All language subtitles for La Brea S02E04 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 I overheard you talking. 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 You said there's way more going on with these sinkholes 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,185 than anyone knows. 5 00:00:11,229 --> 00:00:12,839 You're right. 6 00:00:12,883 --> 00:00:14,885 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 7 00:00:14,928 --> 00:00:16,713 the world has ever seen. 8 00:00:16,756 --> 00:00:18,019 If it looks like I've been compromised 9 00:00:18,062 --> 00:00:20,325 by the relationship we had... - Had? 10 00:00:20,370 --> 00:00:22,502 Joseph, take the food, all of it! 11 00:00:22,546 --> 00:00:24,200 We want to go to the village and take our food back. 12 00:00:24,243 --> 00:00:25,592 There's going to be a price to pay. 13 00:00:25,636 --> 00:00:27,855 - You came back just for me? - Yes. 14 00:00:27,899 --> 00:00:30,380 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 15 00:00:30,424 --> 00:00:32,383 Several things need to be accomplished, 16 00:00:32,426 --> 00:00:36,126 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 17 00:00:36,169 --> 00:00:38,650 Now go back to the clearing and wait. 18 00:00:38,694 --> 00:00:40,696 - What am I waiting for? - For Gavin. 19 00:00:40,740 --> 00:00:43,395 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 20 00:00:43,438 --> 00:00:45,310 - Izzy? - Mom? 21 00:01:06,116 --> 00:01:09,076 Have you been watching me all night? 22 00:01:09,119 --> 00:01:10,773 No, not all night. 23 00:01:10,816 --> 00:01:11,817 Mm-hmm. 24 00:01:11,862 --> 00:01:13,864 Okay, yes. 25 00:01:13,907 --> 00:01:17,563 All night. 26 00:01:17,607 --> 00:01:19,087 I know it's only been a little while, 27 00:01:19,130 --> 00:01:22,525 but it feels like years. 28 00:01:22,569 --> 00:01:24,571 I was so afraid I had lost you. 29 00:01:24,615 --> 00:01:29,924 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 30 00:01:34,843 --> 00:01:37,237 Hey. 31 00:01:43,418 --> 00:01:44,767 I can't remember the last time 32 00:01:44,811 --> 00:01:46,682 I saw you two smile at each other. 33 00:01:47,815 --> 00:01:50,731 It's nice. 34 00:01:50,774 --> 00:01:54,561 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 35 00:01:54,605 --> 00:01:56,607 I am too. 36 00:01:56,651 --> 00:02:00,916 Uh, but the thing is, it's not safe here. 37 00:02:00,959 --> 00:02:02,439 Listen, I know you don't always believe it, 38 00:02:02,483 --> 00:02:03,962 but I can handle myself. 39 00:02:04,007 --> 00:02:05,835 You don't understand what it's like down here. 40 00:02:05,878 --> 00:02:08,620 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 41 00:02:08,664 --> 00:02:10,535 Which is why we're going to get Josh back from '88 42 00:02:10,579 --> 00:02:13,538 and we are going to find our way back home as a family. 43 00:02:13,583 --> 00:02:15,976 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 44 00:02:16,020 --> 00:02:18,979 so we have to find her. 45 00:02:19,023 --> 00:02:23,288 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 46 00:02:31,777 --> 00:02:33,213 You sure they're safe? 47 00:02:33,257 --> 00:02:34,910 - They're eggs. - Mm-hmm. 48 00:02:39,046 --> 00:02:42,049 Mm-hmm? 49 00:02:43,833 --> 00:02:45,008 Mm-mm, mm-mm. 50 00:02:45,052 --> 00:02:46,401 Lucas? 51 00:02:46,446 --> 00:02:47,490 What's happening? What do I do? What... 52 00:02:47,534 --> 00:02:50,189 What do I... 53 00:02:53,148 --> 00:02:55,324 - That's not funny! - Ow. 54 00:02:55,369 --> 00:02:56,326 It was pretty funny. 55 00:03:06,076 --> 00:03:07,991 Hey! 56 00:03:08,034 --> 00:03:09,601 Top of the morning. 57 00:03:09,645 --> 00:03:11,516 What were you doing out there? 58 00:03:11,561 --> 00:03:14,346 I just found a ginormous field of marijuana 59 00:03:14,390 --> 00:03:17,436 where Whole Foods used to be... or will be. 60 00:03:17,480 --> 00:03:19,177 - Wow. - Yeah. 61 00:03:19,221 --> 00:03:21,527 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 62 00:03:21,572 --> 00:03:23,443 You're not limping. 63 00:03:24,749 --> 00:03:27,055 Weed... must have dulled the pain. 64 00:03:27,099 --> 00:03:28,579 What the hell is going on with you, man? 65 00:03:28,623 --> 00:03:30,103 Huh? 66 00:03:30,146 --> 00:03:32,061 You're hiding something. 67 00:03:32,105 --> 00:03:35,978 Wha... interesting theory, but without a shred of truth. 68 00:03:36,022 --> 00:03:39,112 Anyhoo, enjoy your brekkie. 69 00:03:39,156 --> 00:03:41,071 Little foggy out here, isn't it? 70 00:03:41,115 --> 00:03:43,160 That guy's the worst liar I've ever met. 71 00:03:48,166 --> 00:03:49,907 I'm gonna get some water. 72 00:03:49,951 --> 00:03:52,258 Okay. 73 00:03:52,301 --> 00:03:55,043 Wait! 74 00:03:55,087 --> 00:03:58,482 Veronica? 75 00:03:58,526 --> 00:04:01,093 I just want to know why you've been avoiding me. 76 00:04:01,137 --> 00:04:02,312 Did I do something wrong? 77 00:04:02,356 --> 00:04:03,922 No, you didn't. 78 00:04:03,967 --> 00:04:06,622 So what is it? 79 00:04:06,665 --> 00:04:11,583 Veronica, I came here to help you because I love you 80 00:04:11,628 --> 00:04:15,109 and want to have a relationship. 81 00:04:15,153 --> 00:04:16,807 I'm sorry, I can't. 82 00:04:21,595 --> 00:04:24,772 Gavin, how was your first night in the clearing? 83 00:04:24,816 --> 00:04:28,428 Not exactly the Ritz, but it was okay. 84 00:04:28,472 --> 00:04:31,039 What are you making? - It's a lookout post. 85 00:04:31,084 --> 00:04:32,999 It's good to have eyes on and around the area, 86 00:04:33,042 --> 00:04:34,783 especially if the Exiles come for us, 87 00:04:34,827 --> 00:04:37,743 not to mention Paara's people. 88 00:04:37,787 --> 00:04:39,223 What's going on with them? 89 00:04:39,267 --> 00:04:40,790 Lucas, Scott, and Veronica 90 00:04:40,834 --> 00:04:43,706 snuck into the village the other night, stole some food. 91 00:04:43,750 --> 00:04:46,100 We warned them how foolish it was. 92 00:04:46,144 --> 00:04:47,407 They wouldn't listen. 93 00:04:47,450 --> 00:04:49,409 The village finds out, they could retaliate. 