Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:09,770
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:12,150
It's me you want...
3
00:00:12,240 --> 00:00:13,280
PREVIOUSLY...
4
00:00:18,370 --> 00:00:19,530
Agent Willy Rangel.
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,750
He asked me to get you
out of the country alive, Ms. Mendoza.
6
00:00:22,830 --> 00:00:25,710
Epifanio and I never signed
the divorce papers.
7
00:00:25,790 --> 00:00:29,090
I'll have someone read it
and counsel me on what to do.
8
00:00:29,170 --> 00:00:32,550
Mrs. Martinez, for your sake
I advise you to sign it
9
00:00:33,260 --> 00:00:34,380
and give me a number.
10
00:00:35,550 --> 00:00:36,680
If they see us run,
11
00:00:36,760 --> 00:00:39,470
they'll have every reason to start a hunt
12
00:00:40,060 --> 00:00:42,850
that could land us in prison...
or in the cemetery.
13
00:00:43,230 --> 00:00:44,360
Run, hurry!
14
00:00:53,110 --> 00:00:54,070
There they go!
15
00:00:54,320 --> 00:00:55,780
Come on, come on!
16
00:00:59,620 --> 00:01:01,490
UKRAINIAN-RUSSIAN BORDER
17
00:01:01,740 --> 00:01:03,080
Don't let them get away!
18
00:01:12,630 --> 00:01:14,670
Don't let them get away!
19
00:01:20,720 --> 00:01:21,680
What are you doing?
20
00:01:23,140 --> 00:01:24,850
Give me a second.
21
00:01:27,190 --> 00:01:29,100
If they release their dogs,
we're screwed.
22
00:01:29,270 --> 00:01:31,230
Wait, this could work.
23
00:01:33,530 --> 00:01:35,150
They're over there!
They're over there!
24
00:01:35,440 --> 00:01:36,280
Follow me.
25
00:01:41,370 --> 00:01:42,580
Fucking hat!
26
00:01:45,620 --> 00:01:47,120
Hurry! Hurry!
27
00:01:53,500 --> 00:01:54,340
Teresa, come on.
28
00:01:55,090 --> 00:01:56,050
Leave it!
29
00:01:58,300 --> 00:01:59,930
We have to go!
They're getting close!
30
00:02:00,050 --> 00:02:01,430
-My daughter calls this cell.
-Leave it.
31
00:02:01,510 --> 00:02:03,680
-I can't leave it.
-Come on. Leave the money.
32
00:02:19,450 --> 00:02:20,570
Find them!
They're close!
33
00:02:23,580 --> 00:02:24,410
That way!
34
00:02:24,490 --> 00:02:26,540
Come on, guys! Hurry!
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,010
Are you afraid of heights?
36
00:02:38,090 --> 00:02:40,720
The only thing I'm afraid of
is the fucking Russians!
37
00:03:18,630 --> 00:03:20,420
Do you know how to fly this damn thing?
38
00:03:20,630 --> 00:03:21,470
Of course I do.
39
00:03:35,810 --> 00:03:36,690
Don't shoot!
40
00:03:37,860 --> 00:03:41,820
In the name of the Russian Federation
you're under arrest for treason!
41
00:03:47,620 --> 00:03:48,660
We need backup.
42
00:03:49,370 --> 00:03:51,330
They're flying towards
the Ukrainian border.
43
00:03:52,250 --> 00:03:54,170
There's an unidentified woman with him.
44
00:05:09,870 --> 00:05:11,620
MALAGA, SPAIN
45
00:05:36,520 --> 00:05:37,350
Paloma.
46
00:05:40,560 --> 00:05:42,070
I know you're hiding in there.
47
00:05:43,570 --> 00:05:46,400
I'm horny and I want to play.
48
00:06:00,750 --> 00:06:01,750
Where are you?
49
00:06:05,760 --> 00:06:07,130
You're acting like a child.
50
00:06:09,220 --> 00:06:11,800
It's your fault my mom
won't stop fighting with me.
51
00:06:12,930 --> 00:06:15,470
You should at least fulfill your duties
as a woman.
52
00:06:26,070 --> 00:06:27,900
I expect you in the room in ten minutes.
53
00:06:29,530 --> 00:06:31,950
If you don't show up,
you'll be in big trouble.
54
00:07:14,070 --> 00:07:16,120
Good things come to those who wait.
55
00:07:17,330 --> 00:07:18,740
Please don't hurt me.
56
00:07:19,370 --> 00:07:22,370
I've had enough with your
fucking aches and pain.
57
00:07:23,380 --> 00:07:24,800
You wanted to leave your grandmother's
58
00:07:24,880 --> 00:07:27,210
because you liked the fun
we had behind her back.
59
00:07:28,550 --> 00:07:29,800
Don't play hard to get now.
60
00:07:30,050 --> 00:07:31,260
That was different.
61
00:07:31,590 --> 00:07:33,470
You were sweet and you didn't force me.
62
00:07:33,550 --> 00:07:36,180
Drop the fucking act.
I know I turn you on, slut.
63
00:07:37,060 --> 00:07:38,150
Don't hurt me, Juan.
64
00:07:40,520 --> 00:07:41,350
I'm on my period.
65
00:07:41,520 --> 00:07:42,350
Even better.
66
00:07:43,060 --> 00:07:45,520
That way, you can't get pregnant.
We don't need that.
67
00:07:46,690 --> 00:07:49,070
Let go! Let me go!
68
00:07:49,900 --> 00:07:50,860
I know you like it.
69
00:07:50,940 --> 00:07:52,030
Stop it, Goddamn it!
70
00:07:54,990 --> 00:07:57,620
I like it better this way.
Act like a whore on the street.
71
00:07:57,700 --> 00:07:59,540
Juan, stop!
72
00:08:04,580 --> 00:08:05,790
Let my sister go!
73
00:08:31,070 --> 00:08:32,900
It's OK.
I'm here now.
