All language subtitles for La Reina Del Sur S02E01_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:09,860 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,030 --> 00:00:16,910 MODEL FATHER BELOVED SON 3 00:00:22,580 --> 00:00:25,960 You would've turned 45 today, son. 4 00:00:41,770 --> 00:00:44,430 MALAGA, SPAIN 5 00:00:51,070 --> 00:00:53,440 If your father hadn't come across that South American nine years ago, 6 00:00:53,820 --> 00:00:57,820 he'd be celebrating his birthday today. 7 00:00:57,910 --> 00:00:59,410 My father was no angel, Grandmother. 8 00:00:59,530 --> 00:01:01,330 -What's that supposed to mean? -I'm not a child. 9 00:01:01,410 --> 00:01:02,580 He was a drug trafficker. 10 00:01:03,000 --> 00:01:04,460 Because that Mexican woman tricked him. 11 00:01:04,540 --> 00:01:07,500 Even God couldn't have tricked a smart and famous lawyer like him. 12 00:01:08,880 --> 00:01:10,340 Respect his memory. 13 00:01:11,710 --> 00:01:14,550 One day I'll get the hell out of here and you'll never see me again. 14 00:01:20,890 --> 00:01:22,430 Grandma, let's just leave, please. 15 00:01:23,560 --> 00:01:27,060 Before we do, we have to give your father his birthday present. 16 00:01:27,520 --> 00:01:28,390 Go on. 17 00:01:37,700 --> 00:01:40,490 For nine years I've been chasing after that Mexican 18 00:01:40,570 --> 00:01:42,080 so that she pays for her crime... 19 00:01:43,200 --> 00:01:45,410 and I finally found her. 20 00:01:51,840 --> 00:01:54,840 Hail Mary, full of grace. 21 00:01:55,010 --> 00:01:58,810 Blessed art thou and blessed is the fruit of thy womb. 22 00:03:53,370 --> 00:03:54,250 Mom! 23 00:03:54,580 --> 00:03:56,460 Mom, help me! 24 00:03:57,000 --> 00:03:59,130 Please! Mom! 25 00:04:10,430 --> 00:04:11,310 Mom! 26 00:04:14,350 --> 00:04:15,190 Let go of me! 27 00:04:19,780 --> 00:04:20,990 Mom! 28 00:04:22,530 --> 00:04:23,400 Sofia! 29 00:04:27,160 --> 00:04:28,570 -Mom! -Sofia! 30 00:04:28,870 --> 00:04:29,910 Mom! 31 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 Mom! 32 00:04:36,000 --> 00:04:37,420 Help me, Mom! 33 00:05:14,250 --> 00:05:16,080 Mom, help me! 34 00:05:21,090 --> 00:05:22,000 Mom! 35 00:05:36,020 --> 00:05:37,020 Mom! 36 00:05:39,690 --> 00:05:40,860 Who the hell are you? 37 00:05:43,070 --> 00:05:43,900 Who are you? 38 00:05:44,490 --> 00:05:46,500 How much were you paid to kidnap my daughter? 39 00:05:48,320 --> 00:05:50,450 Teo? You're dead. 40 00:05:50,780 --> 00:05:52,700 You actually thought you'd killed me, Teresa? 41 00:05:52,790 --> 00:05:54,920 -Her name is Maria! -She's a murderer! 42 00:05:55,000 --> 00:05:56,050 -No! -Don't touch her! 43 00:05:56,120 --> 00:05:58,460 I've been looking for you everywhere for nine years! 44 00:05:58,540 --> 00:06:00,380 -Don't listen to him! -You stole my daughter! 45 00:06:00,460 --> 00:06:02,630 -That's not true! -You ordered my death! 46 00:06:02,710 --> 00:06:04,300 -I didn't! -You're my dad? 47 00:06:04,510 --> 00:06:07,020 -You killed my dad? -Don't listen to him! 48 00:06:07,090 --> 00:06:08,840 -Tell me you didn't! -I didn't! 49 00:06:08,930 --> 00:06:10,680 I'm here to return the favor, Teresa. 50 00:06:10,760 --> 00:06:12,050 -No! -Mom! 51 00:06:19,140 --> 00:06:19,980 Mom? 52 00:06:20,900 --> 00:06:22,020 Now, now. 53 00:06:23,360 --> 00:06:25,690 Hold me, please. 54 00:06:25,780 --> 00:06:26,610 It's OK, Mom. 55 00:06:27,400 --> 00:06:28,240 It's OK. 56 00:06:31,950 --> 00:06:33,740 Was it the same nightmare? 57 00:06:35,660 --> 00:06:36,910 Yeah. Don't mind me. 58 00:06:37,960 --> 00:06:38,800 So... 59 00:06:39,540 --> 00:06:41,080 how was I kidnapped this time? 60 00:06:41,420 --> 00:06:42,580 Hot-air balloon or motorcycle? 61 00:06:44,840 --> 00:06:45,710 Sofi. 62 00:06:47,510 --> 00:06:48,380 I'm fine. 63 00:06:51,260 --> 00:06:52,220 Your boyfriend's here. 64 00:06:52,590 --> 00:06:53,550 Right. 65 00:06:53,970 --> 00:06:57,060 Here's the jam you asked me to get for Francesco. 66 00:06:57,140 --> 00:06:59,270 -There are six in total. -Thank you, sweetie. 67 00:06:59,890 --> 00:07:02,100 We have to go into town, so hurry up, young lady. 68 00:07:02,190 --> 00:07:04,860 You hurry up, young lady. Hi, Pedro. 69 00:07:05,150 --> 00:07:05,980 Hey. 70 00:07:07,780 --> 00:07:08,610 Hi. 71 00:07:09,700 --> 00:07:12,250 Sofia isn't ready yet. 72 00:07:15,740 --> 00:07:16,950 Why don't you go on ahead? 73 00:07:17,410 --> 00:07:18,540 I have a surprise for you. 74 00:07:19,040 --> 00:07:20,500 I finally found the perfect frame. 75 00:07:21,420 --> 00:07:23,630 -Do you like it? -I love it. It's beautiful. 