being nice to her. 46 00:04:19,440 --> 00:04:20,320 I don't know. 47 00:04:21,150 --> 00:04:22,650 What about Lupo? 48 00:04:23,570 --> 00:04:26,860 What did the drawing say about that name? 49 00:04:27,830 --> 00:04:29,710 Lupo is a nickname. 50 00:04:30,450 --> 00:04:32,160 Lupo is Italian for wolf. 51 00:04:38,880 --> 00:04:39,710 Oleg. 52 00:04:40,840 --> 00:04:43,510 Lupo is Sofia's kidnapper. 53 00:04:44,970 --> 00:04:45,840 Yes. 54 00:04:46,760 --> 00:04:48,890 Lupo is the mastermind. 55 00:05:01,980 --> 00:05:04,280 The witch Morgana just made your food. 56 00:05:05,450 --> 00:05:07,200 I'm going out to buy you some crayons. 57 00:05:08,620 --> 00:05:09,540 Why'd you do it? 58 00:05:11,620 --> 00:05:12,700 Why'd you kidnap me? 59 00:05:14,580 --> 00:05:15,410 For the money? 60 00:05:15,790 --> 00:05:17,080 Are they paying you a lot? 61 00:05:18,670 --> 00:05:21,540 This has nothing to do with you. This is about your mother. 62 00:05:22,380 --> 00:05:23,590 But she's not a bad person. 63 00:05:24,380 --> 00:05:25,510 Why'd you do it, Lupo? 64 00:05:27,470 --> 00:05:28,300 Morgana. 65 00:05:41,770 --> 00:05:44,230 Why are you so sure Lupo's the kidnapper? 66 00:05:44,860 --> 00:05:46,820 -Didn't Batman take her? -No, man. 67 00:05:47,070 --> 00:05:48,910 Batman is Epifanio's thug. 68 00:05:49,160 --> 00:05:51,280 Lupo masterminded the kidnapping. 69 00:05:51,490 --> 00:05:53,410 It's clear as day in Sofia's drawing. 70 00:05:53,990 --> 00:05:58,330 She wrote Lupo, but she divided the name. 71 00:05:58,670 --> 00:06:03,850 The L and the U had like a... 72 00:06:03,920 --> 00:06:05,510 rainbow. 73 00:06:06,010 --> 00:06:07,590 There was a sun shining. 74 00:06:08,180 --> 00:06:10,900 But the P and the O were dark. 75 00:06:10,970 --> 00:06:14,970 There was something that looked like a fang, a bloody eye. 76 00:06:15,930 --> 00:06:16,770 It's weird. 77 00:06:16,850 --> 00:06:18,060 It's like he's an angel and a demon. 78 00:06:22,190 --> 00:06:23,900 Are you thinking what I'm thinking? 79 00:06:24,020 --> 00:06:24,860 Yes, Tesa. 80 00:06:25,230 --> 00:06:27,360 Lupo is holding Sofia. 81 00:06:28,700 --> 00:06:32,380 She might be developing a sort of Stockholm syndrome. 82 00:06:33,530 --> 00:06:35,330 To her he's a monster, 83 00:06:35,410 --> 00:06:38,580 but she's starting to see good things in him unconsciously. 84 00:06:39,960 --> 00:06:43,960 Still, that son of a bitch will pay with his life 85 00:06:44,040 --> 00:06:45,670 for kidnapping my daughter. 86 00:06:55,890 --> 00:06:58,270 WASHINGTON, D.C., USA 87 00:08:27,060 --> 00:08:29,190 But I prefer to do business in Spanish... 88 00:08:29,900 --> 00:08:30,860 if you don't mind. 89 00:08:31,690 --> 00:08:33,820 The problem is that I don't want antidepressants. 90 00:08:34,990 --> 00:08:35,990 Get me? 91 00:08:36,200 --> 00:08:37,660 There are other dealers around. 92 00:08:41,580 --> 00:08:44,620 All right, man. I need someone like you. 93 00:08:45,210 --> 00:08:47,330 I need a middleman so I'm not sold shit. 94 00:08:48,040 --> 00:08:50,920 I resell to people with a fuckload of money 95 00:08:51,550 --> 00:08:53,010 and they want the good stuff. 96 00:08:57,260 --> 00:08:58,090 Come on, man. 97 00:08:59,510 --> 00:09:00,390 Spill it. 98 00:09:02,930 --> 00:09:04,680 -All right! -Follow me. 99 00:10:04,330 --> 00:10:05,580 Hey, man. Hey! 100 00:10:05,950 --> 00:10:07,160 What's wrong? Let's go. 101 00:10:47,790 --> 00:10:48,660 Holy shit, man. 102 00:10:49,210 --> 00:10:51,620 That hurt. We made it, bro. 103 00:10:55,960 --> 00:10:57,340 We need to get out of here. 104 00:10:57,920 --> 00:10:58,760 Let's go. 105 00:11:01,550 --> 00:11:02,390 Come on. 106 00:11:05,760 --> 00:11:06,640 It's the cops! 107 00:11:08,100 --> 00:11:08,930 Come on. 108 00:11:22,910 --> 00:11:24,780 Seriously? You wanna get high now? 109 00:11:25,660 --> 00:11:28,410 I'm not getting high. It's my medicine. 