74
00:09:09,610 --> 00:09:12,320
The person you're trying to reach
is unavailable.
75
00:09:12,610 --> 00:09:15,490
Please leave a message after the beep.
76
00:09:30,170 --> 00:09:31,540
This is very good.
77
00:09:36,510 --> 00:09:37,430
This is amazing!
78
00:09:37,760 --> 00:09:38,590
Who makes it?
79
00:09:39,470 --> 00:09:42,600
It's made by my friend Maria
here in Massa Marittima.
80
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
She's Mexican.
81
00:09:44,730 --> 00:09:46,360
I'd like to meet this Mexican.
82
00:09:46,810 --> 00:09:49,270
I'd like to make her
an offer regarding these jams.
83
00:09:50,060 --> 00:09:52,270
These should be sold throughout Europe.
84
00:09:52,360 --> 00:09:55,030
Maria generally brings her jams in
every Tuesday and Thursday.
85
00:09:55,900 --> 00:09:58,070
Thursday?
Today is Thursday!
86
00:09:58,160 --> 00:09:59,870
What time does she normally come?
87
00:10:01,780 --> 00:10:02,990
You're in luck!
88
00:10:03,290 --> 00:10:04,130
Maria!
89
00:10:06,960 --> 00:10:07,800
Hi, Stella.
90
00:10:09,460 --> 00:10:10,290
Jams.
91
00:10:10,380 --> 00:10:12,470
I'd like to introduce you
to your new partner, Francesco.
92
00:10:12,540 --> 00:10:14,130
He's crazy about your jams.
93
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Maria, Francesco.
94
00:10:15,380 --> 00:10:17,170
Francesco Belmondo.
Nice to meet you.
95
00:10:17,300 --> 00:10:18,590
-Nice to meet you.
-Are you Maria?
96
00:10:18,680 --> 00:10:19,520
Maria.
97
00:10:19,890 --> 00:10:23,060
I'm Maria and this is
my daughter Sofia.
98
00:10:23,180 --> 00:10:25,220
-Hello, Sofia.
-Pleasure to meet you, Mr. Francesco.
99
00:10:25,310 --> 00:10:27,930
Mr. Francesco?
I'm not that old.
100
00:10:29,940 --> 00:10:30,810
Call me Francesco.
101
00:10:30,900 --> 00:10:31,730
OK.
102
00:10:46,700 --> 00:10:47,580
Tell me the truth.
103
00:10:49,370 --> 00:10:50,580
This will lower her fever.
104
00:10:51,500 --> 00:10:54,130
What's wrong with her, Doctor?
She was fine yesterday.
105
00:10:54,290 --> 00:10:56,550
Now, look at her.
She's burning up.
106
00:10:57,420 --> 00:10:59,010
Perhaps she experienced
some sort of shock
107
00:10:59,090 --> 00:11:01,590
and that weakened her immune system.
108
00:11:01,970 --> 00:11:05,100
Don't give me that look!
I keep this dump clean!
109
00:11:05,720 --> 00:11:08,600
This brat is just acting up
because Lupo isn't around.
110
00:11:08,980 --> 00:11:10,240
Shut up already, will you?
111
00:11:18,030 --> 00:11:18,980
What is it, Batman?
112
00:11:19,570 --> 00:11:20,440
It's Sofia, man.
113
00:11:21,030 --> 00:11:23,410
She's burning up and she keeps
asking for her mom.
114
00:11:25,280 --> 00:11:27,280
She's faking.
She's done this before.
115
00:11:27,370 --> 00:11:29,040
No, this time is for real.
116
00:11:29,200 --> 00:11:31,500
We even had a doctor look at her
and he gave her a shot.
117
00:11:33,330 --> 00:11:34,170
Lupo.
118
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
I want to talk to him.
119
00:11:35,710 --> 00:11:39,090
She wants to talk to you.
I'll put her on.
120
00:11:42,010 --> 00:11:42,880
What is it, Sofia?
121
00:11:44,390 --> 00:11:46,930
Is it true my mom killed my dad?
122
00:11:48,850 --> 00:11:49,680
Who told you that?
123
00:11:50,180 --> 00:11:51,140
Answer!
124
00:11:51,770 --> 00:11:52,770
Did she kill him?
125
00:11:55,610 --> 00:11:56,450
No.
126
00:11:57,020 --> 00:11:57,860
It's not true.
127
00:11:58,190 --> 00:11:59,070
Don't worry.
128
00:12:02,360 --> 00:12:03,200
The witch...
129
00:12:04,780 --> 00:12:07,700
The witch ruined the mural
I drew on the wall.
130
00:12:09,290 --> 00:12:10,120
She erased it.
131
00:12:11,910 --> 00:12:12,830
Put Morgana on.
132
00:12:13,960 --> 00:12:15,120
He wants to talk to the witch.
133
00:12:16,210 --> 00:12:18,340
Someone's in deep shit, huh?
134
00:12:18,840 --> 00:12:20,090
Here you go.
Talk to him.
135
00:12:22,470 --> 00:12:25,380
Hi, Lupo.
How's the trip going?
136
00:12:25,720 --> 00:12:29,140
Morgana, next time you erase
one of Sofia's drawings,
137
00:12:29,220 --> 00:12:30,470
I'll cut your hands off.
138
00:12:31,390 --> 00:12:32,980
And if you can't hold your tongue,
139
00:12:33,600 --> 00:12:34,940
you'll lose that too.
140
00:12:36,020 --> 00:12:36,850
Is that clear?
141
00:12:42,530 --> 00:12:45,400
Get that witch out of here.
I don't want to see her.
142
00:12:45,490 --> 00:12:47,200
Go on, witch.
You heard her.
143
00:12:47,280 --> 00:12:49,200
Grab your broom and fly out of here.
144
00:12:49,410 --> 00:12:50,330
She's the witch!
145
00:12:52,120 --> 00:12:54,250
She speaks with ghosts and the dead.
146
00:12:59,630 --> 00:13:02,840
You're fighting with the witch
so you must be feeling better.