76 00:07:24,500 --> 00:07:28,000 Time sure flies, huh? Sofia has blossomed right before my eyes. 77 00:07:30,340 --> 00:07:32,050 Remember what I told you about photos. 78 00:07:32,130 --> 00:07:35,850 Before you start, I deleted the original from my computer. 79 00:07:36,600 --> 00:07:37,560 This is the only one. 80 00:07:38,810 --> 00:07:40,060 Are you sure? You're not lying, are you? 81 00:07:40,230 --> 00:07:42,530 Not at all. You're so mysterious. 82 00:07:46,690 --> 00:07:47,520 Thank you. 83 00:07:48,690 --> 00:07:51,650 Francesco arrived today so I'm going to deliver his jam 84 00:07:51,860 --> 00:07:52,700 and then meet up with you. 85 00:07:52,950 --> 00:07:54,860 The guy from Naples who tasted your jam, 86 00:07:54,950 --> 00:07:57,490 saved Sofia's life, and has stopped by three times? 87 00:07:57,580 --> 00:08:00,870 He's not coming to see me. He has business in Massa Marittima. 88 00:08:00,950 --> 00:08:03,250 -I see. -Plus, he wants to see Sofi perform. 89 00:08:03,330 --> 00:08:04,330 He's grown fond of her or something. 90 00:08:05,170 --> 00:08:08,210 Should I be jealous of this superhero? 91 00:08:09,130 --> 00:08:11,050 Of course not! Besides, jealousy kills. 92 00:08:13,800 --> 00:08:18,220 I only ask that if Sofia's in any of the pictures you take, 93 00:08:18,890 --> 00:08:19,720 please delete them. 94 00:08:21,890 --> 00:08:23,520 We've been dating for a year... 95 00:08:24,480 --> 00:08:26,850 and sometimes I feel like I don't really know you, Maria. 96 00:08:28,650 --> 00:08:29,480 Right. 97 00:08:34,150 --> 00:08:35,820 -See you at the square. -OK. 98 00:08:47,080 --> 00:08:47,960 Are you ready? 99 00:08:48,540 --> 00:08:51,420 Yes, Mom. Thank you for letting me compete this year. 100 00:08:51,840 --> 00:08:52,800 I know we're going to win, 101 00:08:53,130 --> 00:08:56,220 which is why I'm going to draw the star of victory. 102 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 I wouldn't proclaim victory yet if I were you. 103 00:09:00,060 --> 00:09:01,230 What if you don't win? 104 00:09:02,020 --> 00:09:03,070 You're right, Mom. 105 00:09:03,640 --> 00:09:04,560 You know, 106 00:09:06,060 --> 00:09:09,230 if I bring home the trophy, I'll finish drawing the star. 107 00:09:09,440 --> 00:09:10,270 If we lose, 108 00:09:10,360 --> 00:09:13,070 I'll leave it like that forever as a reminder of our defeat. 109 00:09:14,190 --> 00:09:16,650 That's great, but why are you wearing my necklace? 110 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Let me wear it today. It'll bring me good luck. 111 00:09:21,620 --> 00:09:24,040 Please, Mom? Please, please? 112 00:09:26,250 --> 00:09:28,080 But only because today is a special day. 113 00:09:30,670 --> 00:09:31,750 Very special. 114 00:09:36,260 --> 00:09:37,090 We're going to win. 115 00:09:40,600 --> 00:09:44,810 Remember, the town is filled with tourists and weirdos. 116 00:09:45,270 --> 00:09:47,270 I know. I have to be careful. 117 00:09:47,350 --> 00:09:48,310 That's right. 118 00:10:29,140 --> 00:10:35,150 MASSA MARITTIMA, ITALY 119 00:10:53,380 --> 00:10:55,380 Here, Mom. 120 00:10:55,460 --> 00:10:56,920 -All right. -Maria. 121 00:10:57,840 --> 00:10:58,760 Hello, Stella. 122 00:11:00,510 --> 00:11:02,130 -Your jam. -Thank you. 123 00:11:03,720 --> 00:11:05,220 What a surprise to see you here. 124 00:11:05,810 --> 00:11:07,520 Was your husband discharged from the hospital? 125 00:11:07,600 --> 00:11:09,930 If only. Mario is still hospitalized. 126 00:11:10,190 --> 00:11:12,700 But I have to open the shop and make the most of the tourist flow. 127 00:11:13,190 --> 00:11:14,900 Sofia, come here. 128 00:11:14,980 --> 00:11:16,690 Mom, they're calling me. I have to go. 129 00:11:16,780 --> 00:11:19,080 Don't miss the competition. We're going to win this year. 130 00:11:19,400 --> 00:11:21,820 Good luck! Francesco, Maria's here. 131 00:11:22,280 --> 00:11:24,780 Hey, hey. Where's my kiss? 132 00:11:26,200 --> 00:11:27,370 I'll be at the square. 133 00:11:28,250 --> 00:11:30,970 Why do get so nervous when the tourists come for festivals? 134 00:11:31,040 --> 00:11:33,460 There are some really bad people out there. 135 00:11:34,130 --> 00:11:35,330 Nothing's going to happen to me. 136 00:11:35,540 --> 00:11:38,050 You taught me how to pummel bad guys. 137 00:11:38,210 --> 00:11:40,510 -Hey! -I know how to fight back. 138 00:11:41,970 --> 00:11:43,430 Sofia, come quickly. 139 00:11:43,550 --> 00:11:44,720 I'll be right there. 140 00:11:45,600 --> 00:11:49,020 Nothing bad will happen to me. I'm wearing my lucky necklace. 141 00:11:53,980 --> 00:11:54,810 I love you. 142 00:11:58,230 --> 00:11:59,280 -Hi. -Hi. 143 00:12:20,130 --> 00:12:22,130 Have you considered my offer to open a factory? 