110 00:11:29,040 --> 00:11:31,290 Come on. Let's go! 111 00:11:36,670 --> 00:11:38,250 Over there. Hide! 112 00:11:44,680 --> 00:11:46,470 That was close, bro. 113 00:11:51,230 --> 00:11:52,770 How you doing? Better? 114 00:11:54,270 --> 00:11:55,690 -Yeah. -Yeah? All right! 115 00:11:55,860 --> 00:11:56,730 A lot better, man. 116 00:11:58,280 --> 00:11:59,700 -You know something? -What? 117 00:12:00,650 --> 00:12:01,740 I'm going home. 118 00:12:01,820 --> 00:12:03,610 Bro, bro! What are you doing? 119 00:12:03,950 --> 00:12:04,860 Don't go. 120 00:12:06,030 --> 00:12:08,740 Why don't you give me your phone number? 121 00:12:09,200 --> 00:12:11,700 That way I can call you tomorrow and you can get me in touch 122 00:12:11,790 --> 00:12:13,370 with someone who sells good molly. 123 00:12:13,460 --> 00:12:15,880 No, I don't give anyone my number. 124 00:12:16,960 --> 00:12:18,040 Hey, man. 125 00:12:19,500 --> 00:12:20,460 I really need it. 126 00:12:23,970 --> 00:12:24,800 Here. 127 00:12:25,090 --> 00:12:26,720 So you don't walk away empty-handed. 128 00:12:26,800 --> 00:12:28,720 No, don't go through there. 129 00:12:29,470 --> 00:12:30,810 It's dangerous over there. 130 00:12:32,600 --> 00:12:33,430 Let's see. 131 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 I told you. 132 00:12:36,270 --> 00:12:37,980 I don't sell antidepressants. 133 00:12:38,320 --> 00:12:40,700 Those aren't antidepressants. I'm doing a lot better. 134 00:12:41,400 --> 00:12:44,570 When you try those, you're gonna want to kiss me. 135 00:12:45,530 --> 00:12:46,410 Thorazine? 136 00:12:46,780 --> 00:12:47,820 Yeah. 137 00:12:47,910 --> 00:12:51,660 Holy smokes, man! You motherfucker! 138 00:12:52,450 --> 00:12:55,370 How'd you get your hands on these? 139 00:12:55,460 --> 00:12:56,370 Not your business. 140 00:12:58,380 --> 00:13:00,130 Hey, hey! No, stay put! 141 00:13:02,710 --> 00:13:03,800 Stay right there! 142 00:13:12,180 --> 00:13:13,020 Do it. 143 00:13:13,890 --> 00:13:14,770 Put your hands up. 144 00:13:14,890 --> 00:13:15,770 I can't go to jail. 145 00:13:17,150 --> 00:13:18,530 No, I can't go to jail. 146 00:13:20,940 --> 00:13:22,610 All right. They're up. 147 00:13:22,690 --> 00:13:23,610 They're up! 148 00:13:28,570 --> 00:13:29,950 Please, I can't to jail. 149 00:13:31,950 --> 00:13:33,120 Don't move. Don't lower... 150 00:13:33,250 --> 00:13:34,510 No, man! Don't do it! 151 00:13:45,170 --> 00:13:46,170 Are you kidding me? 152 00:13:46,510 --> 00:13:47,470 Fuck! 153 00:13:47,840 --> 00:13:49,180 You killed a fucking cop! 154 00:13:49,260 --> 00:13:51,300 It was either him or us, you dumbass! 155 00:13:51,390 --> 00:13:53,930 -You had a gun! -I wasn't going to kill him! 156 00:13:54,270 --> 00:13:55,810 You're a fucking dumbass! 157 00:13:57,480 --> 00:13:58,560 You didn't have to kill him! 158 00:13:58,650 --> 00:14:01,490 You could've shot him in the leg or something. 159 00:14:01,690 --> 00:14:04,400 Dude, let's get out of here before we're caught. 160 00:14:06,530 --> 00:14:08,700 Let's go! Come on! 161 00:14:09,070 --> 00:14:10,110 Run! 162 00:14:14,700 --> 00:14:15,660 Better? 163 00:14:15,830 --> 00:14:17,000 Yeah, a lot better. 164 00:14:17,210 --> 00:14:18,050 Thank you. 165 00:14:18,290 --> 00:14:20,170 I mean, I'm wearing your jacket, mine... 166 00:14:20,540 --> 00:14:21,960 I don't know how you do it. 167 00:14:23,000 --> 00:14:24,210 This isn't cold for me. 168 00:14:25,170 --> 00:14:28,090 During winter, we bathe in the river when it's about to freeze. 169 00:14:29,300 --> 00:14:32,340 I'm Russian, Tesa. We have an inner coat. 170 00:14:38,270 --> 00:14:39,440 It's the hacker. 171 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 The one I asked to look into the Italian. 172 00:14:42,110 --> 00:14:43,070 We have our answer. 173 00:14:44,650 --> 00:14:46,480 What'd you find out about the Italian? 