Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:09,730
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:11,860
PREVIOUSLY...
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,950
Don't let them get away!
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,490
We need backup.
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,040
They're flying towards
the Ukrainian border.
6
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
Don't make this worse, please.
7
00:00:24,210 --> 00:00:26,540
-Please.
-We can give you money...
8
00:00:26,630 --> 00:00:28,970
I don't want your money!
I want you to pay for this!
9
00:00:29,050 --> 00:00:30,260
No!
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,130
What is it, Sofia?
11
00:00:35,470 --> 00:00:38,220
Is it true my mom killed my dad?
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,600
Did she kill him?
13
00:00:41,180 --> 00:00:42,020
DO NOT CROSS
POLICE LINE
14
00:00:42,100 --> 00:00:43,560
My baby was killed.
15
00:00:43,640 --> 00:00:46,770
Justice must be served
regardless of who goes down.
16
00:00:47,770 --> 00:00:50,070
Those two will learn what justice means.
17
00:00:52,320 --> 00:00:53,190
Hi, Maria.
18
00:00:54,700 --> 00:00:56,500
I need to ask you for another favor.
19
00:00:57,070 --> 00:00:58,950
Can I borrow your plane
to get to Spain?
20
00:00:59,490 --> 00:01:01,490
-Where are you?
-Ukraine.
21
00:01:02,290 --> 00:01:04,750
Get me your coordinates
and I'll send my plane for you.
22
00:01:04,830 --> 00:01:06,040
Who is that man, Tesa?
23
00:01:06,420 --> 00:01:08,430
I want to know everything
there is about Francesco.
24
00:03:55,830 --> 00:03:59,920
UKRAINE
25
00:04:01,760 --> 00:04:05,340
If he hadn't been paying attention,
that motorist would've killed Sofia.
26
00:04:05,470 --> 00:04:06,970
He reacted like a father would.
27
00:04:08,220 --> 00:04:10,350
He has two children of his own
and is divorced.
28
00:04:15,850 --> 00:04:16,900
Do you like him as a man?
29
00:04:18,070 --> 00:04:19,780
When we met, I was dating Pedro.
30
00:04:20,360 --> 00:04:23,440
All I care about is getting Sofia back.
I don't have time for anything else.
31
00:04:28,950 --> 00:04:30,490
What else worries you about Francesco?
32
00:04:31,080 --> 00:04:33,330
He's too... perfect.
33
00:04:33,500 --> 00:04:36,420
He always appears
when you need help.
34
00:04:36,630 --> 00:04:37,970
I asked for his help.
35
00:04:38,540 --> 00:04:40,170
I know you, Tesa.
36
00:04:40,880 --> 00:04:43,010
I know you don't trust people easily.
37
00:04:44,130 --> 00:04:45,170
Do you doubt him in any way?
38
00:04:45,260 --> 00:04:48,510
Is there anything about him
that makes you suspicious?
39
00:04:48,600 --> 00:04:52,070
I know I'm always skeptical,
but there's nothing there.
40
00:04:52,600 --> 00:04:54,640
-Has he asked for anything in return?
-No.
41
00:04:54,980 --> 00:04:57,810
-Have you investigated him?
-Of course not! When we met,
42
00:04:57,900 --> 00:05:01,690
I was leading a normal life
with my child and my boyfriend.
43
00:05:02,030 --> 00:05:03,530
Has he told you that he likes you?
44
00:05:05,650 --> 00:05:08,410
Yes, he has,
but he's always been very respectful.
45
00:05:08,870 --> 00:05:13,580
Tesa, when something sounds
too good to be true, it is.
46
00:05:17,460 --> 00:05:18,710
What's his full name?
47
00:05:20,170 --> 00:05:21,340
Francesco Belmondo.
48
00:05:25,720 --> 00:05:29,470
Let's see what the internet has
to say about Francesco Belmondo.
49
00:05:31,140 --> 00:05:34,310
I need you to help me investigate
someone named Francesco Belmondo.
50
00:05:34,390 --> 00:05:36,890
Find out if that's a real identity.
If you find anything suspicious,
51
00:05:36,980 --> 00:05:37,810
let me know.
52
00:05:38,810 --> 00:05:39,650
Yes.
53
00:05:41,190 --> 00:05:42,230
Thanks very much.
54
00:05:44,440 --> 00:05:49,740
I've asked a hacker to do some digging
into the Italian.
55
00:05:50,200 --> 00:05:51,740
In about two hours we'll know
56
00:05:51,830 --> 00:05:54,000
if Francesco Belmondo
is telling you the truth.
57
00:05:57,750 --> 00:05:59,250
We should try to eat.
58
00:06:05,340 --> 00:06:07,260
We should get some rest,
it'll be morning soon.
59
00:06:10,090 --> 00:06:11,010
Oleg...
60
00:06:12,050 --> 00:06:12,930
thank you.
61
00:06:14,390 --> 00:06:18,180
Thank you for... protecting me,
for looking after me,
62
00:06:19,310 --> 00:06:20,400
for worrying about me.
63
00:06:22,650 --> 00:06:24,650
I know what it's like to lose everything.
64
00:06:25,440 --> 00:06:30,660
You left your family,
your house, and your post for me.
65
00:06:35,240 --> 00:06:37,410
That's what friends are for, Tesa.
66
00:06:40,040 --> 00:06:42,330
I was bound to leave Moscow
sooner or later,
67
00:06:42,420 --> 00:06:45,130
my situation there was... unbearable.
68
00:06:47,130 --> 00:06:49,090
You were just the catalyst to it all.
69
00:06:51,010 --> 00:06:55,100
I'm doing for your daughter
what you'd do for my son.
70
00:07:14,700 --> 00:07:17,870
WASHINGTON D.C., USA
71
00:07:19,830 --> 00:07:20,710
Uh-huh.
72
00:07:22,540 --> 00:07:23,370
OK.
73
00:07:24,630 --> 00:07:26,040
OK, got it. Thanks, bro.
74
00:07:33,090 --> 00:07:34,340
OK.
75
00:07:45,860 --> 00:07:46,730
Kira.
76
00:08:00,290 --> 00:08:03,870
MEXICO CITY, MEXICO
77
00:08:12,260 --> 00:08:15,090
Cool painting, Sofia.
78
00:08:17,720 --> 00:08:20,470
You really are a badass artist.
