All language subtitles for La Brea S02E01 eng1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,573 Run. 3 00:00:08,617 --> 00:00:09,661 Josh! 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,185 Mom! 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,844 This place doesn't seem real, does it? 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,151 Mom! 7 00:00:21,195 --> 00:00:22,370 When we fell through that sinkhole, 8 00:00:22,413 --> 00:00:24,633 we ended up some time around 10,000 B.C. 9 00:00:24,676 --> 00:00:26,504 We all have people we want to get back to. 10 00:00:26,548 --> 00:00:28,245 We're not gonna give up. We're gonna find a way home. 11 00:00:29,725 --> 00:00:32,336 I have these flashes. 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,859 Your Mom and Josh are in the past. 13 00:00:33,903 --> 00:00:36,079 How is that possible? 14 00:00:36,123 --> 00:00:37,689 We're going down there, Gavin, 15 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 and you're gonna help us do it. 16 00:00:39,387 --> 00:00:40,866 Aldridge jumped! 17 00:00:40,910 --> 00:00:42,433 We need to stick together. 18 00:00:42,477 --> 00:00:44,087 There's safety in numbers. 19 00:00:44,131 --> 00:00:46,046 I can't leave you here. 20 00:00:46,089 --> 00:00:48,135 Mom, no. 21 00:00:48,961 --> 00:00:50,572 - Levi? - Eve. 22 00:00:50,615 --> 00:00:53,096 Gavin knows about us. He asked me if I loved you. 23 00:00:53,140 --> 00:00:54,010 I didn't have to say anything. 24 00:00:55,446 --> 00:00:56,578 That's a hunting trap. 25 00:00:56,621 --> 00:00:59,320 Somebody made that. We're not alone. 26 00:00:59,363 --> 00:01:00,756 My grandfather told me about you. 27 00:01:00,799 --> 00:01:03,150 The boy is not who you think he is. 28 00:01:03,193 --> 00:01:06,544 Isiah is Gavin and he needs your help. 29 00:01:06,588 --> 00:01:10,287 There is a portal and it leads to 1988. 30 00:01:10,331 --> 00:01:12,333 You have to get him through it. 31 00:01:12,376 --> 00:01:14,030 - I can't let you do this. - Silas! 32 00:01:16,902 --> 00:01:18,078 Josh? 33 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 There's somewhere I need to go. 34 00:01:19,905 --> 00:01:21,603 That's impossible. 35 00:01:21,646 --> 00:01:23,605 There's more you need to see. 36 00:01:23,648 --> 00:01:25,998 This might be our only chance to get Mom and Josh back. 37 00:01:26,042 --> 00:01:28,218 There's gonna be a sinkhole in Seattle. 38 00:01:32,179 --> 00:01:34,442 I think we made it. 39 00:01:34,485 --> 00:01:36,313 Let's go find Mom and Josh. 40 00:01:52,547 --> 00:01:54,157 Smile. 41 00:01:55,724 --> 00:01:58,335 A beautiful day, isn't it? 42 00:01:58,379 --> 00:02:00,163 I'd like it better if it wasn't so hot. 43 00:02:00,207 --> 00:02:01,469 I'm burning up. 44 00:02:05,212 --> 00:02:07,127 Can I go for a walk with Doc? 45 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 Yes, but don't go too far. 46 00:02:10,434 --> 00:02:11,783 Come on, Doc. 47 00:02:12,871 --> 00:02:14,569 Come on, Doc. 48 00:02:16,788 --> 00:02:18,703 What's going on, Doc? 49 00:02:18,747 --> 00:02:19,791 Doc! 50 00:02:22,881 --> 00:02:25,362 Doc. 51 00:02:54,086 --> 00:02:55,436 - Carly. - Carly. 52 00:03:18,763 --> 00:03:20,025 Carly, move! 53 00:03:25,379 --> 00:03:28,033 Carly, no! 54 00:03:37,347 --> 00:03:40,481 Carly, Carly. 55 00:03:40,524 --> 00:03:41,873 Carly! - Oh, baby! Are you hurt? 56 00:03:41,917 --> 00:03:44,267 - You okay? - I'm fine. Where's Doc? 57 00:03:46,313 --> 00:03:49,925 Oh, my God, oh, my God. 58 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 - Morning. - Hey. 59 00:04:29,443 --> 00:04:31,706 - Any progress last night? - No. 60 00:04:31,749 --> 00:04:34,404 Silas still isn't talking. - He will. 61 00:04:34,448 --> 00:04:35,710 It's been 24 hours. 62 00:04:35,753 --> 00:04:37,146 If he was gonna talk, he would've talked. 63 00:04:37,189 --> 00:04:38,669 Well, he has to. 64 00:04:38,713 --> 00:04:41,759 Aldridge said Silas, he helped create these sinkholes. 65 00:04:41,803 --> 00:04:44,240 If anyone knows how to get Josh and Riley back from 1988, 66 00:04:44,284 --> 00:04:45,937 it's him. - Yeah. 67 00:04:45,981 --> 00:04:48,375 Well, Marybeth and Lucas, any word on them? 68 00:04:48,418 --> 00:04:49,724 No. 69 00:04:49,767 --> 00:04:51,247 No one's been able to find them. 70 00:04:51,291 --> 00:04:53,075 With Marybeth's injuries, I'm getting really concerned. 