94 00:04:49,452 --> 00:04:51,062 Paara's not going to hurt anyone here. 95 00:04:51,106 --> 00:04:52,499 She's a friend. 96 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 Friends don't take your food and leave you to starve. 97 00:04:54,589 --> 00:04:56,330 Okay, right now the most important thing 98 00:04:56,373 --> 00:05:00,116 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 99 00:05:00,159 --> 00:05:02,684 Look, it's getting pretty bad out there. 100 00:05:02,727 --> 00:05:05,817 I remember when fog like this would roll in. 101 00:05:05,862 --> 00:05:09,344 Once it hits, you can't see anything or anyone. 102 00:05:09,387 --> 00:05:10,606 We're going to lose visibility soon. 103 00:05:10,649 --> 00:05:14,349 We got to move. 104 00:05:19,833 --> 00:05:22,749 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 105 00:05:22,794 --> 00:05:25,449 You might've heard of me. Josh's best friend? 106 00:05:25,492 --> 00:05:26,537 Or not? 107 00:05:26,580 --> 00:05:29,104 Not a good time, Scott. 108 00:05:29,149 --> 00:05:32,195 I promise you'll want to hear this. 109 00:05:32,239 --> 00:05:34,023 Rebecca Aldridge wants to see you. 110 00:05:35,721 --> 00:05:37,766 Where is she? What did she say? 111 00:05:37,811 --> 00:05:39,378 She's waiting nearby. 112 00:05:39,421 --> 00:05:41,902 She needs to go with you to the building to get Josh back. 113 00:05:43,730 --> 00:05:45,732 But no one else can come. 114 00:05:45,775 --> 00:05:47,734 - Why not? - She didn't tell me why. 115 00:05:47,778 --> 00:05:49,301 But going to the building is super dangerous, 116 00:05:49,345 --> 00:05:51,434 and she needs you to do it. 117 00:05:51,478 --> 00:05:53,741 Look, Gavin, she says she can get Josh. 118 00:05:53,784 --> 00:05:56,874 Isn't that why you're here, to bring your family back? 119 00:05:56,919 --> 00:05:59,269 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 120 00:05:59,312 --> 00:06:00,357 Aldridge was very clear. 121 00:06:00,401 --> 00:06:01,880 Eve cannot come to the building. 122 00:06:01,924 --> 00:06:03,578 You can't tell her anything about this. 123 00:06:03,622 --> 00:06:05,581 Too late. 124 00:06:05,624 --> 00:06:08,279 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 125 00:06:08,322 --> 00:06:11,064 - Uh... - Scott. 126 00:06:11,108 --> 00:06:13,545 Of course. 127 00:06:15,766 --> 00:06:18,856 Just let me talk to Aldridge here out. 128 00:06:18,899 --> 00:06:20,988 I just don't want you out there alone, not in this fog. 129 00:06:21,033 --> 00:06:22,991 Okay, and I don't want you put in any more danger. 130 00:06:23,035 --> 00:06:24,863 It's the same way you feel about Izzy. 131 00:06:26,255 --> 00:06:27,909 If I have to go to this building myself, I will. 132 00:06:27,953 --> 00:06:29,476 Let me go find out what's really going on. 133 00:06:29,521 --> 00:06:31,566 I don't trust her. 134 00:06:31,610 --> 00:06:35,657 Okay. Do you trust me? 135 00:06:35,701 --> 00:06:36,963 - Yes. - Yeah? 136 00:06:37,006 --> 00:06:40,488 Okay. 137 00:06:40,533 --> 00:06:42,273 Let me do this. 138 00:06:56,986 --> 00:06:58,161 Yeah. 139 00:07:00,598 --> 00:07:03,122 I'm going to bring our son back. 140 00:07:17,574 --> 00:07:19,314 Do you really think you can charge it? 141 00:07:19,358 --> 00:07:22,927 Theoretically, anything's possible. 142 00:07:22,971 --> 00:07:25,452 Look at this thing. 143 00:07:25,496 --> 00:07:27,498 It's a phone, but it's also a camera. 144 00:07:27,541 --> 00:07:30,239 And a computer. 145 00:07:30,284 --> 00:07:32,678 - Oh, my head hurts. - Just focus. 146 00:07:32,721 --> 00:07:33,983 We need to turn my phone on. 147 00:07:34,027 --> 00:07:36,464 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 148 00:07:36,508 --> 00:07:38,466 This is the only way we can prove 149 00:07:38,511 --> 00:07:39,947 that there's more going on with these sinkholes. 150 00:07:39,990 --> 00:07:41,862 We have to make people believe. 151 00:07:41,905 --> 00:07:43,341 You said it yourself. 152 00:07:43,385 --> 00:07:44,604 Thousands of people are going to die in the tidal wave 153 00:07:44,647 --> 00:07:46,867 when the next one happens, including my dad. 154 00:07:46,911 --> 00:07:50,045 I understand. Okay, here we go. 155 00:07:50,088 --> 00:07:51,612 I think I got it. 156 00:07:54,440 --> 00:07:56,834 You're a genius! 157 00:07:59,316 --> 00:08:01,884 Classy. 158 00:08:01,927 --> 00:08:04,016 These are all the pictures I took down there. 159 00:08:04,061 --> 00:08:07,499 Oh, my God, this is unbelievable! 160 00:08:07,543 --> 00:08:09,327 We need to show this to the head of my geology department 161 00:08:09,370 --> 00:08:11,634 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 162 00:08:11,677 --> 00:08:13,549 She's well renowned in the field. 163 00:08:13,593 --> 00:08:17,728 We get her on board, everyone else will follow. 164 00:08:20,165 --> 00:08:21,122 Shouldn't be a problem. 165 00:08:23,082 --> 00:08:24,605 Okay, why the hesitation? 166 00:08:24,649 --> 00:08:27,173 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 167 00:08:27,216 --> 00:08:29,001 she called it academic drivel, 168 00:08:29,045 --> 00:08:31,221 warned me to never bring it up again. 169 00:08:31,265 --> 00:08:32,788 Great, so she thinks you're a crackpot. 170 00:08:32,832 --> 00:08:35,530 Perhaps. But she'll like you, Riley. 171 00:08:35,574 --> 00:08:37,488 You should talk to her for us. 172 00:08:37,532 --> 00:08:40,056 Come on. We're running out of time. 173 00:08:40,101 --> 00:08:42,451 Okay. 174 00:08:42,494 --> 00:08:46,063 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 175 00:08:46,107 --> 00:08:49,197 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 176 00:08:49,241 --> 00:08:51,461 I get it, Izzy. 177 00:08:51,504 --> 00:08:54,290 But this is my daughter we're talking about. 178 00:08:54,333 --> 00:08:55,683 I'm going after them. 179 00:08:55,727 --> 00:08:57,163 Hold on. 180 00:08:57,207 --> 00:09:00,689 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 181 00:09:00,732 --> 00:09:03,387 You know how dangerous it is out there on a normal day. 182 00:09:03,431 --> 00:09:04,694 Imagine what it's like 183 00:09:04,737 --> 00:09:05,825 when you can't see what's in front of you. 184 00:09:05,869 --> 00:09:08,219 Gavin's out there. 