79
00:08:23,640 --> 00:08:25,520
One of my kids was an artist, too.
80
00:08:26,980 --> 00:08:29,820
He loved to doodle on the walls.
81
00:08:30,110 --> 00:08:31,400
He wasn't talented like you.
82
00:08:31,990 --> 00:08:32,950
You have kids?
83
00:08:34,700 --> 00:08:35,820
Yeah, I had two.
84
00:08:36,490 --> 00:08:39,200
You had?
What happened to them?
85
00:08:42,660 --> 00:08:47,040
They became angels and now
they watch over me from Heaven.
86
00:08:47,130 --> 00:08:49,680
And they're flying around up there
always messing around.
87
00:08:51,210 --> 00:08:52,170
How did they die?
88
00:08:53,880 --> 00:08:54,840
They didn't die.
89
00:08:57,180 --> 00:08:58,140
They were killed.
90
00:09:00,010 --> 00:09:03,470
A fucking blonde demon shot them.
91
00:09:03,930 --> 00:09:06,100
That fucking bastard!
92
00:09:08,770 --> 00:09:10,610
They were just kids, damn it!
93
00:09:13,320 --> 00:09:14,650
Kids like me?
94
00:09:15,530 --> 00:09:16,740
Yeah.
95
00:09:17,820 --> 00:09:21,990
Batman, who's going to be
my fucking blonde demon?
96
00:09:23,040 --> 00:09:23,870
What?
97
00:09:24,000 --> 00:09:25,710
Which one of you is going to kill me?
98
00:09:26,670 --> 00:09:28,340
Isn't that why you kidnapped me?
99
00:09:29,040 --> 00:09:30,630
So they could kill me just like
they killed your children?
100
00:10:06,370 --> 00:10:11,130
Do you want my mom to mourn for me
like you mourn for your kids?
101
00:10:12,040 --> 00:10:16,420
Well, that's not the idea,
but that's how it goes.
102
00:10:17,090 --> 00:10:20,890
Sometimes you're the hammer
and sometimes you're the nail.
103
00:10:21,140 --> 00:10:23,640
And do you think killing me
will make you cry less?
104
00:10:23,720 --> 00:10:25,390
That it'll bring your kids back?
105
00:10:25,640 --> 00:10:30,230
Listen, kid, you don't get these things,
because this is grown-up stuff.
106
00:10:32,730 --> 00:10:34,320
What were your kids' names?
107
00:10:35,860 --> 00:10:37,190
Why do you want to know?
108
00:10:37,280 --> 00:10:38,400
Please.
109
00:10:40,740 --> 00:10:42,110
Antonio and Miguel.
110
00:10:44,740 --> 00:10:45,910
I like their names.
111
00:10:47,160 --> 00:10:49,040
Antonino, Michelino.
112
00:10:52,330 --> 00:10:55,250
And what was the name of that
fucking blonde demon who killed them?
113
00:10:55,340 --> 00:11:01,380
He had a name, but when he grew up
we all called him Ratas.
114
00:11:01,470 --> 00:11:05,260
That's what he was, you know?
A fucking sewer rat!
115
00:11:06,640 --> 00:11:11,440
He pulled the trigger
and he's now rotting in Hell,
116
00:11:13,520 --> 00:11:19,490
but I've always wondered...
if he was following orders.
117
00:11:31,080 --> 00:11:32,500
Here you go, hon.
118
00:11:33,420 --> 00:11:34,330
Look after it.
119
00:11:36,340 --> 00:11:37,670
I'll come back for it
120
00:11:38,760 --> 00:11:41,350
when I'm ready to take revenge
on the real murderer.
121
00:11:41,800 --> 00:11:42,930
Someone ordered their deaths?
122
00:11:44,140 --> 00:11:45,050
Who?
123
00:11:46,680 --> 00:11:47,510
I don't know.
124
00:11:48,930 --> 00:11:52,390
But I'll figure it out sooner or later.
125
00:11:53,230 --> 00:11:54,190
I swear I will.
126
00:11:55,730 --> 00:12:00,030
If you kill me,
my mom will get her revenge.
127
00:12:01,450 --> 00:12:02,790
God will decide that.
128
00:12:03,950 --> 00:12:09,030
All of us parents have the right
to avenge their children's deaths.
129
00:12:12,370 --> 00:12:13,710
It's in God's hands now.
130
00:12:32,480 --> 00:12:35,690
Once we're back in Malaga,
I need to connect with my old contacts.
131
00:12:39,690 --> 00:12:42,740
Do you think they'll leave everything
behind and come with us to Mexico?
132
00:12:43,610 --> 00:12:44,490
I don't know.
133
00:12:46,620 --> 00:12:49,380
It's been years and I don't know
what they've been up to,
134
00:12:49,450 --> 00:12:50,990
but it can't hurt to try.
135
00:12:51,660 --> 00:12:54,710
One thing is for sure.
We can't hire anyone in Mexico.
136
00:12:54,790 --> 00:12:57,540
If we do,
Zurdo Villa will find out our plan,
137
00:12:57,630 --> 00:12:58,540
and then forget it.
138
00:12:59,000 --> 00:13:00,540
We need good people.
139
00:13:04,420 --> 00:13:07,050
I suppose Teo's betrayal was
more than enough for you.
140
00:13:07,840 --> 00:13:09,220
That won't happen to me again.
141
00:13:10,060 --> 00:13:13,980
No, Conejo would never betray me... ever.
142
00:13:14,680 --> 00:13:18,150
She was like a mother to me.
In fact, she'd give her life for me.
143
00:13:18,940 --> 00:13:19,770
I know.
144
00:13:20,440 --> 00:13:22,480
We need to contact everyone.
145
00:13:22,570 --> 00:13:26,360
Sheila, Soraya, Dr. Ramos, Alberto.
146
00:13:26,910 --> 00:13:28,790
If I'm going to fight against Zurdo,
147
00:13:29,370 --> 00:13:31,410
I need to feel comfortable
with the people I'm with.
148
00:13:31,490 --> 00:13:34,160
I need good people with me,
and I feel safe with them.
149
00:13:36,330 --> 00:13:37,870
Try to rest some more.
150
00:13:39,540 --> 00:13:41,380
We have a long day ahead of us.
151
00:13:46,220 --> 00:13:47,170
Come on.
