Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,060 --> 00:00:09,860
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,030 --> 00:00:16,910
MODEL FATHER
BELOVED SON
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,960
You would've turned 45 today, son.
4
00:00:41,770 --> 00:00:44,430
MALAGA, SPAIN
5
00:00:51,070 --> 00:00:53,440
If your father hadn't come across
that South American nine years ago,
6
00:00:53,820 --> 00:00:57,820
he'd be celebrating his birthday today.
7
00:00:57,910 --> 00:00:59,410
My father was no angel, Grandmother.
8
00:00:59,530 --> 00:01:01,330
-What's that supposed to mean?
-I'm not a child.
9
00:01:01,410 --> 00:01:02,580
He was a drug trafficker.
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,460
Because that Mexican woman tricked him.
11
00:01:04,540 --> 00:01:07,500
Even God couldn't have tricked a smart
and famous lawyer like him.
12
00:01:08,880 --> 00:01:10,340
Respect his memory.
13
00:01:11,710 --> 00:01:14,550
One day I'll get the hell out of here
and you'll never see me again.
14
00:01:20,890 --> 00:01:22,430
Grandma, let's just leave, please.
15
00:01:23,560 --> 00:01:27,060
Before we do, we have to give
your father his birthday present.
16
00:01:27,520 --> 00:01:28,390
Go on.
17
00:01:37,700 --> 00:01:40,490
For nine years
I've been chasing after that Mexican
18
00:01:40,570 --> 00:01:42,080
so that she pays for her crime...
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,410
and I finally found her.
20
00:01:51,840 --> 00:01:54,840
Hail Mary, full of grace.
21
00:01:55,010 --> 00:01:58,810
Blessed art thou
and blessed is the fruit of thy womb.
22
00:03:53,370 --> 00:03:54,250
Mom!
23
00:03:54,580 --> 00:03:56,460
Mom, help me!
24
00:03:57,000 --> 00:03:59,130
Please! Mom!
25
00:04:10,430 --> 00:04:11,310
Mom!
26
00:04:14,350 --> 00:04:15,190
Let go of me!
27
00:04:19,780 --> 00:04:20,990
Mom!
28
00:04:22,530 --> 00:04:23,400
Sofia!
29
00:04:27,160 --> 00:04:28,570
-Mom!
-Sofia!
30
00:04:28,870 --> 00:04:29,910
Mom!
31
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
Mom!
32
00:04:36,000 --> 00:04:37,420
Help me, Mom!
33
00:05:14,250 --> 00:05:16,080
Mom, help me!
34
00:05:21,090 --> 00:05:22,000
Mom!
35
00:05:36,020 --> 00:05:37,020
Mom!
36
00:05:39,690 --> 00:05:40,860
Who the hell are you?
37
00:05:43,070 --> 00:05:43,900
Who are you?
38
00:05:44,490 --> 00:05:46,500
How much were you paid
to kidnap my daughter?
39
00:05:48,320 --> 00:05:50,450
Teo? You're dead.
40
00:05:50,780 --> 00:05:52,700
You actually thought
you'd killed me, Teresa?
41
00:05:52,790 --> 00:05:54,920
-Her name is Maria!
-She's a murderer!
42
00:05:55,000 --> 00:05:56,050
-No!
-Don't touch her!
43
00:05:56,120 --> 00:05:58,460
I've been looking for you
everywhere for nine years!
44
00:05:58,540 --> 00:06:00,380
-Don't listen to him!
-You stole my daughter!
45
00:06:00,460 --> 00:06:02,630
-That's not true!
-You ordered my death!
46
00:06:02,710 --> 00:06:04,300
-I didn't!
-You're my dad?
47
00:06:04,510 --> 00:06:07,020
-You killed my dad?
-Don't listen to him!
48
00:06:07,090 --> 00:06:08,840
-Tell me you didn't!
-I didn't!
49
00:06:08,930 --> 00:06:10,680
I'm here to return the favor, Teresa.
50
00:06:10,760 --> 00:06:12,050
-No!
-Mom!
51
00:06:19,140 --> 00:06:19,980
Mom?
52
00:06:20,900 --> 00:06:22,020
Now, now.
53
00:06:23,360 --> 00:06:25,690
Hold me, please.
54
00:06:25,780 --> 00:06:26,610
It's OK, Mom.
55
00:06:27,400 --> 00:06:28,240
It's OK.
56
00:06:31,950 --> 00:06:33,740
Was it the same nightmare?
57
00:06:35,660 --> 00:06:36,910
Yeah. Don't mind me.
58
00:06:37,960 --> 00:06:38,800
So...
59
00:06:39,540 --> 00:06:41,080
how was I kidnapped this time?
60
00:06:41,420 --> 00:06:42,580
Hot-air balloon or motorcycle?
61
00:06:44,840 --> 00:06:45,710
Sofi.
62
00:06:47,510 --> 00:06:48,380
I'm fine.
63
00:06:51,260 --> 00:06:52,220
Your boyfriend's here.
64
00:06:52,590 --> 00:06:53,550
Right.
65
00:06:53,970 --> 00:06:57,060
Here's the jam you asked me
to get for Francesco.
66
00:06:57,140 --> 00:06:59,270
-There are six in total.
-Thank you, sweetie.
67
00:06:59,890 --> 00:07:02,100
We have to go into town,
so hurry up, young lady.
68
00:07:02,190 --> 00:07:04,860
You hurry up, young lady.
Hi, Pedro.
69
00:07:05,150 --> 00:07:05,980
Hey.
70
00:07:07,780 --> 00:07:08,610
Hi.
71
00:07:09,700 --> 00:07:12,250
Sofia isn't ready yet.
72
00:07:15,740 --> 00:07:16,950
Why don't you go on ahead?
73
00:07:17,410 --> 00:07:18,540
I have a surprise for you.
74
00:07:19,040 --> 00:07:20,500
I finally found the perfect frame.
75
00:07:21,420 --> 00:07:23,630
-Do you like it?
