All language subtitles for La Brea S02E05 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 We need to show this to the head 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,010 of my geology department at Caltech. 4 00:00:10,053 --> 00:00:11,141 Dr. Caroline Clark. 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,535 You know who Isiah is, don't you? 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,666 He's my son. 7 00:00:14,710 --> 00:00:17,365 But that means you're my grandmother. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,497 Izzy thinks Gavin and I broke up because of her leg. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,282 You have to tell her the truth. 10 00:00:21,325 --> 00:00:24,024 Things with your dad and I, they were just broken. 11 00:00:24,067 --> 00:00:26,678 And Levi, he was there for me. 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,985 The Lazarus uses the black rock from the caves 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,595 as a fuel source to power the portal. 14 00:00:30,639 --> 00:00:31,814 The Exiles are about to send them 15 00:00:31,857 --> 00:00:33,685 another shipment. - And we hijack it. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,165 That's our way into the building. 17 00:00:35,209 --> 00:00:37,559 Oh, no. 18 00:00:39,735 --> 00:00:40,562 Come on. 19 00:00:40,605 --> 00:00:41,650 Rebecca! 20 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 Rebecca, stay with me. 21 00:00:43,739 --> 00:00:45,393 - She's gone. - What are we gonna do now? 22 00:00:45,436 --> 00:00:46,742 We're gonna go to the caves, 23 00:00:46,785 --> 00:00:48,744 hijack that shipment, and deliver it ourselves. 24 00:00:50,746 --> 00:00:53,009 And then we're gonna get our kids back. 25 00:00:53,401 --> 00:00:54,967 This is a map of the caves. 26 00:00:55,011 --> 00:00:57,492 This is where the shipment of the black rock leaves from. 27 00:00:57,535 --> 00:01:00,060 Once it does, we hijack the wagon, 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,278 go to the Lazarus building, 29 00:01:01,322 --> 00:01:03,237 get Josh and Riley back. 30 00:01:03,280 --> 00:01:04,847 How many guards are usually at the caves? 31 00:01:04,890 --> 00:01:06,457 Five to ten at any given time. 32 00:01:06,501 --> 00:01:09,112 All armed. 33 00:01:09,156 --> 00:01:10,766 Be a lot easier to build a plan 34 00:01:10,809 --> 00:01:14,161 if we knew the exact topography and position of the guards. 35 00:01:14,204 --> 00:01:15,466 Wish we had some sat photos. 36 00:01:15,510 --> 00:01:19,209 Okay, well, how about 10,000 B.C. version? 37 00:01:19,253 --> 00:01:21,603 There's a ridgeline right there. 38 00:01:22,125 --> 00:01:25,085 Should give us a sight line to the guards, the wagons, 39 00:01:25,128 --> 00:01:26,260 the whole deal. 40 00:01:27,391 --> 00:01:29,828 Say we pull this off. 41 00:01:29,872 --> 00:01:31,656 What's the plan once we get to the building? 42 00:01:33,397 --> 00:01:34,920 Aldridge said that this would give us access 43 00:01:34,964 --> 00:01:36,139 to the portal room. 44 00:01:36,183 --> 00:01:39,229 Then we just take a portal to 1988. 45 00:01:39,273 --> 00:01:40,535 We just have to trust that 46 00:01:40,578 --> 00:01:42,406 the information she gave us is good. 47 00:01:46,280 --> 00:01:48,586 There's only one way to find out. 48 00:01:48,630 --> 00:01:50,458 Let's gather everyone and get going. 49 00:01:50,501 --> 00:01:52,112 - Yeah. - Okay. 50 00:01:55,289 --> 00:01:57,639 Hey, man, hold up. 51 00:01:59,467 --> 00:02:01,643 We have a lot to talk about. 52 00:02:03,297 --> 00:02:05,473 We will when the time is right. 53 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 Not now. 54 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 Hey. 55 00:02:18,050 --> 00:02:19,835 We're about to take off. 56 00:02:22,316 --> 00:02:24,840 I just wanted to say goodbye. 57 00:02:24,883 --> 00:02:26,972 I know that if you were healthy you would be coming with us. 58 00:02:27,016 --> 00:02:29,975 And-and going to the Fort, being with Paara... 59 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 I think that's the right decision for you. 60 00:02:33,675 --> 00:02:34,763 It's strange. Being here, I think 61 00:02:34,806 --> 00:02:37,026 I almost convinced myself I was fine. 62 00:02:37,069 --> 00:02:40,160 Hey, I'll see you again. 63 00:02:40,203 --> 00:02:41,291 I hope so. 64 00:02:42,292 --> 00:02:45,077 Eve? Hey. 65 00:02:45,121 --> 00:02:46,992 We're ready to go. - Okay. 66 00:02:47,036 --> 00:02:48,646 I think, uh... 67 00:02:48,690 --> 00:02:50,605 I think we should both talk to Izzy first. 68 00:02:51,823 --> 00:02:53,260 All right. I'll be right there. 69 00:02:53,303 --> 00:02:55,175 Okay. 70 00:02:59,135 --> 00:03:00,876 I can only imagine how complicated things are 71 00:03:00,919 --> 00:03:02,356 now that Gavin's here. 72 00:03:04,532 --> 00:03:08,405 I can see that you and Levi are... close. 73 00:03:10,494 --> 00:03:12,192 What are you gonna do? 74 00:03:12,235 --> 00:03:15,107 I don't know. I... 75 00:03:15,151 --> 00:03:16,152 I didn't even know if I was ever 76 00:03:16,196 --> 00:03:18,633 gonna see Gavin again. 77 00:03:18,676 --> 00:03:21,157 It just feels like all the stuff 78 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 I was dealing with at home has followed me down here. 79 00:03:23,551 --> 00:03:27,163 If I were your therapist, do you know what I'd say? 80 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 No. 81 00:03:28,730 --> 00:03:32,864 Allowing it to fester will only cause more pain 82 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 for everyone. 