71 00:04:53,118 --> 00:04:55,512 Yeah, and then there's Aldridge and there's Scott, 72 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 and Veronica... They're all missing. 73 00:04:57,166 --> 00:04:59,908 So it's just... at least when Josh was here, I had somebody. 74 00:04:59,951 --> 00:05:02,998 Now I'm all alone. 75 00:05:03,041 --> 00:05:05,217 You're not alone, Eve. 76 00:05:05,261 --> 00:05:06,697 I happen to be excellent company. 77 00:05:06,741 --> 00:05:10,440 Yes. Yes, you are. 78 00:05:10,484 --> 00:05:13,530 Look, you have faced so much adversity before. 79 00:05:13,574 --> 00:05:15,967 Everything you went through with Gavin, 80 00:05:16,011 --> 00:05:19,623 Izzy's accident, you got through that. 81 00:05:19,667 --> 00:05:21,059 We will get through this. 82 00:05:23,801 --> 00:05:25,194 Yeah. 83 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 You don't look so good, Silas. 84 00:05:31,026 --> 00:05:32,636 Let me guess. 85 00:05:32,680 --> 00:05:35,639 Your joints are starting to hurt, you can't think straight. 86 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 Probably have a headache too. 87 00:05:37,511 --> 00:05:40,862 That's what happens when you don't drink water for 24 hours. 88 00:05:40,905 --> 00:05:45,649 Why was it so important to keep Isiah here? 89 00:05:45,693 --> 00:05:48,565 You don't want to tell us what's really going on. Fine. 90 00:05:48,609 --> 00:05:51,176 But you will tell me how to get my daughter back. 91 00:05:54,354 --> 00:05:55,659 Take a sip. 92 00:05:55,703 --> 00:05:57,400 And then you're going to start talking. 93 00:06:02,884 --> 00:06:04,102 Sam, hey! 94 00:06:06,017 --> 00:06:07,367 I'm not thirsty. 95 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 We have to find another tactic, 96 00:06:14,504 --> 00:06:15,940 'cause that one's not working. 97 00:06:15,984 --> 00:06:17,333 He'll break. 98 00:06:17,377 --> 00:06:19,901 At some point, we have to be humane. 99 00:06:19,944 --> 00:06:22,033 He's our only hope of getting Josh and Riley back. 100 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 We cannot let him die. 101 00:06:24,601 --> 00:06:27,125 What's going on, Sam? 102 00:06:27,169 --> 00:06:28,605 I'm fine, Levi. 103 00:06:30,781 --> 00:06:33,436 Look, I don't pretend to know what you're going through. 104 00:06:33,480 --> 00:06:35,046 I just don't want you doing something you're gonna regret. 105 00:06:35,090 --> 00:06:36,613 The only thing I'll regret is if I don't 106 00:06:36,657 --> 00:06:40,095 do everything in my power to bring Riley back. 107 00:06:40,138 --> 00:06:42,010 I'm not saying we give up, 108 00:06:42,053 --> 00:06:44,316 but she's a hell of a lot safer back in 1988. 109 00:06:44,360 --> 00:06:47,668 I still plan on finding a way home to where we belong, 110 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 and I'm not doing that without my daughter. 111 00:06:49,496 --> 00:06:52,063 Hey, what's going on? 112 00:06:54,805 --> 00:06:57,895 Silas is stubborn, but eventually, he'll talk. 113 00:06:57,939 --> 00:07:00,202 I'm just afraid we're gonna run out of time before he does. 114 00:07:00,245 --> 00:07:03,205 Paara convinced her people to allow us to question Silas, 115 00:07:03,248 --> 00:07:04,467 but they're expecting him back. 116 00:07:04,511 --> 00:07:05,773 They're gonna be here this afternoon. 117 00:07:05,816 --> 00:07:07,035 They're just gonna have to wait. 118 00:07:07,078 --> 00:07:09,080 I don't know how patient they're gonna be. 119 00:07:09,124 --> 00:07:11,082 Look, Silas lied about his identity. 120 00:07:11,126 --> 00:07:12,736 People are dead because of his actions. 121 00:07:12,780 --> 00:07:14,085 They want to hold him accountable. 122 00:07:14,129 --> 00:07:15,435 That's not my problem. 123 00:07:15,478 --> 00:07:17,088 Actually, it's all our problem. 124 00:07:17,132 --> 00:07:19,482 Paara's people are supposed to bring us food today. 125 00:07:19,526 --> 00:07:20,918 I don't think we want to make enemies 126 00:07:20,962 --> 00:07:23,181 of the people who are trying to help. 127 00:07:23,225 --> 00:07:25,096 We need to survive here on a long-term basis, Sam. 128 00:07:25,140 --> 00:07:26,271 The best way to do that 129 00:07:26,315 --> 00:07:27,882 is with help from Paara and her village. 130 00:07:27,925 --> 00:07:30,058 Then you talk to her, Ty. Tell her we need an extension. 