-I love it. It's beautiful.
76
00:07:24,500 --> 00:07:28,000
Time sure flies, huh?
Sofia has blossomed right before my eyes.
77
00:07:30,340 --> 00:07:32,050
Remember what I told you
about photos.
78
00:07:32,130 --> 00:07:35,850
Before you start,
I deleted the original from my computer.
79
00:07:36,600 --> 00:07:37,560
This is the only one.
80
00:07:38,810 --> 00:07:40,060
Are you sure?
You're not lying, are you?
81
00:07:40,230 --> 00:07:42,530
Not at all.
You're so mysterious.
82
00:07:46,690 --> 00:07:47,520
Thank you.
83
00:07:48,690 --> 00:07:51,650
Francesco arrived today
so I'm going to deliver his jam
84
00:07:51,860 --> 00:07:52,700
and then meet up with you.
85
00:07:52,950 --> 00:07:54,860
The guy from Naples
who tasted your jam,
86
00:07:54,950 --> 00:07:57,490
saved Sofia's life,
and has stopped by three times?
87
00:07:57,580 --> 00:08:00,870
He's not coming to see me.
He has business in Massa Marittima.
88
00:08:00,950 --> 00:08:03,250
-I see.
-Plus, he wants to see Sofi perform.
89
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
He's grown fond of her or something.
90
00:08:05,170 --> 00:08:08,210
Should I be jealous of this superhero?
91
00:08:09,130 --> 00:08:11,050
Of course not!
Besides, jealousy kills.
92
00:08:13,800 --> 00:08:18,220
I only ask that if Sofia's in any
of the pictures you take,
93
00:08:18,890 --> 00:08:19,720
please delete them.
94
00:08:21,890 --> 00:08:23,520
We've been dating for a year...
95
00:08:24,480 --> 00:08:26,850
and sometimes I feel like
I don't really know you, Maria.
96
00:08:28,650 --> 00:08:29,480
Right.
97
00:08:34,150 --> 00:08:35,820
-See you at the square.
-OK.
98
00:08:47,080 --> 00:08:47,960
Are you ready?
99
00:08:48,540 --> 00:08:51,420
Yes, Mom. Thank you
for letting me compete this year.
100
00:08:51,840 --> 00:08:52,800
I know we're going to win,
101
00:08:53,130 --> 00:08:56,220
which is why I'm going
to draw the star of victory.
102
00:08:57,050 --> 00:08:59,800
I wouldn't proclaim victory yet
if I were you.
103
00:09:00,060 --> 00:09:01,230
What if you don't win?
104
00:09:02,020 --> 00:09:03,070
You're right, Mom.
105
00:09:03,640 --> 00:09:04,560
You know,
106
00:09:06,060 --> 00:09:09,230
if I bring home the trophy,
I'll finish drawing the star.
107
00:09:09,440 --> 00:09:10,270
If we lose,
108
00:09:10,360 --> 00:09:13,070
I'll leave it like that forever
as a reminder of our defeat.
109
00:09:14,190 --> 00:09:16,650
That's great,
but why are you wearing my necklace?
110
00:09:18,200 --> 00:09:21,200
Let me wear it today.
It'll bring me good luck.
111
00:09:21,620 --> 00:09:24,040
Please, Mom? Please, please?
112
00:09:26,250 --> 00:09:28,080
But only because today is a special day.
113
00:09:30,670 --> 00:09:31,750
Very special.
114
00:09:36,260 --> 00:09:37,090
We're going to win.
115
00:09:40,600 --> 00:09:44,810
Remember, the town is filled
with tourists and weirdos.
116
00:09:45,270 --> 00:09:47,270
I know.
I have to be careful.
117
00:09:47,350 --> 00:09:48,310
That's right.
118
00:10:29,140 --> 00:10:35,150
MASSA MARITTIMA, ITALY
119
00:10:53,380 --> 00:10:55,380
Here, Mom.
120
00:10:55,460 --> 00:10:56,920
-All right.
-Maria.
121
00:10:57,840 --> 00:10:58,760
Hello, Stella.
122
00:11:00,510 --> 00:11:02,130
-Your jam.
-Thank you.
123
00:11:03,720 --> 00:11:05,220
What a surprise to see you here.
124
00:11:05,810 --> 00:11:07,520
Was your husband discharged
from the hospital?
125
00:11:07,600 --> 00:11:09,930
If only.
Mario is still hospitalized.
126
00:11:10,190 --> 00:11:12,700
But I have to open the shop
and make the most of the tourist flow.
127
00:11:13,190 --> 00:11:14,900
Sofia, come here.
128
00:11:14,980 --> 00:11:16,690
Mom, they're calling me.
I have to go.
129
00:11:16,780 --> 00:11:19,080
Don't miss the competition.
We're going to win this year.
130
00:11:19,400 --> 00:11:21,820
Good luck!
Francesco, Maria's here.
131
00:11:22,280 --> 00:11:24,780
Hey, hey.
Where's my kiss?
132
00:11:26,200 --> 00:11:27,370
I'll be at the square.
133
00:11:28,250 --> 00:11:30,970
Why do get so nervous
when the tourists come for festivals?
134
00:11:31,040 --> 00:11:33,460
There are some really
bad people out there.
135
00:11:34,130 --> 00:11:35,330
Nothing's going to happen to me.
136
00:11:35,540 --> 00:11:38,050
You taught me
how to pummel bad guys.
137
00:11:38,210 --> 00:11:40,510
-Hey!
-I know how to fight back.
138
00:11:41,970 --> 00:11:43,430
Sofia, come quickly.
139
00:11:43,550 --> 00:11:44,720
I'll be right there.
140
00:11:45,600 --> 00:11:49,020
Nothing bad will happen to me.
I'm wearing my lucky necklace.
141
00:11:53,980 --> 00:11:54,810
I love you.
142
00:11:58,230 --> 00:11:59,280
-Hi.
-Hi.