185 00:09:08,262 --> 00:09:10,395 And he'll be all right. 186 00:09:10,438 --> 00:09:12,049 Right now, we need to round everybody up 187 00:09:12,093 --> 00:09:14,052 and hunker down till this passes. 188 00:09:14,095 --> 00:09:15,575 Fine. 189 00:09:15,619 --> 00:09:18,883 But once this fog clears, I'm going after them. 190 00:09:25,978 --> 00:09:27,893 How much further, Scott? 191 00:09:27,936 --> 00:09:31,897 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 192 00:09:34,291 --> 00:09:35,597 You're lost. 193 00:09:35,641 --> 00:09:38,948 Oh, I am so lost. 194 00:09:42,170 --> 00:09:44,302 Over here, over here. Get down, get down, get down. 195 00:09:47,350 --> 00:09:50,832 Sorry for being so anxious. 196 00:09:50,875 --> 00:09:53,748 We'll just wait it out and then they'll pass on. 197 00:09:53,791 --> 00:09:55,401 Okay? 198 00:09:57,317 --> 00:10:00,756 Scott, I need you to level with me. 199 00:10:00,799 --> 00:10:03,933 What's in that building that can bring Josh back? 200 00:10:03,977 --> 00:10:05,500 Okay. 201 00:10:05,544 --> 00:10:07,415 You're familiar with the concept of time travel, yes? 202 00:10:07,459 --> 00:10:09,940 We're in 10,000 B.C., Scott. 203 00:10:09,983 --> 00:10:11,115 Right. 204 00:10:11,158 --> 00:10:12,507 Well, apparently, 205 00:10:12,552 --> 00:10:14,423 there is a room in that building with a portal 206 00:10:14,467 --> 00:10:17,731 and it can connect to the future. 207 00:10:17,775 --> 00:10:20,342 You're telling me that they can control time travel? 208 00:10:20,386 --> 00:10:23,737 That's what Aldridge says, and I believe her. 209 00:10:23,782 --> 00:10:26,132 She's one of the scientists that built that place. 210 00:10:26,175 --> 00:10:28,134 They call it the Lazarus. 211 00:10:28,177 --> 00:10:30,310 It's kind of cool. 212 00:10:30,354 --> 00:10:32,487 In a sinister way. 213 00:10:37,753 --> 00:10:40,408 Aldridge. 214 00:10:40,452 --> 00:10:42,324 It's good to see you, Gavin. 215 00:10:42,367 --> 00:10:44,326 You and I have a lot to talk about. 216 00:10:47,156 --> 00:10:48,940 - Lucas! - Hey. 217 00:10:48,984 --> 00:10:50,507 Levi says he wants everyone back in the clearing 218 00:10:50,550 --> 00:10:51,769 till the fog passes. 219 00:10:51,813 --> 00:10:54,206 - I just need a minute. - Why? 220 00:10:54,250 --> 00:10:55,686 What are you looking for? 221 00:10:55,731 --> 00:10:58,342 That ginormous field of weed Scott was talking about. 222 00:10:58,385 --> 00:10:59,691 I thought you said he was lying. 223 00:10:59,735 --> 00:11:03,173 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 224 00:11:03,216 --> 00:11:07,090 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 225 00:11:07,134 --> 00:11:08,745 Come on, let's go back. 226 00:11:08,788 --> 00:11:11,399 No matter how much we try to help the Sky People... 227 00:11:11,443 --> 00:11:12,966 Over there. 228 00:11:13,011 --> 00:11:16,231 They come into our home and disrespect us. 229 00:11:16,275 --> 00:11:17,798 We will no longer stand for it. 230 00:11:17,842 --> 00:11:19,234 I think they're from Paara's village. 231 00:11:19,278 --> 00:11:20,801 Our village has been wronged, 232 00:11:20,846 --> 00:11:23,022 but they will learn to never cross us again. 233 00:11:23,065 --> 00:11:26,503 A price must be paid! 234 00:11:26,547 --> 00:11:28,854 Today! 235 00:11:28,897 --> 00:11:31,552 I told you we shouldn't have taken their food. 236 00:11:31,596 --> 00:11:33,816 Okay, uh, come on. 237 00:11:39,823 --> 00:11:41,564 Sam! Hey, hey! 238 00:11:41,607 --> 00:11:43,740 We got a problem. - What's wrong? 239 00:11:43,784 --> 00:11:45,046 We were out in the woods about a mile away 240 00:11:45,089 --> 00:11:47,222 and we saw a bunch of warriors from the village. 241 00:11:47,266 --> 00:11:48,833 There are ten of them at least. 242 00:11:48,877 --> 00:11:52,097 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 243 00:11:52,141 --> 00:11:54,404 This is exactly what we told you would happen. 244 00:11:54,447 --> 00:11:55,753 Yeah, well I didn't see anyone complaining 245 00:11:55,798 --> 00:11:57,364 when they were eating their breakfast. 246 00:11:57,408 --> 00:11:58,757 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 247 00:11:58,801 --> 00:11:59,932 We need to hide! 248 00:11:59,976 --> 00:12:01,499 Hide? 249 00:12:01,542 --> 00:12:02,456 How are we going to find a place to hide if 250 00:12:02,500 --> 00:12:04,763 we can't see where we're going? 251 00:12:04,808 --> 00:12:07,071 He's right, we're not going anywhere. 252 00:12:07,114 --> 00:12:08,681 We're trapped. 253 00:12:08,724 --> 00:12:13,033 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 254 00:12:18,083 --> 00:12:19,954 We've got a gun with no bullets, 255 00:12:19,998 --> 00:12:20,955 a few baseball bats, and some flares. 256 00:12:21,000 --> 00:12:22,392 We can't defend ourselves with that. 257 00:12:22,436 --> 00:12:25,265 Then we think outside the box. 258 00:12:25,308 --> 00:12:27,441 We need to create a diversion. 259 00:12:27,484 --> 00:12:28,877 What are you thinking? 260 00:12:28,921 --> 00:12:30,705 Gather up as many clothes as you can find 261 00:12:30,749 --> 00:12:33,100 and build a big fire. 262 00:12:33,143 --> 00:12:34,928 The fire would lead them right to us. 263 00:12:34,971 --> 00:12:37,060 That's exactly what she's hoping for. 264 00:12:37,104 --> 00:12:38,845 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 265 00:12:38,889 --> 00:12:41,457 Let's move. 266 00:12:41,500 --> 00:12:43,894 Hold on. Look. 267 00:12:43,938 --> 00:12:45,243 Hey. 268 00:12:45,287 --> 00:12:48,159 If Paara is behind this, I can reason with her. 269 00:12:48,204 --> 00:12:51,163 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 270 00:12:51,207 --> 00:12:53,078 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 271 00:12:53,122 --> 00:12:54,384 We wouldn't be in this position 272 00:12:54,427 --> 00:12:56,212 if I'd done a better job of keeping the peace. 