174 00:14:48,570 --> 00:14:49,400 Yeah. 175 00:14:56,160 --> 00:14:56,990 Got it. 176 00:14:57,910 --> 00:14:58,790 Thank you. 177 00:15:01,500 --> 00:15:02,330 And? 178 00:15:02,880 --> 00:15:04,460 What'd they say about Francesco? 179 00:15:05,250 --> 00:15:06,460 Everything's in order. 180 00:15:07,090 --> 00:15:10,220 They found his information online. 181 00:15:10,720 --> 00:15:13,340 For now, we have nothing to worry about. 182 00:15:16,010 --> 00:15:18,770 You see? I knew everything was all right. 183 00:15:20,270 --> 00:15:21,230 We need to rest. 184 00:15:24,860 --> 00:15:26,520 We're going to Spain in a few hours. 185 00:15:34,120 --> 00:15:37,630 MEXICO CITY, MEXICO 186 00:15:45,170 --> 00:15:47,210 Boss, what a surprise! I wasn't expecting you. 187 00:15:47,550 --> 00:15:49,390 You should've given me a heads up. 188 00:15:49,590 --> 00:15:50,510 Don't play stupid. 189 00:15:50,630 --> 00:15:54,720 Why'd you let the girl talk to her mother? 190 00:15:59,180 --> 00:16:00,020 No, I... 191 00:16:01,100 --> 00:16:02,940 Don't play dumb, Batman. 192 00:16:03,730 --> 00:16:05,900 I saw you being friendly with the brat. 193 00:16:05,980 --> 00:16:07,020 Shut up, you fucking witch. 194 00:16:07,610 --> 00:16:08,440 You see, boss? 195 00:16:08,730 --> 00:16:11,320 He's even using the girl's word. 196 00:16:11,610 --> 00:16:14,360 So? Whose side are you on? 197 00:16:16,320 --> 00:16:19,330 You shouldn't have to ask. I'm on your side, sir. 198 00:16:19,950 --> 00:16:24,120 I made a mistake, but nothing serious happened. 199 00:16:24,620 --> 00:16:27,000 Shooting yourself in the foot because you're stupid. 200 00:16:27,090 --> 00:16:27,930 That's a mistake. 201 00:16:29,130 --> 00:16:30,590 But we're going to fix this. 202 00:16:32,550 --> 00:16:33,380 Give me your hand. 203 00:16:34,220 --> 00:16:35,930 I'm going to fix this right. 204 00:16:36,640 --> 00:16:37,470 Give it to me. 205 00:16:39,680 --> 00:16:45,690 Sir, I swear Teresita doesn't know anything. 206 00:16:46,650 --> 00:16:47,650 Tell him, Morgana. 207 00:16:47,770 --> 00:16:52,480 The brat only cried and complained. 208 00:16:52,690 --> 00:16:54,740 Her mother just consoled her. That's all. 209 00:16:55,160 --> 00:16:56,710 Maybe you were talking in code. 210 00:16:56,780 --> 00:16:59,120 In code? Come on, Morgana! 211 00:16:59,410 --> 00:17:00,280 Please! 212 00:17:00,370 --> 00:17:01,200 No, boss. Look... 213 00:17:02,540 --> 00:17:04,580 I admit I screwed up, 214 00:17:04,660 --> 00:17:09,000 but I had the best intentions. 215 00:17:09,090 --> 00:17:12,470 The road to hell is paved with good intentions. 216 00:17:13,630 --> 00:17:15,510 I'm not going to burn your hand. 217 00:17:16,090 --> 00:17:17,630 -I'm going to burn your... -Epifanio. 218 00:17:18,550 --> 00:17:20,100 Francesco Belmondo's been found. 219 00:17:20,930 --> 00:17:21,760 Really? 220 00:17:22,100 --> 00:17:24,100 Someone was checking up on him online. 221 00:17:24,180 --> 00:17:27,440 They downloaded his information and gained access to his personal files. 222 00:17:27,600 --> 00:17:30,060 -It was a hacker. -That was Teresita Mendoza. 223 00:17:30,690 --> 00:17:34,070 I'm telling you. She's smart. 224 00:17:34,780 --> 00:17:35,900 She hacked us. 225 00:17:35,990 --> 00:17:39,530 The hacker only saw the fake pages we made 226 00:17:39,620 --> 00:17:41,200 with Francesco's information. 227 00:17:43,620 --> 00:17:47,040 You see how we do things here, Batman? 228 00:17:47,870 --> 00:17:50,460 With brains and balls, asshole. 229 00:17:51,090 --> 00:17:53,340 And considering all the repercussions. 230 00:17:54,510 --> 00:17:58,720 You fuck up again and I won't burn your hands. 231 00:17:59,760 --> 00:18:02,970 I'll burn your eyes. Got it? 232 00:18:07,100 --> 00:18:07,980 Yes, boss. 233 00:18:22,080 --> 00:18:23,040 Speaking in code? 234 00:18:23,120 --> 00:18:24,790 I'll show you some code, bitch. 235 00:18:28,920 --> 00:18:32,260 WASHINGTON, D.C., USA 236 00:18:33,710 --> 00:18:36,260 Willy, look. This idiot almost killed me. 237 00:18:36,420 --> 00:18:37,630 That's a great tattoo. 