83 00:03:35,127 --> 00:03:37,521 As hard as it is, 84 00:03:37,565 --> 00:03:39,480 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 85 00:03:44,485 --> 00:03:46,008 I really gotta go. 86 00:03:46,051 --> 00:03:47,444 I know. 87 00:03:47,488 --> 00:03:49,054 Gonna miss you. 88 00:03:49,098 --> 00:03:50,752 Me too. 89 00:04:18,823 --> 00:04:20,651 Iz? 90 00:04:20,695 --> 00:04:22,740 Hey. 91 00:04:22,784 --> 00:04:24,568 Are you okay? 92 00:04:24,612 --> 00:04:27,049 I wanted to say goodbye to Aldridge. 93 00:04:27,092 --> 00:04:28,224 If it wasn't for her, 94 00:04:28,268 --> 00:04:29,921 we wouldn't be down here together. 95 00:04:29,965 --> 00:04:31,619 Hey, come here. 96 00:04:34,099 --> 00:04:37,755 Aldridge told me that my mom is gonna help us. 97 00:04:37,799 --> 00:04:40,280 Apparently, my parents are both scientists 98 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 who created this building. 99 00:04:44,066 --> 00:04:47,939 Your mom is in 1988. That doesn't make sense. 100 00:04:47,983 --> 00:04:49,811 All I know is that I've spent my entire life 101 00:04:49,854 --> 00:04:52,596 trying to figure out where my parents came from, 102 00:04:52,640 --> 00:04:55,338 and now maybe we can get Josh back 103 00:04:55,382 --> 00:04:58,341 and I can finally get some answers. 104 00:04:58,385 --> 00:04:59,995 When do we leave for the caves? 105 00:05:01,475 --> 00:05:03,520 Izzy... 106 00:05:03,564 --> 00:05:06,436 - I'm going with you. - Iz, I spoke to Paara 107 00:05:06,480 --> 00:05:08,220 and you can wait in the Fort until we're back. 108 00:05:08,264 --> 00:05:09,265 - Mom? - You're gonna be 109 00:05:09,309 --> 00:05:10,658 really safe there. 110 00:05:10,701 --> 00:05:12,007 Ty and Paara are gonna take very good care of you. 111 00:05:12,050 --> 00:05:13,443 - Mom. - Izzy, we were lucky enough 112 00:05:13,487 --> 00:05:14,836 to escape the caves the first time. 113 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 There's no way. It's way too dangerous for you. 114 00:05:17,186 --> 00:05:20,015 I've been in danger since the second I got here. 115 00:05:20,058 --> 00:05:23,932 I'm coming with you. We are staying together. 116 00:05:23,975 --> 00:05:25,499 End of discussion. 117 00:05:35,247 --> 00:05:36,814 If we allow this, 118 00:05:36,858 --> 00:05:40,688 you have to promise that you do everything we say. 119 00:05:40,731 --> 00:05:43,517 Everything. - No exceptions. 120 00:05:47,216 --> 00:05:48,652 Okay. 121 00:05:48,696 --> 00:05:52,177 Let's get everyone together and head to the caves. 122 00:05:52,221 --> 00:05:53,831 Let's go. 123 00:06:01,143 --> 00:06:02,797 Sometimes you look around, 124 00:06:02,840 --> 00:06:05,452 you take in this natural landscape... 125 00:06:05,495 --> 00:06:08,063 you really have to marvel at it all. 126 00:06:09,760 --> 00:06:11,283 What? 127 00:06:12,241 --> 00:06:14,678 You don't have to pretend you're all right, man. 128 00:06:14,722 --> 00:06:16,811 I know you're upset about Aldridge. 129 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 You know what? Hey, I won't hold it 130 00:06:18,813 --> 00:06:21,685 against you that you've been lying to me for days. 131 00:06:21,729 --> 00:06:24,862 But if you want to talk, 132 00:06:24,906 --> 00:06:27,952 I will listen. 133 00:06:27,996 --> 00:06:30,912 I'm okay. Really. 134 00:06:30,955 --> 00:06:33,044 Whatever. Sucking on that's not gonna make you feel 135 00:06:33,088 --> 00:06:35,830 any better. 136 00:06:35,873 --> 00:06:38,702 I know what you're going through, so... 137 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 Aldridge was giving me a chance. 138 00:06:42,532 --> 00:06:43,794 A chance at what? 139 00:06:43,838 --> 00:06:45,013 To protect the people that I care about. 140 00:06:45,056 --> 00:06:46,797 Look, what we're doing right now, 141 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 it is incredibly dangerous, okay? 142 00:06:48,625 --> 00:06:50,714 Most of you weren't supposed to be here. 143 00:06:50,758 --> 00:06:53,064 I didn't want to put anyone in harm's way. 144 00:06:53,108 --> 00:06:54,675 And now Aldridge is dead, 145 00:06:54,718 --> 00:06:56,459 and I'm just a big fat failure. 146 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Again. 147 00:06:57,591 --> 00:06:59,419 What do you mean again? 148 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 It doesn't matter. 149 00:07:11,039 --> 00:07:13,215 Izzy seemed a little upset with Levi 150 00:07:13,258 --> 00:07:15,086 after the wolf attack. 151 00:07:15,130 --> 00:07:17,262 Yeah. 152 00:07:17,306 --> 00:07:18,699 Does she know? 153 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 Yeah, I told her. 154 00:07:24,269 --> 00:07:26,097 Eve, she has a lot going on right now. 155 00:07:26,141 --> 00:07:27,316 You shouldn't have done that. - I know. I just... 156 00:07:27,359 --> 00:07:30,362 I didn't think I could keep lying to her. 157 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 What did she say? 158 00:07:31,886 --> 00:07:33,670 She was upset, obviously. 159 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 She loves you and she wants 160 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 to know what it means for our family. 161 00:07:40,372 --> 00:07:42,026 Truth is, I've, uh... 162 00:07:42,070 --> 00:07:45,595 I saw you two grow closer in my visions. 163 00:07:46,727 --> 00:07:48,511 Look, I know what I put you through. 164 00:07:48,555 --> 00:07:49,860 Okay? And I know it's my fault... 