143
00:12:20,130 --> 00:12:22,130
Have you considered my offer
to open a factory?
144
00:12:22,220 --> 00:12:23,060
Yes.
145
00:12:23,130 --> 00:12:26,140
I have the means of distribution
and representatives throughout Europe.
146
00:12:26,600 --> 00:12:28,310
We'd make a lot of money.
147
00:12:28,680 --> 00:12:31,100
I'm sure we would,
and I've thought hard about it,
148
00:12:31,480 --> 00:12:32,490
but the answer's still no.
149
00:12:32,770 --> 00:12:36,440
Thank you, Francesco,
but I don't want to do it.
150
00:12:36,810 --> 00:12:40,980
I'd much rather spend time
with my daughter.
151
00:12:45,570 --> 00:12:47,450
Sofia is as beautiful as her mother.
152
00:12:49,490 --> 00:12:52,700
The Italian art
of what we call "flirting."
153
00:12:53,290 --> 00:12:56,120
No, the Italian art of recognizing beauty
wherever you find it.
154
00:12:56,920 --> 00:12:58,080
Blame the Renaissance.
155
00:13:02,010 --> 00:13:02,970
We finally meet.
156
00:13:04,590 --> 00:13:05,420
You're Francesco, right?
157
00:13:05,760 --> 00:13:07,470
Francesco Belmondo.
How are you?
158
00:13:10,390 --> 00:13:11,260
Nice to meet you.
159
00:13:13,310 --> 00:13:15,850
Thank you for saving Sofia
from that scooter.
160
00:13:16,190 --> 00:13:18,020
Anyone would've done the same.
161
00:13:18,100 --> 00:13:18,980
That's right.
162
00:13:20,440 --> 00:13:22,400
By the way,
Sofia's team is up next.
163
00:13:23,280 --> 00:13:25,320
The three of us can get ice cream
afterward.
164
00:13:25,450 --> 00:13:26,830
Yes, babe.
Just like we agreed.
165
00:13:36,500 --> 00:13:38,540
Do you plan on staying in Massa
for a while?
166
00:13:39,880 --> 00:13:40,750
I can't.
167
00:13:41,090 --> 00:13:42,960
I inspected the building
I was here to see
168
00:13:43,800 --> 00:13:45,760
and I need to travel
to your homeland today.
169
00:13:46,510 --> 00:13:48,340
You already closed the deal
in Mexico?
170
00:13:49,180 --> 00:13:50,760
No one can beat my prices.
171
00:13:52,680 --> 00:13:53,850
That's great!
172
00:13:54,390 --> 00:13:56,180
I'm very happy for you.
173
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
When was the last time
you were in Mexico?
174
00:13:59,650 --> 00:14:01,150
Oh, it's been ages.
175
00:14:01,730 --> 00:14:04,820
I mean, Sofia has never visited
my homeland.
176
00:14:07,070 --> 00:14:08,110
Why don't you come with me?
177
00:14:09,780 --> 00:14:11,160
-To Mexico?
-Yes.
178
00:14:11,950 --> 00:14:12,870
No.
179
00:14:13,370 --> 00:14:16,290
No, no.
There's nothing for me there.
180
00:14:23,000 --> 00:14:24,500
Sofia's team is up next.
181
00:14:24,590 --> 00:14:25,420
Yes.
182
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
Are they done?
183
00:16:37,800 --> 00:16:39,640
Your mom told me to bring you
over here.
184
00:16:45,310 --> 00:16:46,850
Maria, what's wrong?
185
00:16:54,900 --> 00:16:56,280
Hey! Maria!
186
00:16:56,360 --> 00:16:57,280
-What's wrong?
-Let go.
187
00:16:58,320 --> 00:16:59,450
Someone's taken my daughter!
188
00:16:59,870 --> 00:17:02,330
I don't know where she is!
Those bastards found me!
189
00:17:05,750 --> 00:17:07,620
-Where's my mom?
-She's over here.
190
00:17:07,710 --> 00:17:09,250
-I want to go back.
-No.
191
00:17:09,340 --> 00:17:11,140
-Come here!
-No!
192
00:17:11,960 --> 00:17:14,670
-Come here!
-Mom, help me please!
193
00:17:14,760 --> 00:17:15,970
-Shut up!
-Mom!
194
00:17:16,050 --> 00:17:17,720
Shut up!
195
00:17:18,220 --> 00:17:19,180
Enough.
196
00:17:21,600 --> 00:17:24,640
Police, stop that woman!
She's stealing my bike!
197
00:17:37,360 --> 00:17:38,320
Be quiet.
198
00:17:39,370 --> 00:17:40,210
Go.
199
00:17:40,450 --> 00:17:41,910
Mom!
200
00:17:43,330 --> 00:17:44,370
Get me out of here!
201
00:17:44,580 --> 00:17:45,700
Bring the van around.
202
00:17:47,620 --> 00:17:50,040
Mom! Help me!
203
00:17:50,250 --> 00:17:51,590
Mom!
204
00:17:53,380 --> 00:17:55,460
Let me go! Mom!
205
00:17:56,470 --> 00:17:59,090
-Mom, help me!
-She's just like her mother.
206
00:18:02,600 --> 00:18:06,600
Sofia, people drown at sea
because they get nervous,
207
00:18:06,680 --> 00:18:09,810
they scream and kick
and swallow lots of water.
208
00:18:10,610 --> 00:18:13,870
You need to remain calm
when the storm is at its worst.
209
00:18:40,390 --> 00:18:42,270
If you pull this lever,
the trunk will open.
210
00:18:42,470 --> 00:18:44,350
If the bad guys are outside,
211
00:18:44,640 --> 00:18:47,060
then you have no choice
but to leave through the front.
212
00:18:48,850 --> 00:18:49,810
You have to remember this.
213
00:18:50,810 --> 00:18:54,270
You're going to pull this lever
with all your might.
214
00:18:54,610 --> 00:18:56,070
Just like that.