144 00:12:22,220 --> 00:12:23,060 Yes. 145 00:12:23,130 --> 00:12:26,140 I have the means of distribution and representatives throughout Europe. 146 00:12:26,600 --> 00:12:28,310 We'd make a lot of money. 147 00:12:28,680 --> 00:12:31,100 I'm sure we would, and I've thought hard about it, 148 00:12:31,480 --> 00:12:32,490 but the answer's still no. 149 00:12:32,770 --> 00:12:36,440 Thank you, Francesco, but I don't want to do it. 150 00:12:36,810 --> 00:12:40,980 I'd much rather spend time with my daughter. 151 00:12:45,570 --> 00:12:47,450 Sofia is as beautiful as her mother. 152 00:12:49,490 --> 00:12:52,700 The Italian art of what we call "flirting." 153 00:12:53,290 --> 00:12:56,120 No, the Italian art of recognizing beauty wherever you find it. 154 00:12:56,920 --> 00:12:58,080 Blame the Renaissance. 155 00:13:02,010 --> 00:13:02,970 We finally meet. 156 00:13:04,590 --> 00:13:05,420 You're Francesco, right? 157 00:13:05,760 --> 00:13:07,470 Francesco Belmondo. How are you? 158 00:13:10,390 --> 00:13:11,260 Nice to meet you. 159 00:13:13,310 --> 00:13:15,850 Thank you for saving Sofia from that scooter. 160 00:13:16,190 --> 00:13:18,020 Anyone would've done the same. 161 00:13:18,100 --> 00:13:18,980 That's right. 162 00:13:20,440 --> 00:13:22,400 By the way, Sofia's team is up next. 163 00:13:23,280 --> 00:13:25,320 The three of us can get ice cream afterward. 164 00:13:25,450 --> 00:13:26,830 Yes, babe. Just like we agreed. 165 00:13:36,500 --> 00:13:38,540 Do you plan on staying in Massa for a while? 166 00:13:39,880 --> 00:13:40,750 I can't. 167 00:13:41,090 --> 00:13:42,960 I inspected the building I was here to see 168 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 and I need to travel to your homeland today. 169 00:13:46,510 --> 00:13:48,340 You already closed the deal in Mexico? 170 00:13:49,180 --> 00:13:50,760 No one can beat my prices. 171 00:13:52,680 --> 00:13:53,850 That's great! 172 00:13:54,390 --> 00:13:56,180 I'm very happy for you. 173 00:13:57,480 --> 00:13:59,400 When was the last time you were in Mexico? 174 00:13:59,650 --> 00:14:01,150 Oh, it's been ages. 175 00:14:01,730 --> 00:14:04,820 I mean, Sofia has never visited my homeland. 176 00:14:07,070 --> 00:14:08,110 Why don't you come with me? 177 00:14:09,780 --> 00:14:11,160 -To Mexico? -Yes. 178 00:14:11,950 --> 00:14:12,870 No. 179 00:14:13,370 --> 00:14:16,290 No, no. There's nothing for me there. 180 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Sofia's team is up next. 181 00:14:24,590 --> 00:14:25,420 Yes. 182 00:15:56,970 --> 00:15:57,970 Are they done? 183 00:16:37,800 --> 00:16:39,640 Your mom told me to bring you over here. 184 00:16:45,310 --> 00:16:46,850 Maria, what's wrong? 185 00:16:54,900 --> 00:16:56,280 Hey! Maria! 186 00:16:56,360 --> 00:16:57,280 -What's wrong? -Let go. 187 00:16:58,320 --> 00:16:59,450 Someone's taken my daughter! 188 00:16:59,870 --> 00:17:02,330 I don't know where she is! Those bastards found me! 189 00:17:05,750 --> 00:17:07,620 -Where's my mom? -She's over here. 190 00:17:07,710 --> 00:17:09,250 -I want to go back. -No. 191 00:17:09,340 --> 00:17:11,140 -Come here! -No! 192 00:17:11,960 --> 00:17:14,670 -Come here! -Mom, help me please! 193 00:17:14,760 --> 00:17:15,970 -Shut up! -Mom! 194 00:17:16,050 --> 00:17:17,720 Shut up! 195 00:17:18,220 --> 00:17:19,180 Enough. 196 00:17:21,600 --> 00:17:24,640 Police, stop that woman! She's stealing my bike! 197 00:17:37,360 --> 00:17:38,320 Be quiet. 198 00:17:39,370 --> 00:17:40,210 Go. 199 00:17:40,450 --> 00:17:41,910 Mom! 200 00:17:43,330 --> 00:17:44,370 Get me out of here! 201 00:17:44,580 --> 00:17:45,700 Bring the van around. 202 00:17:47,620 --> 00:17:50,040 Mom! Help me! 203 00:17:50,250 --> 00:17:51,590 Mom! 204 00:17:53,380 --> 00:17:55,460 Let me go! Mom! 205 00:17:56,470 --> 00:17:59,090 -Mom, help me! -She's just like her mother. 206 00:18:02,600 --> 00:18:06,600 Sofia, people drown at sea because they get nervous, 207 00:18:06,680 --> 00:18:09,810 they scream and kick and swallow lots of water. 208 00:18:10,610 --> 00:18:13,870 You need to remain calm when the storm is at its worst. 209 00:18:40,390 --> 00:18:42,270 If you pull this lever, the trunk will open. 210 00:18:42,470 --> 00:18:44,350 If the bad guys are outside, 211 00:18:44,640 --> 00:18:47,060 then you have no choice but to leave through the front. 212 00:18:48,850 --> 00:18:49,810 You have to remember this. 213 00:18:50,810 --> 00:18:54,270 You're going to pull this lever with all your might. 214 00:18:54,610 --> 00:18:56,070 Just like that. 215 00:19:03,490 --> 00:19:04,830 And then you'll sneak away... 216 00:19:05,160 --> 00:19:06,200 quietly. 