165 00:07:49,904 --> 00:07:50,905 - Listen, it's not... - That things fell apart. 166 00:07:50,948 --> 00:07:51,819 And I wish I could take 167 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 everything back, but I can't. 168 00:07:53,255 --> 00:07:56,650 But I'm not gonna give up on the two of us, okay? 169 00:07:56,693 --> 00:07:58,608 I love you. 170 00:08:01,393 --> 00:08:03,004 And I know you still love me. 171 00:08:11,708 --> 00:08:13,493 Iz. Iz. Get behind the tree. Go! 172 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 Eve. 173 00:08:29,030 --> 00:08:30,292 Virgil. 174 00:08:32,599 --> 00:08:34,209 How did you get out? 175 00:08:34,252 --> 00:08:36,864 Another prisoner, he tried to escape. 176 00:08:36,907 --> 00:08:38,779 - The guards were distracted. - I... 177 00:08:38,822 --> 00:08:41,390 I took the opportunity and ran. 178 00:08:41,433 --> 00:08:42,652 What are you guys doing out here? 179 00:08:44,567 --> 00:08:46,351 We're going back to the caves. 180 00:08:46,395 --> 00:08:48,528 Are you insane, man? 181 00:08:48,571 --> 00:08:49,920 Why would you do that? 182 00:08:49,964 --> 00:08:51,095 Place is crawling with more guards 183 00:08:51,139 --> 00:08:52,532 than I've ever seen. 184 00:08:52,575 --> 00:08:53,837 Why? What's going on? 185 00:08:53,881 --> 00:08:55,099 They're closing down the mine, 186 00:08:55,143 --> 00:08:57,232 taking the prisoners to another location. 187 00:08:59,713 --> 00:09:01,889 Listen to me. 188 00:09:01,932 --> 00:09:03,543 Going back there is a suicide mission. 189 00:09:03,586 --> 00:09:06,067 You understand? You understand? 190 00:09:06,110 --> 00:09:08,635 And we're off to a great start. 191 00:09:26,217 --> 00:09:27,392 You! Move it! 192 00:09:29,003 --> 00:09:32,049 Loading up the wagon, come on. 193 00:09:34,661 --> 00:09:35,923 There's the wagon. 194 00:09:35,966 --> 00:09:38,447 They're loading it with black rock. 195 00:09:38,490 --> 00:09:40,492 But how we gonna get to it? 196 00:09:40,536 --> 00:09:42,016 Good question. 197 00:09:42,059 --> 00:09:43,321 Come on. Quick, get in there. Come on. 198 00:09:43,365 --> 00:09:45,019 What's happening down there? 199 00:09:45,062 --> 00:09:46,498 I was telling you before. 200 00:09:46,542 --> 00:09:49,023 The guards are marching them to a new mine inland. 201 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 Supposed to be like hell on Earth. 202 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 Brutal heat if you survive getting there. 203 00:09:53,680 --> 00:09:56,334 Kind of sounds like we should help them, too. 204 00:09:56,378 --> 00:09:58,423 That shipment could take off at any moment. 205 00:09:58,467 --> 00:10:00,121 We can't lose our shot at getting in that building. 206 00:10:00,164 --> 00:10:01,644 You want to just let those people die? 207 00:10:01,688 --> 00:10:04,125 - No, of course not. - You want to help them, 208 00:10:04,168 --> 00:10:06,606 the we're gonna have to split up. 209 00:10:06,649 --> 00:10:07,868 Okay, let's do it. 210 00:10:07,911 --> 00:10:10,087 Yeah. 211 00:10:10,131 --> 00:10:11,872 Eve, Gavin, Izzy, you're with me. 212 00:10:11,915 --> 00:10:13,525 We'll take the wagon. 213 00:10:13,569 --> 00:10:16,137 Levi, Scott, Lucas, you help the prisoners. 214 00:10:16,180 --> 00:10:17,704 Yeah. Piece of cake. 215 00:10:17,747 --> 00:10:20,663 - How can I help? - By getting to safety. 216 00:10:20,707 --> 00:10:23,013 Get back to our clearing. It's about ten miles due west. 217 00:10:23,057 --> 00:10:24,841 Come on, hurry up. 218 00:10:24,885 --> 00:10:26,713 Please be safe. 219 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 Iz, 220 00:10:33,328 --> 00:10:35,547 I know that mom told you about her and Levi. 221 00:10:35,591 --> 00:10:38,115 Then why do you sound so calm about it? 222 00:10:40,161 --> 00:10:41,379 'Cause right now the only important thing 223 00:10:41,423 --> 00:10:43,120 is getting Josh back. 224 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 Okay? 225 00:10:47,559 --> 00:10:49,431 Okay. 226 00:10:49,474 --> 00:10:50,780 Okay. 227 00:10:53,261 --> 00:10:54,828 I-I can't believe this. 228 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 You're my grandson? 229 00:10:58,745 --> 00:11:00,877 You're not the only one whose mind is blown, lady. 230 00:11:00,921 --> 00:11:03,488 I mean... 231 00:11:03,532 --> 00:11:04,664 Grandma? 232 00:11:09,016 --> 00:11:11,279 I can see Isiah in you. 233 00:11:14,804 --> 00:11:16,284 What's my son like? 234 00:11:18,025 --> 00:11:20,767 He's a brave kid. 235 00:11:20,810 --> 00:11:24,466 He grows up to be an even braver man. 236 00:11:26,424 --> 00:11:30,428 He made some mistakes, but-but he learned from them. 237 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 I-I've missed so much. 238 00:11:33,518 --> 00:11:37,087 Wait, sorry, but this doesn't make any sense. 239 00:11:37,131 --> 00:11:39,263 I thought his dad was from 10,000 B.C. 240 00:11:39,307 --> 00:11:43,659 So what are you doing here in 1988? 241 00:11:46,488 --> 00:11:49,883 Your father wasn't born in 10,000 B.C. 242 00:11:49,926 --> 00:11:51,493 He was born in the future. 243 00:11:52,624 --> 00:11:54,191 Time out. You're from the future? 244 00:11:56,237 --> 00:11:59,109 We went to 10,000 B.C. as part of an experiment. 245 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 We were trying to save our world, 246 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 but we ended up doing more harm than good. 247 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 That's why I came to 1988. 