238 00:18:37,720 --> 00:18:39,520 You want one? It'll be easy. 239 00:18:40,930 --> 00:18:42,680 You were too close when you shot me. 240 00:18:42,760 --> 00:18:45,220 It felt like it went through the vest. 241 00:18:45,310 --> 00:18:47,890 All right, don't be so dramatic. 242 00:18:48,100 --> 00:18:51,810 Besides, women love war wounds. You'll get some action. 243 00:18:52,770 --> 00:18:55,570 To be honest, for a moment there 244 00:18:55,650 --> 00:18:57,650 I thought everything would go to hell. 245 00:18:58,820 --> 00:19:00,320 The fucker had a gun. 246 00:19:01,240 --> 00:19:03,240 Thank God everything went according to plan. 247 00:19:05,120 --> 00:19:06,540 I think it went even better. 248 00:19:07,410 --> 00:19:12,370 Not only does he trust you now, he owes you his freedom. 249 00:19:31,350 --> 00:19:32,730 Sergio, Sergio! 250 00:19:34,020 --> 00:19:36,110 What happened? Wake up! 251 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Sergio! 252 00:19:40,950 --> 00:19:41,870 Sergio! 253 00:19:41,950 --> 00:19:45,200 Manuela's nephew isn't your average trafficker. 254 00:19:45,280 --> 00:19:49,370 He's sells medication and restricted antidepressants. 255 00:19:50,460 --> 00:19:52,420 The guy's a walking pharmacy. 256 00:19:55,590 --> 00:19:57,350 Where's he getting them? 257 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 They're prescribed. 258 00:19:58,840 --> 00:20:00,920 That's why it's easy for him. 259 00:20:02,630 --> 00:20:06,140 He offered me Thorazine as if they were candy. 260 00:20:06,550 --> 00:20:08,470 -Thorazine? -It's an antipsychotic. 261 00:20:09,470 --> 00:20:12,270 After I shot you he took one. 262 00:20:13,140 --> 00:20:17,310 If a normal person takes one of those, it knocks them out. 263 00:20:17,610 --> 00:20:18,440 Hold up. 264 00:20:18,520 --> 00:20:19,610 A normal person? 265 00:20:20,610 --> 00:20:23,860 What are you trying to say? That the kid is crazy? 266 00:20:23,950 --> 00:20:25,860 That something's going on in his head? 267 00:20:25,950 --> 00:20:26,820 No, Willy. 268 00:20:28,240 --> 00:20:32,960 The kid has a lot of problems in his head and in his life. 269 00:20:34,370 --> 00:20:35,290 I was there... 270 00:20:36,960 --> 00:20:41,710 ...trying to play the cop-killing drug trafficker 271 00:20:42,010 --> 00:20:42,840 and then suddenly... 272 00:20:51,720 --> 00:20:52,890 Chill! 273 00:20:54,520 --> 00:20:56,690 The patrol cars drove down Pennsylvania. 274 00:20:58,860 --> 00:21:00,400 They'll come back. I'm sure of it. 275 00:21:00,480 --> 00:21:03,320 Dude, calm down. You're clean. I killed him. 276 00:21:03,440 --> 00:21:05,240 If I'm arrested, that's my problem. 277 00:21:07,530 --> 00:21:08,660 Hey. 278 00:21:10,200 --> 00:21:12,040 What's the matter, bro? Trying to kill yourself? 279 00:21:12,120 --> 00:21:13,750 I'm not like everyone else, man. 280 00:21:17,540 --> 00:21:18,420 All right. 281 00:21:18,960 --> 00:21:19,790 Fine. 282 00:21:21,590 --> 00:21:22,800 Do whatever you want. 283 00:21:27,140 --> 00:21:28,940 Hey, hey, hey. 284 00:21:33,890 --> 00:21:36,890 Hey, calm down. Hey. 285 00:21:37,850 --> 00:21:40,190 I'm fucked in the head, man. 286 00:21:43,820 --> 00:21:47,530 There's something in here that just doesn't work. 287 00:21:51,200 --> 00:21:52,490 -Are you sick? -No. 288 00:21:53,870 --> 00:21:55,200 No, I'm not sick. 289 00:21:55,790 --> 00:21:57,370 Besides, what do you care, man? 290 00:21:57,960 --> 00:21:59,880 What do I care? Really? 291 00:22:01,000 --> 00:22:03,090 Is this the thanks I get for saving your life? 292 00:22:03,550 --> 00:22:06,630 You're carrying a gun. You were going to kill that cop. 293 00:22:07,720 --> 00:22:09,800 He didn't kill you because I shot him. 294 00:22:10,140 --> 00:22:12,680 I could've blown your head off and left no witnesses, 295 00:22:13,140 --> 00:22:14,010 but I didn't do it! 296 00:22:14,100 --> 00:22:15,970 I saved your life, asshole! 