273 00:12:56,256 --> 00:12:59,477 I can't just watch this happen and do nothing. 274 00:12:59,520 --> 00:13:01,914 There's a lot you can do. We need your help here. 275 00:13:01,958 --> 00:13:03,350 - Sam... - I know you care for her. 276 00:13:03,394 --> 00:13:06,484 I do. But she's made her choice. 277 00:13:06,528 --> 00:13:09,227 Can't make everyone happy all the time. 278 00:13:09,270 --> 00:13:11,664 You need to make a decision. It's either us or them. 279 00:13:20,413 --> 00:13:21,675 I already got them up to speed 280 00:13:21,719 --> 00:13:23,286 on the whole time travel thing. 281 00:13:23,330 --> 00:13:24,984 I was going to tell them about the Exiles. 282 00:13:25,027 --> 00:13:26,550 I know you just escaped from them. 283 00:13:26,594 --> 00:13:28,813 Unfortunately, we have to go back. 284 00:13:28,857 --> 00:13:31,251 That's our way into the building. 285 00:13:31,295 --> 00:13:32,644 You're out of your mind. 286 00:13:32,688 --> 00:13:34,429 The Lazarus uses the black rock from the caves 287 00:13:34,472 --> 00:13:36,518 as a fuel source to power the portal. 288 00:13:36,561 --> 00:13:38,346 The Exiles are about to send in another shipment. 289 00:13:38,390 --> 00:13:40,958 And we hijack it. That's our way in. 290 00:13:41,002 --> 00:13:43,700 Once we're inside, we get to the top floor, 291 00:13:43,743 --> 00:13:44,962 which is where the portal room is, 292 00:13:45,006 --> 00:13:46,964 and we're going to access it with this. 293 00:13:48,271 --> 00:13:49,402 No, there has to be another way. 294 00:13:49,446 --> 00:13:52,144 Oh, believe me, we gave it a go. 295 00:13:52,188 --> 00:13:55,234 There is an underground security door 296 00:13:55,279 --> 00:13:58,021 which I thought I could bypass with my old credentials. 297 00:13:58,064 --> 00:13:59,936 Turns out I was wrong, 298 00:13:59,979 --> 00:14:01,241 so I had to come up with a new plan, 299 00:14:01,285 --> 00:14:02,764 which is where we are now. 300 00:14:02,808 --> 00:14:05,550 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 301 00:14:05,594 --> 00:14:06,900 Why all the lies? 302 00:14:06,944 --> 00:14:08,946 What we have to do is dangerous. 303 00:14:08,989 --> 00:14:10,991 Not everyone needed to come. 304 00:14:11,035 --> 00:14:12,993 I didn't want to put everyone's lives at risk. 305 00:14:13,038 --> 00:14:14,909 Oh, but it's okay to put mine in danger? 306 00:14:14,953 --> 00:14:18,565 Gavin, I didn't have another choice. 307 00:14:18,608 --> 00:14:23,613 You have a role to play in all of this, which only you can do. 308 00:14:26,052 --> 00:14:29,664 Is this about my parents? 309 00:14:29,708 --> 00:14:33,582 Silas told me that they're still alive. 310 00:14:33,625 --> 00:14:35,584 Yeah. 311 00:14:35,627 --> 00:14:38,369 They are. 312 00:14:38,414 --> 00:14:41,808 I've known your father and mother for a very long time. 313 00:14:41,852 --> 00:14:44,289 The three of us and Silas, 314 00:14:44,333 --> 00:14:46,857 we're part of the team that created Lazarus. 315 00:14:46,901 --> 00:14:48,903 You're saying my parents are... 316 00:14:48,947 --> 00:14:50,296 are scientists? 317 00:14:50,340 --> 00:14:54,605 Yeah, very good ones. 318 00:14:54,648 --> 00:14:56,824 Are they still here? 319 00:14:56,869 --> 00:14:59,132 Who's there? 320 00:15:05,922 --> 00:15:10,275 Paara? 321 00:15:10,318 --> 00:15:11,145 It's me. 322 00:15:14,410 --> 00:15:16,891 Isiah. 323 00:15:19,633 --> 00:15:22,505 - Ty told me you had returned. - Yeah. 324 00:15:22,550 --> 00:15:25,161 I wish we were meeting again under better circumstances. 325 00:15:25,205 --> 00:15:26,336 A group of my people are on their way 326 00:15:26,380 --> 00:15:27,685 to attack the clearing. 327 00:15:30,472 --> 00:15:32,126 No, my... my... my family are there. 328 00:15:32,169 --> 00:15:33,649 No, you can't let them. 329 00:15:33,692 --> 00:15:38,088 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 330 00:15:38,132 --> 00:15:39,959 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 331 00:15:40,004 --> 00:15:41,571 There's no time! 332 00:15:41,614 --> 00:15:43,834 That shipment could leave the caves at any minute. 333 00:15:43,877 --> 00:15:45,009 We have to get there right now. 334 00:15:45,053 --> 00:15:47,098 It's the only way to save your son. 335 00:15:54,106 --> 00:15:55,412 Careful! 336 00:15:55,456 --> 00:15:56,979 There are some roots over there, don't trip. 337 00:16:04,205 --> 00:16:07,121 Ty! 338 00:16:07,165 --> 00:16:08,731 Ty, are you okay? 339 00:16:08,775 --> 00:16:11,517 I'm okay. 340 00:16:11,560 --> 00:16:15,521 Look, you should... you should take this back. 341 00:16:15,565 --> 00:16:18,133 I'll gather some more. - Okay. You sure? 342 00:16:18,177 --> 00:16:20,875 - Honestly, I'm fine. - Okay. 343 00:16:30,930 --> 00:16:32,149 Hello? 344 00:16:34,934 --> 00:16:36,632 Anthony? 345 00:16:36,675 --> 00:16:39,504 Dr. Coleman? Is it really you? 346 00:16:42,247 --> 00:16:44,423 How is this even possible? 347 00:16:44,467 --> 00:16:46,730 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 348 00:16:46,773 --> 00:16:47,905 Yeah. 349 00:16:47,949 --> 00:16:49,212 I think the last time I saw you was... 350 00:16:49,255 --> 00:16:51,910 You were on my couch. 351 00:16:51,953 --> 00:16:55,131 This is unbelievable. - It's so good to see you! 352 00:16:55,174 --> 00:16:56,523 I can't tell you how many times 353 00:16:56,568 --> 00:16:58,047 I wish I had a psychiatrist down here. 354 00:16:59,614 --> 00:17:03,183 Hey, how are you feeling, by the way? 355 00:17:03,227 --> 00:17:05,142 - I'm doing okay. - Yeah? 356 00:17:05,186 --> 00:17:07,232 Thank you for asking. 357 00:17:07,275 --> 00:17:10,235 But what have you been doing down here? 358 00:17:10,278 --> 00:17:11,714 How have you survived? 359 00:17:11,758 --> 00:17:13,281 I found a group of people from La Brea. 360 00:17:13,326 --> 00:17:14,544 I couldn't have made it without them. 361 00:17:14,588 --> 00:17:17,721 - Where are they? - I'm not sure. 362 00:17:17,765 --> 00:17:18,983 We were foraging, 363 00:17:19,027 --> 00:17:21,377 then the fog rolled in and I got separated. 