248 00:12:04,811 --> 00:12:07,509 I'm-I'm trying to fix those mistakes. 249 00:12:07,552 --> 00:12:09,467 Mistakes? Like what? 250 00:12:09,511 --> 00:12:12,514 Like the sink holes and the tidal wave. 251 00:12:14,995 --> 00:12:16,300 It's a lot to explain, 252 00:12:16,344 --> 00:12:18,563 but our work caused that to happen. 253 00:12:20,000 --> 00:12:21,653 That's crazy. 254 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 But it still doesn't explain why you came to '88. 255 00:12:24,091 --> 00:12:26,354 The first theoretical experiments in time travel 256 00:12:26,397 --> 00:12:27,616 started in the '80s. 257 00:12:27,659 --> 00:12:29,879 I needed that data to complete my work. 258 00:12:29,923 --> 00:12:31,011 Once I'm finished, 259 00:12:31,054 --> 00:12:32,534 I'm gonna take it back to 10,000 B.C. 260 00:12:32,577 --> 00:12:35,363 and stop these sinkholes once and for all. 261 00:12:35,406 --> 00:12:38,583 Okay. How can we help? 262 00:12:38,627 --> 00:12:40,020 First, I need to find Isiah. 263 00:12:40,063 --> 00:12:42,152 No, you can't do that. 264 00:12:42,196 --> 00:12:43,675 He's my son. 265 00:12:43,719 --> 00:12:46,417 If you do anything to stop Isiah from getting adopted 266 00:12:46,461 --> 00:12:49,377 and growing up to become Gavin Harris, 267 00:12:49,420 --> 00:12:51,596 I'll basically cease to exist. 268 00:12:54,425 --> 00:12:56,819 Okay. I won't. 269 00:12:59,039 --> 00:13:00,823 Franklin said you could help us put the word out, 270 00:13:00,867 --> 00:13:02,825 get people to believe us about the tidal wave. 271 00:13:02,869 --> 00:13:05,523 He said it's gonna happen in the next 72 hours. 272 00:13:07,090 --> 00:13:08,439 I can help. 273 00:13:08,483 --> 00:13:09,832 My data's at my office. 274 00:13:09,876 --> 00:13:11,965 I need to review it and figure out the next steps. 275 00:13:12,008 --> 00:13:13,793 Meet me there in two hours. 276 00:13:13,836 --> 00:13:15,707 Okay. 277 00:13:17,057 --> 00:13:18,275 Thank you. 278 00:13:26,370 --> 00:13:27,719 Come on, let's go. 279 00:13:29,460 --> 00:13:31,723 - Who's that? - Quickly. 280 00:13:31,767 --> 00:13:34,770 That's Taamet. He oversees the operation. 281 00:13:34,814 --> 00:13:36,337 Okay. And those are the wagon drivers, right? 282 00:13:36,380 --> 00:13:37,381 - Move. Faster. - Yeah. 283 00:13:37,425 --> 00:13:38,382 Are we gonna take him out 284 00:13:38,426 --> 00:13:39,731 and grab their wagon? 285 00:13:39,775 --> 00:13:42,038 No, no. We can't do that. We're too exposed. 286 00:13:42,082 --> 00:13:43,300 What do we do then? 287 00:13:43,344 --> 00:13:45,476 We wait till the guards get going. 288 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 We follow them and then we make our move. 289 00:13:49,350 --> 00:13:51,091 Agreed. Yeah. Let's get out of here. 290 00:13:57,140 --> 00:13:59,273 There's a spot about a 1/4 mile west where... 291 00:14:08,717 --> 00:14:10,371 Eve? Iz? Hey, you all right? 292 00:14:10,414 --> 00:14:11,851 Yeah, yeah. 293 00:14:11,894 --> 00:14:13,374 What was that? 294 00:14:13,417 --> 00:14:15,419 It's a booby trap. 295 00:14:15,463 --> 00:14:17,378 Exiles must have set it up. 296 00:14:17,421 --> 00:14:20,120 I think we're back in the caves. 297 00:14:20,816 --> 00:14:22,122 We're not the first ones 298 00:14:22,165 --> 00:14:23,427 they've trapped in here. 299 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 Oh. 300 00:14:31,261 --> 00:14:32,872 What the hell? 301 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 Mom, there's something on my back. 302 00:14:46,668 --> 00:14:49,453 Oh. Oh, God, get it off me. 303 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 I really hate spiders. 304 00:14:52,979 --> 00:14:55,285 - I know you do, honey. I know. - It's okay. It's gone. 305 00:14:55,329 --> 00:14:56,896 Hey, you're fine. 306 00:14:56,939 --> 00:14:59,550 Oh, my God. They're everywhere. 307 00:15:13,825 --> 00:15:14,826 Back up. Back up. 308 00:15:14,870 --> 00:15:16,089 Everybody behind me. 309 00:15:16,132 --> 00:15:18,221 Izzy, listen to me. You have to breathe. 310 00:15:18,265 --> 00:15:20,136 I need you to breathe. 311 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 Breathe. 312 00:15:21,790 --> 00:15:22,878 Take a deep breath. 313 00:15:25,228 --> 00:15:26,751 They were mining these caves. 314 00:15:26,795 --> 00:15:28,797 They must have loosened the walls. 315 00:15:28,840 --> 00:15:30,494 Izzy! Let's go! - I can't. 316 00:15:30,538 --> 00:15:32,148 - Come on! - All right, all you gotta do 317 00:15:32,192 --> 00:15:33,845 is get through that hole in the wall behind you, okay? 318 00:15:33,889 --> 00:15:35,978 You gotta breathe and you gotta move. 319 00:15:36,022 --> 00:15:37,240 Izzy, come on! 320 00:15:37,284 --> 00:15:39,634 Iz. Izzy! - Move your feet. Go. 321 00:15:39,677 --> 00:15:40,983 Please... 322 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 - Izzy? - I really can't. 323 00:15:42,593 --> 00:15:43,681 I... 324 00:15:43,725 --> 00:15:46,206 - Go, go, go, go. - Okay. 325 00:15:46,249 --> 00:15:48,860 Eve. 326 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 Eve, let's go. 327 00:15:51,428 --> 00:15:53,735 Sam? Sam, come on. 328 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 Let's go. Sam! Come on. 329 00:15:58,044 --> 00:16:01,221 Go! 330 00:16:07,401 --> 00:16:09,011 Hey. Hey. 331 00:16:20,283 --> 00:16:22,024 Let's take them by surprise. 332 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 I don't see how we do that here. 333 00:16:23,983 --> 00:16:25,158 Too much open terrain. 