217 00:19:07,000 --> 00:19:07,920 Got it? 218 00:19:08,660 --> 00:19:11,750 But if the bad guys are outside, I'm fucked. 219 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Let's get serious. Listen very closely. 220 00:19:14,590 --> 00:19:16,590 Us women need to learn to defend ourselves 221 00:19:16,880 --> 00:19:19,510 tooth and nail. Got it? 222 00:19:19,590 --> 00:19:20,420 All right. 223 00:19:48,040 --> 00:19:48,990 Give me the keys. 224 00:19:49,620 --> 00:19:51,210 -Now. -They're in the ignition. 225 00:19:53,420 --> 00:19:54,710 -Hey! -Hey! 226 00:19:55,540 --> 00:19:56,420 Get in the van now! 227 00:19:58,340 --> 00:20:01,170 Lupo, the girl got away! She stole the car! 228 00:20:51,180 --> 00:20:52,810 Go! If she gets away, you're dead. 229 00:21:28,890 --> 00:21:29,760 -Francesco! -Sofia? 230 00:21:29,850 --> 00:21:33,310 Thank God. I was kidnapped. There are men following me. 231 00:21:33,390 --> 00:21:35,930 What? Calm down. 232 00:21:36,310 --> 00:21:38,230 You won the championship. Get in. 233 00:21:45,280 --> 00:21:48,360 -A man-- -Speak in Spanish. 234 00:21:48,450 --> 00:21:50,160 It'll be easier for you. 235 00:21:52,370 --> 00:21:54,580 A man took me by the hand. 236 00:21:54,660 --> 00:21:56,830 I'm trying to understand, but you have to calm down. 237 00:21:58,580 --> 00:22:01,460 A man took me by the hand as I was leaving the square. 238 00:22:01,540 --> 00:22:03,050 -Yes. -He said Mom was waiting for me. 239 00:22:03,420 --> 00:22:06,760 He put me in the trunk of his car, but I got away. 240 00:22:06,840 --> 00:22:07,970 Please give me your phone. 241 00:22:08,050 --> 00:22:09,930 We're not being followed. Calm down. 242 00:22:10,010 --> 00:22:12,100 -I want to call my mom. -All right. 243 00:22:12,810 --> 00:22:13,770 Here. 244 00:22:14,970 --> 00:22:15,810 Thank you. 245 00:22:16,180 --> 00:22:17,520 Tell her I'm taking you home. 246 00:22:20,690 --> 00:22:24,610 Hello, you've reached Maria Dantes and I can't come to the phone right now. 247 00:22:24,690 --> 00:22:25,530 Please leave a message. 248 00:22:25,610 --> 00:22:26,650 It went straight to voicemail. 249 00:22:27,360 --> 00:22:29,490 Hey, Mom. It's me. It's Sofia. 250 00:22:30,740 --> 00:22:31,870 Your nightmare came true, 251 00:22:31,950 --> 00:22:34,370 but Francesco saved me from the men who tried to kidnap me. 252 00:22:35,160 --> 00:22:36,750 We're OK and on our way home. 253 00:22:37,410 --> 00:22:38,410 I love you a lot, Mom. 254 00:22:43,290 --> 00:22:45,250 Do you feel better now? 255 00:22:49,130 --> 00:22:50,760 Did we really win? 256 00:22:51,220 --> 00:22:55,220 Congratulations! You're great with those flags. 257 00:22:55,310 --> 00:22:56,310 Thank you. 258 00:22:57,270 --> 00:22:58,770 Mom must be very worried. 259 00:22:58,850 --> 00:23:01,100 She always gets very anxious when she can't find me. 260 00:23:02,440 --> 00:23:03,980 My house is that way. 261 00:23:08,360 --> 00:23:09,280 It's that way. 262 00:23:16,540 --> 00:23:18,330 -No, it's that way. -Sofia! 263 00:23:19,710 --> 00:23:20,630 Francesco. 264 00:23:20,920 --> 00:23:22,090 Call me Lupo instead. 265 00:23:25,840 --> 00:23:26,710 Lupo? 266 00:23:31,180 --> 00:23:32,060 It won't open. 267 00:23:33,890 --> 00:23:34,800 You're one of them. 268 00:23:52,610 --> 00:23:53,660 Who is this guy? 269 00:24:00,330 --> 00:24:01,330 She was right. 270 00:24:12,680 --> 00:24:15,900 I'm with Sofia. Yes, the girl is with me. 271 00:24:17,970 --> 00:24:19,850 Meet me by the olive plantation. 272 00:24:20,430 --> 00:24:21,850 Everything continues as planned. 273 00:24:25,980 --> 00:24:28,440 Mom will hear the message I left and then she'll kill you. 274 00:24:29,650 --> 00:24:30,860 The phone was programmed. 275 00:24:32,900 --> 00:24:34,530 You were listening to a recording. 276 00:24:36,160 --> 00:24:37,240 You never called her. 277 00:24:51,880 --> 00:24:53,800 -Mom! -Get down! 278 00:25:07,230 --> 00:25:10,110 If you hit me again, I'll cut your hands off. 279 00:25:24,290 --> 00:25:25,160 Stop! 280 00:25:25,620 --> 00:25:26,460 Interpol. 281 00:25:27,540 --> 00:25:30,250 We're looking for a girl. Open your trunk. 282 00:25:34,630 --> 00:25:35,470 You're free to go. 283 00:25:40,140 --> 00:25:41,560 Have you found anything, Pedro? 284 00:25:43,560 --> 00:25:45,890 What? I want to see that picture. 285 00:25:46,390 --> 00:25:49,900 I'm at the town entrance, so they can't leave with her. 286 00:25:50,060 --> 00:25:50,940 Please come here. 287 00:25:51,320 --> 00:25:54,540 Don't contact the police. Don't tell them anything. 288 00:25:55,150 --> 00:25:59,490 Listen, I know these bastards. They'll bribe anyone. 