364 00:17:21,422 --> 00:17:22,814 I need to find them. 365 00:17:22,858 --> 00:17:24,251 Can you help me? 366 00:17:24,294 --> 00:17:26,340 Oh, Anthony, look. 367 00:17:26,383 --> 00:17:29,691 I... I would love to, but I've got friends here too. 368 00:17:29,734 --> 00:17:31,997 They're in danger. 369 00:17:32,042 --> 00:17:33,609 I can't just leave them. 370 00:17:33,652 --> 00:17:36,481 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 371 00:17:36,525 --> 00:17:40,268 Please! I need you. 372 00:17:45,970 --> 00:17:49,843 Okay. I'll help you find your friends. 373 00:17:56,461 --> 00:17:59,246 Izz, listen to me. 374 00:17:59,290 --> 00:18:01,814 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 375 00:18:01,857 --> 00:18:03,250 It's safer here. 376 00:18:03,294 --> 00:18:04,512 But I want to help. 377 00:18:04,557 --> 00:18:06,298 Mom, I told you I can handle myself. 378 00:18:06,341 --> 00:18:07,386 Izzy, this isn't a debate. 379 00:18:07,429 --> 00:18:08,648 Did you make Josh hide 380 00:18:08,691 --> 00:18:11,694 every time something bad was about to happen? 381 00:18:11,738 --> 00:18:15,307 You have to stop treating me different because of my leg. 382 00:18:15,351 --> 00:18:16,700 Izzy, this isn't about your leg. 383 00:18:16,744 --> 00:18:20,269 - Yeah, right. - It's always about my leg. 384 00:18:20,313 --> 00:18:21,966 That's not true. 385 00:18:22,011 --> 00:18:25,536 You know, before my accident, everything was better. 386 00:18:25,580 --> 00:18:30,193 You and Dad were happy. We were a happy family. 387 00:18:30,238 --> 00:18:32,544 We both know it's why you broke up. 388 00:18:32,588 --> 00:18:35,199 Your accident had nothing to do with that. 389 00:18:35,243 --> 00:18:38,158 - Please don't lie to me. - I'm not. 390 00:18:38,202 --> 00:18:40,465 There were so many things we didn't tell you guys about 391 00:18:40,510 --> 00:18:42,338 to protect you. 392 00:18:42,381 --> 00:18:44,644 Believe me! 393 00:18:44,688 --> 00:18:47,865 I made mistakes, your dad made mistakes. 394 00:18:47,909 --> 00:18:51,173 I know about dad's drinking. 395 00:18:51,217 --> 00:18:52,523 I know you guys had problems, 396 00:18:52,566 --> 00:18:55,395 but that's not why you split up. 397 00:18:55,439 --> 00:18:56,918 It was my fault. 398 00:19:00,358 --> 00:19:01,446 There were a lot of things going on 399 00:19:01,489 --> 00:19:02,751 that you didn't know about. 400 00:19:02,795 --> 00:19:06,233 Like what? 401 00:19:06,278 --> 00:19:07,975 They're coming! 402 00:19:10,325 --> 00:19:12,327 They're coming. Is everything set? 403 00:19:12,371 --> 00:19:13,589 Yeah, we're good. 404 00:19:13,634 --> 00:19:16,071 All right, let's get in position. 405 00:19:18,378 --> 00:19:20,858 I'm not staying here. 406 00:19:20,902 --> 00:19:22,817 Fine. You stay close to me. 407 00:19:37,181 --> 00:19:39,749 What the hell? 408 00:19:39,793 --> 00:19:41,273 Now! 409 00:19:48,760 --> 00:19:50,588 You're surrounded and outnumbered. 410 00:19:50,631 --> 00:19:52,503 Drop your weapons and go. 411 00:19:52,546 --> 00:19:53,939 We're not going anywhere. 412 00:19:53,982 --> 00:19:56,245 Joseph! Stop this! 413 00:19:59,119 --> 00:20:02,122 How could you do this? 414 00:20:02,165 --> 00:20:04,951 Dad's back. 415 00:20:04,995 --> 00:20:08,347 They stole from us. This can't go unpunished. 416 00:20:08,390 --> 00:20:11,567 I decide the punishment... 417 00:20:11,611 --> 00:20:13,482 just as I'll be deciding yours. 418 00:20:25,017 --> 00:20:27,063 Oh no. 419 00:20:37,030 --> 00:20:38,031 Mom? 420 00:20:38,075 --> 00:20:39,293 Everybody run for cover! 421 00:20:39,338 --> 00:20:40,992 Come on, let's go! Go! Go! 422 00:20:41,035 --> 00:20:43,211 Come on! Go, go! 423 00:20:49,741 --> 00:20:52,047 Eve! 424 00:20:52,091 --> 00:20:53,440 Come on! 425 00:20:53,484 --> 00:20:57,705 Becca! 426 00:20:59,404 --> 00:21:01,406 Scott, help! Scott! 427 00:21:01,449 --> 00:21:03,233 Scott, come on! - Okay, okay. 428 00:21:03,277 --> 00:21:05,584 Go, go, go, go, go! 429 00:21:05,628 --> 00:21:06,716 In there! Go! 430 00:21:11,808 --> 00:21:13,854 Go, in the bus! Come on! 431 00:21:18,425 --> 00:21:19,774 - Get on the bus. - Mom? 432 00:21:19,817 --> 00:21:20,862 Go, I'll be right there. 433 00:21:20,905 --> 00:21:22,994 Come on! Izzy, in here! 434 00:21:23,039 --> 00:21:24,606 Come on! 435 00:21:24,649 --> 00:21:26,651 Let me help you. 436 00:21:30,830 --> 00:21:32,963 Get up! 437 00:21:37,402 --> 00:21:39,578 - Are you all right? - Yeah. 438 00:21:39,623 --> 00:21:41,059 Let's get him in here. 439 00:21:45,193 --> 00:21:46,630 Go, go, go! 440 00:21:53,028 --> 00:21:54,334 That's coming from the clearing. 441 00:21:54,377 --> 00:21:56,945 We have to go back. Now. 442 00:21:56,990 --> 00:21:59,296 You want to go back there? No. 443 00:21:59,340 --> 00:22:01,821 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 444 00:22:01,864 --> 00:22:03,126 Anthony, look at me. 445 00:22:03,170 --> 00:22:04,998 Remember what we used to talk about? 446 00:22:05,042 --> 00:22:07,784 Our mind is often the biggest obstacle. 447 00:22:07,828 --> 00:22:11,440 You can do this, okay? 448 00:22:11,484 --> 00:22:12,354 Okay. 449 00:22:12,397 --> 00:22:14,661 Come on. 450 00:22:14,705 --> 00:22:17,229 You're gonna be okay. 451 00:22:18,927 --> 00:22:20,145 Thank you. 452 00:22:20,189 --> 00:22:23,453 Hey. 453 00:22:23,498 --> 00:22:25,587 I'm going to borrow this. - Why? 454 00:22:25,630 --> 00:22:26,805 'Cause I got to get to the bus. 455 00:22:26,849 --> 00:22:27,980 Eve... 456 00:22:28,024 --> 00:22:29,373 I know how to shoot a bow and arrow. 457 00:22:29,416 --> 00:22:30,853 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 458 00:22:30,897 --> 00:22:35,902 - She's going to be okay. - It's just... 459 00:22:35,946 --> 00:22:38,514 What? 460 00:22:38,557 --> 00:22:39,906 She thinks the reason Gavin and I broke up 461 00:22:39,951 --> 00:22:41,300 is because of her leg. 462 00:22:41,343 --> 00:22:42,736 She just told me that. 463 00:22:42,780 --> 00:22:44,303 You got to be kidding. 