147
00:13:04,720 --> 00:13:06,220
Damn kid.
148
00:13:06,590 --> 00:13:08,640
You really scared us.
149
00:13:09,220 --> 00:13:10,600
We were worried about you.
150
00:13:18,860 --> 00:13:20,450
I didn't make the rules.
151
00:13:22,110 --> 00:13:24,150
They were already in place
when I got here.
152
00:13:30,280 --> 00:13:32,330
He's alive.
153
00:13:32,490 --> 00:13:34,700
All right, he's alive.
154
00:13:34,790 --> 00:13:35,960
What are we going to do?
155
00:13:36,460 --> 00:13:37,960
-I don't know.
-I can't stay here.
156
00:13:40,090 --> 00:13:41,430
No, you're coming with me.
157
00:13:41,710 --> 00:13:43,000
It's his word against ours.
158
00:13:43,960 --> 00:13:45,630
He was raping you.
Nothing's going to happen.
159
00:13:46,970 --> 00:13:48,680
Someone else saw what happened.
160
00:13:56,430 --> 00:13:58,940
-She won't say anything.
-Who cares?
161
00:13:59,020 --> 00:14:00,650
She's the least of our worries now.
162
00:14:01,520 --> 00:14:03,440
Where the hell is this
motherfucker's mom?
163
00:14:04,570 --> 00:14:05,990
Maybe she's downstairs at the house.
164
00:14:07,110 --> 00:14:11,240
If she doesn't get back on time
and he dies, we're screwed.
165
00:14:15,540 --> 00:14:16,660
We have to do something.
166
00:14:16,910 --> 00:14:18,460
-I'll call the police.
-No, Rocio!
167
00:14:18,540 --> 00:14:20,040
You'll be arrested!
Let's just go!
168
00:14:21,790 --> 00:14:24,210
You're not going anywhere
until you pay for this!
169
00:14:24,300 --> 00:14:26,590
Let her go or I'll hit you again!
170
00:14:26,670 --> 00:14:29,380
I'll deal with you first and
then your whore of a sister.
171
00:14:41,440 --> 00:14:43,860
Don't make this worse, please.
172
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
We can give you money.
173
00:14:46,650 --> 00:14:48,990
I don't want your money!
I want you to pay for this!
174
00:15:07,880 --> 00:15:08,710
You killed him.
175
00:15:09,300 --> 00:15:10,170
We killed him.
176
00:15:11,050 --> 00:15:12,180
What are we going to do?
177
00:15:12,470 --> 00:15:13,550
Paloma, listen to me.
178
00:15:14,850 --> 00:15:16,010
We didn't do this, OK?
179
00:15:16,100 --> 00:15:19,430
The autopsy report will show
he got hit on the head.
180
00:15:20,190 --> 00:15:24,160
No, that son of a bitch
lost his footing and fell.
181
00:15:24,360 --> 00:15:25,230
Got it?
182
00:15:25,770 --> 00:15:27,230
No, you don't get it!
183
00:15:27,320 --> 00:15:30,030
Try telling that to Juan's mother.
See if she believes you.
184
00:15:31,400 --> 00:15:32,860
Gypsies don't believe in the law.
185
00:15:34,950 --> 00:15:36,410
They have their own rules.
186
00:15:37,200 --> 00:15:38,830
They killed Juanito!
187
00:15:39,040 --> 00:15:40,790
Some rich girls killed him!
188
00:15:41,040 --> 00:15:42,710
They killed Juanito!
189
00:15:42,870 --> 00:15:44,380
Rocio, we have to do something!
190
00:15:47,670 --> 00:15:50,090
All I can think to do is...
Run, run! Run, run!
191
00:15:51,050 --> 00:15:52,220
Come on!
192
00:16:01,100 --> 00:16:03,140
Juanito!
193
00:16:08,360 --> 00:16:09,940
Where are we going, Rocio?
194
00:16:11,150 --> 00:16:12,950
I don't know, we have to find
somewhere to hide.
195
00:16:13,030 --> 00:16:15,660
-A hotel, maybe. We'll think of something.
-Juanito's been killed.
196
00:16:31,760 --> 00:16:33,050
My son!
197
00:16:35,510 --> 00:16:36,680
What happened?
198
00:16:37,140 --> 00:16:38,760
Why did this have to happen?
199
00:16:38,850 --> 00:16:39,890
I don't know, Paloma!
200
00:16:40,100 --> 00:16:42,640
-Juan's dead.
-Paloma, we have to go. Let's go.
201
00:16:47,400 --> 00:16:48,480
Triana, what happened?
202
00:16:48,650 --> 00:16:50,070
Triana, sweetie, what happened?
203
00:16:50,360 --> 00:16:51,730
What's all this?
204
00:16:51,940 --> 00:16:53,900
Stand up.
Let the boy be.
205
00:16:53,990 --> 00:16:56,490
No, let him be.
The cops have to deal with him.
206
00:16:57,490 --> 00:16:58,740
We'll get in trouble, sweetie.
207
00:17:04,120 --> 00:17:05,000
I loved him.
208
00:17:06,620 --> 00:17:07,460
Are you stupid?
209
00:17:07,540 --> 00:17:10,340
How could you love the asshole
that was raping you?
210
00:17:11,550 --> 00:17:13,590
Did anyone see anything?
211
00:17:13,760 --> 00:17:15,050
What happened to Juanito?
212
00:17:15,130 --> 00:17:17,220
He was killed!
213
00:17:19,890 --> 00:17:22,010
A woman who was with Juanito's girlfriend
214
00:17:22,100 --> 00:17:24,310
hit him on the head
and threw him off the roof.
215
00:17:25,060 --> 00:17:26,520
They did this, Triana!
216
00:17:26,770 --> 00:17:28,520
Those two girls killed him!
217
00:17:29,900 --> 00:17:30,730
Did you hear that?
218
00:17:32,070 --> 00:17:33,150
That's Juan's mother.