289 00:25:59,820 --> 00:26:00,700 Meet me here. 290 00:26:01,950 --> 00:26:02,870 Stop! 291 00:26:03,950 --> 00:26:04,790 Interpol. 292 00:26:05,580 --> 00:26:08,540 We're looking for a girl. Open your trunk. 293 00:26:13,380 --> 00:26:14,340 Go, go. 294 00:27:02,430 --> 00:27:03,350 Come on. 295 00:27:04,850 --> 00:27:06,220 -Stop struggling. -No! 296 00:27:06,720 --> 00:27:07,640 Let me go! 297 00:27:19,990 --> 00:27:20,820 Don't move. 298 00:27:21,450 --> 00:27:22,320 Stop it already. 299 00:27:28,330 --> 00:27:29,450 Stay right here. 300 00:27:30,330 --> 00:27:31,210 Right here! 301 00:27:31,460 --> 00:27:33,500 My mom will take revenge on all of you! 302 00:27:37,340 --> 00:27:38,920 You have a little bump right there. 303 00:27:40,970 --> 00:27:42,180 Her mother trained her. 304 00:27:43,390 --> 00:27:44,470 Warn your people. 305 00:27:45,390 --> 00:27:47,970 Don't treat her like a normal girl because she'll get away again. 306 00:27:48,560 --> 00:27:50,350 Hey, you understand? 307 00:27:50,850 --> 00:27:51,770 Yeah! 308 00:27:56,070 --> 00:27:57,200 Well, what's this? 309 00:27:58,440 --> 00:28:00,240 It's Teresita Mendoza's clone. 310 00:28:01,360 --> 00:28:02,570 Who's Teresita Mendoza? 311 00:28:03,320 --> 00:28:04,200 Your mother. 312 00:28:04,990 --> 00:28:06,570 My mom's name is Maria Dantes. 313 00:28:07,030 --> 00:28:08,120 Well, sorry. 314 00:28:09,120 --> 00:28:13,370 My name is Cesar Guemes, but my friends call me Batman. 315 00:28:13,960 --> 00:28:15,210 I'm not your friend. 316 00:28:15,380 --> 00:28:17,500 You may look like a bat, but you're no Batman. 317 00:28:20,920 --> 00:28:23,760 You're just as stubborn as your mother. 318 00:28:25,090 --> 00:28:26,010 You know my mother? 319 00:28:26,680 --> 00:28:29,430 No, I don't know Maria Dantes. 320 00:28:36,810 --> 00:28:38,770 Everything went as planned, boss. 321 00:28:40,400 --> 00:28:41,530 We have the girl. 322 00:28:44,160 --> 00:28:45,040 Move along. 323 00:28:47,370 --> 00:28:49,410 That's her. That's Teresa Mendoza. 324 00:28:50,700 --> 00:28:53,000 Relax. She doesn't know who we are. 325 00:28:55,000 --> 00:28:57,580 Just keep quiet. If we're found out, we're screwed. 326 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Stop. 327 00:29:04,180 --> 00:29:05,100 Police. 328 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Open your trunk. 329 00:29:49,970 --> 00:29:50,850 Maria! 330 00:29:54,430 --> 00:29:55,350 Maria! 331 00:30:19,460 --> 00:30:20,330 I don't know how, Lupo, 332 00:30:20,420 --> 00:30:22,250 but she caught on and now she's after us. 333 00:30:23,000 --> 00:30:24,960 You can't lead her to where we're holding her daughter. 334 00:30:25,380 --> 00:30:26,800 -Change your course. -Understood. 335 00:30:27,340 --> 00:30:28,630 That bitch took my gun. 336 00:30:28,720 --> 00:30:29,550 She's armed. 337 00:30:30,180 --> 00:30:31,760 Lose her. 338 00:30:32,140 --> 00:30:33,010 Understood. 339 00:32:16,330 --> 00:32:17,210 Hello. 340 00:32:17,280 --> 00:32:20,120 It's been so long since I last heard your voice, Teresa. 341 00:32:20,250 --> 00:32:21,170 Who is this? 342 00:32:21,830 --> 00:32:22,660 It's me. 343 00:32:23,540 --> 00:32:24,710 Your godfather, Epifanio. 344 00:32:26,880 --> 00:32:29,250 I finally found you. 345 00:32:29,340 --> 00:32:31,510 -Where the hell is my daughter? -Your daughter? 346 00:32:31,840 --> 00:32:33,590 She's on her way to Mexico. 347 00:32:33,760 --> 00:32:35,800 -What? -Yeah, the thing is, 348 00:32:36,260 --> 00:32:40,520 last time you were here, you got in way over your head. 349 00:32:41,020 --> 00:32:42,060 You messed up. 350 00:32:42,640 --> 00:32:45,190 You have to come here 351 00:32:45,770 --> 00:32:47,230 so we can straighten out 352 00:32:47,310 --> 00:32:50,270 what you messed up the last time you were in this country. 353 00:32:51,360 --> 00:32:53,070 How'd you find me after all these years? 354 00:32:54,030 --> 00:32:55,860 Seek and ye shall find, sweetheart. 355 00:32:56,820 --> 00:33:00,620 -What do you want? -To talk to you face to face 356 00:33:00,700 --> 00:33:02,290 so we can settle everything. 357 00:33:02,450 --> 00:33:05,670 That is, if you ever want to see your daughter again. 358 00:33:06,130 --> 00:33:09,430 You know something? She's very beautiful. 359 00:33:09,880 --> 00:33:12,340 Come to Mexico. And... 360 00:33:12,420 --> 00:33:15,220 if you leave today... It's still early here. 361 00:33:15,630 --> 00:33:19,390 You might still make it. You know what? Get on a plane. 362 00:33:19,470 --> 00:33:22,220 Call this number after you board, 363 00:33:23,350 --> 00:33:24,640 and I'll give you your instructions. 