152
00:14:06,780 --> 00:14:08,990
I'm paying for every bad thing
I've ever done.
153
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
You don't know how I feel
not knowing about my daughter.
154
00:14:32,300 --> 00:14:35,560
MALAGA, SPAIN
155
00:14:37,520 --> 00:14:39,180
Have you ever been in love, Rocio?
156
00:14:40,940 --> 00:14:41,850
No.
157
00:14:43,570 --> 00:14:44,490
Well, I have.
158
00:14:46,230 --> 00:14:49,110
I was in love with Robert Pattinson,
the lead in Twilight.
159
00:14:50,660 --> 00:14:52,370
During the last scene of the movie
160
00:14:52,450 --> 00:14:54,530
Bella asks Edward
to turn her into a vampire...
161
00:14:55,620 --> 00:14:58,580
so she can spend
the rest of her life with him.
162
00:14:59,750 --> 00:15:00,620
That's true love.
163
00:15:01,540 --> 00:15:05,250
No, that's a load of crap.
I'm talking about real love.
164
00:15:06,170 --> 00:15:07,250
You mean like you?
165
00:15:07,460 --> 00:15:09,880
You're in love with an abuser
who rapes you.
166
00:15:10,260 --> 00:15:11,760
Paloma, that's insane.
167
00:15:13,260 --> 00:15:14,720
Juan was different before.
168
00:15:16,390 --> 00:15:18,560
You wouldn't believe
how sweet he used to be.
169
00:15:19,730 --> 00:15:22,440
He wanted to be a famous bullfighter
so I'd never want for anything.
170
00:15:23,360 --> 00:15:27,490
He called me his princess
and said we'd be very happy.
171
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
But Juan is dead now.
172
00:15:34,070 --> 00:15:36,030
And the gypsies are probably
looking for us.
173
00:15:36,950 --> 00:15:38,660
An eye for eye,
that's what they say.
174
00:15:40,370 --> 00:15:41,710
And what does that mean?
175
00:15:42,210 --> 00:15:44,580
That Juan's mother won't stop
until we die.
176
00:15:45,500 --> 00:15:47,090
What are we going to do, Rocio?
177
00:15:49,460 --> 00:15:50,590
I've thought about it...
178
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
and there's only one person
who can help us.
179
00:16:15,320 --> 00:16:17,620
Let me see.
It must be Francesco.
180
00:16:21,160 --> 00:16:23,330
It's not him. Hello?
181
00:16:24,120 --> 00:16:25,170
Hello, Teresa.
182
00:16:25,880 --> 00:16:26,840
It's Rocio.
183
00:16:28,040 --> 00:16:29,960
Rocio, I didn't think
you'd call me so soon.
184
00:16:30,050 --> 00:16:31,590
What happened?
Are you OK?
185
00:16:32,550 --> 00:16:34,220
No, I'm totally fucked.
186
00:16:34,630 --> 00:16:35,680
What happened?
187
00:16:35,930 --> 00:16:37,010
I need your help.
188
00:16:37,100 --> 00:16:38,610
My sister and I need you.
189
00:16:40,520 --> 00:16:42,190
Did you have another run-in
with your grandmother?
190
00:16:42,770 --> 00:16:43,640
No.
191
00:16:48,060 --> 00:16:49,020
Teresa...
192
00:16:52,900 --> 00:16:54,110
I killed a man.
193
00:16:57,240 --> 00:16:58,780
What do you mean
you killed a man?
194
00:16:58,870 --> 00:17:00,120
Yes.
195
00:17:00,370 --> 00:17:03,290
Juan. Remember him?
My sister's boyfriend.
196
00:17:04,250 --> 00:17:05,870
No, I never met him,
197
00:17:06,040 --> 00:17:09,250
but wasn't he the one who took off
with her on his motorcycle?
198
00:17:10,050 --> 00:17:11,890
He's been abusing her ever since.
199
00:17:14,170 --> 00:17:15,760
You can't imagine what it was like.
200
00:17:16,550 --> 00:17:18,050
I caught him raping her.
201
00:17:19,850 --> 00:17:22,010
Paloma was screaming
and there was nothing I could do,
202
00:17:22,100 --> 00:17:24,930
so I grabbed a stick
203
00:17:25,020 --> 00:17:27,140
and hit him on the head
with all my might.
204
00:17:33,610 --> 00:17:35,150
I need you to help me, please.
205
00:17:35,240 --> 00:17:37,070
First of all, calm down.
Where are you?
206
00:17:37,280 --> 00:17:40,450
At a hostel.
We can't go back home.
207
00:17:40,530 --> 00:17:42,160
The police will be looking for us there,
208
00:17:42,870 --> 00:17:45,160
the gypsies, too,
and I don't know which is worse.
209
00:17:45,830 --> 00:17:48,000
I don't know what to do.
Teresa, please help me.
210
00:17:48,080 --> 00:17:49,170
Rocio, listen to me.
211
00:17:49,250 --> 00:17:51,790
Can you stay at that hostel
for a few hours?
212
00:17:53,300 --> 00:17:55,340
I don't know.
I guess we can.
213
00:17:55,670 --> 00:17:57,170
I'll figure it out.
214
00:17:57,260 --> 00:17:58,760
Good. Listen, Rocio,
215
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
I'm going to help you.
216
00:18:00,760 --> 00:18:04,010
I'll be in Malaga in a few hours
or as soon as I can,
217
00:18:04,470 --> 00:18:08,060
but you have to stay hidden,
do you understand?
218
00:18:08,770 --> 00:18:09,940
OK, OK.
219
00:18:11,480 --> 00:18:13,520
Thank you.
I knew I could count on you.
220
00:18:15,320 --> 00:18:16,190
Thank you.
221
00:18:31,210 --> 00:18:34,500
Rocio didn't come home last night.
I've looked everywhere but can't find her.
222
00:18:36,510 --> 00:18:39,680
That girl is just like her mother.
223
00:18:39,760 --> 00:18:43,220
Those two turned out
to be bad apples, Charo.
224
00:18:43,300 --> 00:18:46,680
After your argument last night,
she got a call from Paloma.
225
00:18:47,100 --> 00:18:48,770
She ran from the house
like a bat out of hell.
226
00:18:48,850 --> 00:18:51,230
I'm not surprised. My granddaughters
are possessed by the Devil.
227
00:18:51,310 --> 00:18:54,940
Right, but it must've been important
because she left without saying a word.