219
00:17:33,440 --> 00:17:34,280
She knows.
220
00:17:35,650 --> 00:17:37,030
If she catches us, we're dead.
221
00:17:41,200 --> 00:17:43,450
I curse the day...
222
00:17:44,450 --> 00:17:47,040
They killed my baby!
223
00:17:48,290 --> 00:17:51,170
-They killed him!
-Let the boy be.
224
00:17:52,630 --> 00:17:54,300
My boy!
225
00:17:56,050 --> 00:17:58,470
What am I going to do without you?
226
00:17:58,760 --> 00:18:03,970
We can confirm that in Baja California
and Nuevo Leon
227
00:18:04,390 --> 00:18:07,230
we're doing considerably better
in the polls, sir.
228
00:18:07,310 --> 00:18:10,270
In the other states,
we're starting to trend upward.
229
00:18:10,860 --> 00:18:15,790
This is all thanks to Super Epi
and your makeover.
230
00:18:15,900 --> 00:18:17,030
It really worked.
231
00:18:17,860 --> 00:18:19,860
Has Bebita seen the polls?
232
00:18:19,950 --> 00:18:24,330
Yes, Ms. Alcala is aware
of this clearly successful plan.
233
00:18:24,700 --> 00:18:25,540
All right, then.
234
00:18:26,000 --> 00:18:29,840
Just don't make me wear
those skinny jeans that gay guys wear
235
00:18:30,080 --> 00:18:31,880
to improve my performance in the polls.
236
00:18:32,540 --> 00:18:33,710
Good evening, sir.
237
00:18:36,090 --> 00:18:38,720
Well, I think our guests are sleepy.
238
00:18:39,470 --> 00:18:40,380
Thank you, Danilo.
239
00:18:40,510 --> 00:18:42,050
My pleasure, sir.
Good night.
240
00:18:42,180 --> 00:18:43,100
Good night.
241
00:18:43,760 --> 00:18:44,600
How'd it go?
242
00:18:45,350 --> 00:18:46,640
Carmen didn't want to sign.
243
00:18:46,770 --> 00:18:48,890
I told you.
244
00:18:49,190 --> 00:18:51,530
But you wanted to treat her
like a person.
245
00:18:51,730 --> 00:18:52,770
She's a mule!
246
00:18:53,150 --> 00:18:55,480
And mule's only learn
by a good beating.
247
00:18:55,690 --> 00:18:57,320
I gave her a day to reconsider.
248
00:18:57,400 --> 00:18:59,570
She also wants you to go to her house
to talk to her.
249
00:18:59,740 --> 00:19:03,530
That damn woman won't let it go.
250
00:19:04,120 --> 00:19:08,790
Carmen must be picturing herself
as the lady of Los Pinos.
251
00:19:09,620 --> 00:19:11,290
You know what else screwed up?
252
00:19:12,420 --> 00:19:16,250
We didn't fucking tell Bebita the truth.
253
00:19:16,380 --> 00:19:19,630
Don't get ahead of yourself.
I gave her a day to buy myself some time.
254
00:19:19,720 --> 00:19:21,630
If money won't change her mind,
255
00:19:21,720 --> 00:19:23,220
then maybe blackmail will.
256
00:19:24,220 --> 00:19:26,050
What are her weaknesses.
257
00:19:27,640 --> 00:19:30,020
The Lord has put you
in Epifanio Vargas' path
258
00:19:30,100 --> 00:19:31,890
in order to further His works,
259
00:19:32,810 --> 00:19:35,400
so you can help the poor, the needy.
260
00:19:35,480 --> 00:19:41,320
It's your calling.
He needs you as his first lady.
261
00:19:42,200 --> 00:19:45,160
Father, ever since you first
mentioned it to me,
262
00:19:45,240 --> 00:19:46,950
I've been thinking a lot about it.
263
00:19:48,040 --> 00:19:52,120
I've even imagined myself
all put together, my hair done,
264
00:19:52,580 --> 00:19:54,210
wearing designer clothing,
265
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
rubbing elbows with the rich and famous,
266
00:19:57,630 --> 00:19:59,460
and on the cover of every magazine.
267
00:20:00,590 --> 00:20:02,260
Beware of the sin of vanity.
268
00:20:03,220 --> 00:20:06,470
Your goal is to promote charity
and compassion.
269
00:20:06,550 --> 00:20:09,430
Forgive me, Father.
Be gone, vanity.
270
00:20:09,520 --> 00:20:12,280
Coffee with sugar, Father Anselmo,
just the way you like it.
271
00:20:12,440 --> 00:20:13,280
Thank you, dear.
272
00:20:13,560 --> 00:20:15,440
Yours has plenty of milk, Mom.
273
00:20:15,610 --> 00:20:16,660
Thank you, sweetie.
274
00:20:20,360 --> 00:20:21,240
Are you joining us?
275
00:20:23,740 --> 00:20:24,570
Is that a problem?
276
00:20:25,450 --> 00:20:28,330
No, but just know I'll keep
badmouthing your father.
277
00:20:30,080 --> 00:20:33,080
Criticizing people behind their backs
isn't very Christian-like.
278
00:20:33,160 --> 00:20:34,370
If your father were a man,
279
00:20:34,710 --> 00:20:36,630
he wouldn't have slept with that slut
280
00:20:36,710 --> 00:20:38,790
or gotten her pregnant
with the late Ratas.
281
00:20:41,340 --> 00:20:44,840
Forgive me, Father, but I can't help it.
282
00:20:44,930 --> 00:20:47,390
It happens whenever I remember
what Epifanio did.
283
00:20:48,260 --> 00:20:51,390
Child, your mother was about to confess.
284
00:20:51,810 --> 00:20:53,560
Could you give us a moment, please?
285
00:20:55,690 --> 00:20:58,020
What's said in this house
stays in this house.
286
00:20:58,610 --> 00:21:01,150
Don't tell Jimena anything.
287
00:21:03,650 --> 00:21:06,990
It's your fault she knows so much.