334 00:16:25,201 --> 00:16:26,202 Okay, so let's keep tailing them, 335 00:16:26,246 --> 00:16:27,160 see if there's more cover up ahead. 336 00:16:27,203 --> 00:16:28,335 Even if there is, 337 00:16:28,378 --> 00:16:29,945 they have us outmanned three to one. 338 00:16:29,989 --> 00:16:31,555 We need more manpower. 339 00:16:34,210 --> 00:16:37,213 Hold on. They're marching north. 340 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 So? 341 00:16:38,432 --> 00:16:40,173 Paara's village is in that direction. 342 00:16:40,216 --> 00:16:42,914 It's only a couple miles from here. 343 00:16:42,958 --> 00:16:44,177 You guys keep tailing them. 344 00:16:44,220 --> 00:16:46,353 I'm gonna catch up as soon as I can, okay? 345 00:16:48,964 --> 00:16:50,574 He really is heroic, isn't he? 346 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 No. No, no, no. 347 00:16:54,404 --> 00:16:56,145 Oh, God, please no. Not today. 348 00:16:56,189 --> 00:16:57,581 Dude, it's empty. Get over it. 349 00:16:57,625 --> 00:16:59,801 No, you don't understand. I need this to function. 350 00:16:59,844 --> 00:17:02,238 Well, I don't see a dispensary around here, man. 351 00:17:02,282 --> 00:17:04,545 So you better figure it out. Fast. 352 00:17:05,589 --> 00:17:08,201 You're fine. Everything's fine. 353 00:17:08,244 --> 00:17:10,594 Totally and completely fine. 354 00:17:13,119 --> 00:17:16,035 I have to say, it is really nice to be here. 355 00:17:16,078 --> 00:17:17,427 I couldn't agree more. 356 00:17:24,347 --> 00:17:26,741 Don't mind them. They're just curious. 357 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 Curious isn't exactly the word I would use. 358 00:17:30,571 --> 00:17:32,703 They're not used to seeing me with someone. 359 00:17:32,747 --> 00:17:35,141 Especially not a sky person. 360 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 Give them time. 361 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 How long's it been 362 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 since you and your husband were together? 363 00:17:46,630 --> 00:17:48,241 Many years. 364 00:17:50,547 --> 00:17:53,724 It's okay. You can talk to me about him. 365 00:17:53,768 --> 00:17:55,726 I am a professional listener. 366 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 He was my first love. 367 00:18:04,431 --> 00:18:05,954 We wanted to start a family together, 368 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 but he passed away. 369 00:18:07,651 --> 00:18:10,480 Oh, Paara, I'm so sorry. What happened? 370 00:18:12,526 --> 00:18:15,094 Honestly, I prefer not to speak about it. 371 00:18:15,137 --> 00:18:18,140 It took a long time, 372 00:18:18,184 --> 00:18:20,621 but I've put that pain behind me. 373 00:18:20,664 --> 00:18:25,495 I'm finally ready to be happy with you. 374 00:18:33,155 --> 00:18:36,637 Back exit is gonna be down this tunnel. 375 00:18:36,680 --> 00:18:40,249 Wait. No, no, no, no, no. 376 00:18:40,293 --> 00:18:42,860 They closed it off. 377 00:18:42,904 --> 00:18:45,254 We're trapped here. 378 00:18:45,298 --> 00:18:47,952 Look, we have to get to that wagon before it leaves. 379 00:18:47,996 --> 00:18:50,259 Sam... 380 00:18:50,303 --> 00:18:52,218 the guards, they were busy clearing everything out. 381 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 So they'll be distracted. 382 00:18:54,089 --> 00:18:56,135 Maybe we can sneak out. - Exactly. 383 00:18:56,178 --> 00:18:59,616 Okay, look. The main gate is right here. 384 00:18:59,660 --> 00:19:01,227 Down this way. 385 00:19:02,402 --> 00:19:04,317 You guys stay here. I'll take a look. 386 00:19:04,360 --> 00:19:05,970 Stay with your family, Gavin. 387 00:19:06,014 --> 00:19:07,798 Be right back. 388 00:19:10,671 --> 00:19:12,020 If we don't get to that wagon, 389 00:19:12,063 --> 00:19:13,978 we're never gonna get Josh back. 390 00:19:14,022 --> 00:19:16,111 I know it's scary right now, 391 00:19:16,155 --> 00:19:17,678 but we're gonna do everything we can 392 00:19:17,721 --> 00:19:18,809 to get to him. 393 00:19:18,853 --> 00:19:20,333 We've come this far, right? 394 00:19:20,376 --> 00:19:22,422 We're not gonna stop. 395 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 Okay? 396 00:19:25,642 --> 00:19:27,166 Yeah. 397 00:19:37,915 --> 00:19:40,657 Is this really how it's gonna be from now on? 398 00:19:40,701 --> 00:19:44,226 Pretend like everything's fine... 399 00:19:44,270 --> 00:19:46,228 when clearly it's not? 400 00:19:46,272 --> 00:19:49,231 Iz, this is not the time. 401 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 Yeah, it is. 402 00:19:51,364 --> 00:19:53,627 I want us to be a family again. 403 00:19:53,670 --> 00:19:54,976 That's why we're doing all of this. 404 00:19:55,019 --> 00:19:56,107 Or at least I thought it was. 405 00:19:56,151 --> 00:19:58,240 I know it's complicated right now. 406 00:19:58,284 --> 00:20:00,895 It doesn't have to be. 407 00:20:00,938 --> 00:20:02,897 You love Dad, right? 408 00:20:02,940 --> 00:20:04,290 Izzy, please. 409 00:20:04,333 --> 00:20:06,335 No, if you love someone, 410 00:20:06,379 --> 00:20:08,598 then you should want to be with them. 411 00:20:10,426 --> 00:20:14,038 Iz, don't put this on your mom, okay? 412 00:20:14,082 --> 00:20:16,171 The problems we have are 'cause of things that I did. 413 00:20:16,215 --> 00:20:19,261 The visions weren't your fault. 414 00:20:19,305 --> 00:20:21,220 Okay? And you're trying to make up for it. 415 00:20:24,310 --> 00:20:27,269 That has to count for something. 416 00:20:27,313 --> 00:20:29,184 Doesn't it? 417 00:20:32,187 --> 00:20:34,363 Hey, I think I found a way out. 418 00:20:36,322 --> 00:20:38,149 Let's go. 419 00:20:46,767 --> 00:20:48,682 Excuse me, I'm looking for Dr. Clark. 