228
00:18:55,570 --> 00:18:57,820
Mrs. Cayetana!
229
00:18:57,900 --> 00:18:59,700
Why are you yelling, Pepe?
230
00:19:00,110 --> 00:19:01,030
Sorry, sorry.
231
00:19:01,450 --> 00:19:04,780
There's a mob of gypsies trying
to break in and they want to speak to you.
232
00:19:04,870 --> 00:19:07,040
They're about to knock down the gate.
233
00:19:07,410 --> 00:19:09,750
-Should I call the police?
-Let's go.
234
00:19:12,630 --> 00:19:13,680
Ma'am!
235
00:19:14,500 --> 00:19:15,380
What're you going to do?
236
00:19:15,960 --> 00:19:21,550
Justice!
237
00:19:22,220 --> 00:19:23,550
Justice for Juanito!
238
00:19:23,640 --> 00:19:26,350
Justice!
Open up!
239
00:19:28,060 --> 00:19:30,640
Get out of here, you thieves!
240
00:19:31,020 --> 00:19:32,310
I said leave my house!
241
00:19:32,900 --> 00:19:34,860
You'll need a lot more than that
to stop me.
242
00:19:35,020 --> 00:19:36,480
Don't you remember me, ma'am?
243
00:19:37,150 --> 00:19:38,150
I do not.
244
00:19:38,690 --> 00:19:41,950
You are no one,
and I don't speak to riffraff.
245
00:19:42,030 --> 00:19:42,990
Out, I said!
246
00:19:43,200 --> 00:19:46,660
I think this Aljarafe hag needs
to have her memory refreshed.
247
00:19:47,290 --> 00:19:49,710
We're the dogs who'll feast
on your bones.
248
00:19:52,460 --> 00:19:53,710
Turn around, darling.
249
00:19:53,790 --> 00:19:56,080
I have some lucky rosemary for you.
250
00:19:58,250 --> 00:20:00,380
Fuck off, you fucking gypsy!
251
00:20:01,970 --> 00:20:02,970
You evil hag!
252
00:20:03,640 --> 00:20:06,940
May your flesh rot
and may dogs feast on your bones!
253
00:20:15,270 --> 00:20:16,190
Oh, I remember now.
254
00:20:16,980 --> 00:20:20,230
You're the gypsy
who pickpockets tourists.
255
00:20:20,900 --> 00:20:23,900
What are you doing here?
What do you want, huh?
256
00:20:24,360 --> 00:20:26,070
I'm the mother of Juanito.
257
00:20:26,280 --> 00:20:27,820
Your granddaughter Paloma's boyfriend.
258
00:20:28,990 --> 00:20:31,950
You're the bullfighter's mother?
Give me a fucking break.
259
00:20:32,250 --> 00:20:35,000
If you're looking for money, get lost.
What do you think?
260
00:20:35,500 --> 00:20:38,380
That you hit the jackpot
because he slept with an Aljarafe?
261
00:20:38,460 --> 00:20:40,300
Huh, you fucking gypsies?
262
00:20:41,590 --> 00:20:45,050
I'll blow your face off.
Why are you here? Leave!
263
00:20:45,130 --> 00:20:46,510
Charo, call the police.
264
00:20:46,590 --> 00:20:47,510
Yes!
265
00:20:47,760 --> 00:20:51,810
Call the cops and have them take away
my boy's killers!
266
00:20:52,430 --> 00:20:53,890
What the fuck are you talking about?
267
00:20:54,480 --> 00:20:57,440
Don't play dumb.
You know exactly what I mean.
268
00:20:57,770 --> 00:21:00,440
Your granddaughters killed my boy,
269
00:21:00,530 --> 00:21:03,450
and we won't leave
till we shed their blood!
270
00:21:03,530 --> 00:21:04,400
Leave!
271
00:21:04,700 --> 00:21:07,700
All gypsies are liars!
You're just after my money!
272
00:21:08,450 --> 00:21:11,490
Your granddaughters have to pay
for my boy's death with their lives.
273
00:21:11,580 --> 00:21:13,200
Those bad apples have been
sentenced to death!
274
00:21:13,290 --> 00:21:15,460
The only blood
that will be shed here is yours
275
00:21:15,670 --> 00:21:17,970
if you don't leave right this second!
276
00:21:18,130 --> 00:21:20,250
My girl is not a murderer! Liars!
277
00:21:20,340 --> 00:21:21,880
Come here, sweetheart.
Come here.
278
00:21:21,960 --> 00:21:24,970
Tell these evil hags
what they did to Juanito.
279
00:21:25,630 --> 00:21:28,180
One of them hit him on the head
and split his skull open.
280
00:21:28,260 --> 00:21:29,930
Blood was squirting everywhere.
281
00:21:30,010 --> 00:21:33,720
Poor Juanito tried to defend himself,
but they threw him off the roof.
282
00:21:34,180 --> 00:21:39,310
Justice for my son!
I demand justice!
283
00:21:41,650 --> 00:21:44,360
Have that murderer come out
and face me!
284
00:21:44,440 --> 00:21:45,900
Paloma isn't here.
285
00:21:46,320 --> 00:21:48,660
I haven't seen her since
she ran away with your son.
286
00:21:48,740 --> 00:21:52,490
No, we're not hoping to settle
a score with Paloma.
287
00:21:52,910 --> 00:21:54,950
It's the other one! Rocio!
288
00:21:55,790 --> 00:21:58,870
She killed my baby, now bring
that killer out here right now!
289
00:22:07,300 --> 00:22:08,220
Damn it!
290
00:22:08,680 --> 00:22:10,180
Goth clothes are awful.
291
00:22:10,600 --> 00:22:13,570
That's what I wear.
Your clothes were burned.
292
00:22:15,480 --> 00:22:16,570
Look.
293
00:22:18,100 --> 00:22:18,980
Ten...
294
00:22:21,310 --> 00:22:22,230
Shit!
295
00:22:22,520 --> 00:22:24,230
I could've sworn we had more money.
296
00:22:24,650 --> 00:22:26,360
That lardass is going to kick us out.
297
00:22:27,320 --> 00:22:29,650
Our cards are blocked,
so this is all we have.
298
00:22:33,700 --> 00:22:36,580
Shit, she's here.
Let's go.