215
00:19:03,490 --> 00:19:04,830
And then you'll sneak away...
216
00:19:05,160 --> 00:19:06,200
quietly.
217
00:19:07,000 --> 00:19:07,920
Got it?
218
00:19:08,660 --> 00:19:11,750
But if the bad guys are outside,
I'm fucked.
219
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Let's get serious.
Listen very closely.
220
00:19:14,590 --> 00:19:16,590
Us women need to learn
to defend ourselves
221
00:19:16,880 --> 00:19:19,510
tooth and nail. Got it?
222
00:19:19,590 --> 00:19:20,420
All right.
223
00:19:48,040 --> 00:19:48,990
Give me the keys.
224
00:19:49,620 --> 00:19:51,210
-Now.
-They're in the ignition.
225
00:19:53,420 --> 00:19:54,710
-Hey!
-Hey!
226
00:19:55,540 --> 00:19:56,420
Get in the van now!
227
00:19:58,340 --> 00:20:01,170
Lupo, the girl got away!
She stole the car!
228
00:20:51,180 --> 00:20:52,810
Go!
If she gets away, you're dead.
229
00:21:28,890 --> 00:21:29,760
-Francesco!
-Sofia?
230
00:21:29,850 --> 00:21:33,310
Thank God. I was kidnapped.
There are men following me.
231
00:21:33,390 --> 00:21:35,930
What? Calm down.
232
00:21:36,310 --> 00:21:38,230
You won the championship.
Get in.
233
00:21:45,280 --> 00:21:48,360
-A man--
-Speak in Spanish.
234
00:21:48,450 --> 00:21:50,160
It'll be easier for you.
235
00:21:52,370 --> 00:21:54,580
A man took me by the hand.
236
00:21:54,660 --> 00:21:56,830
I'm trying to understand,
but you have to calm down.
237
00:21:58,580 --> 00:22:01,460
A man took me by the hand
as I was leaving the square.
238
00:22:01,540 --> 00:22:03,050
-Yes.
-He said Mom was waiting for me.
239
00:22:03,420 --> 00:22:06,760
He put me in the trunk
of his car, but I got away.
240
00:22:06,840 --> 00:22:07,970
Please give me your phone.
241
00:22:08,050 --> 00:22:09,930
We're not being followed.
Calm down.
242
00:22:10,010 --> 00:22:12,100
-I want to call my mom.
-All right.
243
00:22:12,810 --> 00:22:13,770
Here.
244
00:22:14,970 --> 00:22:15,810
Thank you.
245
00:22:16,180 --> 00:22:17,520
Tell her I'm taking you home.
246
00:22:20,690 --> 00:22:24,610
Hello, you've reached Maria Dantes
and I can't come to the phone right now.
247
00:22:24,690 --> 00:22:25,530
Please leave a message.
248
00:22:25,610 --> 00:22:26,650
It went straight to voicemail.
249
00:22:27,360 --> 00:22:29,490
Hey, Mom. It's me.
It's Sofia.
250
00:22:30,740 --> 00:22:31,870
Your nightmare came true,
251
00:22:31,950 --> 00:22:34,370
but Francesco saved me
from the men who tried to kidnap me.
252
00:22:35,160 --> 00:22:36,750
We're OK
and on our way home.
253
00:22:37,410 --> 00:22:38,410
I love you a lot, Mom.
254
00:22:43,290 --> 00:22:45,250
Do you feel better now?
255
00:22:49,130 --> 00:22:50,760
Did we really win?
256
00:22:51,220 --> 00:22:55,220
Congratulations!
You're great with those flags.
257
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
Thank you.
258
00:22:57,270 --> 00:22:58,770
Mom must be very worried.
259
00:22:58,850 --> 00:23:01,100
She always gets very anxious
when she can't find me.
260
00:23:02,440 --> 00:23:03,980
My house is that way.
261
00:23:08,360 --> 00:23:09,280
It's that way.
262
00:23:16,540 --> 00:23:18,330
-No, it's that way.
-Sofia!
263
00:23:19,710 --> 00:23:20,630
Francesco.
264
00:23:20,920 --> 00:23:22,090
Call me Lupo instead.
265
00:23:25,840 --> 00:23:26,710
Lupo?
266
00:23:31,180 --> 00:23:32,060
It won't open.
267
00:23:33,890 --> 00:23:34,800
You're one of them.
268
00:23:52,610 --> 00:23:53,660
Who is this guy?
269
00:24:00,330 --> 00:24:01,330
She was right.
270
00:24:12,680 --> 00:24:15,900
I'm with Sofia.
Yes, the girl is with me.
271
00:24:17,970 --> 00:24:19,850
Meet me by the olive plantation.
272
00:24:20,430 --> 00:24:21,850
Everything continues as planned.
273
00:24:25,980 --> 00:24:28,440
Mom will hear the message
I left and then she'll kill you.
274
00:24:29,650 --> 00:24:30,860
The phone was programmed.
275
00:24:32,900 --> 00:24:34,530
You were listening to a recording.
276
00:24:36,160 --> 00:24:37,240
You never called her.
277
00:24:51,880 --> 00:24:53,800
-Mom!
-Get down!
278
00:25:07,230 --> 00:25:10,110
If you hit me again,
I'll cut your hands off.
279
00:25:24,290 --> 00:25:25,160
Stop!
280
00:25:25,620 --> 00:25:26,460
Interpol.
281
00:25:27,540 --> 00:25:30,250
We're looking for a girl.
Open your trunk.
282
00:25:34,630 --> 00:25:35,470
You're free to go.
283
00:25:40,140 --> 00:25:41,560
Have you found anything, Pedro?
284
00:25:43,560 --> 00:25:45,890
What?
I want to see that picture.
285
00:25:46,390 --> 00:25:49,900
I'm at the town entrance,
so they can't leave with her.
286
00:25:50,060 --> 00:25:50,940
Please come here.
287
00:25:51,320 --> 00:25:54,540
Don't contact the police.
Don't tell them anything.