364 00:33:24,980 --> 00:33:26,520 If you touch one hair on my daughter's head, 365 00:33:26,600 --> 00:33:27,650 I swear-- 366 00:33:29,190 --> 00:33:30,020 Hello? 367 00:33:30,650 --> 00:33:31,520 Hello! 368 00:33:32,400 --> 00:33:33,320 Goddamn it! 369 00:34:27,710 --> 00:34:33,250 I, as a Mexican, am very proud of our ancestors. 370 00:34:34,090 --> 00:34:36,420 They built these pyramids... 371 00:34:37,130 --> 00:34:39,720 without the technology the Egyptians had. 372 00:34:40,220 --> 00:34:43,180 They didn't know about the wheel and all that stuff. 373 00:34:43,890 --> 00:34:46,100 They used sheer force. 374 00:34:47,180 --> 00:34:51,810 And that inspires me to... 375 00:34:53,190 --> 00:34:55,940 Hey! Who wrote this shit? 376 00:34:56,320 --> 00:34:58,900 Who wrote this fucking nonsense? 377 00:34:58,990 --> 00:35:02,530 Who thought it'd be a good idea to campaign at the pyramids? 378 00:35:02,620 --> 00:35:04,280 With all due respect, sir, this was your idea. 379 00:35:04,370 --> 00:35:05,200 -Mine? -Yes, sir. 380 00:35:05,290 --> 00:35:09,840 I didn't ask you to write that shit! I can't badmouth Mexicans. 381 00:35:10,250 --> 00:35:11,830 -So? -That's what actually happened. 382 00:35:11,920 --> 00:35:14,460 I don't give two shits about what actually happened. 383 00:35:15,000 --> 00:35:16,710 I'm going to say whatever I want! 384 00:35:17,010 --> 00:35:20,850 -Wipe my sweat away! -Makeup, please. 385 00:35:21,340 --> 00:35:23,050 Epifanio, we need to talk. 386 00:35:23,220 --> 00:35:26,890 Hold on, Alejandro. Can't you see I'm sweating buckets here? 387 00:35:26,970 --> 00:35:28,310 We need to talk. Excuse me. 388 00:35:28,560 --> 00:35:30,890 -Thank you. -What is it? 389 00:35:30,980 --> 00:35:33,190 I just heard that Batman Guemes is in Italy. 390 00:35:33,270 --> 00:35:34,770 -What's the deal? -Hold on. 391 00:35:35,020 --> 00:35:37,360 You're my advisor, and I'm the candidate. 392 00:35:37,440 --> 00:35:41,030 Let's get that straight. All of your strategies and your: 393 00:35:41,110 --> 00:35:43,950 "I don't know now, but I will know tomorrow..." 394 00:35:44,120 --> 00:35:45,870 I'm not interested! Is that clear? 395 00:35:46,030 --> 00:35:49,620 What did we agree on when we found where Mendoza was hiding? 396 00:35:49,710 --> 00:35:52,090 -We were going to watch her. -Alejandro, 397 00:35:52,170 --> 00:35:55,210 don't you realize this is an election year? 398 00:35:55,500 --> 00:35:59,050 This is happening here and now. Now's the time! 399 00:35:59,720 --> 00:36:00,850 If something goes wrong, 400 00:36:00,970 --> 00:36:03,010 do you know what could happen to the campaign? 401 00:36:03,590 --> 00:36:06,010 Lupo's overseeing everything. 402 00:36:06,890 --> 00:36:11,390 What did you expect? Mariano has a 20-point lead. 403 00:36:13,270 --> 00:36:16,270 Alejandro, I was a drug dealer. 404 00:36:16,730 --> 00:36:18,570 I owned jets. I was a congressman. 405 00:36:19,280 --> 00:36:21,190 I spent five years in prison, 406 00:36:22,150 --> 00:36:23,700 but now I'm running for president. 407 00:36:24,620 --> 00:36:26,670 I've been through the ringer. 408 00:36:27,530 --> 00:36:30,830 I don't sweat the small stuff. 409 00:36:32,830 --> 00:36:36,630 We're going to make Teresa suffer, and you know what else? 410 00:36:37,460 --> 00:36:38,880 She's probably very angry. 411 00:36:39,840 --> 00:36:43,380 When people are angry, they don't think clearly. 412 00:36:44,470 --> 00:36:48,510 We need her with her head on straight, so she knows exactly what to do. 413 00:36:49,060 --> 00:36:50,680 As you wish. You know her best. 414 00:37:24,010 --> 00:37:26,300 When the genie from the lamp 415 00:37:26,970 --> 00:37:28,640 asked Sofia for her three wishes, 416 00:37:29,390 --> 00:37:33,100 she answered: "I only have one wish, genie. 417 00:37:34,430 --> 00:37:37,230 Bring my dad back to life 418 00:37:38,150 --> 00:37:41,690 because I never got to meet him." 419 00:37:58,790 --> 00:38:01,960 If I bring home the trophy, I'll finish drawing the star. 420 00:38:02,050 --> 00:38:05,220 If we lose, I'll leave it like that forever as a reminder 421 00:38:05,300 --> 00:38:06,130 of our defeat. 422 00:38:41,340 --> 00:38:42,720 That's Batman Guemes. 423 00:38:42,790 --> 00:38:45,840 I know all that bastard's tricks. He was sent here to take Sofia. 424 00:38:47,510 --> 00:38:50,010 What's the big fucking secret about your past? 425 00:38:52,220 --> 00:38:55,100 I can't tell you, and even if I could, I wouldn't. I have to protect you. 426 00:38:55,470 --> 00:38:57,680 Protect me from what, from who? 427 00:38:59,770 --> 00:39:01,230 I need to think, Pedro. 428 00:39:03,070 --> 00:39:04,200 Please leave me alone. 