299
00:22:41,790 --> 00:22:45,710
Did I not make myself clear?
If you want to stay--
300
00:22:45,800 --> 00:22:48,720
We understand, ma'am.
Here's the money.
301
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
We need to stay till tomorrow.
302
00:22:50,720 --> 00:22:52,930
Wow, till tomorrow?
303
00:22:53,550 --> 00:22:56,220
You hardly have enough to pay
for the next two hours.
304
00:22:56,890 --> 00:22:59,350
You'll need to pay an extra 100
to stay till tomorrow.
305
00:22:59,480 --> 00:23:03,610
What? This is no five-star hotel.
This place has been through the wringer.
306
00:23:03,770 --> 00:23:06,190
I'm the only star in my hostel.
307
00:23:06,900 --> 00:23:10,150
If you don't like it,
you can fuck off.
308
00:23:10,740 --> 00:23:12,490
An extra 100 or you're on
the fucking street.
309
00:23:13,700 --> 00:23:15,780
Keep my amulet as collateral.
310
00:23:15,870 --> 00:23:17,660
You can return it
once we have the money.
311
00:23:18,160 --> 00:23:20,040
An amulet?
Are you fucking kidding me?
312
00:23:20,790 --> 00:23:24,380
You couldn't sell that thing
for five bucks anywhere.
313
00:23:25,250 --> 00:23:28,420
Plus, I don't like scorpions.
They're bad luck.
314
00:23:29,010 --> 00:23:29,840
No.
315
00:23:30,090 --> 00:23:33,590
I have a medallion of
Our Lady of the Doves. It's real gold.
316
00:23:33,680 --> 00:23:36,930
-You'll easily get over 100 euros for it.
-But you love that medallion.
317
00:23:37,010 --> 00:23:38,680
-Dad gave that to you.
-Yes, but...
318
00:23:39,930 --> 00:23:40,850
What do you say?
319
00:23:40,940 --> 00:23:43,030
Well... this is better.
320
00:23:45,060 --> 00:23:47,860
You can stay, but I want you out
tomorrow morning.
321
00:23:47,940 --> 00:23:49,440
What?
That's worth so much more!
322
00:23:49,530 --> 00:23:51,950
I said I want you out
by tomorrow morning.
323
00:23:52,280 --> 00:23:53,530
Very well.
See you tomorrow.
324
00:23:56,490 --> 00:23:59,700
Don't worry.
Teresa's coming for us.
325
00:24:00,290 --> 00:24:01,500
Where are we going to go?
326
00:24:04,670 --> 00:24:07,880
And don't tell me that your
other granddaughter doesn't live here too.
327
00:24:08,460 --> 00:24:10,710
I won't say it again!
I want her out here now!
328
00:24:10,800 --> 00:24:12,050
Victor, hand me the revolver.
329
00:24:14,470 --> 00:24:17,300
Charo, get the cell phone
so we can call the police.
330
00:24:18,100 --> 00:24:18,970
Yes, ma'am.
331
00:24:19,060 --> 00:24:21,220
Relax, there's no need
to get the cops involved.
332
00:24:21,520 --> 00:24:24,230
We'll gladly take your granddaughter
to the station,
333
00:24:24,650 --> 00:24:27,570
but not before she's tried
under our laws.
334
00:24:27,650 --> 00:24:29,320
What laws are you talking about, gypsy?
335
00:24:31,570 --> 00:24:35,450
Jesus Christ was nailed to the cross
with three steel nails,
336
00:24:36,660 --> 00:24:38,530
but there was a fourth nail,
made of gold,
337
00:24:38,830 --> 00:24:40,490
that was meant to pierce his heart.
338
00:24:41,580 --> 00:24:43,370
The night before his crucifixion
339
00:24:43,620 --> 00:24:47,960
a gypsy boy stole that nail
to spare him the suffering.
340
00:24:48,340 --> 00:24:54,130
As his thanks,
Christ gave gypsies our own law.
341
00:24:54,590 --> 00:24:55,930
Gypsy law.
342
00:24:56,010 --> 00:25:00,680
No gypsy law or any dead boy.
343
00:25:01,100 --> 00:25:01,970
Get out of here!
344
00:25:02,060 --> 00:25:03,850
An eye for eye,
a tooth for a tooth!
345
00:25:03,940 --> 00:25:05,150
Right!
346
00:25:06,060 --> 00:25:09,310
We can play eye for an eye
until we're all blind,
347
00:25:09,770 --> 00:25:13,490
but I swear to you, not even God
will set foot in my house.
348
00:25:14,490 --> 00:25:16,070
Get out! Get out, I said!
349
00:25:16,530 --> 00:25:17,450
Get out of here!
350
00:25:18,160 --> 00:25:20,280
Ma'am, the police are on their way.
351
00:25:21,290 --> 00:25:24,010
Let's go, Triana.
Listen to me.
352
00:25:26,460 --> 00:25:30,750
They're shameless liars.
Rocio isn't a murderer.
353
00:25:31,550 --> 00:25:33,880
I don't know
what to believe anymore.
354
00:25:34,470 --> 00:25:37,310
I pray she doesn't show up right now.
355
00:25:39,680 --> 00:25:43,520
We're leaving, but I swear
I will get my revenge.
356
00:25:44,270 --> 00:25:46,980
I've sold my soul to the Devil
and I'll show no mercy.
357
00:25:48,230 --> 00:25:49,650
This war has just begun!
358
00:25:49,730 --> 00:25:55,570
Pepe, guys, lock the gates
because these lowlifes are leaving.
359
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
Get out!
360
00:26:00,700 --> 00:26:01,950
Let's go!
361
00:26:15,210 --> 00:26:16,170
It's Grandma.
362
00:26:16,420 --> 00:26:17,340
Answer it.
363
00:26:18,220 --> 00:26:19,090
Give me that.
364
00:26:21,180 --> 00:26:22,050
Grandma.
365
00:26:22,140 --> 00:26:24,310
Rocio, tell me it's not true.
366
00:26:24,390 --> 00:26:27,140
Tell me you didn't kill that bastard Juan.
367
00:26:28,140 --> 00:26:30,100
Juan was raping Paloma.
368
00:26:30,690 --> 00:26:31,650
I had no choice.
369
00:26:31,940 --> 00:26:35,730
A mob of gypsies who want you
and your sister dead
370
00:26:35,820 --> 00:26:36,690
just left the house.