464 00:22:44,346 --> 00:22:47,175 I can't believe she's been carrying this around. 465 00:22:47,219 --> 00:22:49,569 Why would she never tell me? 466 00:22:49,614 --> 00:22:54,053 Probably because she feels guilty. 467 00:22:54,096 --> 00:22:56,446 Have you told her about us? 468 00:22:56,491 --> 00:22:58,972 No, I want to, but I just... 469 00:22:59,015 --> 00:23:00,887 I don't know how. 470 00:23:00,930 --> 00:23:03,324 When we get out of this, 471 00:23:03,367 --> 00:23:05,021 you have to tell her the truth... 472 00:23:05,066 --> 00:23:06,197 her and Gavin both. 473 00:23:06,241 --> 00:23:07,503 They deserve to know what's going on. 474 00:23:07,547 --> 00:23:09,070 I know, I know. You're right. 475 00:23:11,333 --> 00:23:13,030 I gotta get to her. 476 00:23:25,567 --> 00:23:27,525 All right, open the door. 477 00:23:27,569 --> 00:23:29,396 - That's not a good idea. - Please, Sam. 478 00:23:29,440 --> 00:23:30,789 My mom and my dad are out there. 479 00:23:30,834 --> 00:23:34,315 So are the wolves. 480 00:23:34,359 --> 00:23:36,187 Okay, listen, listen. Listen to me. 481 00:23:36,230 --> 00:23:38,189 I haven't been able to protect the ones I love, 482 00:23:38,232 --> 00:23:41,018 but I damn sure am going to protect you. 483 00:23:41,062 --> 00:23:43,456 I can't let you go out there. 484 00:23:50,595 --> 00:23:53,380 I can't breathe. 485 00:23:53,423 --> 00:23:55,556 Listen, listen. 486 00:23:56,950 --> 00:23:59,430 Remember when Aaron would put us in our room? 487 00:23:59,474 --> 00:24:01,258 What'd we do we were scared? 488 00:24:02,782 --> 00:24:04,174 We'd close our eyes 489 00:24:04,218 --> 00:24:06,568 and we'd imagine we were somewhere else. 490 00:24:06,613 --> 00:24:08,353 Close your eyes. 491 00:24:12,488 --> 00:24:14,185 Are you there? 492 00:24:14,230 --> 00:24:16,711 Yeah. 493 00:24:16,754 --> 00:24:18,495 That's good, Veronica. 494 00:24:18,538 --> 00:24:22,368 That's good. Okay. 495 00:24:22,413 --> 00:24:25,721 Just hang in there. Hang in there. 496 00:24:25,764 --> 00:24:28,680 Don't worry. I'm a fast healer. 497 00:24:28,724 --> 00:24:30,595 Scott can attest. 498 00:24:30,640 --> 00:24:33,251 She's fairly incredible that way. 499 00:24:33,294 --> 00:24:35,949 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 500 00:24:35,993 --> 00:24:40,040 You saved my life back there. Thank you. 501 00:24:40,085 --> 00:24:42,740 It's the least I could do. 502 00:24:42,783 --> 00:24:44,089 You need to know that 503 00:24:44,132 --> 00:24:47,788 I did not want to involve you in any of this. 504 00:24:47,833 --> 00:24:51,097 But we don't always get to choose our own path. 505 00:24:51,140 --> 00:24:53,621 Sometimes it's chosen for us. 506 00:25:00,760 --> 00:25:02,979 Gavin? - Mm-hmm? 507 00:25:03,023 --> 00:25:06,983 Go help your family. 508 00:25:07,028 --> 00:25:09,595 Okay. 509 00:25:09,639 --> 00:25:11,075 Okay. 510 00:25:11,119 --> 00:25:12,120 Okay. 511 00:25:34,493 --> 00:25:35,842 - Uh-oh. - What was that? 512 00:25:36,887 --> 00:25:38,366 They're on the roof. 513 00:25:53,775 --> 00:25:57,344 What the hell are they doing? 514 00:25:57,388 --> 00:25:59,782 They're trying to get inside. 515 00:26:17,976 --> 00:26:19,761 Dr. Clark? 516 00:26:19,804 --> 00:26:21,110 Yes? 517 00:26:21,153 --> 00:26:22,198 Sorry to bother you, 518 00:26:22,242 --> 00:26:23,330 but I'm a friend of Franklin Marsh. 519 00:26:23,374 --> 00:26:25,985 He said you might be able to help me. 520 00:26:26,029 --> 00:26:27,813 Perhaps it's better if you find Dr. Clark 521 00:26:27,857 --> 00:26:29,162 during her office hours. 522 00:26:29,206 --> 00:26:30,511 A sinkhole is going to open in the ocean 523 00:26:30,556 --> 00:26:31,731 and cause a tidal wave. 524 00:26:31,775 --> 00:26:32,819 Please, you have to listen! 525 00:26:32,863 --> 00:26:34,299 I've been over this with Franklin. 526 00:26:34,342 --> 00:26:37,128 But I have something new to show you. 527 00:26:37,171 --> 00:26:38,651 I know this sounds crazy, 528 00:26:38,694 --> 00:26:42,046 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 529 00:26:42,090 --> 00:26:46,529 That's a saber-toothed tiger. It's real. 530 00:26:46,573 --> 00:26:50,838 I got there through one of the sinkholes. 531 00:26:50,883 --> 00:26:52,885 Granted, the camera's a nice touch, 532 00:26:52,928 --> 00:26:55,148 but it's obviously some Hollywood prop. 533 00:26:55,191 --> 00:26:57,454 And those photos? Come on. 534 00:26:57,499 --> 00:26:58,979 The Soviets have been making more convincing fakes 535 00:26:59,022 --> 00:27:00,371 for years. 536 00:27:00,415 --> 00:27:03,940 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 537 00:27:03,984 --> 00:27:05,855 There's a way for me to get back to my family 538 00:27:05,900 --> 00:27:07,292 which could go away any minute, 539 00:27:07,336 --> 00:27:11,296 but I am here because I believe Franklin. 540 00:27:11,340 --> 00:27:14,082 Please, you need to listen. 541 00:27:14,126 --> 00:27:17,695 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 542 00:27:27,488 --> 00:27:30,404 Listen, I believe you. 543 00:27:30,448 --> 00:27:31,536 Come with me. 544 00:27:31,580 --> 00:27:33,147 There's something I need to show you. 545 00:27:33,191 --> 00:27:35,149 Well, I'm not the only one that's interested. 546 00:27:35,193 --> 00:27:38,196 I need to bring my friend too. 547 00:27:46,988 --> 00:27:48,903 Ella, you need to know the truth. 548 00:27:50,950 --> 00:27:52,212 I've been avoiding you because 549 00:27:52,255 --> 00:27:55,650 I don't deserve your friendship. 550 00:28:00,003 --> 00:28:02,397 When Aaron took you, 551 00:28:02,440 --> 00:28:06,967 I saw you first outside the church. 552 00:28:07,011 --> 00:28:11,102 You were alone, and I pointed you out. 553 00:28:13,801 --> 00:28:17,588 I... I chose you. 554 00:28:21,548 --> 00:28:24,769 And I'm... I'm so sorry. 555 00:28:29,993 --> 00:28:32,778 I know you. 556 00:28:32,822 --> 00:28:36,435 You're a victim too. 557 00:28:36,478 --> 00:28:41,048 And I know you're not a bad person. 