420 00:20:48,725 --> 00:20:50,336 - Not here. - My friend and I just went 421 00:20:50,379 --> 00:20:51,728 to her office and she wasn't there. 422 00:20:51,772 --> 00:20:53,077 Well, you won't find her there. 423 00:20:53,121 --> 00:20:54,427 She's asked me to cover her lecture 424 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 and her office hours. 425 00:20:56,472 --> 00:20:57,821 Do you know where she went? 426 00:20:57,865 --> 00:20:59,910 She only said it was a family matter. 427 00:20:59,954 --> 00:21:01,912 Hold on. 428 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 I know this will sound odd, 429 00:21:03,349 --> 00:21:04,480 but I think Dr. Clark might be making 430 00:21:04,524 --> 00:21:06,308 a really big mistake right now. 431 00:21:06,352 --> 00:21:08,310 Please, if you know anything else, 432 00:21:08,354 --> 00:21:09,877 you have to tell me. 433 00:21:09,920 --> 00:21:12,140 All I know is, when she asked me to cover, 434 00:21:12,183 --> 00:21:14,795 she was on the phone with Child Protective Services. 435 00:21:17,363 --> 00:21:19,843 She's gonna adopt Isiah. 436 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Oh, no. 437 00:21:21,367 --> 00:21:23,673 I'll be back. 438 00:21:26,937 --> 00:21:28,461 I'm here about an adoption. 439 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Just one moment, please. 440 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 Child Protective Services, can I help you? 441 00:21:52,746 --> 00:21:53,703 Aw, come on. 442 00:21:58,578 --> 00:22:00,841 Dude, there's nothing there. Let it go. 443 00:22:00,884 --> 00:22:02,930 I find it soothing, okay? Leave me alone. 444 00:22:08,979 --> 00:22:10,851 They're marching those prisoners to that raft. 445 00:22:10,894 --> 00:22:12,418 - Yeah. - They're gonna sail them 446 00:22:12,461 --> 00:22:13,549 down the river. - Yeah. 447 00:22:13,593 --> 00:22:14,550 As soon as that sail catches any wind, 448 00:22:14,594 --> 00:22:16,335 we won't be able to keep up. 449 00:22:19,468 --> 00:22:22,384 - We got to stop them. - We should wait for Levi. 450 00:22:22,428 --> 00:22:23,516 There's no time, okay? 451 00:22:23,559 --> 00:22:24,691 No. Wait, wait, wait, wait. 452 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 Hold on. There's gotta be another way. 453 00:22:26,432 --> 00:22:27,520 Get off! 454 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 I won't let you die, too, okay? 455 00:22:31,698 --> 00:22:33,482 Look, yes, all right, fine. 456 00:22:33,526 --> 00:22:35,310 I am totally screwed up about Aldridge dying, okay? 457 00:22:35,354 --> 00:22:38,357 But this goes so much deeper than you know. 458 00:22:38,400 --> 00:22:40,228 What? 459 00:22:42,622 --> 00:22:45,668 When I was 13, my older brother died. 460 00:22:48,367 --> 00:22:49,542 What happened? 461 00:22:52,414 --> 00:22:53,850 We were at the beach. 462 00:22:53,894 --> 00:22:55,199 He liked showing off to me. 463 00:22:55,243 --> 00:22:57,680 He wanted me to see how far out he could swim. 464 00:22:57,724 --> 00:23:00,117 I thought he was so cool. 465 00:23:00,161 --> 00:23:02,511 But then he started to struggle. 466 00:23:02,555 --> 00:23:04,470 I wasn't a strong swimmer. I didn't know what to do. 467 00:23:04,513 --> 00:23:05,993 I just... 468 00:23:07,211 --> 00:23:08,648 I just froze. 469 00:23:10,389 --> 00:23:12,608 He was always the one who looked after me. 470 00:23:12,652 --> 00:23:15,959 And when he needed me the most, I wasn't there for him. 471 00:23:16,003 --> 00:23:18,440 I didn't do anything. 472 00:23:18,484 --> 00:23:21,661 Ever since then, I've had these deep anxiety issues 473 00:23:21,704 --> 00:23:23,010 and this fear that I couldn't protect 474 00:23:23,053 --> 00:23:25,186 the people that I love. 475 00:23:26,666 --> 00:23:28,537 Until now, this vape was the only thing 476 00:23:28,581 --> 00:23:30,626 getting me through it. 477 00:23:32,889 --> 00:23:34,456 Dude, I'm sorry about your brother. 478 00:23:34,500 --> 00:23:36,240 Really, I am. 479 00:23:36,284 --> 00:23:37,459 Thank you. 480 00:23:37,503 --> 00:23:38,765 But that doesn't change the fact 481 00:23:38,808 --> 00:23:40,636 that those people need our help. 482 00:23:40,680 --> 00:23:43,073 Scott, hey. 483 00:23:43,117 --> 00:23:46,163 You can do something about that, okay? 484 00:23:47,817 --> 00:23:49,210 What do you say, man, huh? 485 00:23:49,253 --> 00:23:52,126 We go down there and we save them. 486 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 You and me, huh? 487 00:23:55,390 --> 00:23:57,348 Come on, man. You don't need that. 488 00:23:58,567 --> 00:24:00,090 Come on. 489 00:24:09,360 --> 00:24:11,537 Okay. 490 00:24:11,580 --> 00:24:13,234 There are four guards here 491 00:24:13,277 --> 00:24:15,802 and they still have a ton outside the main gate. 492 00:24:15,845 --> 00:24:17,107 So we can't just walk out. 493 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 No. Not the way we look. 494 00:24:20,284 --> 00:24:22,852 We take out these guards, steal their clothes... 495 00:24:22,896 --> 00:24:25,638 And then we can just walk right out of here. 496 00:24:25,681 --> 00:24:27,422 And we take their shipment, too. 497 00:24:27,466 --> 00:24:29,772 Exactly. 498 00:24:38,346 --> 00:24:39,652 Check that. 499 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 On it. 500 00:24:56,756 --> 00:24:58,801 Let's get changed. 501 00:25:02,936 --> 00:25:04,546 Let's make it quick. 