288
00:25:55,150 --> 00:25:59,490
Listen, I know these bastards.
They'll bribe anyone.
289
00:25:59,820 --> 00:26:00,700
Meet me here.
290
00:26:01,950 --> 00:26:02,870
Stop!
291
00:26:03,950 --> 00:26:04,790
Interpol.
292
00:26:05,580 --> 00:26:08,540
We're looking for a girl.
Open your trunk.
293
00:26:13,380 --> 00:26:14,340
Go, go.
294
00:27:02,430 --> 00:27:03,350
Come on.
295
00:27:04,850 --> 00:27:06,220
-Stop struggling.
-No!
296
00:27:06,720 --> 00:27:07,640
Let me go!
297
00:27:19,990 --> 00:27:20,820
Don't move.
298
00:27:21,450 --> 00:27:22,320
Stop it already.
299
00:27:28,330 --> 00:27:29,450
Stay right here.
300
00:27:30,330 --> 00:27:31,210
Right here!
301
00:27:31,460 --> 00:27:33,500
My mom will take revenge
on all of you!
302
00:27:37,340 --> 00:27:38,920
You have a little bump right there.
303
00:27:40,970 --> 00:27:42,180
Her mother trained her.
304
00:27:43,390 --> 00:27:44,470
Warn your people.
305
00:27:45,390 --> 00:27:47,970
Don't treat her like a normal girl
because she'll get away again.
306
00:27:48,560 --> 00:27:50,350
Hey, you understand?
307
00:27:50,850 --> 00:27:51,770
Yeah!
308
00:27:56,070 --> 00:27:57,200
Well, what's this?
309
00:27:58,440 --> 00:28:00,240
It's Teresita Mendoza's clone.
310
00:28:01,360 --> 00:28:02,570
Who's Teresita Mendoza?
311
00:28:03,320 --> 00:28:04,200
Your mother.
312
00:28:04,990 --> 00:28:06,570
My mom's name is Maria Dantes.
313
00:28:07,030 --> 00:28:08,120
Well, sorry.
314
00:28:09,120 --> 00:28:13,370
My name is Cesar Guemes,
but my friends call me Batman.
315
00:28:13,960 --> 00:28:15,210
I'm not your friend.
316
00:28:15,380 --> 00:28:17,500
You may look like a bat,
but you're no Batman.
317
00:28:20,920 --> 00:28:23,760
You're just as stubborn
as your mother.
318
00:28:25,090 --> 00:28:26,010
You know my mother?
319
00:28:26,680 --> 00:28:29,430
No, I don't know Maria Dantes.
320
00:28:36,810 --> 00:28:38,770
Everything went as planned, boss.
321
00:28:40,400 --> 00:28:41,530
We have the girl.
322
00:28:44,160 --> 00:28:45,040
Move along.
323
00:28:47,370 --> 00:28:49,410
That's her.
That's Teresa Mendoza.
324
00:28:50,700 --> 00:28:53,000
Relax.
She doesn't know who we are.
325
00:28:55,000 --> 00:28:57,580
Just keep quiet.
If we're found out, we're screwed.
326
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Stop.
327
00:29:04,180 --> 00:29:05,100
Police.
328
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Open your trunk.
329
00:29:49,970 --> 00:29:50,850
Maria!
330
00:29:54,430 --> 00:29:55,350
Maria!
331
00:30:19,460 --> 00:30:20,330
I don't know how, Lupo,
332
00:30:20,420 --> 00:30:22,250
but she caught on
and now she's after us.
333
00:30:23,000 --> 00:30:24,960
You can't lead her to where
we're holding her daughter.
334
00:30:25,380 --> 00:30:26,800
-Change your course.
-Understood.
335
00:30:27,340 --> 00:30:28,630
That bitch took my gun.
336
00:30:28,720 --> 00:30:29,550
She's armed.
337
00:30:30,180 --> 00:30:31,760
Lose her.
338
00:30:32,140 --> 00:30:33,010
Understood.
339
00:32:16,330 --> 00:32:17,210
Hello.
340
00:32:17,280 --> 00:32:20,120
It's been so long
since I last heard your voice, Teresa.
341
00:32:20,250 --> 00:32:21,170
Who is this?
342
00:32:21,830 --> 00:32:22,660
It's me.
343
00:32:23,540 --> 00:32:24,710
Your godfather, Epifanio.
344
00:32:26,880 --> 00:32:29,250
I finally found you.
345
00:32:29,340 --> 00:32:31,510
-Where the hell is my daughter?
-Your daughter?
346
00:32:31,840 --> 00:32:33,590
She's on her way to Mexico.
347
00:32:33,760 --> 00:32:35,800
-What?
-Yeah, the thing is,
348
00:32:36,260 --> 00:32:40,520
last time you were here,
you got in way over your head.
349
00:32:41,020 --> 00:32:42,060
You messed up.
350
00:32:42,640 --> 00:32:45,190
You have to come here
351
00:32:45,770 --> 00:32:47,230
so we can straighten out
352
00:32:47,310 --> 00:32:50,270
what you messed up the last time
you were in this country.
353
00:32:51,360 --> 00:32:53,070
How'd you find me
after all these years?
354
00:32:54,030 --> 00:32:55,860
Seek and ye shall find, sweetheart.
355
00:32:56,820 --> 00:33:00,620
-What do you want?
-To talk to you face to face
356
00:33:00,700 --> 00:33:02,290
so we can settle everything.
357
00:33:02,450 --> 00:33:05,670
That is, if you ever want
to see your daughter again.
358
00:33:06,130 --> 00:33:09,430
You know something?
She's very beautiful.
359
00:33:09,880 --> 00:33:12,340
Come to Mexico. And...
360
00:33:12,420 --> 00:33:15,220
if you leave today...
It's still early here.
361
00:33:15,630 --> 00:33:19,390
You might still make it.
You know what? Get on a plane.