288
00:21:15,290 --> 00:21:18,330
Oleg, why does it feel
like we're going down
289
00:21:18,580 --> 00:21:20,420
when we've only just taken off?
290
00:21:20,840 --> 00:21:22,050
We're losing altitude.
291
00:21:22,670 --> 00:21:26,430
Because the fucking tank was
almost empty when we stole it.
292
00:21:26,970 --> 00:21:29,140
At this speed, we're going to hit hard.
293
00:21:34,850 --> 00:21:35,680
We're out of gas.
294
00:21:36,100 --> 00:21:37,770
-Damn it.
-There's nothing we can do.
295
00:21:37,850 --> 00:21:38,690
This can't be.
296
00:21:40,110 --> 00:21:42,270
If we fall standing,
we'll hurt ourselves.
297
00:21:43,320 --> 00:21:44,650
Get down.
298
00:21:50,660 --> 00:21:52,580
-Push down. Push down with your legs.
-What?
299
00:22:07,220 --> 00:22:08,050
Are you OK?
300
00:22:09,470 --> 00:22:10,340
Are you OK?
301
00:22:12,970 --> 00:22:13,810
We're taking this.
302
00:22:15,640 --> 00:22:17,390
The branches broke our fall.
303
00:22:25,740 --> 00:22:26,580
Tesa.
304
00:22:30,450 --> 00:22:32,450
I'd much rather fall
from a hot air balloon
305
00:22:34,080 --> 00:22:36,540
than fall into the hands
of the Russian army.
306
00:22:43,460 --> 00:22:46,300
Oleg, where's the river you
pointed out during our flight?
307
00:22:46,380 --> 00:22:47,210
It's west of here.
308
00:22:48,800 --> 00:22:50,340
But it'd take us too long on foot
309
00:22:51,140 --> 00:22:53,110
and the soldiers
are probably close by.
310
00:22:53,260 --> 00:22:55,510
There must be a farm around here.
311
00:22:55,970 --> 00:22:56,810
Come on.
312
00:23:15,410 --> 00:23:16,660
Have you ever stolen a car?
313
00:23:18,750 --> 00:23:19,790
A few years back.
314
00:23:38,810 --> 00:23:40,350
You're full of surprises.
315
00:23:41,060 --> 00:23:44,020
You don't know the things
we had to do
316
00:23:44,860 --> 00:23:46,610
when the Soviet Union broke up.
317
00:23:50,280 --> 00:23:51,110
-Got it?
-Get in.
318
00:23:57,030 --> 00:24:00,290
We're the perfect team.
We'll be at the border in no time.
319
00:24:09,050 --> 00:24:10,050
Relax.
320
00:24:11,800 --> 00:24:12,840
Let me talk to him.
321
00:24:21,560 --> 00:24:22,680
We're being followed.
322
00:24:25,190 --> 00:24:28,270
By some bad people.
323
00:24:31,150 --> 00:24:31,990
This is my wife.
324
00:24:33,360 --> 00:24:34,740
-Irina.
-What?
325
00:24:36,240 --> 00:24:38,830
We need to get to Ukraine.
326
00:24:39,200 --> 00:24:40,910
Oleg, please translate this for him.
327
00:24:41,910 --> 00:24:45,960
Sir, I'm very sorry
for trying to take your car
328
00:24:46,040 --> 00:24:48,040
without telling you.
I know that's messed up.
329
00:24:48,960 --> 00:24:50,840
We'd like to buy it from you, though.
330
00:24:51,800 --> 00:24:53,550
We lost the money during our escape.
331
00:24:54,260 --> 00:24:55,380
Translate what I said.
332
00:24:59,470 --> 00:25:02,310
We'd like to buy your car, sir.
333
00:25:07,060 --> 00:25:08,480
He's seconds away from shooting us.
334
00:25:08,560 --> 00:25:10,070
OK. Don't.
335
00:25:11,280 --> 00:25:12,160
Wait.
336
00:25:17,160 --> 00:25:17,990
Wait.
337
00:25:19,950 --> 00:25:20,780
Wait.
338
00:25:21,120 --> 00:25:22,740
-What are you doing?
-My jewelry.
339
00:25:27,250 --> 00:25:28,290
It's very valuable.
340
00:25:36,380 --> 00:25:37,220
Sir...
341
00:25:37,300 --> 00:25:41,220
Tell him he'll be able to afford a new car
and repair his house with this emerald.
342
00:25:45,690 --> 00:25:47,150
This is worth a lot of money.
343
00:25:48,150 --> 00:25:50,030
It's a real emerald.
344
00:25:52,230 --> 00:25:55,070
We'll trade you it for the car.
345
00:26:01,370 --> 00:26:02,280
The car is yours.
346
00:26:07,960 --> 00:26:10,040
-Thank you.
-Thank you very much.
347
00:26:10,540 --> 00:26:11,380
Thank you.
348
00:26:42,530 --> 00:26:44,370
MEXICO CITY, MEXICO
349
00:26:46,410 --> 00:26:50,790
Bebita, Danilo told me
you'd seen the polls.
350
00:26:50,880 --> 00:26:53,390
Yes, the makeover worked.
I told you.
351
00:26:55,050 --> 00:26:56,420
Is it working on you, too?
352
00:26:56,510 --> 00:26:58,060
Don't be silly.
353
00:26:58,880 --> 00:27:01,340
I'd like to make you an offer.
354
00:27:02,350 --> 00:27:04,770
It's something very important.
It's about us.
355
00:27:05,850 --> 00:27:08,930
Today, one of my students pointed out
356
00:27:09,020 --> 00:27:12,060
that people have noticed that
you've never been on my show,
357
00:27:12,150 --> 00:27:13,480
that I've never interviewed you.
358
00:27:13,690 --> 00:27:15,770
That doesn't no good for either one of us.
359
00:27:16,400 --> 00:27:18,280
I'd like to interview you.
360
00:27:19,200 --> 00:27:20,540
-OK.