131 00:07:30,101 --> 00:07:31,538 She's a good person. She'll listen to you. 132 00:07:34,845 --> 00:07:37,631 - I can try. - Do whatever you want. 133 00:07:37,674 --> 00:07:39,415 Silas isn't going anywhere until he talks. 134 00:07:39,459 --> 00:07:40,503 Sam. 135 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 We're gonna get Silas to talk. 136 00:07:44,551 --> 00:07:46,770 I don't care what we have to do, Levi. 137 00:07:46,814 --> 00:07:50,208 I just want my family back. 138 00:07:55,257 --> 00:07:58,782 - I really hate this place. - I'm sorry. 139 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 I shouldn't have brought you here. 140 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 You didn't. It was my choice to jump. 141 00:08:02,786 --> 00:08:04,440 I want to get to Mom and Josh just as much as you. 142 00:08:04,484 --> 00:08:05,833 I know you do. 143 00:08:05,876 --> 00:08:08,357 Look, the deal was when we landed in Seattle, 144 00:08:08,400 --> 00:08:10,141 we said we'd walk 20 miles a day. 145 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 Okay, we're never gonna get to LA at this rate. 146 00:08:15,930 --> 00:08:18,367 Have you had a vision of them? Mom and Josh? 147 00:08:18,410 --> 00:08:20,238 No. We've been here a while 148 00:08:20,282 --> 00:08:21,501 and I haven't had one the whole time. 149 00:08:21,544 --> 00:08:22,632 Why not? 150 00:08:22,676 --> 00:08:23,807 I think the visions were memories 151 00:08:23,851 --> 00:08:26,767 from my childhood when I was Isiah. 152 00:08:26,810 --> 00:08:28,116 Once I went through the light they stopped, 153 00:08:28,159 --> 00:08:29,900 'cause I'm not a kid down here anymore. 154 00:08:29,944 --> 00:08:32,816 - What about you, Ella? - Same. 155 00:08:32,860 --> 00:08:36,080 Everything I saw was from I was Lilly. 156 00:08:36,124 --> 00:08:39,562 The last vision was right before we came down here. 157 00:08:39,606 --> 00:08:42,609 My sister, Veronica, was in trouble. 158 00:08:42,652 --> 00:08:44,785 Now, I can't even see her anymore. 159 00:08:44,828 --> 00:08:46,656 I have no idea if she's okay. 160 00:08:46,700 --> 00:08:49,659 What's that? 161 00:09:07,634 --> 00:09:09,723 I need a break. - We just took a break. 162 00:09:13,640 --> 00:09:15,293 Maybe we'd have a better chance to make it 163 00:09:15,337 --> 00:09:16,947 if we'd been prepared. 164 00:09:16,991 --> 00:09:20,298 We don't have food, supplies. We don't even have a compass. 165 00:09:20,342 --> 00:09:22,605 Yeah, well, no one asked you to come. 166 00:09:22,649 --> 00:09:25,521 Hey, easy. Okay? I know we're on edge. 167 00:09:25,565 --> 00:09:28,829 We're not gonna make it unless we work together, okay? 168 00:09:28,872 --> 00:09:30,831 We're not gonna make it if we starve either. 169 00:09:30,874 --> 00:09:33,224 Yeah, good point. 170 00:09:33,268 --> 00:09:35,618 Okay, wait here. 171 00:09:35,662 --> 00:09:37,533 Where are you going? 172 00:09:37,577 --> 00:09:40,057 I'm gonna get us some lunch. 173 00:10:37,724 --> 00:10:38,899 Okay. 174 00:10:41,075 --> 00:10:42,772 Easy. 175 00:10:42,816 --> 00:10:45,688 I'm just... we're all friends. 176 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 Easy. 177 00:10:48,212 --> 00:10:49,344 Okay. 178 00:11:32,692 --> 00:11:34,911 - You okay? - I think so. 179 00:11:41,831 --> 00:11:44,051 Where are Lilly and Isiah? 180 00:11:44,094 --> 00:11:45,966 I have no idea. 181 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 Are we in 1988? 182 00:11:55,236 --> 00:11:56,367 I mean, we went into that light, 183 00:11:56,411 --> 00:11:57,891 so I guess we should be. 184 00:12:11,295 --> 00:12:12,688 It's more like the '50s to me. 185 00:12:27,181 --> 00:12:30,619 This is definitely 1988. 186 00:12:43,458 --> 00:12:45,242 There they are. We have to stop them. 187 00:12:45,286 --> 00:12:47,810 No, wait. Riley, stop! Wait, they're gonna be okay. 188 00:12:47,854 --> 00:12:51,292 - How do you know that? - Because I'm okay. 189 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 Isiah gets adopted. 190 00:12:52,772 --> 00:12:54,121 He's gonna grow up and meet my mom 191 00:12:54,164 --> 00:12:57,080 and they're gonna have me and Izzy. 192 00:12:57,124 --> 00:12:58,386 We can't get in the way. 193 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 Okay, and what about Lilly? 