371
00:26:36,780 --> 00:26:41,030
I curse the day Paloma set eyes
on that bastard Juanito!
372
00:26:41,950 --> 00:26:44,030
Grandma, help us.
373
00:26:44,620 --> 00:26:48,540
Rocio, your sister left with that man
without my permission.
374
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
She went against my will.
375
00:26:49,710 --> 00:26:53,750
You got yourself into this mess
and I won't go down with you.
376
00:26:53,840 --> 00:26:56,760
I'm very sorry, dear,
but you're on your own.
377
00:26:56,840 --> 00:26:58,920
I won't help you!
378
00:27:00,130 --> 00:27:01,050
Grandma.
379
00:27:11,480 --> 00:27:12,560
She knows everything.
380
00:27:13,770 --> 00:27:14,980
What are we going to do?
381
00:27:21,740 --> 00:27:25,780
The Mexican hasn't been in touch, Captain.
I wish she had been.
382
00:27:26,580 --> 00:27:27,660
I love Teresa dearly,
383
00:27:28,250 --> 00:27:30,590
but I haven't heard
a single word from that ingrate.
384
00:27:31,040 --> 00:27:33,210
Marcela, you're not in any trouble
with the law,
385
00:27:33,290 --> 00:27:35,540
but given your priors,
if you're hiding something,
386
00:27:36,130 --> 00:27:37,960
you'll spend a long time in prison.
387
00:27:38,840 --> 00:27:40,300
Like I'm not in prison already.
388
00:27:40,380 --> 00:27:43,800
I can't go out and I have
to put up with the two meatheads
389
00:27:43,890 --> 00:27:45,350
you have watching my door.
390
00:27:46,010 --> 00:27:48,930
Really, Marcela?
Should I take them with me
391
00:27:49,060 --> 00:27:52,310
so the Galicians can make
mince meat out of you?
392
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
Yes?
393
00:27:55,190 --> 00:27:56,020
Who?
394
00:27:57,270 --> 00:27:58,110
All right.
395
00:27:58,860 --> 00:28:01,150
Send pictures of the Aljarafes
to every TV station
396
00:28:01,240 --> 00:28:04,490
and ask the public
to help us locate them.
397
00:28:05,200 --> 00:28:06,870
Yes, keep me posted.
398
00:28:08,240 --> 00:28:09,200
Aljarafe?
399
00:28:09,950 --> 00:28:11,370
Relatives of Teo Aljarafe?
400
00:28:12,080 --> 00:28:13,120
His daughters.
401
00:28:14,210 --> 00:28:17,090
They're wanted for killing
the boyfriend of one of them.
402
00:28:17,960 --> 00:28:19,250
He was probably abusive.
403
00:28:20,010 --> 00:28:24,140
Women who kill their husbands...
I'm familiar with that story.
404
00:28:25,470 --> 00:28:26,850
The officers are staying.
405
00:28:31,180 --> 00:28:33,100
Women who kill their husbands?
406
00:28:35,770 --> 00:28:37,360
I'll tell you about it later, sweetheart.
407
00:28:42,400 --> 00:28:45,570
WASHINGTON D.C., USA
408
00:28:47,450 --> 00:28:48,620
I've been at it all day.
409
00:28:49,450 --> 00:28:52,330
I've searched the DEA database
for the name Kira
410
00:28:52,540 --> 00:28:55,460
in every active and inactive mission,
and there's nothing.
411
00:28:58,670 --> 00:28:59,540
Kira.
412
00:29:01,300 --> 00:29:03,920
-It could be a person's name.
-No.
413
00:29:04,720 --> 00:29:08,300
I searched the employee database
and there's no one with that name.
414
00:29:08,600 --> 00:29:10,260
Then it's code.
415
00:29:10,350 --> 00:29:12,640
Exactly, and it's connected to Manuela.
416
00:29:21,570 --> 00:29:25,150
Do we have any way to look
into it unofficially or not?
417
00:29:25,400 --> 00:29:29,200
Well, I already have the key
that opens that lock.
418
00:29:45,340 --> 00:29:46,840
Hey, do you have anything for me?
419
00:29:47,430 --> 00:29:49,680
Agent Peres, the young man is here.
420
00:29:50,890 --> 00:29:51,810
Cool.
421
00:29:52,350 --> 00:29:53,180
Great.
422
00:29:53,680 --> 00:29:55,140
Thanks, bro.
I'm on my way.
423
00:29:59,020 --> 00:30:00,940
-I'll fill you in later.
-All right.
424
00:30:16,290 --> 00:30:17,790
-Look!
-What?
425
00:30:20,920 --> 00:30:22,040
Can't you see it?
426
00:30:22,130 --> 00:30:25,760
-No, what am I looking for?
-I drew Miguel and Antonio.
427
00:30:25,840 --> 00:30:28,010
Where are Miguel and Antonio?
428
00:30:28,090 --> 00:30:29,380
Take a closer look.
429
00:30:31,350 --> 00:30:33,060
You're messing with me, aren't you?
430
00:30:33,600 --> 00:30:34,510
You little...
431
00:31:01,580 --> 00:31:02,500
Thank you.
432
00:31:04,920 --> 00:31:06,460
What can I get you?
433
00:31:06,670 --> 00:31:08,670
I can make you anything
you want for dinner.
434
00:31:10,260 --> 00:31:13,340
I just want to talk to my mom.
435
00:31:13,430 --> 00:31:15,310
Now don't get carried away.
436
00:31:15,680 --> 00:31:17,560
Please!
I swear I won't tell anyone.
437
00:31:18,430 --> 00:31:20,230
I just want to hear
her voice one last time
438
00:31:20,310 --> 00:31:21,980
before they kill me
like they killed your sons.
439
00:31:32,740 --> 00:31:35,780
Charo, a linden tea won't fix this.
440
00:31:36,040 --> 00:31:37,840
Drink it. It'll help.
441
00:31:38,330 --> 00:31:41,210
Look, we say things
we might regret when we're upset--
442
00:31:41,290 --> 00:31:43,830
Charo, don't bother.
I know what you're trying to do.
443
00:31:44,750 --> 00:31:46,840
I won't forgive my granddaughters.
444
00:31:48,130 --> 00:31:50,550
Goodness, this is so embarrassing!