-Yeah?
361
00:27:20,610 --> 00:27:21,450
Of course.
362
00:27:21,530 --> 00:27:23,240
You'll come on the show tomorrow
363
00:27:23,320 --> 00:27:27,120
and we'll also use that segment
to announce our relationship.
364
00:27:27,200 --> 00:27:28,040
What do you think?
365
00:27:29,210 --> 00:27:32,720
I don't think I can make it.
The campaign schedule is full.
366
00:27:33,380 --> 00:27:35,040
I haven't had a break.
367
00:27:35,170 --> 00:27:36,090
Is that it?
368
00:27:36,340 --> 00:27:39,210
Or are you scared to go public
with our relationship?
369
00:27:39,340 --> 00:27:40,670
It's an open secret.
370
00:27:40,760 --> 00:27:43,930
Of course not.
No one knows about us.
371
00:27:44,010 --> 00:27:45,220
What?
Of course they do!
372
00:27:45,300 --> 00:27:47,140
Whenever I walk into your office
at campaign headquarters,
373
00:27:47,220 --> 00:27:48,970
everyone starts whispering.
374
00:27:49,060 --> 00:27:50,770
Why are we waiting to make
the announcement?
375
00:27:51,560 --> 00:27:56,730
Look, when we end up
on the cover of some tabloid,
376
00:27:56,820 --> 00:27:58,150
don't take it out on me, OK?
377
00:27:58,230 --> 00:27:59,570
-Bebita, listen.
-What?
378
00:27:59,650 --> 00:28:01,990
Bebita, sweetie, come here.
379
00:28:02,860 --> 00:28:03,700
What?
380
00:28:03,780 --> 00:28:04,780
What do you want?
381
00:28:05,030 --> 00:28:07,240
Do you want everyone to know
you're my woman?
382
00:28:08,580 --> 00:28:09,410
Uh-huh.
383
00:28:09,500 --> 00:28:10,590
Then let's tell them.
384
00:28:11,540 --> 00:28:12,370
What do you say?
385
00:28:12,920 --> 00:28:13,760
Kiss me.
386
00:28:15,460 --> 00:28:17,420
Please go.
387
00:28:19,670 --> 00:28:21,550
I asked you to leave!
388
00:28:32,350 --> 00:28:35,400
Sweetie, take my linden tea to my room.
389
00:28:37,190 --> 00:28:39,360
Aren't you going to tell me
why Dad wanted to see you?
390
00:28:39,440 --> 00:28:41,780
What's there to say?
Nothing happened!
391
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
When was the last time he asked you out?
392
00:28:45,070 --> 00:28:47,450
And why are you badmouthing him
to Father Anselmo?
393
00:28:47,780 --> 00:28:51,120
If she'd gotten any good news,
Father Anselmo wouldn't have stopped by.
394
00:28:51,200 --> 00:28:54,290
He's like a vulture.
He only comes by when there's a tragedy.
395
00:28:54,370 --> 00:28:56,710
Jimena, you're insulting a man of God!
396
00:28:58,420 --> 00:29:02,380
Whatever happens between
Epifanio and me, is my business.
397
00:29:19,520 --> 00:29:22,320
It's obvious what Grandpa told her,
isn't it?
398
00:29:24,030 --> 00:29:26,030
It's the only thing
that would make her act that way.
399
00:29:26,410 --> 00:29:29,670
Mom, Grandma really needs to stop
clinging to that hope.
400
00:29:30,410 --> 00:29:33,080
She was envisioning herself at Los Pinos,
401
00:29:33,160 --> 00:29:34,910
but that's not going to happen.
402
00:29:36,170 --> 00:29:41,890
I bet you anything that Grandma
will never be a first lady.
403
00:29:46,760 --> 00:29:47,590
Look!
404
00:29:48,180 --> 00:29:52,060
Nowadays any scratch on the wall
is a work of art.
405
00:29:52,140 --> 00:29:55,640
Oh, shut up.
You're like a broken record.
406
00:29:56,850 --> 00:29:58,940
-What does this switch do?
-Who knows?
407
00:30:02,400 --> 00:30:03,230
Lupo...
408
00:30:04,280 --> 00:30:05,240
Witch.
409
00:30:05,740 --> 00:30:10,450
Get new cleaning supplies
that actually work, witch.
410
00:30:14,120 --> 00:30:14,990
Lupo did that.
411
00:30:15,330 --> 00:30:17,040
Call him and scold him if you want.
412
00:30:18,040 --> 00:30:21,250
You'll pay for this, you little brat.
413
00:30:49,700 --> 00:30:50,820
This is the Seym River.
414
00:30:52,070 --> 00:30:53,450
Ukraine is on the other side.
415
00:30:54,870 --> 00:30:56,040
It's like the Rio Grande,
416
00:30:56,120 --> 00:30:57,750
which separates Mexico and the US.
417
00:30:57,830 --> 00:30:58,710
Exactly.
418
00:31:03,670 --> 00:31:05,710
They know we want
to get across the border.
419
00:31:06,510 --> 00:31:09,180
Yeah, but helicopters?
We're not terrorists.
420
00:31:09,510 --> 00:31:11,590
Let me see if I can start this speedboat.
421
00:31:16,180 --> 00:31:18,560
-Do you know how to do it?
-Well, yes, I know how,
422
00:31:19,310 --> 00:31:20,560
but it's been a while.
423
00:31:30,650 --> 00:31:31,570
Tesa!
424
00:31:32,110 --> 00:31:33,160
We have company!
425
00:31:33,240 --> 00:31:35,580
I have to concentrate, OK?
I haven't done this in a while.
426
00:31:38,000 --> 00:31:39,590
Tesa, we have to go!
427
00:31:39,660 --> 00:31:40,500
Come on!
428
00:31:44,130 --> 00:31:44,960
Got it!
429
00:31:48,550 --> 00:31:49,630
Fire!
430
00:31:53,050 --> 00:31:53,890
Fire!