362
00:33:19,470 --> 00:33:22,220
Call this number after you board,
363
00:33:23,350 --> 00:33:24,640
and I'll give you your instructions.
364
00:33:24,980 --> 00:33:26,520
If you touch one hair
on my daughter's head,
365
00:33:26,600 --> 00:33:27,650
I swear--
366
00:33:29,190 --> 00:33:30,020
Hello?
367
00:33:30,650 --> 00:33:31,520
Hello!
368
00:33:32,400 --> 00:33:33,320
Goddamn it!
369
00:34:27,710 --> 00:34:33,250
I, as a Mexican,
am very proud of our ancestors.
370
00:34:34,090 --> 00:34:36,420
They built these pyramids...
371
00:34:37,130 --> 00:34:39,720
without the technology
the Egyptians had.
372
00:34:40,220 --> 00:34:43,180
They didn't know
about the wheel and all that stuff.
373
00:34:43,890 --> 00:34:46,100
They used sheer force.
374
00:34:47,180 --> 00:34:51,810
And that inspires me to...
375
00:34:53,190 --> 00:34:55,940
Hey! Who wrote this shit?
376
00:34:56,320 --> 00:34:58,900
Who wrote this fucking nonsense?
377
00:34:58,990 --> 00:35:02,530
Who thought it'd be a good idea
to campaign at the pyramids?
378
00:35:02,620 --> 00:35:04,280
With all due respect, sir,
this was your idea.
379
00:35:04,370 --> 00:35:05,200
-Mine?
-Yes, sir.
380
00:35:05,290 --> 00:35:09,840
I didn't ask you to write that shit!
I can't badmouth Mexicans.
381
00:35:10,250 --> 00:35:11,830
-So?
-That's what actually happened.
382
00:35:11,920 --> 00:35:14,460
I don't give two shits
about what actually happened.
383
00:35:15,000 --> 00:35:16,710
I'm going to say whatever I want!
384
00:35:17,010 --> 00:35:20,850
-Wipe my sweat away!
-Makeup, please.
385
00:35:21,340 --> 00:35:23,050
Epifanio, we need to talk.
386
00:35:23,220 --> 00:35:26,890
Hold on, Alejandro. Can't you see
I'm sweating buckets here?
387
00:35:26,970 --> 00:35:28,310
We need to talk. Excuse me.
388
00:35:28,560 --> 00:35:30,890
-Thank you.
-What is it?
389
00:35:30,980 --> 00:35:33,190
I just heard that
Batman Guemes is in Italy.
390
00:35:33,270 --> 00:35:34,770
-What's the deal?
-Hold on.
391
00:35:35,020 --> 00:35:37,360
You're my advisor,
and I'm the candidate.
392
00:35:37,440 --> 00:35:41,030
Let's get that straight.
All of your strategies and your:
393
00:35:41,110 --> 00:35:43,950
"I don't know now,
but I will know tomorrow..."
394
00:35:44,120 --> 00:35:45,870
I'm not interested!
Is that clear?
395
00:35:46,030 --> 00:35:49,620
What did we agree on when we found
where Mendoza was hiding?
396
00:35:49,710 --> 00:35:52,090
-We were going to watch her.
-Alejandro,
397
00:35:52,170 --> 00:35:55,210
don't you realize
this is an election year?
398
00:35:55,500 --> 00:35:59,050
This is happening here and now.
Now's the time!
399
00:35:59,720 --> 00:36:00,850
If something goes wrong,
400
00:36:00,970 --> 00:36:03,010
do you know what could happen
to the campaign?
401
00:36:03,590 --> 00:36:06,010
Lupo's overseeing everything.
402
00:36:06,890 --> 00:36:11,390
What did you expect?
Mariano has a 20-point lead.
403
00:36:13,270 --> 00:36:16,270
Alejandro, I was a drug dealer.
404
00:36:16,730 --> 00:36:18,570
I owned jets.
I was a congressman.
405
00:36:19,280 --> 00:36:21,190
I spent five years in prison,
406
00:36:22,150 --> 00:36:23,700
but now I'm running for president.
407
00:36:24,620 --> 00:36:26,670
I've been through the ringer.
408
00:36:27,530 --> 00:36:30,830
I don't sweat the small stuff.
409
00:36:32,830 --> 00:36:36,630
We're going to make Teresa suffer,
and you know what else?
410
00:36:37,460 --> 00:36:38,880
She's probably very angry.
411
00:36:39,840 --> 00:36:43,380
When people are angry,
they don't think clearly.
412
00:36:44,470 --> 00:36:48,510
We need her with her head on straight,
so she knows exactly what to do.
413
00:36:49,060 --> 00:36:50,680
As you wish.
You know her best.
414
00:37:24,010 --> 00:37:26,300
When the genie from the lamp
415
00:37:26,970 --> 00:37:28,640
asked Sofia for her three wishes,
416
00:37:29,390 --> 00:37:33,100
she answered:
"I only have one wish, genie.
417
00:37:34,430 --> 00:37:37,230
Bring my dad back to life
418
00:37:38,150 --> 00:37:41,690
because I never got to meet him."
419
00:37:58,790 --> 00:38:01,960
If I bring home the trophy,
I'll finish drawing the star.
420
00:38:02,050 --> 00:38:05,220
If we lose, I'll leave it like that
forever as a reminder
421
00:38:05,300 --> 00:38:06,130
of our defeat.
422
00:38:41,340 --> 00:38:42,720
That's Batman Guemes.
423
00:38:42,790 --> 00:38:45,840
I know all that bastard's tricks.
He was sent here to take Sofia.
424
00:38:47,510 --> 00:38:50,010
What's the big fucking secret
about your past?
425
00:38:52,220 --> 00:38:55,100
I can't tell you, and even if I could,
I wouldn't. I have to protect you.
426
00:38:55,470 --> 00:38:57,680
Protect me from what, from who?
427
00:38:59,770 --> 00:39:01,230
I need to think, Pedro.
428
00:39:03,070 --> 00:39:04,200
Please leave me alone.