194 00:13:04,131 --> 00:13:06,307 She said she had to find Isiah, 195 00:13:06,350 --> 00:13:08,657 so this must be her path too. 196 00:13:13,531 --> 00:13:15,446 What about us? 197 00:13:17,971 --> 00:13:19,102 How am I gonna get back to my dad? 198 00:13:19,146 --> 00:13:21,017 How are you gonna get back to your mom? 199 00:13:21,061 --> 00:13:22,236 The La Brea sinkhole's not gonna open 200 00:13:22,279 --> 00:13:23,541 for another 30 years. 201 00:13:26,980 --> 00:13:30,461 Josh, I think we're stuck here. 202 00:13:40,950 --> 00:13:45,433 Look who's finally awake. How you feeling? 203 00:13:45,476 --> 00:13:47,565 Much better this morning, actually. 204 00:13:47,609 --> 00:13:49,089 Oh, yeah? 205 00:13:49,132 --> 00:13:51,569 Because for someone who was just stabbed recently, 206 00:13:51,613 --> 00:13:54,485 I'd say you're doing very well. 207 00:13:54,529 --> 00:13:57,662 I suppose I'm a quick healer. 208 00:13:57,706 --> 00:14:00,143 Why did Silas stab you? 209 00:14:00,187 --> 00:14:01,884 I told you. 210 00:14:01,928 --> 00:14:04,887 He didn't want me to take Isiah through the light. 211 00:14:04,931 --> 00:14:08,412 It is like you are allergic to telling the truth. 212 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 We've been here for 24 hours, 213 00:14:10,023 --> 00:14:12,982 camped outside a futuristic building that you built. 214 00:14:13,026 --> 00:14:14,592 You've been promising me answers, 215 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 but all I've got are more questions. 216 00:14:16,159 --> 00:14:18,727 Well, you should be happy because I finally have 217 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 the strength I'll need to make it to the building. 218 00:14:20,903 --> 00:14:23,471 Great. Fantastic. Let's go. 219 00:14:23,514 --> 00:14:24,907 Scott, hang on. 220 00:14:24,951 --> 00:14:26,735 There are some things I need to tell you first. 221 00:14:26,778 --> 00:14:28,215 Yeah, I bet. 222 00:14:28,258 --> 00:14:29,956 The people in that building want me dead. 223 00:14:29,999 --> 00:14:32,480 If I step inside, they'll kill me. 224 00:14:32,523 --> 00:14:36,223 And by extension, you. 225 00:14:36,266 --> 00:14:37,833 You should've told me that before. 226 00:14:37,877 --> 00:14:39,835 Then you wouldn't have stuck around for so long. 227 00:14:39,879 --> 00:14:41,445 Yeah, you're damn right. 228 00:14:41,489 --> 00:14:45,145 Scott, if we don't make it into that building soon, 229 00:14:45,188 --> 00:14:48,365 very bad things are gonna happen. 230 00:14:48,409 --> 00:14:51,412 Everyone you care about where you're from, 231 00:14:51,455 --> 00:14:54,850 all of your friends down here in the clearing, 232 00:14:54,894 --> 00:14:58,114 they will die unless I get inside that building. 233 00:15:00,900 --> 00:15:02,684 Prove it. 234 00:15:02,727 --> 00:15:04,338 Isn't the fact that I've shown you a building 235 00:15:04,381 --> 00:15:06,296 in 10,000 B.C. proof enough? 236 00:15:08,168 --> 00:15:10,257 - That's a fair point. - If you want to save 237 00:15:10,300 --> 00:15:14,348 the people you love then you'll help me. 238 00:15:14,391 --> 00:15:19,179 You know, I really dislike you sometimes, Aldridge. 239 00:15:19,222 --> 00:15:21,746 But, yeah. I'm in. 240 00:15:32,018 --> 00:15:35,021 On your feet. 241 00:15:35,064 --> 00:15:36,936 Move. 242 00:15:36,979 --> 00:15:38,763 I'm giving you one last chance. 243 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 Sam, put the gun down! 244 00:15:44,900 --> 00:15:48,164 Tell me how to bring my daughter back. 245 00:15:48,208 --> 00:15:50,253 - This isn't who you are. - Sam. 246 00:15:53,430 --> 00:15:56,520 Truth is I can't bring your daughter back. 247 00:15:56,564 --> 00:15:59,828 But there's someone who can. 248 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 Rebecca Aldridge. - Aldridge is missing. 249 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 I can help you find her. 250 00:16:05,051 --> 00:16:08,315 There's a place in the woods. Day's journey due north. 251 00:16:08,358 --> 00:16:11,535 What kind of place? We need details. 252 00:16:11,579 --> 00:16:14,712 Building made of glass and steel. 253 00:16:14,756 --> 00:16:18,281 It's 30 stories high. You won't miss it. 254 00:16:18,325 --> 00:16:19,804 I have to warn you, 255 00:16:19,848 --> 00:16:22,285 there are dangers there you will not be prepared for. 256 00:16:22,329 --> 00:16:24,853 A building of glass and steel in 10,000 B.C.? 257 00:16:24,896 --> 00:16:26,855 You're serious? - Turn around. 