297 00:22:17,600 --> 00:22:19,020 Fuck this. 298 00:22:20,190 --> 00:22:21,230 No, no. Wait. 299 00:22:21,310 --> 00:22:22,980 What? What do you want? 300 00:22:28,820 --> 00:22:29,740 My name's Sergio. 301 00:22:35,660 --> 00:22:36,540 Esteban. 302 00:22:38,000 --> 00:22:40,250 Now let's get out of here before things get ugly. 303 00:22:40,630 --> 00:22:42,590 Let's go. Hurry! 304 00:22:44,250 --> 00:22:45,090 Come on. 305 00:22:47,130 --> 00:22:50,430 I know this whole act is to get him to trust me, 306 00:22:51,760 --> 00:22:56,720 but in all honesty, the kid's messed up. 307 00:22:57,520 --> 00:23:00,730 Well, now you have another responsibility. 308 00:23:01,520 --> 00:23:04,060 You need to make sure nothing happens to him. 309 00:23:04,230 --> 00:23:06,690 You need to keep him alive. 310 00:23:07,110 --> 00:23:09,820 He's the key to discovering Manuela. 311 00:23:10,660 --> 00:23:12,210 Good work, rookie. Congrats. 312 00:23:12,280 --> 00:23:13,910 Very good work. 313 00:23:16,040 --> 00:23:17,380 What? And I did nothing? 314 00:23:17,540 --> 00:23:19,910 No, of course not. 315 00:23:26,210 --> 00:23:28,260 Stupid brat! 316 00:23:29,130 --> 00:23:31,680 Who the hell eats sardines at this time of day? 317 00:23:41,190 --> 00:23:43,200 That money wouldn't hurt. 318 00:23:46,190 --> 00:23:49,610 LOST CAT NAME: BOOTS 319 00:23:49,690 --> 00:23:52,320 REWARD: $5,000 320 00:23:54,370 --> 00:23:57,170 When I get out of here, I'll take you to Italy with me. 321 00:23:59,410 --> 00:24:00,540 My mom will find me. 322 00:24:01,580 --> 00:24:02,960 She saw the tree. 323 00:24:04,750 --> 00:24:06,960 She understood the codes I left. 324 00:24:09,170 --> 00:24:10,260 She knows about Lupo. 325 00:24:13,590 --> 00:24:14,430 Tozzi... 326 00:24:16,470 --> 00:24:18,100 do you think she'll forgive him? 327 00:24:20,560 --> 00:24:23,190 If you had a daughter or a kitty 328 00:24:24,230 --> 00:24:26,310 and someone kidnapped her, 329 00:24:27,440 --> 00:24:29,570 would you forgive her kidnapper? 330 00:24:32,280 --> 00:24:33,860 I'm not saying Lupo's good, 331 00:24:35,780 --> 00:24:37,490 but I don't think he's that bad. 332 00:24:48,380 --> 00:24:50,670 How could you want sardines in the morning 333 00:24:50,760 --> 00:24:52,560 and then ask for indigestion pills? 334 00:24:53,800 --> 00:24:55,050 It's an Italian custom. 335 00:24:55,340 --> 00:24:57,220 Italians are crazy. 336 00:24:57,970 --> 00:25:00,100 Spicy chilaquiles are delicious. 337 00:25:02,850 --> 00:25:04,560 What's the matter? Why the long face? 338 00:25:04,890 --> 00:25:05,770 Aren't you happy? 339 00:25:05,850 --> 00:25:07,650 You're not down there anymore. You have a bed. 340 00:25:08,270 --> 00:25:09,440 Who was here yesterday? 341 00:25:09,980 --> 00:25:13,900 I heard thuds, screams, and noises. 342 00:25:15,320 --> 00:25:16,400 Nunya came over. 343 00:25:17,660 --> 00:25:18,490 Nunya business. 344 00:25:19,410 --> 00:25:21,660 Don't you know that curiosity killed the cat? 345 00:25:22,120 --> 00:25:23,790 What's so bad about you telling me? 346 00:25:24,290 --> 00:25:26,710 -I thought we were friends. -We are. 347 00:25:29,210 --> 00:25:30,210 My boss stopped by. 348 00:25:31,920 --> 00:25:34,340 What you heard was him giving me a hard time. 349 00:25:34,420 --> 00:25:35,300 He punished me. 350 00:25:35,840 --> 00:25:37,010 What'd you do? 351 00:25:37,090 --> 00:25:39,260 What did I do? You mean, what did we do? 352 00:25:40,220 --> 00:25:42,760 Didn't we call your mother without his permission? 353 00:25:43,100 --> 00:25:45,980 Morgana heard us and told on us. 354 00:25:46,850 --> 00:25:47,690 What? 355 00:25:48,480 --> 00:25:50,190 You planning to make another call? 356 00:25:51,150 --> 00:25:52,360 Here you go. 357 00:25:52,940 --> 00:25:55,070 I'll bring them soon, princess, 358 00:25:55,400 --> 00:25:57,610 so you don't think about running away. 359 00:25:57,910 --> 00:26:01,000 And you... haven't you had enough? 