429
00:39:04,480 --> 00:39:05,690
I can't leave you like this.
430
00:39:06,110 --> 00:39:06,980
Please!
431
00:39:10,570 --> 00:39:11,450
OK.
432
00:39:12,990 --> 00:39:14,740
I'll wait for you, OK?
433
00:39:15,740 --> 00:39:16,580
OK.
434
00:39:25,170 --> 00:39:27,050
Take turns watching her
during the flight.
435
00:39:28,760 --> 00:39:30,170
Don't take your eyes off her.
436
00:39:30,930 --> 00:39:34,470
I'm from Sinaloa.
We know how to handle these situations.
437
00:39:34,930 --> 00:39:38,100
Is that so?
She already got away from you once.
438
00:39:41,440 --> 00:39:44,310
Come with me.
I have a pill you can give her.
439
00:39:45,690 --> 00:39:48,030
Watch her.
We'll be right back.
440
00:39:59,080 --> 00:40:00,290
I've seen you before.
441
00:40:02,210 --> 00:40:03,040
I don't know
what you're talking about.
442
00:40:04,920 --> 00:40:05,790
I'm Francesco Belmondo.
443
00:40:05,880 --> 00:40:06,840
Pleased to meet you.
444
00:40:06,920 --> 00:40:08,050
-A pleasure.
-Are you Maria?
445
00:40:08,130 --> 00:40:11,300
I'm Maria and this is my daughter, Sofia.
446
00:40:11,590 --> 00:40:13,630
-Hello, Sofia.
-Nice to meet you, Mr. Francesco.
447
00:40:14,220 --> 00:40:15,970
-Call me Francesco.
-All right.
448
00:40:17,260 --> 00:40:18,180
Maria, my...
449
00:40:19,020 --> 00:40:21,610
Spanish is terrible,
450
00:40:22,270 --> 00:40:27,020
but I'd like to know if...
you have a factory or...
451
00:40:27,110 --> 00:40:30,360
No. I love what I do
and she's an excellent saleswoman.
452
00:40:30,440 --> 00:40:31,400
Hey, hey! Watch out!
453
00:40:33,200 --> 00:40:35,780
You were playing with the ball!
I've seen you before!
454
00:40:38,620 --> 00:40:40,120
I'm better than Messi,
wouldn't you agree?
455
00:40:40,870 --> 00:40:42,040
This was all planned.
456
00:40:43,250 --> 00:40:46,040
You sent the ball my way
so I'd get run over.
457
00:40:46,250 --> 00:40:47,290
It was all a set up to get my mom.
458
00:40:49,630 --> 00:40:50,960
You're going to pay for this!
459
00:40:54,340 --> 00:40:57,510
Sure, little girl.
I'm trembling!
460
00:40:58,010 --> 00:40:59,050
Don't kill me.
461
00:41:38,470 --> 00:41:39,680
Who the hell?
462
00:41:40,850 --> 00:41:42,770
The ruins are perfect for the meeting.
463
00:41:42,850 --> 00:41:44,180
Yes, I agree.
464
00:41:44,520 --> 00:41:48,520
Now what?
It's that fucking Spanish hag again.
465
00:41:48,980 --> 00:41:51,070
Tell her to fuck off.
466
00:41:55,070 --> 00:41:57,400
Mrs. Aljarafe,
Alejandro Alcala speaking.
467
00:41:57,490 --> 00:42:03,330
Mr. Alcala, I've been calling
Mr. Vargas for a week to no avail.
468
00:42:03,750 --> 00:42:05,800
Mr. Epifanio asked me
to handle your situation.
469
00:42:06,120 --> 00:42:07,460
Handle my situation?
470
00:42:08,710 --> 00:42:11,460
After I told him
his fellow countrywoman lived in Italy,
471
00:42:11,630 --> 00:42:13,380
he always answered my calls.
472
00:42:13,920 --> 00:42:16,670
It seems he's forgotten it was I
who found that woman.
473
00:42:16,760 --> 00:42:18,130
I just want to know
if you've captured her.
474
00:42:19,090 --> 00:42:20,760
Ma'am, I have terrible news.
475
00:42:21,350 --> 00:42:24,640
Mr. Epifanio has chosen not
to move against Teresa Mendoza.
476
00:42:25,770 --> 00:42:27,060
Oh!
477
00:42:27,560 --> 00:42:29,440
So you used me?
478
00:42:30,650 --> 00:42:32,770
Then I'll do things my way.
479
00:42:33,280 --> 00:42:34,120
Oh, and one more thing.
480
00:42:34,360 --> 00:42:37,650
You and Mr. Epifanio can go to hell!
481
00:42:47,790 --> 00:42:49,370
You sent a man to the hospital
482
00:42:49,460 --> 00:42:51,130
and destroyed thousands
of euros worth of wine.
483
00:42:51,590 --> 00:42:53,640
We're not putting up
with any more of this.
484
00:42:53,710 --> 00:42:55,420
It was you!
485
00:42:55,920 --> 00:42:59,380
You planned for us to meet you
so we wouldn't suspect a thing.
486
00:43:02,220 --> 00:43:06,100
You're a very smart girl,
but I'll teach you to behave.
487
00:43:08,520 --> 00:43:09,480
Where are you taking me?
488
00:43:09,560 --> 00:43:10,600
You'll find out soon enough.
489
00:43:11,810 --> 00:43:13,270
This is where we say goodbye.
490
00:43:14,440 --> 00:43:17,900
I hope that the next time I see you,
you're being choked by my mom.
491
00:43:21,450 --> 00:43:23,200
It's her, isn't it?
It's my mom.
492
00:43:23,700 --> 00:43:26,160
Let me talk to her! Mom!
493
00:43:26,240 --> 00:43:27,950
-Have a nice trip, Sofia.
-Mom!
494
00:43:28,330 --> 00:43:29,500
Mom! No, no!
495
00:43:35,880 --> 00:43:37,130
Hi, Maria.
How are you?