502 00:25:04,590 --> 00:25:06,809 Hope it fits. 503 00:25:06,853 --> 00:25:09,508 - Eve, here. - Thanks. 504 00:25:09,551 --> 00:25:10,857 Hey. 505 00:25:10,900 --> 00:25:12,815 And thank you for being here. 506 00:25:12,859 --> 00:25:15,122 I don't know if I said that yet. 507 00:25:15,165 --> 00:25:17,864 Nowhere else I'd rather be. 508 00:25:17,907 --> 00:25:19,953 Hey. 509 00:25:22,825 --> 00:25:24,740 Shh. 510 00:25:28,178 --> 00:25:30,267 Hey. 511 00:25:31,312 --> 00:25:33,183 - I didn't hear anything. - Shh. 512 00:25:52,942 --> 00:25:54,901 We should get changed. 513 00:25:59,949 --> 00:26:01,908 All right, gather and march. Come on. 514 00:26:01,951 --> 00:26:04,737 Get on the raft. 515 00:26:04,780 --> 00:26:06,608 - Ah! - Move it. Come on. 516 00:26:06,652 --> 00:26:09,350 Hey! Hey! 517 00:26:09,393 --> 00:26:10,394 Hey! 518 00:26:11,482 --> 00:26:12,962 I can't let you ship those people 519 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 off to their deaths. - Take him! 520 00:26:15,138 --> 00:26:17,227 - Go. Come on, come on. - After him. 521 00:26:18,402 --> 00:26:20,796 Scott! Scott, now! 522 00:26:22,581 --> 00:26:23,886 You're not going to die. 523 00:26:23,930 --> 00:26:27,716 You're not gonna die. I am not going to die. 524 00:26:30,980 --> 00:26:32,852 You get back here now! 525 00:26:38,335 --> 00:26:39,554 Yes. 526 00:26:41,991 --> 00:26:44,167 Oh, hell yes. 527 00:26:48,171 --> 00:26:49,782 - After him! - Quick, turn around. 528 00:26:49,825 --> 00:26:51,827 Scott. Scott! 529 00:26:52,654 --> 00:26:54,177 Run! 530 00:26:55,962 --> 00:26:59,008 Scott! Run! 531 00:27:00,401 --> 00:27:01,445 Run! 532 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 You're gonna die. 533 00:27:06,929 --> 00:27:08,888 You're gonna die. 534 00:27:08,931 --> 00:27:10,324 Get him! 535 00:27:10,367 --> 00:27:12,631 Must run faster! 536 00:27:13,762 --> 00:27:16,373 No! Oh, no! 537 00:27:16,417 --> 00:27:17,461 Holy mother of God. 538 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 Dude. 539 00:27:37,133 --> 00:27:38,221 Oh, man. 540 00:27:43,705 --> 00:27:44,880 Oh, boy. 541 00:27:44,924 --> 00:27:46,447 Set the prisoners free! 542 00:27:46,490 --> 00:27:49,929 Dude, you really left it to the last minute. 543 00:27:51,060 --> 00:27:53,672 Had to make you sweat a little bit. 544 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 Ty, am I glad to see you. 545 00:28:00,026 --> 00:28:01,636 You okay? 546 00:28:01,680 --> 00:28:04,944 Well, it really is hard to say, 547 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 but I think so, yeah. 548 00:28:08,034 --> 00:28:10,993 All right. Let's go find the others. 549 00:28:20,263 --> 00:28:22,265 Everybody stay calm. 550 00:28:34,756 --> 00:28:36,715 Let's get the hell out of here. 551 00:28:36,758 --> 00:28:37,977 Hyah! 552 00:28:41,371 --> 00:28:43,896 Hold up. 553 00:28:43,939 --> 00:28:45,724 Whoa. 554 00:28:54,733 --> 00:28:56,996 Where have you been? 555 00:28:57,039 --> 00:29:00,434 Sorry, we got delayed. 556 00:29:00,477 --> 00:29:02,044 By what? 557 00:29:03,524 --> 00:29:07,397 Lot of rock. Went as fast as we could. 558 00:29:39,647 --> 00:29:41,083 Don't be late. 559 00:29:46,088 --> 00:29:47,089 Let them pass. 560 00:29:50,005 --> 00:29:51,398 Hyah. 561 00:30:00,581 --> 00:30:03,453 Where's the wagon? 562 00:30:03,497 --> 00:30:04,890 What do you mean? They just left. 563 00:30:04,933 --> 00:30:07,675 I found the drivers tied up. 564 00:30:12,201 --> 00:30:15,465 Guards! Let's go! 565 00:30:21,036 --> 00:30:22,908 Looks like we made it. 566 00:30:22,951 --> 00:30:24,126 Everyone all right back there? 567 00:30:24,170 --> 00:30:25,606 I'm better now that I can breathe. 568 00:30:31,177 --> 00:30:32,787 Damn it. 569 00:30:34,658 --> 00:30:35,964 We've got company! 570 00:30:45,495 --> 00:30:47,193 What are we gonna do? 571 00:30:50,326 --> 00:30:52,676 Just keep going. Keep going. 572 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 Where are they? 573 00:31:49,951 --> 00:31:52,345 Izzy! 574 00:31:52,388 --> 00:31:53,520 Eve! 575 00:31:53,563 --> 00:31:56,262 Izzy! 576 00:32:19,676 --> 00:32:21,113 Eve! 577 00:32:28,729 --> 00:32:30,035 Eve! 578 00:32:30,078 --> 00:32:31,123 You okay? 579 00:32:31,166 --> 00:32:33,386 I'm okay. I'm okay. 580 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 Thank you. 581 00:32:39,958 --> 00:32:42,003 Yeah. 582 00:32:47,748 --> 00:32:49,184 I got him. 583 00:33:00,543 --> 00:33:01,675 Paara! 584 00:33:22,435 --> 00:33:23,566 Paara. 585 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 Why didn't you take the shot? 586 00:33:31,748 --> 00:33:33,794 I know him. 587 00:33:33,837 --> 00:33:36,318 How? Who is he? 588 00:33:38,929 --> 00:33:42,759 Paara, who is that? 589 00:33:44,935 --> 00:33:46,241 My husband. 590 00:33:52,204 --> 00:33:54,162 Look, it's Caroline. 591 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 She's gonna try to adopt him. 592 00:33:59,907 --> 00:34:01,256 We should stop her. 593 00:34:06,609 --> 00:34:07,784 Josh? 594 00:34:11,049 --> 00:34:12,485 Those people, those are... 595 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 those are my dad's adoptive parents. 596 00:34:17,577 --> 00:34:20,536 That girl, that's my aunt Jessica. 597 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 I'd like you to meet Curtis and Amanda Harris. 598 00:34:23,757 --> 00:34:26,064 Curtis and Amanda are my colleagues. 599 00:34:26,107 --> 00:34:28,762 They've been wanting to adopt another child for a while now, 600 00:34:28,805 --> 00:34:31,808 and I knew how much they'd love you. 601 00:34:34,376 --> 00:34:36,248 Do you mind just giving us a minute? 