360 00:26:03,040 --> 00:26:04,170 She's insane. 361 00:26:05,000 --> 00:26:08,540 She can't hurt you anyway. Right, tattletale? 362 00:26:08,830 --> 00:26:09,830 Yeah! 363 00:26:10,880 --> 00:26:12,460 But I can fuck with her, right? 364 00:26:15,300 --> 00:26:17,800 You're smarter than you look, kid. 365 00:26:18,220 --> 00:26:20,010 Did your mom teach you all that? 366 00:26:33,440 --> 00:26:34,610 We're almost in Spain. 367 00:26:37,650 --> 00:26:40,740 I'm finally going to meet the famous Italian. 368 00:26:58,380 --> 00:27:00,380 You'll never find your name in my drawing. 369 00:27:00,680 --> 00:27:03,300 You need a heart to appreciate art 370 00:27:04,600 --> 00:27:05,810 and you don't have one. 371 00:27:53,350 --> 00:27:54,310 Now! 372 00:28:16,710 --> 00:28:19,840 No! 373 00:28:29,350 --> 00:28:30,220 Hello. 374 00:28:30,680 --> 00:28:31,930 Yes. 375 00:28:32,850 --> 00:28:34,810 The same woman we took to Mexico. 376 00:28:36,020 --> 00:28:36,940 She's with a man. 377 00:29:24,400 --> 00:29:25,780 You know something, Batman? 378 00:29:27,360 --> 00:29:28,740 I had a dog once. 379 00:29:29,450 --> 00:29:30,740 He was really fierce... 380 00:29:31,450 --> 00:29:33,290 especially with the kids. 381 00:29:34,910 --> 00:29:37,330 And then he became a lapdog. 382 00:29:39,080 --> 00:29:40,290 I think he was a fag. 383 00:29:52,060 --> 00:29:52,930 Go ahead. 384 00:29:53,520 --> 00:29:55,680 You have your sardines. Eat. 385 00:29:56,350 --> 00:29:58,270 I don't like being watched while I eat. 386 00:30:01,320 --> 00:30:02,160 Really? 387 00:30:03,150 --> 00:30:05,360 Well, I don't like being sent to fetch 388 00:30:05,440 --> 00:30:08,990 whatever weird thing some wannabe princess is craving. 389 00:30:10,620 --> 00:30:13,580 I won't leave until you eat the whole thing. 390 00:30:14,790 --> 00:30:15,660 Come on. 391 00:30:21,250 --> 00:30:23,250 Are you really going to smoke in my room? 392 00:30:27,680 --> 00:30:30,140 I smoke wherever the hell I want. 393 00:30:33,100 --> 00:30:34,510 You little shit! 394 00:30:35,180 --> 00:30:36,140 Look what you did! 395 00:30:36,770 --> 00:30:37,680 I'm sick of you! 396 00:30:44,900 --> 00:30:47,030 Fucking brat! She threw water at me! 397 00:30:48,820 --> 00:30:51,450 She told you put out your cigarette. 398 00:30:53,410 --> 00:30:54,450 You know what? 399 00:30:55,370 --> 00:30:59,210 I had a dog too. She was always barking. 400 00:31:00,000 --> 00:31:01,880 Then one day I kicked her in the mouth 401 00:31:01,960 --> 00:31:03,420 and knocked her teeth out. 402 00:31:03,500 --> 00:31:05,090 She finally stopped barking. 403 00:31:05,170 --> 00:31:07,210 See you later. I'm going to have breakfast. 404 00:31:08,220 --> 00:31:09,180 Bon appetit. 405 00:31:56,430 --> 00:31:57,810 -Hey. -Epifanio, it's me. 406 00:31:59,390 --> 00:32:02,390 You need to tell me everything you know about Father Anselmo. 407 00:32:02,850 --> 00:32:04,100 From what I can tell, 408 00:32:04,190 --> 00:32:06,150 he has a lot of influence over your ex-wife. 409 00:32:34,050 --> 00:32:37,930 MALAGA, SPAIN 410 00:32:52,490 --> 00:32:53,440 Maria. 411 00:32:53,990 --> 00:32:55,150 Welcome to Spain. 412 00:32:59,200 --> 00:33:01,120 -How was your flight? -Great. 413 00:33:01,200 --> 00:33:03,160 Thank you for everything, Francesco. Really. 414 00:33:03,870 --> 00:33:05,710 Is this the friend you told me about? 415 00:33:05,790 --> 00:33:06,670 Yes. 416 00:33:06,880 --> 00:33:09,220 This is Francesco Belmondo. Oleg Yasikov. 417 00:33:14,970 --> 00:33:17,510 Nice to meet you, Oleg. Welcome. 418 00:33:18,100 --> 00:33:20,150 Thank you for the plane, Francesco. 419 00:33:23,930 --> 00:33:25,140 Here are the drivers. 420 00:33:28,810 --> 00:33:31,650 Tesa, can we talk privately for a sec? 421 00:33:33,190 --> 00:33:36,700 Not a problem. I have to make a phone call. 422 00:33:43,120 --> 00:33:45,000 Are you sure you're going alone 423 00:33:47,250 --> 00:33:48,710 or would you rather I come with you? 424 00:33:48,790 --> 00:33:49,830 No, no. 425 00:33:50,210 --> 00:33:52,000 Besides, Teo's daughters are really nervous. 