258 00:16:28,813 --> 00:16:31,033 I am. 259 00:16:31,077 --> 00:16:35,385 Your only chance to save your children is to find Rebecca. 260 00:16:35,429 --> 00:16:37,648 That glass building is where she's headed. 261 00:16:41,609 --> 00:16:43,785 - Okay, that was a lot. - Yeah. 262 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 What are we thinking? 263 00:16:45,352 --> 00:16:46,570 I'm gonna go find Aldridge and that building. 264 00:16:46,614 --> 00:16:47,832 I'm going with you. 265 00:16:47,876 --> 00:16:49,008 You can't be serious. Silas we lying. 266 00:16:49,051 --> 00:16:50,618 You don't know that. 267 00:16:50,661 --> 00:16:52,620 You just pulled a gun on a man and threatened to kill him. 268 00:16:52,663 --> 00:16:54,796 You think that's how you get people to tell the truth? 269 00:16:54,839 --> 00:16:56,754 All I know is we have a lead now. 270 00:16:56,798 --> 00:16:58,408 We need to check it out. 271 00:16:58,452 --> 00:16:59,496 Has it occurred to anyone 272 00:16:59,540 --> 00:17:01,063 that this is Silas' plan of escape? 273 00:17:01,107 --> 00:17:03,631 Get us all on some fool's errand while he buggers off? 274 00:17:06,721 --> 00:17:10,507 Then we... We keep him locked up. 275 00:17:10,551 --> 00:17:12,031 I'll stay with him. 276 00:17:12,074 --> 00:17:14,250 Levi, you two go verify what he said. 277 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 I'll make sure he doesn't leave the truck until you get back. 278 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 Good luck and hurry back. 279 00:17:20,996 --> 00:17:22,780 We shouldn't leave Sam alone with Silas. 280 00:17:22,824 --> 00:17:24,260 He's not okay. 281 00:17:24,304 --> 00:17:26,697 I'll watch him. Be safe out there, okay? 282 00:17:26,741 --> 00:17:28,612 Thank you. 283 00:17:28,656 --> 00:17:30,353 Ready? 284 00:17:37,926 --> 00:17:39,406 Okay. 285 00:17:42,017 --> 00:17:43,018 Eat as much as you can. 286 00:17:43,062 --> 00:17:44,193 We should get moving soon. 287 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 Mm. I'm gonna go get some water. 288 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 I'll be right back. 289 00:17:48,719 --> 00:17:54,421 Listen, I'm sorry about before. 290 00:17:54,464 --> 00:17:56,771 I shouldn't have snapped at you guys. 291 00:17:56,814 --> 00:17:59,730 Don't worry about it. You got a lot on your mind. 292 00:18:04,735 --> 00:18:07,347 I made a huge mistake coming down here. 293 00:18:12,134 --> 00:18:13,918 Why did you come down here? 294 00:18:17,444 --> 00:18:20,229 When I as a little girl, 295 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 I was kidnapped. 296 00:18:22,884 --> 00:18:24,364 So was Veronica. 297 00:18:26,496 --> 00:18:29,064 And the only reason I got through it 298 00:18:29,108 --> 00:18:32,763 was because of Veronica. 299 00:18:32,807 --> 00:18:36,115 Well, sounds like you were lucky to have her. 300 00:18:36,158 --> 00:18:38,987 She looked out for me, 301 00:18:39,030 --> 00:18:41,555 protected me. 302 00:18:41,598 --> 00:18:42,860 We're not related, 303 00:18:42,904 --> 00:18:46,908 but she basically became my sister. 304 00:18:46,951 --> 00:18:49,606 So when I saw that vision of her in danger, 305 00:18:49,650 --> 00:18:53,001 I wanted to get down here to help, 306 00:18:53,044 --> 00:18:56,396 but now, I can't see her. 307 00:18:56,439 --> 00:19:01,140 Look, I don't know how I'm going to find her. 308 00:19:01,183 --> 00:19:05,144 For all I know, she's dead and coming here was a waste. 309 00:19:07,363 --> 00:19:11,715 Oh, God, I'm... I'm so scared. 310 00:19:11,759 --> 00:19:15,328 And I don't know if I'm strong enough to make it down here. 311 00:19:15,371 --> 00:19:16,851 Okay. 312 00:19:20,246 --> 00:19:23,466 Remember... 313 00:19:23,510 --> 00:19:26,687 remember when I met you when we were kids? 314 00:19:26,730 --> 00:19:28,819 When you were called Lilly? 315 00:19:28,863 --> 00:19:30,560 And I came in at the clearing 316 00:19:30,604 --> 00:19:34,564 and I hurt my wrist and you help bandage me up? 317 00:19:36,436 --> 00:19:40,091 You were so sure of yourself. 318 00:19:40,135 --> 00:19:44,183 You were so brave. 