602 00:34:36,291 --> 00:34:38,598 Of course. 603 00:34:38,641 --> 00:34:40,295 Come on. 604 00:34:46,084 --> 00:34:48,738 I want you to know something. 605 00:34:48,782 --> 00:34:53,221 I think you are the most amazing little boy. 606 00:34:53,265 --> 00:34:55,484 Who are you? 607 00:34:55,528 --> 00:34:58,270 You don't remember me at all? 608 00:35:01,142 --> 00:35:06,321 I can't remember anything before a few days ago. 609 00:35:06,365 --> 00:35:08,758 But I feel like I know you from somewhere. 610 00:35:08,802 --> 00:35:12,458 Well, you're right. We do know each other. 611 00:35:12,501 --> 00:35:14,590 But it's from a long time ago. 612 00:35:14,634 --> 00:35:18,464 Then why aren't you adopting me? 613 00:35:18,507 --> 00:35:22,120 I wish more than anything that I could. 614 00:35:22,163 --> 00:35:25,688 Really, I-I do. 615 00:35:25,732 --> 00:35:30,258 But... you're meant to go with my friends. 616 00:35:33,696 --> 00:35:37,135 One day, I hope you'll understand. 617 00:35:37,178 --> 00:35:40,616 But until then, 618 00:35:40,660 --> 00:35:45,230 there's no one I trust more. 619 00:35:45,273 --> 00:35:49,321 You're gonna have a great life with them. 620 00:35:49,364 --> 00:35:52,846 How do you know? 621 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 I just do. 622 00:35:59,722 --> 00:36:02,899 Goodbye. 623 00:36:02,943 --> 00:36:05,815 Goodbye. 624 00:36:28,447 --> 00:36:30,405 Dr. Clark! 625 00:36:35,149 --> 00:36:37,847 So I guess you found me. 626 00:36:37,891 --> 00:36:42,678 Those people back there, your... friends? 627 00:36:42,722 --> 00:36:44,985 Those are my father's adoptive parents. 628 00:36:45,028 --> 00:36:46,813 How did you know that? 629 00:36:46,856 --> 00:36:50,469 You told me Isiah grows up to be a man named Gavin Harris. 630 00:36:50,512 --> 00:36:52,514 It all made sense. 631 00:36:52,558 --> 00:36:56,605 I knew where he was supposed to go. 632 00:36:56,649 --> 00:36:59,086 I just wanted to see him one last time. 633 00:36:59,129 --> 00:37:01,262 For what it's worth, your... 634 00:37:01,306 --> 00:37:03,873 your friends, 635 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 my grandparents, 636 00:37:06,441 --> 00:37:09,009 they did a really great job. 637 00:37:10,793 --> 00:37:15,320 I'm just glad I got to play a small part in it. 638 00:37:19,149 --> 00:37:21,978 So what now? 639 00:37:23,980 --> 00:37:27,767 - Come with me. - Where are we going? 640 00:37:27,810 --> 00:37:29,943 You said you wanted to help stop the tidal wave. 641 00:37:29,986 --> 00:37:32,946 Well, there's a lot that needs to be done. 642 00:37:44,610 --> 00:37:46,612 - What the hell happened here? - It's a long story. 643 00:37:46,655 --> 00:37:47,743 Where have you been? 644 00:37:47,787 --> 00:37:49,136 We were freeing the prisoners. 645 00:37:49,179 --> 00:37:50,746 They're headed back to the Fort with Paara's men. 646 00:37:50,790 --> 00:37:52,792 So it seems like we can say mission accomplished? 647 00:37:52,835 --> 00:37:53,793 Not quite. 648 00:37:55,273 --> 00:37:56,535 What happened? 649 00:37:56,578 --> 00:37:59,189 Taamet. He escaped. 650 00:37:59,233 --> 00:38:00,582 You know him? 651 00:38:03,063 --> 00:38:05,065 They were married. 652 00:38:07,067 --> 00:38:08,634 Why was he here? 653 00:38:08,677 --> 00:38:11,332 Taamet led a rebellion against our village. 654 00:38:11,376 --> 00:38:13,856 I found out and exposed him. 655 00:38:13,900 --> 00:38:17,730 He and his followers were forced to leave our home. 656 00:38:17,773 --> 00:38:20,646 Taamet's people went on to become the Exiles. 657 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 I considered him dead. 658 00:38:22,169 --> 00:38:24,345 But now it seems I must deal with him again. 659 00:38:24,389 --> 00:38:27,130 Why? What do you mean by that? 660 00:38:27,174 --> 00:38:29,132 This is something Taamet and his people 661 00:38:29,176 --> 00:38:31,396 will not soon forget. 662 00:38:31,439 --> 00:38:33,441 I'm afraid they'll come for all of us. 663 00:38:35,878 --> 00:38:37,619 Okay, we'll deal with that later. 664 00:38:37,663 --> 00:38:39,360 Right now, we need to keep moving to the building. 665 00:38:39,404 --> 00:38:40,622 We'll head back to the village, 666 00:38:40,666 --> 00:38:42,058 prepare for what's to come. 667 00:38:59,728 --> 00:39:01,556 Still think you need that after today? 668 00:39:09,608 --> 00:39:11,523 I guess not. 669 00:39:24,927 --> 00:39:26,842 Hey, you good? 670 00:39:28,322 --> 00:39:31,586 I guess. I don't know. 671 00:39:31,630 --> 00:39:35,851 Look, I haven't known you a long time, 672 00:39:35,895 --> 00:39:40,726 but what I do know is you're a survivor. 673 00:39:40,769 --> 00:39:43,990 Whatever happens next, you'll get through it. 674 00:39:59,919 --> 00:40:01,137 Eve? 675 00:40:04,140 --> 00:40:06,273 I'm not asking you to make a choice. 676 00:40:06,316 --> 00:40:07,535 Not today at least. 677 00:40:10,146 --> 00:40:11,670 Now, I know everything is uncertain right now, 678 00:40:11,713 --> 00:40:13,541 but what I do know 679 00:40:13,585 --> 00:40:17,197 is that my life is nothing without you. 680 00:40:20,679 --> 00:40:24,030 And I want you to know, no matter what happens, 681 00:40:24,073 --> 00:40:29,775 I'm gonna do whatever I have to to win you back. 682 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 Look. 683 00:40:40,089 --> 00:40:41,482 Whoa. 684 00:40:52,319 --> 00:40:54,277 What now? 685 00:41:00,153 --> 00:41:01,894 Okay, here we go. 46380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.