429 00:39:04,480 --> 00:39:05,690 I can't leave you like this. 430 00:39:06,110 --> 00:39:06,980 Please! 431 00:39:10,570 --> 00:39:11,450 OK. 432 00:39:12,990 --> 00:39:14,740 I'll wait for you, OK? 433 00:39:15,740 --> 00:39:16,580 OK. 434 00:39:25,170 --> 00:39:27,050 Take turns watching her during the flight. 435 00:39:28,760 --> 00:39:30,170 Don't take your eyes off her. 436 00:39:30,930 --> 00:39:34,470 I'm from Sinaloa. We know how to handle these situations. 437 00:39:34,930 --> 00:39:38,100 Is that so? She already got away from you once. 438 00:39:41,440 --> 00:39:44,310 Come with me. I have a pill you can give her. 439 00:39:45,690 --> 00:39:48,030 Watch her. We'll be right back. 440 00:39:59,080 --> 00:40:00,290 I've seen you before. 441 00:40:02,210 --> 00:40:03,040 I don't know what you're talking about. 442 00:40:04,920 --> 00:40:05,790 I'm Francesco Belmondo. 443 00:40:05,880 --> 00:40:06,840 Pleased to meet you. 444 00:40:06,920 --> 00:40:08,050 -A pleasure. -Are you Maria? 445 00:40:08,130 --> 00:40:11,300 I'm Maria and this is my daughter, Sofia. 446 00:40:11,590 --> 00:40:13,630 -Hello, Sofia. -Nice to meet you, Mr. Francesco. 447 00:40:14,220 --> 00:40:15,970 -Call me Francesco. -All right. 448 00:40:17,260 --> 00:40:18,180 Maria, my... 449 00:40:19,020 --> 00:40:21,610 Spanish is terrible, 450 00:40:22,270 --> 00:40:27,020 but I'd like to know if... you have a factory or... 451 00:40:27,110 --> 00:40:30,360 No. I love what I do and she's an excellent saleswoman. 452 00:40:30,440 --> 00:40:31,400 Hey, hey! Watch out! 453 00:40:33,200 --> 00:40:35,780 You were playing with the ball! I've seen you before! 454 00:40:38,620 --> 00:40:40,120 I'm better than Messi, wouldn't you agree? 455 00:40:40,870 --> 00:40:42,040 This was all planned. 456 00:40:43,250 --> 00:40:46,040 You sent the ball my way so I'd get run over. 457 00:40:46,250 --> 00:40:47,290 It was all a set up to get my mom. 458 00:40:49,630 --> 00:40:50,960 You're going to pay for this! 459 00:40:54,340 --> 00:40:57,510 Sure, little girl. I'm trembling! 460 00:40:58,010 --> 00:40:59,050 Don't kill me. 461 00:41:38,470 --> 00:41:39,680 Who the hell? 462 00:41:40,850 --> 00:41:42,770 The ruins are perfect for the meeting. 463 00:41:42,850 --> 00:41:44,180 Yes, I agree. 464 00:41:44,520 --> 00:41:48,520 Now what? It's that fucking Spanish hag again. 465 00:41:48,980 --> 00:41:51,070 Tell her to fuck off. 466 00:41:55,070 --> 00:41:57,400 Mrs. Aljarafe, Alejandro Alcala speaking. 467 00:41:57,490 --> 00:42:03,330 Mr. Alcala, I've been calling Mr. Vargas for a week to no avail. 468 00:42:03,750 --> 00:42:05,800 Mr. Epifanio asked me to handle your situation. 469 00:42:06,120 --> 00:42:07,460 Handle my situation? 470 00:42:08,710 --> 00:42:11,460 After I told him his fellow countrywoman lived in Italy, 471 00:42:11,630 --> 00:42:13,380 he always answered my calls. 472 00:42:13,920 --> 00:42:16,670 It seems he's forgotten it was I who found that woman. 473 00:42:16,760 --> 00:42:18,130 I just want to know if you've captured her. 474 00:42:19,090 --> 00:42:20,760 Ma'am, I have terrible news. 475 00:42:21,350 --> 00:42:24,640 Mr. Epifanio has chosen not to move against Teresa Mendoza. 476 00:42:25,770 --> 00:42:27,060 Oh! 477 00:42:27,560 --> 00:42:29,440 So you used me? 478 00:42:30,650 --> 00:42:32,770 Then I'll do things my way. 479 00:42:33,280 --> 00:42:34,120 Oh, and one more thing. 480 00:42:34,360 --> 00:42:37,650 You and Mr. Epifanio can go to hell! 481 00:42:47,790 --> 00:42:49,370 You sent a man to the hospital 482 00:42:49,460 --> 00:42:51,130 and destroyed thousands of euros worth of wine. 483 00:42:51,590 --> 00:42:53,640 We're not putting up with any more of this. 484 00:42:53,710 --> 00:42:55,420 It was you! 485 00:42:55,920 --> 00:42:59,380 You planned for us to meet you so we wouldn't suspect a thing. 486 00:43:02,220 --> 00:43:06,100 You're a very smart girl, but I'll teach you to behave. 487 00:43:08,520 --> 00:43:09,480 Where are you taking me? 488 00:43:09,560 --> 00:43:10,600 You'll find out soon enough. 489 00:43:11,810 --> 00:43:13,270 This is where we say goodbye. 490 00:43:14,440 --> 00:43:17,900 I hope that the next time I see you, you're being choked by my mom. 491 00:43:21,450 --> 00:43:23,200 It's her, isn't it? It's my mom. 492 00:43:23,700 --> 00:43:26,160 Let me talk to her! Mom! 493 00:43:26,240 --> 00:43:27,950 -Have a nice trip, Sofia. -Mom! 494 00:43:28,330 --> 00:43:29,500 Mom! No, no! 495 00:43:35,880 --> 00:43:37,130 Hi, Maria. How are you? 496 00:43:38,170 --> 00:43:39,970 Sorry, I was on the other line. 497 00:43:42,090 --> 00:43:44,180 What's wrong? You seemed very upset earlier. 