319 00:19:44,226 --> 00:19:47,186 Deep down, that's who you are. 320 00:19:47,229 --> 00:19:48,839 You just need to remember that. 321 00:19:50,841 --> 00:19:54,497 That's nice of you to say... 322 00:19:54,541 --> 00:19:57,196 but I'm not that kid anymore. 323 00:20:32,492 --> 00:20:37,018 Oh, God. 324 00:20:37,061 --> 00:20:38,280 - Hey. - Hey. 325 00:20:38,324 --> 00:20:40,282 We're ready to go. Everything all right? 326 00:20:40,326 --> 00:20:42,589 - Yeah. Yeah, I'm good. - Okay. 327 00:20:46,027 --> 00:20:47,637 All right, let's go. 328 00:20:54,862 --> 00:20:58,169 Sam. 329 00:20:58,213 --> 00:21:01,085 Some water? - Thanks. 330 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 It's funny. 331 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 We've only known each other a short time, 332 00:21:04,175 --> 00:21:07,396 but feels like we've been friends for years. 333 00:21:07,440 --> 00:21:10,269 You want to tell me what's going on? 334 00:21:10,312 --> 00:21:12,793 - If this is about the gun... - Someone could've gotten hurt. 335 00:21:12,836 --> 00:21:15,143 Ty, I was a Navy SEAL for years. 336 00:21:15,186 --> 00:21:16,318 I know what I'm doing. 337 00:21:16,362 --> 00:21:17,363 And I spent years as a psychiatrist. 338 00:21:17,406 --> 00:21:18,451 I know what I'm doing... - Okay. 339 00:21:18,494 --> 00:21:20,583 And I can see it in your eyes. 340 00:21:20,627 --> 00:21:22,803 There's something deeper going on. 341 00:21:22,846 --> 00:21:27,373 To be honest, I noticed it before Riley disappeared. 342 00:21:27,416 --> 00:21:28,591 Talk to me. 343 00:21:28,635 --> 00:21:31,202 I appreciate your concern, Ty, I do. 344 00:21:31,246 --> 00:21:32,334 But like I said, I'm good. 345 00:21:36,338 --> 00:21:38,297 It's Paara. 346 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Everyone, they're here. 347 00:21:40,081 --> 00:21:44,651 Paara and her people have brought us food. 348 00:21:44,694 --> 00:21:46,870 It is so good to see you. - Hello, Ty. 349 00:21:46,914 --> 00:21:48,785 Thank you so much for all of this. 350 00:21:48,829 --> 00:21:50,570 All of you, thank you. We can't thank you enough. 351 00:21:50,613 --> 00:21:52,311 Thank you so much. 352 00:21:52,354 --> 00:21:53,877 How are you feeling? 353 00:21:53,921 --> 00:21:55,749 Well, there are good days and bad. 354 00:21:55,792 --> 00:21:59,013 Now, today is a great one. 355 00:22:00,971 --> 00:22:02,364 I wish I could stay longer, 356 00:22:02,408 --> 00:22:04,540 but my people are anxious for us to return with Silas. 357 00:22:07,021 --> 00:22:09,458 Something wrong? 358 00:22:09,502 --> 00:22:11,330 We still need Silas. 359 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Sam is determined to keep him 360 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 until he gets his daughter back. 361 00:22:14,724 --> 00:22:16,813 We just need a little more time. 362 00:22:16,857 --> 00:22:19,816 Silas gave us a clue about where Aldridge might be. 363 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 Eve and Levi went to find her. 364 00:22:21,905 --> 00:22:24,647 If they do, Sam will give Silas back 365 00:22:24,691 --> 00:22:26,780 and everyone will be satisfied. 366 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 And if they don't? 367 00:22:30,305 --> 00:22:34,178 I will deliver Silas to you myself. 368 00:22:34,222 --> 00:22:37,747 Please. Trust me. 369 00:22:37,791 --> 00:22:40,663 You know that I do. 370 00:22:40,707 --> 00:22:42,404 Thank you. 371 00:22:47,627 --> 00:22:51,413 You know, we don't have to walk in silence the whole way. 372 00:22:51,457 --> 00:22:54,242 Sorry. I'm just thinking. 373 00:22:54,285 --> 00:22:57,724 You're worried about Josh. I am too. 374 00:22:59,900 --> 00:23:02,381 But he's not alone. 375 00:23:02,424 --> 00:23:03,730 And neither are you. 376 00:23:05,732 --> 00:23:07,734 You still have me. 377 00:23:08,909 --> 00:23:11,825 Hey, I left you once before. 378 00:23:11,868 --> 00:23:13,304 I won't ever do that again. 379 00:23:15,394 --> 00:23:17,918 Lucas. 380 00:23:22,270 --> 00:23:24,664 Eve. Levi. 381 00:23:32,759 --> 00:23:34,456 She didn't make it. 382 00:23:46,990 --> 00:23:48,905 You know, whatever you're looking for, 383 00:23:48,949 --> 00:23:50,994 it wasn't back there the last time you checked. 384 00:23:51,038 --> 00:23:52,474 What's going on? - Nothing. 385 00:23:52,518 --> 00:23:53,736 I'm just keeping an eye out. 386 00:23:53,780 --> 00:23:55,259 Gavin, you're hiding something. 