426 00:33:52,090 --> 00:33:54,420 Once they're with me, we'll meet where we agreed. 427 00:33:54,840 --> 00:33:57,510 And be careful. That man's dangerous. 428 00:33:57,590 --> 00:33:59,300 I can't leave Malaga 429 00:33:59,390 --> 00:34:01,470 without settling a score with Ivanovich. 430 00:34:01,890 --> 00:34:03,720 Not after he sold you to the Galicians. 431 00:34:06,060 --> 00:34:08,310 Yeah, that Russian set me up. 432 00:34:10,440 --> 00:34:12,230 I don't know how I made it out alive. 433 00:34:14,030 --> 00:34:16,690 Ivanovich informed Moscow about me. 434 00:34:17,200 --> 00:34:20,070 That's why I had to go back and leave him in charge of my businesses. 435 00:34:22,580 --> 00:34:24,870 He also killed Anton's family. 436 00:34:25,580 --> 00:34:28,540 He was my bodyguard the last few years I lived here. 437 00:34:30,460 --> 00:34:33,460 It's time I brought him to justice, the Russian way. 438 00:34:37,840 --> 00:34:39,510 Take care, Tessa. 439 00:34:39,680 --> 00:34:41,090 You too. 440 00:34:43,720 --> 00:34:44,970 See you where we agreed. 441 00:34:53,070 --> 00:34:54,030 Thanks. 442 00:34:57,900 --> 00:34:59,200 Your friend is a bit rough. 443 00:35:00,740 --> 00:35:01,570 Yeah. 444 00:35:03,200 --> 00:35:04,530 I'm glad to see you again. 445 00:35:04,740 --> 00:35:05,580 -Really? -Yes. 446 00:35:05,660 --> 00:35:06,490 Thanks. 447 00:35:08,080 --> 00:35:11,420 Once again, you showed up when I most needed you. 448 00:35:13,420 --> 00:35:15,880 Seems like it's a specialty of mine. 449 00:35:19,090 --> 00:35:21,760 Early this morning a young man 450 00:35:21,840 --> 00:35:23,970 known throughout the neighborhood as Juan 451 00:35:24,050 --> 00:35:25,510 was found murdered. 452 00:35:25,600 --> 00:35:30,940 The victim's family has accused Rocio and Paloma Aljarafe 453 00:35:31,020 --> 00:35:32,350 of this heinous murder. 454 00:35:32,480 --> 00:35:37,320 Two sisters, one of whom, had a relationship with the victim. 455 00:35:37,860 --> 00:35:40,360 The police haven't ruled out the possibility 456 00:35:40,450 --> 00:35:41,460 of a crime of passion 457 00:35:41,530 --> 00:35:43,450 as a result of an argument between the victim 458 00:35:43,530 --> 00:35:45,530 and his girlfriend's sister, Rocio Aljarafe. 459 00:35:45,830 --> 00:35:52,500 The alleged killers' whereabouts remain unknown 460 00:35:52,750 --> 00:35:55,380 and the Civil Guard has set up an operation... 461 00:35:56,170 --> 00:35:57,670 Paloma, run! Run! 462 00:36:09,100 --> 00:36:09,930 Hello. 463 00:36:10,230 --> 00:36:11,650 Room 103. 464 00:36:32,870 --> 00:36:34,870 -She knows. -Shut up. Let's go. 465 00:36:34,960 --> 00:36:38,040 -She'll call the police. -Let's go! Come on. 466 00:37:24,470 --> 00:37:26,470 -Shit! -I told you. 467 00:37:26,550 --> 00:37:27,930 Go find out what she wants. 468 00:37:30,600 --> 00:37:31,430 Coming! 469 00:37:37,310 --> 00:37:39,110 Lady, we already gave you the medallion. 470 00:37:39,190 --> 00:37:40,690 We won't give you anything else. 471 00:37:42,150 --> 00:37:43,900 I knew you two were sick! 472 00:37:44,070 --> 00:37:46,070 You're all over the news! 473 00:37:46,150 --> 00:37:47,910 You're murderers! 474 00:37:48,030 --> 00:37:50,870 Please, don't call the police! We'll leave. Keep the medallion. 475 00:37:55,160 --> 00:37:58,170 I'm locking you up in here until the police come for you. 476 00:37:58,460 --> 00:37:59,670 Please, ma'am, don't... 477 00:38:00,170 --> 00:38:02,340 -Give me... -Rocio, careful! 478 00:38:04,050 --> 00:38:05,130 Leave her alone! 479 00:38:20,020 --> 00:38:21,190 Bitch! 480 00:38:39,580 --> 00:38:41,130 I'm calling the police! 481 00:38:41,210 --> 00:38:42,500 Murderers! 482 00:38:48,800 --> 00:38:51,840 You won't get away with it, you bitch! 