558 00:28:44,835 --> 00:28:47,099 I forgive you. 559 00:28:57,024 --> 00:28:58,939 Everyone stay calm! 560 00:29:02,290 --> 00:29:03,987 Thought you could use some help. 561 00:29:04,031 --> 00:29:08,122 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 562 00:29:08,166 --> 00:29:10,212 Can't possibly taste good. 563 00:29:10,255 --> 00:29:12,823 We shouldn't be here, come on... 564 00:29:16,132 --> 00:29:17,655 I have an idea. 565 00:29:29,973 --> 00:29:32,105 Gavin. 566 00:29:32,150 --> 00:29:34,326 We have to get to the bus. Izzy's there. 567 00:29:34,369 --> 00:29:36,284 Apparently Gavin has a plan. 568 00:29:36,328 --> 00:29:38,025 We still have those rocks from the cave? 569 00:29:38,069 --> 00:29:39,635 Yeah. What are you thinking? 570 00:29:39,680 --> 00:29:43,336 Those rocks are a fuel source. 571 00:29:43,379 --> 00:29:46,687 I'm gonna need your help. - Okay. 572 00:29:49,212 --> 00:29:52,041 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 573 00:29:56,176 --> 00:29:57,177 It's okay. 574 00:30:04,098 --> 00:30:06,056 Okay. 575 00:30:11,280 --> 00:30:13,151 Get away from the window! Get away from the window! 576 00:30:14,284 --> 00:30:15,241 We're okay. 577 00:30:16,721 --> 00:30:19,289 One more good shot and that breaks. 578 00:30:22,380 --> 00:30:23,903 - Dad! - Everyone get down! 579 00:30:23,946 --> 00:30:25,557 Go! Get down! 580 00:30:28,168 --> 00:30:30,431 Where's Mom? 581 00:30:35,002 --> 00:30:38,440 Ready? 582 00:30:57,810 --> 00:30:58,942 Are they gone? 583 00:31:02,467 --> 00:31:03,947 Mom did it. 584 00:31:03,990 --> 00:31:06,123 We're safe. We're safe! 585 00:31:22,228 --> 00:31:25,144 Sam. How's Aldridge doing? 586 00:31:25,189 --> 00:31:27,887 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 587 00:31:27,930 --> 00:31:29,845 If there's anything we can do. 588 00:31:29,889 --> 00:31:31,978 You've already helped enough, Paara. 589 00:31:32,022 --> 00:31:34,808 Thank you for everything. 590 00:31:34,851 --> 00:31:37,854 I know we've had our differences, 591 00:31:37,898 --> 00:31:39,726 but we're hoping we can move past that now. 592 00:31:39,770 --> 00:31:43,122 I couldn't agree more. 593 00:31:43,165 --> 00:31:45,950 Your wife saved Joseph's life. 594 00:31:45,994 --> 00:31:47,996 For that, we are grateful. 595 00:31:48,039 --> 00:31:50,477 And you must come visit your home sometime. 596 00:31:50,521 --> 00:31:51,653 You've been missed. 597 00:31:51,696 --> 00:31:53,524 I'd like that. 598 00:31:58,226 --> 00:31:59,227 Okay. 599 00:32:01,011 --> 00:32:02,969 Hey, Izz? 600 00:32:03,013 --> 00:32:05,711 Can I talk to you for a second? 601 00:32:10,804 --> 00:32:12,980 I need you to trust me when I tell you 602 00:32:13,024 --> 00:32:15,026 that your leg had nothing to do 603 00:32:15,070 --> 00:32:16,811 with your father and I separating, okay? 604 00:32:16,855 --> 00:32:18,030 No, we don't have to talk about it. 605 00:32:18,073 --> 00:32:19,466 No, we do have to talk about it. 606 00:32:19,510 --> 00:32:23,209 I can't have you believing something that isn't true. 607 00:32:24,646 --> 00:32:26,692 Do you remember how hard it was? 608 00:32:26,735 --> 00:32:30,391 Your dad's visions, his drinking? 609 00:32:30,435 --> 00:32:32,306 And I was... 610 00:32:32,351 --> 00:32:37,094 I was so alone and I was so scared. 611 00:32:38,705 --> 00:32:41,925 And Levi, 612 00:32:41,970 --> 00:32:44,668 he was there for me. 613 00:32:46,801 --> 00:32:50,370 He helped me through it and... 614 00:32:50,414 --> 00:32:53,461 uh... 615 00:32:53,504 --> 00:32:55,463 things just kind of happened. 616 00:32:58,728 --> 00:33:00,556 Oh, my God. 617 00:33:00,599 --> 00:33:02,079 That's why you broke up. 618 00:33:02,122 --> 00:33:03,472 Um, that's part of it. 619 00:33:03,515 --> 00:33:07,389 But things with your dad and I, they were broken. 620 00:33:09,870 --> 00:33:14,266 I love your father and I love our family. 621 00:33:17,923 --> 00:33:22,275 But... 622 00:33:22,319 --> 00:33:24,669 I love Levi. 623 00:33:24,713 --> 00:33:27,586 I still do. 624 00:33:29,283 --> 00:33:32,721 You angry? 625 00:33:34,333 --> 00:33:38,380 A little bit. 626 00:33:39,904 --> 00:33:41,776 Just... 627 00:33:43,168 --> 00:33:45,606 I thought that when we got you and Josh back, 628 00:33:45,649 --> 00:33:46,955 we'd be a family again. 629 00:33:46,998 --> 00:33:49,044 Honey, we're always going to be a family. 630 00:33:49,088 --> 00:33:50,873 Does Dad know all of this? 631 00:33:50,916 --> 00:33:54,268 Not everything. 632 00:33:54,311 --> 00:33:57,923 When are you going to tell him? 633 00:33:57,968 --> 00:33:59,448 I don't know. 634 00:34:06,020 --> 00:34:11,243 No matter what happens, we will always love you. 635 00:34:11,287 --> 00:34:12,766 Okay. 636 00:34:24,693 --> 00:34:28,915 Hey, sorry, I need a minute. 637 00:34:31,614 --> 00:34:34,225 I should never have left the clearing. 638 00:34:36,793 --> 00:34:38,665 It's a problem I have. 639 00:34:38,708 --> 00:34:40,144 I want to help everyone 640 00:34:40,189 --> 00:34:43,018 and I end up hurting the people I care about most. 641 00:34:43,061 --> 00:34:44,672 It's happened before. 642 00:34:44,715 --> 00:34:47,370 What do you mean? 643 00:34:47,414 --> 00:34:50,721 Please, sit. 644 00:34:54,422 --> 00:34:59,427 About a year before we got down here, you called me. 645 00:34:59,471 --> 00:35:03,040 You were in trouble, needed my help. 646 00:35:03,083 --> 00:35:07,044 Me and my wife, we were, um... 647 00:35:07,088 --> 00:35:10,091 we were going through a tough time. 648 00:35:10,135 --> 00:35:14,400 She begged me not to go, but I did. 649 00:35:17,448 --> 00:35:20,668 We never really recovered from that. 650 00:35:20,712 --> 00:35:22,540 She would always tell me I never put her first, 651 00:35:22,583 --> 00:35:25,934 and she was right. 652 00:35:25,979 --> 00:35:28,198 - I'm... - Oh, no, no. 653 00:35:28,242 --> 00:35:30,984 It's... it's just funny how 654 00:35:31,027 --> 00:35:32,855 history has a way of repeating itself. 655 00:35:32,900 --> 00:35:34,902 Ty? 656 00:35:34,945 --> 00:35:36,860 Paara. 657 00:35:36,904 --> 00:35:38,079 Are you okay? 658 00:35:38,122 --> 00:35:39,907 You're never going to believe this. 659 00:35:39,951 --> 00:35:42,432 This is an old patient of mine, Anthony. 