445
00:31:51,510 --> 00:31:53,380
I had my doubts
and I almost believed her,
446
00:31:53,720 --> 00:31:55,720
but she's a murderer
447
00:31:55,800 --> 00:31:57,850
just like that Mexican
she defends so much.
448
00:32:00,270 --> 00:32:02,730
You think my heart doesn't break
for my granddaughters?
449
00:32:03,480 --> 00:32:04,400
My God.
450
00:32:05,730 --> 00:32:09,280
Good thing my blood wasn't mixed
with their gypsy blood.
451
00:32:17,080 --> 00:32:19,040
-Good morning.
-Good morning.
452
00:32:21,120 --> 00:32:22,790
-Mrs. Cayetana.
-Yes?
453
00:32:22,870 --> 00:32:25,040
-Captain Flores.
-Send him in.
454
00:32:25,330 --> 00:32:26,290
Go ahead.
455
00:32:28,340 --> 00:32:30,840
-Mrs. Aljarafe.
-Captain Flores.
456
00:32:31,090 --> 00:32:33,760
I imagine you know why I'm here.
457
00:32:34,430 --> 00:32:38,850
Captain Flores, you always show up late
and when you're not needed.
458
00:32:39,140 --> 00:32:40,770
My granddaughters aren't here.
459
00:32:41,020 --> 00:32:43,890
Right. Do you know
where they might be hiding?
460
00:32:44,850 --> 00:32:48,020
No, I don't and I don't care.
461
00:32:48,320 --> 00:32:51,950
Mrs. Cayetana,
your granddaughters are in trouble.
462
00:32:52,440 --> 00:32:54,070
An arrest warrant has been issued
463
00:32:54,150 --> 00:32:56,490
in connection with the murder
of Juan Jose Montoya.
464
00:32:56,870 --> 00:32:57,920
Anyone who helps--
465
00:32:57,990 --> 00:33:00,990
Captain Flores,
if you were a good policeman,
466
00:33:01,500 --> 00:33:03,720
you would be after Teresa Mendoza
467
00:33:04,120 --> 00:33:05,670
instead of going after
innocent young girls.
468
00:33:07,500 --> 00:33:11,420
Good day, Captain Flores.
Charo, see him out.
469
00:33:12,510 --> 00:33:17,140
Cayetana, this isn't the best way
to help your granddaughters.
470
00:33:18,680 --> 00:33:19,760
Please reconsider.
471
00:33:21,720 --> 00:33:22,850
Let's go.
472
00:33:30,320 --> 00:33:35,660
So the two girls who are in trouble,
are your daughter's sisters?
473
00:33:36,280 --> 00:33:39,160
Half sisters.
I was just talking to Rocio.
474
00:33:40,200 --> 00:33:44,200
Apparently Paloma's asshole boyfriend
was raping her.
475
00:33:45,620 --> 00:33:50,500
In any case, the police
and the gypsies are both after them.
476
00:33:51,710 --> 00:33:53,050
You have that in common.
477
00:33:53,130 --> 00:33:55,970
You're wanted by the police
and the Galicians.
478
00:33:58,050 --> 00:34:00,090
It's good that you want
to help them, but--
479
00:34:02,680 --> 00:34:03,510
It's Sofia!
480
00:34:04,180 --> 00:34:05,770
How do you know it's your daughter?
481
00:34:06,100 --> 00:34:07,980
She's the only one
who knows this number.
482
00:34:11,020 --> 00:34:12,110
It's me.
483
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
Hi, Mom.
484
00:34:17,240 --> 00:34:19,280
Sofia, sweetie.
485
00:34:22,410 --> 00:34:24,620
How are you, sweetie?
Are they treating you well?
486
00:34:25,620 --> 00:34:28,920
I'm fine, but...
I want to be with you.
487
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
Yeah, me, too.
488
00:34:32,090 --> 00:34:33,590
It'll happen soon. You'll see.
489
00:34:34,510 --> 00:34:36,930
Sofia, you told me
you were being watched
490
00:34:37,010 --> 00:34:38,260
by a man and a woman.
491
00:34:38,840 --> 00:34:41,720
What have they told you about me?
492
00:34:43,720 --> 00:34:46,640
I can't say, Mom.
They won't let me.
493
00:34:47,140 --> 00:34:48,680
Whatever they tell you about me,
494
00:34:49,390 --> 00:34:51,150
don't believe a word of it.
495
00:34:51,230 --> 00:34:53,270
They're the bastards
I told you about.
496
00:34:54,150 --> 00:34:55,360
The ones from your nightmares?
497
00:34:55,440 --> 00:34:56,320
Yes.
498
00:34:57,690 --> 00:35:00,910
Tell me, how'd you manage to call me?
499
00:35:02,370 --> 00:35:03,660
I wanted to see you,
500
00:35:04,790 --> 00:35:07,000
so I asked a man
to let me borrow his phone.
501
00:35:08,160 --> 00:35:10,410
Was it wrong of me
to give him your number?
502
00:35:11,380 --> 00:35:12,590
No, honey.
503
00:35:13,040 --> 00:35:14,500
You haven't done anything wrong.
504
00:35:14,920 --> 00:35:17,050
On the contrary.
He's doing us a favor.
505
00:35:19,130 --> 00:35:20,010
Yes.
506
00:35:20,630 --> 00:35:22,840
Tell me, are you eating well?
507
00:35:23,800 --> 00:35:27,180
The food here is awful because Mor--
508
00:35:30,270 --> 00:35:32,520
Because the witch isn't
half the cook you are,
509
00:35:32,980 --> 00:35:35,110
but I finish my food
so I won't starve to death.
510
00:35:38,570 --> 00:35:42,070
Look at what I drew, Mom.
Look, look.
511
00:35:43,660 --> 00:35:45,950
What did you draw?
I need a pen, please.
512
00:35:47,240 --> 00:35:52,040
Oh, that's pretty. It's so nice.
513
00:35:52,880 --> 00:35:53,970
It's beautiful.
514
00:35:54,290 --> 00:35:58,460
These branches are very pretty.
515
00:36:01,010 --> 00:36:04,890
I drew it just like you taught me.
Look.
516
00:36:05,890 --> 00:36:07,640
It's coming along nicely, honey.
517
00:36:10,020 --> 00:36:11,390
You know...
518
00:36:12,730 --> 00:36:16,020
I always knew you had knack for art.