387 00:23:55,303 --> 00:23:57,087 You don't know me very well, but I'm pretty observant. 388 00:24:00,787 --> 00:24:03,572 Okay, hey. When I was hunting that pig earlier, 389 00:24:03,616 --> 00:24:05,269 I came across something. 390 00:24:05,313 --> 00:24:08,751 I didn't want to say it, I think it's a woolly rhino. 391 00:24:08,795 --> 00:24:11,580 - A what? - A woolly rhino? 392 00:24:15,279 --> 00:24:17,064 You think that rhino's following us. 393 00:24:17,107 --> 00:24:20,850 Yes. We're being hunted. 394 00:24:24,201 --> 00:24:25,507 Come on. 395 00:24:42,350 --> 00:24:44,091 Mom got stabbed. 396 00:24:47,137 --> 00:24:48,704 We tried to get to the light, 397 00:24:48,748 --> 00:24:52,186 but she just lost too much blood. 398 00:24:55,885 --> 00:24:57,757 I mean, I tried to get her there, but... 399 00:24:57,800 --> 00:25:00,629 Hey, it's all right. It's okay. 400 00:25:07,418 --> 00:25:10,378 You've been here since then? 401 00:25:10,421 --> 00:25:11,466 I had to dig a hole deep enough 402 00:25:11,510 --> 00:25:13,250 so the animals wouldn't get to her. 403 00:25:15,252 --> 00:25:17,951 I just wanted to stay near her. 404 00:25:25,567 --> 00:25:27,395 Please let me go! 405 00:25:27,438 --> 00:25:28,831 Keep moving! 406 00:25:30,006 --> 00:25:31,355 Come on. 407 00:25:33,619 --> 00:25:36,578 Where are you taking me? 408 00:25:36,622 --> 00:25:41,061 - Come on! - Stop! 409 00:25:41,104 --> 00:25:43,193 No! 410 00:25:43,237 --> 00:25:44,499 Jesus, that's Veronica. 411 00:25:44,543 --> 00:25:45,935 Who the hell are these people? 412 00:25:45,979 --> 00:25:47,371 Look at those machetes. 413 00:25:47,415 --> 00:25:50,679 I don't think they had steel in 10,000 B.C. 414 00:25:50,723 --> 00:25:52,942 Please let me go! 415 00:25:52,986 --> 00:25:54,814 - We can't leave her with them. - I agree. 416 00:25:54,857 --> 00:25:57,468 But we don't want to lose our chance at getting Aldridge. 417 00:25:57,512 --> 00:25:59,645 We better get Veronica fast. 418 00:26:01,690 --> 00:26:04,171 I know we're starving and lost in time, 419 00:26:04,214 --> 00:26:06,347 but there are a few bright sides. 420 00:26:06,390 --> 00:26:08,958 - I'm listening. - No saber tooths. 421 00:26:09,002 --> 00:26:10,917 No wolves that might kill us. 422 00:26:10,960 --> 00:26:12,832 No Fort People chasing us around all the time. 423 00:26:12,875 --> 00:26:15,922 I mean, eventually, we might even find a McDonald's. 424 00:26:15,965 --> 00:26:19,186 Ooh, a burger does sound really good actually. 425 00:26:19,229 --> 00:26:22,058 Right? 426 00:26:22,102 --> 00:26:24,670 - Check it out. - A house. 427 00:26:24,713 --> 00:26:27,324 They might be able to help us. - Yeah. 428 00:26:32,808 --> 00:26:35,289 Hello? - Hello? 429 00:26:35,332 --> 00:26:36,290 Is anyone home? 430 00:26:43,384 --> 00:26:46,082 You know what my parents used to tell me? 431 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Back in the day, no one used to lock their doors. 432 00:26:49,695 --> 00:26:51,697 I guess they were wrong. 433 00:27:02,882 --> 00:27:04,797 Wow. People were way too trusting. 434 00:27:04,840 --> 00:27:06,494 Oh, my God. Food. 435 00:27:17,070 --> 00:27:18,419 - Cold pizza. - Oh. 436 00:27:20,682 --> 00:27:21,465 Mm. 437 00:27:23,424 --> 00:27:25,687 Let's be quick. Grab as much as we can. 438 00:27:25,731 --> 00:27:27,863 Get out of here before they come back. 439 00:27:27,907 --> 00:27:30,126 This is amazing. 440 00:27:36,132 --> 00:27:37,830 Hi. It's Isley and Kieran. 441 00:27:37,873 --> 00:27:39,440 We're in Catalina for the week, 442 00:27:39,483 --> 00:27:42,486 so leave a message and we'll call you when we get back. 443 00:27:42,530 --> 00:27:44,619 Bye. 444 00:27:46,708 --> 00:27:47,927 You thinking what I'm thinking? 445 00:27:47,970 --> 00:27:49,711 That's a huge answering machine? 446 00:27:49,755 --> 00:27:51,757 No, did you hear what they said? 447 00:27:51,800 --> 00:27:55,108 They won't be back for a week. 448 00:27:55,151 --> 00:27:58,285 We don't have to go anywhere. 449 00:27:58,328 --> 00:28:01,984 Oh, my God. 450 00:28:03,682 --> 00:28:05,074 Come on. Keep moving. 451 00:28:05,118 --> 00:28:09,035 Where are you taking me? I haven't done anything. 452 00:28:09,078 --> 00:28:11,254 - Stop dragging. - Please. 