431
00:32:23,120 --> 00:32:25,630
Welcome to Ukraine, Tesa.
432
00:32:26,000 --> 00:32:28,340
Why aren't they firing?
They have us in their sight.
433
00:32:28,750 --> 00:32:29,630
They can't.
434
00:32:29,710 --> 00:32:32,380
Russia and Ukraine are enemies now.
435
00:32:33,340 --> 00:32:36,430
If they fired a single bullet,
it could start a war.
436
00:32:37,010 --> 00:32:38,890
In that case,
let's get our revenge.
437
00:32:38,970 --> 00:32:40,810
How do you say "fuck you" in Russian?
438
00:32:45,020 --> 00:32:50,530
Fuck you!
439
00:33:14,930 --> 00:33:16,230
We can spend the night here.
440
00:33:17,220 --> 00:33:19,010
So long as we don't come across
an armed farmer
441
00:33:19,100 --> 00:33:21,180
who thinks we're here to steal
his animals.
442
00:33:21,770 --> 00:33:25,150
Don't worry.
Farmers go to bed early.
443
00:33:32,030 --> 00:33:35,320
We'll figure out how to get to the airport
in the morning.
444
00:33:36,780 --> 00:33:40,280
-Do you have another passport on you?
-Yeah, I have an Ukrainian one.
445
00:33:41,330 --> 00:33:42,660
Great.
I have several others.
446
00:33:46,830 --> 00:33:48,750
There's a town five kilometers from here.
447
00:33:50,790 --> 00:33:54,260
We have to get there by tomorrow morning
without attracting too much attention.
448
00:33:54,880 --> 00:33:57,510
If someone finds me,
I could be deported to Russia.
449
00:33:57,590 --> 00:33:59,340
I don't have to explain the rest.
450
00:34:00,680 --> 00:34:01,800
You know what I think?
451
00:34:02,600 --> 00:34:04,560
Maybe Willy can help us
get out of Ukraine.
452
00:34:06,890 --> 00:34:08,600
I don't think that's a good idea.
453
00:34:09,900 --> 00:34:11,150
Tesa, Willy's a cop.
454
00:34:11,230 --> 00:34:14,690
He sent that man to Moscow because
he wants to know where we are.
455
00:34:15,690 --> 00:34:17,650
If you don't fully trust him,
456
00:34:18,320 --> 00:34:20,070
we should consider something else.
457
00:34:21,410 --> 00:34:23,990
I'll go get us some food.
I'll be right back.
458
00:34:24,790 --> 00:34:26,870
Hopefully we won't have to eat
roasted rabbit.
459
00:35:46,290 --> 00:35:49,630
I talked a woman
into giving me some food.
460
00:35:50,120 --> 00:35:50,960
Great.
461
00:35:57,750 --> 00:35:58,590
Who is it?
462
00:35:59,510 --> 00:36:01,470
Francesco, the Italian guy
I told you about.
463
00:36:01,550 --> 00:36:02,800
Why didn't I think of it?
464
00:36:02,890 --> 00:36:05,270
He can get us out of Ukraine.
He has a private plane.
465
00:36:06,100 --> 00:36:06,930
Wait...
466
00:36:10,020 --> 00:36:10,850
Hi, Francesco.
467
00:36:11,100 --> 00:36:11,930
Hi, Maria.
468
00:36:12,770 --> 00:36:14,060
I've called you several times.
469
00:36:14,650 --> 00:36:16,060
How are you?
Is everything OK?
470
00:36:17,520 --> 00:36:22,110
I know, but I've been very busy
with some things.
471
00:36:23,160 --> 00:36:24,750
Is there anything I can do for you?
472
00:36:25,070 --> 00:36:25,910
Yes.
473
00:36:26,200 --> 00:36:28,120
I need to ask you for another favor.
474
00:36:28,370 --> 00:36:29,240
Name it.
475
00:36:30,870 --> 00:36:33,000
Could you send your plane
to come pick me up?
476
00:36:33,080 --> 00:36:34,960
Can I borrow your plane
to get to Spain?
477
00:36:36,130 --> 00:36:36,960
Where are you?
478
00:36:37,340 --> 00:36:38,170
Ukraine.
479
00:36:38,460 --> 00:36:39,300
Ukraine.
480
00:36:40,300 --> 00:36:41,420
I won't ask any questions.
481
00:36:42,420 --> 00:36:44,880
Get me your coordinates
and I'll send my plane for you.
482
00:36:45,680 --> 00:36:48,390
All right, I'll send you the coordinates
483
00:36:48,470 --> 00:36:50,560
to the closest airport
484
00:36:51,140 --> 00:36:52,560
so you can come pick us up.
485
00:36:53,270 --> 00:36:54,100
Us?
486
00:36:54,190 --> 00:36:58,310
Yes, I'm... with a friend.
487
00:36:59,690 --> 00:37:02,490
A Russian friend whom you'll meet.
488
00:37:03,530 --> 00:37:06,820
Ukraine, a Russian friend.
You'll fill me in later.
489
00:37:08,240 --> 00:37:11,160
I'm closing a few deals
in Malaga right now.
490
00:37:11,250 --> 00:37:13,630
-Where in Spain would you like to go?
-Malaga.
491
00:37:14,920 --> 00:37:16,630
What a coincidence!
I'm already here.
492
00:37:19,750 --> 00:37:23,260
OK, the plane will reach Ukraine
by noon tomorrow.
493
00:37:24,170 --> 00:37:25,590
Thank you so much, Francesco.
494
00:37:25,930 --> 00:37:27,470
I promise to reimburse you
for the fuel.
495
00:37:28,100 --> 00:37:29,940
My reward will be seeing you again.
496
00:37:32,720 --> 00:37:34,270
I can't stop thinking about you,
497
00:37:34,890 --> 00:37:36,270
about what your going through.
498
00:37:37,770 --> 00:37:40,940
I can't believe we met
just two months ago
499
00:37:41,020 --> 00:37:43,360
and that I already owe you so much.