660 00:35:44,521 --> 00:35:47,394 Wait, he was... he was just right here. 661 00:35:51,921 --> 00:35:53,096 What? 662 00:35:53,139 --> 00:35:55,881 There was no one there, Ty. 663 00:35:55,925 --> 00:36:00,669 You were alone talking to yourself. 664 00:36:02,976 --> 00:36:04,151 Oh, my God. 665 00:36:07,765 --> 00:36:09,767 Has this happened before? 666 00:36:09,810 --> 00:36:11,943 A hallucination? 667 00:36:15,730 --> 00:36:18,646 Hallucination. 668 00:36:18,690 --> 00:36:22,128 No, it can, um... 669 00:36:22,171 --> 00:36:25,305 it can be caused by my condition. 670 00:36:25,349 --> 00:36:27,830 Means it's getting worse. 671 00:36:27,874 --> 00:36:30,267 Come on. Let's get you back. 672 00:36:30,311 --> 00:36:33,140 Hey, Paara, wait. 673 00:36:36,231 --> 00:36:39,190 I've made so many mistakes in my life. 674 00:36:39,234 --> 00:36:41,758 I don't want to make another one with you. 675 00:36:41,803 --> 00:36:43,631 I couldn't see what was important before. 676 00:36:43,674 --> 00:36:45,807 Now I can. 677 00:36:45,850 --> 00:36:48,636 I choose you, Paara... 678 00:36:48,680 --> 00:36:53,424 over the clearing, over everyone. 679 00:36:53,468 --> 00:36:54,643 Ty... 680 00:36:54,686 --> 00:36:58,690 I don't know how much time I have left. 681 00:36:58,735 --> 00:37:02,086 But whatever it is, I want it to be with you. 682 00:37:05,611 --> 00:37:09,659 I never told you this, but... 683 00:37:09,703 --> 00:37:12,010 I was married before. 684 00:37:12,053 --> 00:37:13,185 I didn't think I'd want 685 00:37:13,228 --> 00:37:16,101 to spend my life with another man... 686 00:37:16,145 --> 00:37:17,799 till I met you. 687 00:37:21,063 --> 00:37:24,850 Come back to the village with me. 688 00:37:24,894 --> 00:37:27,810 I'll take care of you. 689 00:37:40,433 --> 00:37:42,871 So what exactly were you going to show us? 690 00:37:42,914 --> 00:37:44,568 It's just in here. 691 00:37:44,612 --> 00:37:46,657 Okay. 692 00:37:49,443 --> 00:37:50,880 Thank you for bringing them, Mattie. 693 00:37:50,923 --> 00:37:52,229 You can go. 694 00:37:52,272 --> 00:37:53,404 What the hell is going on? 695 00:37:53,447 --> 00:37:55,885 I'll ask the questions. Who sent you? 696 00:37:55,928 --> 00:37:57,408 What? No one sent us. 697 00:37:57,452 --> 00:37:59,716 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 698 00:37:59,759 --> 00:38:01,108 just to work with Franklin Marsh? 699 00:38:01,152 --> 00:38:03,023 I don't think so. 700 00:38:03,067 --> 00:38:05,373 I assume you work for James. - Who? 701 00:38:05,417 --> 00:38:06,897 I know James is trying to stop my work, 702 00:38:06,941 --> 00:38:08,726 but I'm not going to let him. 703 00:38:08,769 --> 00:38:10,205 It's too important. 704 00:38:10,249 --> 00:38:11,380 Sorry, lady, but we have no idea 705 00:38:11,424 --> 00:38:12,947 what you're talking about. 706 00:38:12,991 --> 00:38:14,732 Why did you come to 1988? 707 00:38:14,776 --> 00:38:16,604 We didn't mean to. That was a mistake. 708 00:38:16,648 --> 00:38:18,084 We needed to bring a little boy to an aurora 709 00:38:18,127 --> 00:38:19,085 and get him through safely. 710 00:38:19,128 --> 00:38:20,913 He had to get to '88. 711 00:38:20,956 --> 00:38:23,176 And then Silas, his grandfather, 712 00:38:23,220 --> 00:38:24,570 tried to stop us. 713 00:38:24,613 --> 00:38:27,616 Silas? What was the boy's name? 714 00:38:27,660 --> 00:38:28,617 Why? 715 00:38:28,661 --> 00:38:30,010 Just tell me. 716 00:38:30,053 --> 00:38:32,142 Isiah. 717 00:38:32,187 --> 00:38:33,362 I... I know this is going to sound crazy, 718 00:38:33,405 --> 00:38:36,452 but he's actually my dad. 719 00:38:36,495 --> 00:38:39,020 Not yet. He will be in the future. 720 00:38:39,063 --> 00:38:40,630 Wait. 721 00:38:40,675 --> 00:38:43,939 You know who Isiah is, don't you? 722 00:38:43,982 --> 00:38:46,724 He's my son. 723 00:38:48,988 --> 00:38:53,166 But... but that would mean... 724 00:38:53,210 --> 00:38:58,824 you're my grandmother. 725 00:39:03,438 --> 00:39:06,659 Hey, Rebecca. 726 00:39:06,704 --> 00:39:09,141 No, no, no. Sam, help! 727 00:39:09,184 --> 00:39:10,316 She needs help! 728 00:39:10,359 --> 00:39:11,578 Hey, just stay with me. 729 00:39:11,622 --> 00:39:14,450 Scott, listen. 730 00:39:14,495 --> 00:39:16,584 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 731 00:39:16,628 --> 00:39:17,890 No... 732 00:39:17,933 --> 00:39:19,935 You're going to get to where you need to go. 733 00:39:19,979 --> 00:39:21,110 I promise. 734 00:39:21,154 --> 00:39:23,504 You just hang in there, okay? 735 00:39:23,548 --> 00:39:25,812 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 736 00:39:25,855 --> 00:39:27,857 Gavin. 737 00:39:27,901 --> 00:39:32,340 I'm not going to make it, but you're not alone. 738 00:39:32,384 --> 00:39:36,127 Your mother... her name is Caroline. 739 00:39:36,171 --> 00:39:38,564 She's in 1988, 740 00:39:38,608 --> 00:39:42,090 but she's coming back to set things right. 741 00:39:42,134 --> 00:39:44,528 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 742 00:39:44,571 --> 00:39:47,574 Why is she in 1988? Can she... can she help Josh? 743 00:39:47,618 --> 00:39:50,316 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 744 00:39:52,145 --> 00:39:53,451 Rebecca? 745 00:39:53,494 --> 00:39:54,931 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 746 00:39:54,974 --> 00:39:57,150 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 747 00:39:57,194 --> 00:39:58,499 Hey. 748 00:40:13,908 --> 00:40:15,518 She's gone. 749 00:41:19,765 --> 00:41:23,464 Aldridge was our way into that building. 750 00:41:23,508 --> 00:41:26,773 What are we going to do now? 751 00:41:26,816 --> 00:41:29,166 We're gonna do exactly what she wanted. 752 00:41:29,210 --> 00:41:31,342 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 753 00:41:31,386 --> 00:41:34,128 and deliver it ourselves. 754 00:41:36,000 --> 00:41:38,350 And then we're going to get our kids back. 52388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.