496
00:43:38,170 --> 00:43:39,970
Sorry, I was on the other line.
497
00:43:42,090 --> 00:43:44,180
What's wrong?
You seemed very upset earlier.
498
00:43:44,680 --> 00:43:47,060
Francesco, I have an emergency
and I need your help.
499
00:43:47,350 --> 00:43:48,390
Are you still in Massa?
500
00:43:48,680 --> 00:43:51,480
Yes, but I'm heading
to the airport. Why?
501
00:43:51,560 --> 00:43:52,980
Please, don't ask.
502
00:43:53,270 --> 00:43:54,560
Can I go with you to Mexico?
503
00:43:56,190 --> 00:43:57,690
Yes, there's enough room.
504
00:43:58,610 --> 00:43:59,860
Is there something I should know?
505
00:43:59,940 --> 00:44:01,700
We'll talk later.
What time do you leave?
506
00:44:03,200 --> 00:44:04,070
In three hours.
507
00:44:04,410 --> 00:44:05,570
Want me to pick you up?
508
00:44:05,870 --> 00:44:08,200
That won't be necessary.
What airport is it?
509
00:44:09,950 --> 00:44:11,710
OK. I'll meet you there.
510
00:44:34,650 --> 00:44:37,310
The person you're trying
to reach can't come to the phone.
511
00:44:37,860 --> 00:44:39,270
Leave a message after the beep.
512
00:44:40,780 --> 00:44:45,070
Emilio, it's Cayetana Aljarafe.
Call me when you get this.
513
00:44:45,530 --> 00:44:48,080
The people who were supposed
to handle the Mexican
514
00:44:48,160 --> 00:44:49,080
have gone back on their word.
515
00:44:50,160 --> 00:44:53,790
I want to rehire you
so you can finish the job.
516
00:44:55,380 --> 00:44:56,300
Thank you.
517
00:44:59,340 --> 00:45:02,840
Let me go with you to Mexico.
Sofia is like a daughter to me.
518
00:45:02,920 --> 00:45:05,510
Please, don't make me any feel worse
than I already do.
519
00:45:05,590 --> 00:45:07,390
I just want to help you.
Don't you understand?
520
00:45:07,930 --> 00:45:10,970
No, you don't understand
that you can get killed.
521
00:45:12,100 --> 00:45:15,060
You sound as if you were going
to the Wild West
522
00:45:15,150 --> 00:45:16,360
-or some other lawless land.
-No.
523
00:45:16,440 --> 00:45:20,150
Where I'm going,
gunfire is the law of the land.
524
00:45:20,230 --> 00:45:21,400
What are you talking about?
525
00:45:21,650 --> 00:45:24,610
And you expect me to just sit here
twiddling my thumbs,
526
00:45:24,820 --> 00:45:26,660
looking after your house
and watering your plants?
527
00:45:27,200 --> 00:45:28,570
I just understand less and less.
528
00:45:29,280 --> 00:45:32,370
Why was Sofia kidnapped?
Who are your enemies?
529
00:45:33,000 --> 00:45:35,040
I know there's something
you're not telling me about you.
530
00:45:35,210 --> 00:45:36,750
Pedro, listen.
531
00:45:37,380 --> 00:45:40,350
What you already know about me
is all you need to know.
532
00:45:41,960 --> 00:45:45,090
This past year
you've made me incredibly happy,
533
00:45:45,430 --> 00:45:46,810
and I'll never forget that.
534
00:45:56,520 --> 00:45:58,400
-I love you.
-Love you, too.
535
00:47:07,720 --> 00:47:08,640
Here. Take this.
536
00:47:09,930 --> 00:47:10,930
Swallow that pill.
537
00:47:28,240 --> 00:47:31,780
All right, so who's ready
to lose their paycheck?
538
00:47:52,340 --> 00:47:53,260
Goodbye, Maria.
539
00:47:55,430 --> 00:47:58,600
Teresa Mendoza, better known
as the Queen of the South...
540
00:48:00,180 --> 00:48:01,140
is back.
541
00:48:45,980 --> 00:48:46,940
Where's your luggage?
542
00:48:47,440 --> 00:48:48,770
I have everything I need.
543
00:48:50,030 --> 00:48:52,820
Make yourself comfortable.
Marcos will take your bag.
544
00:48:53,070 --> 00:48:54,070
No.
545
00:48:54,780 --> 00:48:57,120
No, I'm fine like this.
Thank you.
546
00:48:57,620 --> 00:48:58,620
Would like something to drink?
547
00:48:59,990 --> 00:49:01,410
I know you don't drink alcohol,
548
00:49:01,660 --> 00:49:05,120
but we have soda, juice,
anything you like really.
549
00:49:05,210 --> 00:49:06,120
Tequila.
550
00:49:06,500 --> 00:49:08,670
Tequila? All right.
551
00:49:09,130 --> 00:49:10,460
Tequila for the lady
552
00:49:11,010 --> 00:49:12,560
and a whisky for me. Thank you.
553
00:49:15,970 --> 00:49:17,720
We'll be in the air for several hours,
554
00:49:18,550 --> 00:49:20,720
so I'd like to know
what's going on, Maria.
555
00:49:48,670 --> 00:49:51,500
ON THE NEXT EPISODE
556
00:49:52,420 --> 00:49:53,800
It would be good if we...
557
00:50:03,770 --> 00:50:04,810
I'm going to win!
558
00:50:08,480 --> 00:50:09,600
I want to call my mother.
559
00:50:14,650 --> 00:50:17,070
Why do you assume
that something's wrong with Sofia?
560
00:50:20,580 --> 00:50:22,170
Where can I find that Mexican?
561
00:50:29,040 --> 00:50:31,380
Now we have to find a plane
to take us to Mexico.
562
00:50:41,970 --> 00:50:44,060
We meet again, Teresa.
563
00:50:45,100 --> 00:50:46,810
Welcome to Mexico, daughter.
564
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
Subtitle translation by
40418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.