498 00:43:44,680 --> 00:43:47,060 Francesco, I have an emergency and I need your help. 499 00:43:47,350 --> 00:43:48,390 Are you still in Massa? 500 00:43:48,680 --> 00:43:51,480 Yes, but I'm heading to the airport. Why? 501 00:43:51,560 --> 00:43:52,980 Please, don't ask. 502 00:43:53,270 --> 00:43:54,560 Can I go with you to Mexico? 503 00:43:56,190 --> 00:43:57,690 Yes, there's enough room. 504 00:43:58,610 --> 00:43:59,860 Is there something I should know? 505 00:43:59,940 --> 00:44:01,700 We'll talk later. What time do you leave? 506 00:44:03,200 --> 00:44:04,070 In three hours. 507 00:44:04,410 --> 00:44:05,570 Want me to pick you up? 508 00:44:05,870 --> 00:44:08,200 That won't be necessary. What airport is it? 509 00:44:09,950 --> 00:44:11,710 OK. I'll meet you there. 510 00:44:34,650 --> 00:44:37,310 The person you're trying to reach can't come to the phone. 511 00:44:37,860 --> 00:44:39,270 Leave a message after the beep. 512 00:44:40,780 --> 00:44:45,070 Emilio, it's Cayetana Aljarafe. Call me when you get this. 513 00:44:45,530 --> 00:44:48,080 The people who were supposed to handle the Mexican 514 00:44:48,160 --> 00:44:49,080 have gone back on their word. 515 00:44:50,160 --> 00:44:53,790 I want to rehire you so you can finish the job. 516 00:44:55,380 --> 00:44:56,300 Thank you. 517 00:44:59,340 --> 00:45:02,840 Let me go with you to Mexico. Sofia is like a daughter to me. 518 00:45:02,920 --> 00:45:05,510 Please, don't make me any feel worse than I already do. 519 00:45:05,590 --> 00:45:07,390 I just want to help you. Don't you understand? 520 00:45:07,930 --> 00:45:10,970 No, you don't understand that you can get killed. 521 00:45:12,100 --> 00:45:15,060 You sound as if you were going to the Wild West 522 00:45:15,150 --> 00:45:16,360 -or some other lawless land. -No. 523 00:45:16,440 --> 00:45:20,150 Where I'm going, gunfire is the law of the land. 524 00:45:20,230 --> 00:45:21,400 What are you talking about? 525 00:45:21,650 --> 00:45:24,610 And you expect me to just sit here twiddling my thumbs, 526 00:45:24,820 --> 00:45:26,660 looking after your house and watering your plants? 527 00:45:27,200 --> 00:45:28,570 I just understand less and less. 528 00:45:29,280 --> 00:45:32,370 Why was Sofia kidnapped? Who are your enemies? 529 00:45:33,000 --> 00:45:35,040 I know there's something you're not telling me about you. 530 00:45:35,210 --> 00:45:36,750 Pedro, listen. 531 00:45:37,380 --> 00:45:40,350 What you already know about me is all you need to know. 532 00:45:41,960 --> 00:45:45,090 This past year you've made me incredibly happy, 533 00:45:45,430 --> 00:45:46,810 and I'll never forget that. 534 00:45:56,520 --> 00:45:58,400 -I love you. -Love you, too. 535 00:47:07,720 --> 00:47:08,640 Here. Take this. 536 00:47:09,930 --> 00:47:10,930 Swallow that pill. 537 00:47:28,240 --> 00:47:31,780 All right, so who's ready to lose their paycheck? 538 00:47:52,340 --> 00:47:53,260 Goodbye, Maria. 539 00:47:55,430 --> 00:47:58,600 Teresa Mendoza, better known as the Queen of the South... 540 00:48:00,180 --> 00:48:01,140 is back. 541 00:48:45,980 --> 00:48:46,940 Where's your luggage? 542 00:48:47,440 --> 00:48:48,770 I have everything I need. 543 00:48:50,030 --> 00:48:52,820 Make yourself comfortable. Marcos will take your bag. 544 00:48:53,070 --> 00:48:54,070 No. 545 00:48:54,780 --> 00:48:57,120 No, I'm fine like this. Thank you. 546 00:48:57,620 --> 00:48:58,620 Would like something to drink? 547 00:48:59,990 --> 00:49:01,410 I know you don't drink alcohol, 548 00:49:01,660 --> 00:49:05,120 but we have soda, juice, anything you like really. 549 00:49:05,210 --> 00:49:06,120 Tequila. 550 00:49:06,500 --> 00:49:08,670 Tequila? All right. 551 00:49:09,130 --> 00:49:10,460 Tequila for the lady 552 00:49:11,010 --> 00:49:12,560 and a whisky for me. Thank you. 553 00:49:15,970 --> 00:49:17,720 We'll be in the air for several hours, 554 00:49:18,550 --> 00:49:20,720 so I'd like to know what's going on, Maria. 555 00:49:48,670 --> 00:49:51,500 ON THE NEXT EPISODE 556 00:49:52,420 --> 00:49:53,800 It would be good if we... 557 00:50:03,770 --> 00:50:04,810 I'm going to win! 558 00:50:08,480 --> 00:50:09,600 I want to call my mother. 559 00:50:14,650 --> 00:50:17,070 Why do you assume that something's wrong with Sofia? 560 00:50:20,580 --> 00:50:22,170 Where can I find that Mexican? 561 00:50:29,040 --> 00:50:31,380 Now we have to find a plane to take us to Mexico. 562 00:50:41,970 --> 00:50:44,060 We meet again, Teresa. 563 00:50:45,100 --> 00:50:46,810 Welcome to Mexico, daughter. 564 00:50:52,440 --> 00:50:54,440 Subtitle translation by 40418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.