519
00:36:16,400 --> 00:36:18,070
You're going to be a great painter.
520
00:36:18,780 --> 00:36:22,160
These branches are beautiful.
These...
521
00:36:23,570 --> 00:36:27,030
Look at every detail.
Take a good look at it, Mom.
522
00:36:30,910 --> 00:36:32,080
Do you like it?
523
00:36:32,830 --> 00:36:34,080
It's beautiful!
524
00:36:35,170 --> 00:36:36,960
It's turning out so nice, honey.
525
00:36:38,170 --> 00:36:42,260
It's very similar to the one
in my bedroom in Italy, right?
526
00:36:42,340 --> 00:36:44,220
No, honey, this one is prettier.
527
00:36:45,430 --> 00:36:46,640
Did you get a good look at it?
528
00:36:47,850 --> 00:36:49,100
I saw everything, honey.
529
00:36:49,770 --> 00:36:51,480
Congratulations!
It looks beautiful!
530
00:36:52,600 --> 00:36:57,230
Now tell me, who are you with?
Who's holding the phone?
531
00:36:57,310 --> 00:36:59,190
I'd like to thank him for the call.
532
00:37:01,240 --> 00:37:02,500
I can't say, Mom.
533
00:37:02,570 --> 00:37:04,570
How many people are with you, honey?
534
00:37:10,660 --> 00:37:11,700
Are you with someone?
535
00:37:12,620 --> 00:37:14,210
No, honey. I'm alone.
536
00:37:14,790 --> 00:37:17,750
You can tell me.
Maybe I know them.
537
00:37:18,380 --> 00:37:19,340
Let me see who it is.
538
00:37:19,710 --> 00:37:23,050
I just turned to see the cute rabbits
that are kept here.
539
00:37:24,300 --> 00:37:25,800
They're so cute, Mom!
540
00:37:29,260 --> 00:37:30,350
Where are you?
541
00:37:32,640 --> 00:37:34,810
I can't tell you
for security reasons, honey.
542
00:37:36,310 --> 00:37:37,900
When are you coming to Mexico?
543
00:37:38,610 --> 00:37:41,370
I can't say because I don't know
who else could be listening,
544
00:37:41,440 --> 00:37:44,690
but please thank him
for allowing you to make the call.
545
00:37:47,360 --> 00:37:50,160
You want to know who loaned
your daughter his phone?
546
00:37:52,490 --> 00:37:54,000
Well, here I am.
547
00:37:55,080 --> 00:37:57,160
Batman Guemes at your service.
548
00:37:59,460 --> 00:38:01,500
What's up, girl?
You're a sight for sore eyes.
549
00:38:02,380 --> 00:38:04,300
We haven't seen each other
in a while, huh?
550
00:38:05,170 --> 00:38:06,170
How about that?
551
00:38:06,800 --> 00:38:09,220
Your daughter is quite the artist
552
00:38:09,510 --> 00:38:11,850
and even though I'm not allowed
to make phone calls,
553
00:38:12,810 --> 00:38:16,520
she caught me on a good day...
and I rewarded her.
554
00:38:16,600 --> 00:38:17,640
What do you want?
555
00:38:18,480 --> 00:38:20,980
For me to thank you
after you kidnapped my daughter?
556
00:38:21,060 --> 00:38:22,860
I didn't kidnap your daughter.
557
00:38:23,610 --> 00:38:27,280
You know very well
I was only following my boss' orders.
558
00:38:27,360 --> 00:38:30,950
By the way,
don't tell anyone about this
559
00:38:31,620 --> 00:38:33,830
or my boss will kill me.
Understood?
560
00:38:33,910 --> 00:38:37,080
-Epifanio doesn't--
-Hey! Come on!
561
00:38:37,790 --> 00:38:41,790
We don't name names
no matter where we are.
562
00:38:42,540 --> 00:38:46,960
If anything happens to my daughter,
I'll cut off your balls, Batman.
563
00:38:47,720 --> 00:38:49,680
Don't threaten me.
564
00:38:50,340 --> 00:38:51,890
Your daughter is fine.
565
00:38:53,010 --> 00:38:54,560
We're taking good care of her.
566
00:38:54,640 --> 00:38:59,890
-And that's the end of that, Maria.
-No, wait!
567
00:39:03,360 --> 00:39:04,730
That asshole hung up on me.
568
00:39:08,280 --> 00:39:09,990
Well, we're even now.
569
00:39:10,070 --> 00:39:11,990
-You're a liar.
-Why?
570
00:39:12,070 --> 00:39:14,620
When we met, I asked you
if you knew my mother,
571
00:39:15,200 --> 00:39:17,660
and you said you didn't know
Maria Dantes.
572
00:39:17,750 --> 00:39:19,000
You do know her!
573
00:39:19,750 --> 00:39:24,210
Well, Maria Dantes wants to talk
to her daughter again,
574
00:39:24,290 --> 00:39:25,670
but we're going to hang up.
575
00:39:27,760 --> 00:39:30,800
What do you want for dinner?
I'll get you anything you want.
576
00:39:30,880 --> 00:39:33,010
I'll do it because you're a great artist
577
00:39:33,350 --> 00:39:35,820
but also because you got me
your mom's secret number.
578
00:39:37,140 --> 00:39:39,600
Who knows?
I might need to call her later.
579
00:41:40,470 --> 00:41:42,060
Lupo, is everything OK?
580
00:41:43,060 --> 00:41:46,100
Alejandro, I have Teresa in my possession.
581
00:41:47,480 --> 00:41:49,810
She'll be back in Spain
in a few hours.
582
00:42:02,990 --> 00:42:05,830
ON THE NEXT EPISODE...
583
00:42:14,760 --> 00:42:17,800
What did you see
in the mural regarding Lupo?
584
00:42:18,720 --> 00:42:21,390
Lupo is Sofia's real kidnapper.
585
00:42:44,830 --> 00:42:47,790
I'm locking you in here
until someone comes to get you.
586
00:42:47,870 --> 00:42:49,250
-Stop!
-Don't hit her!
587
00:42:55,510 --> 00:42:56,810
-Hello?
-Teresa!
588
00:42:56,880 --> 00:42:58,720
Help us! Please, hurry!
589
00:42:59,010 --> 00:43:00,550
Hurry, please!
590
00:43:01,090 --> 00:43:02,010
Please.
44304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.