483 00:39:04,820 --> 00:39:06,530 I have very good news for you. 484 00:39:07,900 --> 00:39:09,990 It's about your alleged involvement 485 00:39:10,610 --> 00:39:12,200 in the murder of Pedro Zorba. 486 00:39:12,370 --> 00:39:13,870 I don't get it. 487 00:39:13,950 --> 00:39:15,620 How do you know Pedro's dead? 488 00:39:15,700 --> 00:39:17,540 How do you know the police are after me? 489 00:39:18,000 --> 00:39:20,870 I found out when I went back to Massa Marittima. 490 00:39:22,170 --> 00:39:24,250 It's all people in town talk about. 491 00:39:24,340 --> 00:39:25,920 -Really? -Yes. 492 00:39:26,000 --> 00:39:27,710 That's why I hired you a lawyer. 493 00:39:27,800 --> 00:39:30,300 He showed them evidence, photos and videos 494 00:39:30,380 --> 00:39:32,840 of the men who broke into the house and killed him. 495 00:39:35,140 --> 00:39:36,100 What happened? 496 00:39:36,810 --> 00:39:38,810 They know you had nothing to do with it. 497 00:39:39,310 --> 00:39:40,980 Interpol isn't after you anymore. 498 00:39:44,940 --> 00:39:45,980 Thank you. 499 00:39:47,570 --> 00:39:48,980 Thanks you so much, Francesco. 500 00:39:49,950 --> 00:39:52,160 You've taken a great weight off my shoulders. 501 00:39:52,240 --> 00:39:54,410 You're more efficient than my guardian angel. 502 00:39:55,200 --> 00:39:58,700 I really want to get back to Italy. 503 00:39:59,290 --> 00:40:01,330 It's where I've spent the happiest years of my life 504 00:40:01,420 --> 00:40:02,260 with my daughter. 505 00:40:04,750 --> 00:40:05,580 I know. 506 00:40:07,340 --> 00:40:09,420 There's something for you tonight. 507 00:40:10,170 --> 00:40:13,300 Francesco, I already told you it's not going to happen. 508 00:40:13,390 --> 00:40:14,350 Please. 509 00:40:15,010 --> 00:40:17,600 Look, I'll be honest with you. 510 00:40:19,520 --> 00:40:22,140 I like you... a lot. I won't lie to you. 511 00:40:22,230 --> 00:40:26,150 But I can't be thinking about happiness, romance, surprises, 512 00:40:26,230 --> 00:40:30,280 or any of that when my daughter's been kidnapped by murderers. 513 00:40:34,780 --> 00:40:36,780 Besides, I have to go. Excuse me. 514 00:40:37,580 --> 00:40:38,870 -Hello. -Teresa! 515 00:40:38,950 --> 00:40:41,790 Please help us! Please! 516 00:40:42,250 --> 00:40:43,160 Rocio? 517 00:40:43,870 --> 00:40:45,750 I'm in Malaga. 518 00:40:45,830 --> 00:40:48,210 I'm leaving for the hostel in about five minutes. 519 00:40:48,300 --> 00:40:51,270 Please, hurry! The owner knows! 520 00:40:51,340 --> 00:40:53,510 She's calling the cops. They're probably on their way. 521 00:40:53,590 --> 00:40:54,760 Please! 522 00:40:54,840 --> 00:40:57,340 Then get out of there. I'll pick you up wherever. 523 00:40:57,760 --> 00:41:01,100 She locked us in. We can't go anywhere. 524 00:41:01,180 --> 00:41:03,020 I don't want to go to jail. 525 00:41:04,020 --> 00:41:06,350 I'll be there before the police. Give me the address. 526 00:41:08,770 --> 00:41:09,610 Yeah? 527 00:41:11,860 --> 00:41:12,740 The Aljarafe girls? 528 00:41:15,610 --> 00:41:16,660 Where's the hostel? 529 00:41:19,120 --> 00:41:21,450 All right, I'm going there. Send back up. 530 00:41:30,710 --> 00:41:32,340 -Will you take me? -Yeah. 531 00:41:32,420 --> 00:41:34,300 -Fast! -Let's go. 532 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 Call Oleg. See you. 533 00:41:50,360 --> 00:41:53,230 ON THE NEXT EPISODE... 534 00:42:05,080 --> 00:42:07,250 You know what I call this game? 535 00:42:07,330 --> 00:42:10,250 The Wheel of Fortune. 536 00:42:27,520 --> 00:42:31,900 That man is dangerous. You're gonna get shot. 537 00:42:36,150 --> 00:42:37,190 There's Flores. 538 00:42:43,790 --> 00:42:44,630 Teresa! 539 00:42:45,540 --> 00:42:46,540 So you're here. 540 00:42:47,210 --> 00:42:48,300 Nine years later, 541 00:42:48,370 --> 00:42:50,620 you're finally giving me the chance to arrest you. 37412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.