500
00:37:43,940 --> 00:37:44,780
Thank you.
501
00:37:44,860 --> 00:37:46,240
Maria, please.
502
00:37:47,570 --> 00:37:50,700
Don't say you owe me anything.
503
00:37:52,040 --> 00:37:53,300
All right.
I understand.
504
00:37:56,790 --> 00:37:58,460
It'll be great to see you tomorrow.
505
00:37:59,130 --> 00:38:00,250
Bye, Maria.
506
00:38:08,220 --> 00:38:09,720
Who is that man, Tesa?
507
00:38:12,390 --> 00:38:14,470
I want to know everything
about Francesco.
508
00:38:20,610 --> 00:38:23,870
MALAGA, SPAIN
509
00:38:29,660 --> 00:38:30,490
After you.
510
00:38:32,200 --> 00:38:33,030
Three hours.
511
00:38:33,580 --> 00:38:36,000
If you stay longer than that,
you'll have to pay more.
512
00:38:36,540 --> 00:38:38,830
Don't bother the neighbors
or make weird noises
513
00:38:38,920 --> 00:38:40,840
while you do whatever you're into.
514
00:38:42,590 --> 00:38:44,670
-We're sisters, ma'am.
-I couldn't care less.
515
00:38:44,760 --> 00:38:48,480
Whether you're nuns
or college roommates,
516
00:38:48,550 --> 00:38:49,630
they all say the same thing.
517
00:38:49,720 --> 00:38:52,140
And they all still fuck
like bitches in heat.
518
00:38:53,260 --> 00:38:55,060
I'm sorry, but where's the restroom?
519
00:38:58,140 --> 00:38:58,980
Right here.
520
00:39:02,690 --> 00:39:03,520
Anything else?
521
00:39:03,860 --> 00:39:04,690
No.
522
00:39:06,400 --> 00:39:07,570
Here are the keys.
523
00:39:15,950 --> 00:39:18,750
Rocio, let's go home.
We'll be safe there.
524
00:39:18,830 --> 00:39:20,790
I'll apologize to Grandmother
and that'll be that.
525
00:39:20,870 --> 00:39:22,080
Are you kidding me?
526
00:39:23,590 --> 00:39:25,260
She wants nothing
to do with you.
527
00:39:25,590 --> 00:39:28,460
You're dead to her and I'm pretty much
in the same boat.
528
00:39:30,880 --> 00:39:34,470
Besides, that's the first place
Juanito's mother will look for us.
529
00:39:35,140 --> 00:39:37,930
I never imagined I'd be responsible
for such a mess.
530
00:39:41,440 --> 00:39:43,850
I just wanted to get out
from under Grandmother's thumb,
531
00:39:44,730 --> 00:39:47,110
but now we're murderers
on the run from the police
532
00:39:47,190 --> 00:39:48,190
and the gypsies.
533
00:39:50,450 --> 00:39:53,210
The police have to believe us.
It was self-defense.
534
00:39:53,280 --> 00:39:56,330
They have to believe us.
Rocio, they'll believe us.
535
00:40:02,620 --> 00:40:05,580
You don't get it, do you, Paloma?
536
00:40:06,630 --> 00:40:10,510
I killed a man!
I hit him on the head!
537
00:40:10,760 --> 00:40:12,760
-You don't get it!
-Don't cry.
538
00:40:13,300 --> 00:40:14,180
You don't get it.
539
00:40:16,680 --> 00:40:20,270
I'm going to spend the rest of my life
in prison!
540
00:40:27,110 --> 00:40:27,940
It's OK.
541
00:40:32,780 --> 00:40:35,280
DO NOT CROSS
POLICE LINE
542
00:40:41,370 --> 00:40:43,910
I already told you I don't know
what happened to my son.
543
00:40:44,040 --> 00:40:46,580
Do you know if anyone saw anything?
Are there any witnesses?
544
00:40:50,130 --> 00:40:51,710
No one saw anything.
545
00:40:52,800 --> 00:40:54,970
No one knows what happened
or who killed my boy.
546
00:40:55,220 --> 00:40:56,760
How are you so sure
that he was killed
547
00:40:56,850 --> 00:40:59,940
-and it wasn't an accident?
-An accident? How?
548
00:41:00,020 --> 00:41:02,940
He grew up playing with roosters
and his cousins on that rooftop!
549
00:41:04,230 --> 00:41:05,190
Take my card.
550
00:41:05,400 --> 00:41:07,990
Any detail, no matter how small,
can be helpful.
551
00:41:08,730 --> 00:41:09,570
Excuse me.
552
00:41:17,240 --> 00:41:18,740
Drago, you're our patriarch.
553
00:41:20,410 --> 00:41:21,990
My baby was killed.
554
00:41:23,540 --> 00:41:26,120
Justice must be served
regardless of who goes down.
555
00:41:27,460 --> 00:41:29,790
Those two will learn what justice means.
556
00:41:58,450 --> 00:42:01,370
ON THE NEXT EPISODE...
557
00:42:08,380 --> 00:42:10,510
Justice! Justice!
558
00:42:12,170 --> 00:42:13,250
Do you have children?
559
00:42:13,340 --> 00:42:14,590
They were killed.
560
00:42:15,170 --> 00:42:18,470
A fucking blonde demon shot them.
561
00:42:19,970 --> 00:42:22,810
Get out of here,
you fucking gypsies!
562
00:42:25,310 --> 00:42:30,770
I've asked a hacker to do some digging
into the Italian.
563
00:42:42,030 --> 00:42:43,910
-Yes?
-I have Teresa in my possession.
564
00:42:44,700 --> 00:42:46,830
She'll be back in Spain in a few hours.
565
00:42:51,040 --> 00:42:52,130
It's Sofia!
566
00:42:53,550 --> 00:42:55,720
It's been a while since
we've seen each other, huh?
567
00:42:56,300 --> 00:42:57,510
How about that?
40544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.