453 00:28:11,298 --> 00:28:12,908 Please just let me go. I can't... 454 00:28:12,952 --> 00:28:15,084 I can't... 455 00:28:15,128 --> 00:28:16,390 We have to do something. 456 00:28:16,433 --> 00:28:17,434 I know, but we're outnumbered. 457 00:28:17,478 --> 00:28:18,392 It's too risky. 458 00:28:21,134 --> 00:28:23,789 Get up! 459 00:28:23,832 --> 00:28:26,705 - That's it. - Lucas, what are you doing? 460 00:28:26,748 --> 00:28:28,141 What's it look like? 461 00:28:28,184 --> 00:28:29,751 No. 462 00:28:29,795 --> 00:28:31,927 Come on. We're running late. 463 00:28:34,277 --> 00:28:35,888 Chris. 464 00:28:44,940 --> 00:28:48,030 Get over there. 465 00:28:48,074 --> 00:28:49,336 Go down. 466 00:28:51,904 --> 00:28:53,688 One of us should go back to the clearing and ask for help. 467 00:28:53,732 --> 00:28:55,429 The other two can stay here and keep eyes on Veronica. 468 00:28:58,040 --> 00:29:00,129 You want to stay here, be my guest, 469 00:29:00,173 --> 00:29:02,915 but I'm not losing anyone else. 470 00:29:02,958 --> 00:29:04,177 Lucas! 471 00:29:12,838 --> 00:29:14,404 Line 'em up over there. Get 'em ready. 472 00:29:20,933 --> 00:29:22,586 All right, come on. You two up. 473 00:29:32,858 --> 00:29:36,296 Excuse me. 474 00:29:36,339 --> 00:29:39,038 Can I have some water, please? 475 00:29:39,081 --> 00:29:42,868 - Shut up. - Please. I'm really thirsty. 476 00:29:47,481 --> 00:29:48,656 Hey! 477 00:30:00,146 --> 00:30:02,017 - Are you okay to walk? - I think so. 478 00:30:02,061 --> 00:30:03,149 - Okay, get to the woods. - Come on. 479 00:30:03,192 --> 00:30:04,150 I'll get the key. 480 00:30:06,587 --> 00:30:07,762 Hey! 481 00:30:09,111 --> 00:30:10,243 Got it. 482 00:30:13,376 --> 00:30:15,596 - After them! - Veronica. 483 00:30:15,639 --> 00:30:17,554 I got the key. - Oh, thank you. 484 00:30:17,598 --> 00:30:20,166 Go, find them! 485 00:30:20,209 --> 00:30:21,994 Where are they? 486 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 This way. 487 00:30:26,302 --> 00:30:28,957 I need to stop. 488 00:30:29,001 --> 00:30:30,263 Oh, no. 489 00:30:34,310 --> 00:30:36,095 Go, go, go. I got him. 490 00:30:36,138 --> 00:30:38,314 Hey, hey. You can do this. Come on. 491 00:30:38,358 --> 00:30:40,447 Okay. 492 00:30:41,970 --> 00:30:43,624 - Eve, what are you doing? - I'm not leaving you. 493 00:30:43,667 --> 00:30:45,191 I promise you, I'll catch up. 494 00:30:45,234 --> 00:30:46,670 Go. - Be careful. 495 00:30:53,852 --> 00:30:56,158 Go back to where you came from and nobody gets hurt. 496 00:31:05,167 --> 00:31:06,429 Hey. 497 00:31:24,099 --> 00:31:27,668 Well, Mr. Ginsburg, I guess it's just you and me. 498 00:31:27,711 --> 00:31:30,932 What do you want to do? Sing? 499 00:31:30,976 --> 00:31:32,368 Play charades? - Oh, God. 500 00:31:32,412 --> 00:31:33,935 This is literally the best thing I've ever seen. 501 00:31:33,979 --> 00:31:35,415 I mean, why aren't there more shows like this? 502 00:31:35,458 --> 00:31:36,982 Why aren't there more shows about talking puppets 503 00:31:37,025 --> 00:31:38,940 that are supposed to be aliens? 504 00:31:38,984 --> 00:31:40,202 - Yeah, I don't know. - I mean, come on. 505 00:31:40,246 --> 00:31:41,943 The puppet has its own puppet. It's genius. 506 00:31:41,987 --> 00:31:43,989 Genius? You think that's genius? 507 00:31:44,032 --> 00:31:45,164 I mean, all things considered, 508 00:31:45,207 --> 00:31:46,382 it sure as hell beats 509 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 sitting in the clearing eating mushrooms. 510 00:31:55,000 --> 00:31:56,175 What? 511 00:31:59,091 --> 00:32:01,267 Yeah. 512 00:32:01,310 --> 00:32:02,529 Yeah, I guess. 513 00:32:06,141 --> 00:32:09,579 Really? 514 00:32:09,623 --> 00:32:11,930 At least there, we had our family. 515 00:32:11,973 --> 00:32:14,802 We had hope that we might one day make it home. 516 00:32:14,845 --> 00:32:16,282 Hey, we'll figure it out. 517 00:32:16,325 --> 00:32:18,240 And I... I don't want to pretend like 518 00:32:18,284 --> 00:32:20,503 everything's gonna be okay because we don't know that. 519 00:32:22,810 --> 00:32:26,248 You're right. Things aren't exactly perfect. 520 00:32:26,292 --> 00:32:29,382 But... 521 00:32:29,425 --> 00:32:30,905 I don't know. 522 00:32:30,949 --> 00:32:32,080 There's a million reasons to be freaking out right now. 523 00:32:33,603 --> 00:32:38,260 And for some reason, being here with you, I'm not. 524 00:32:38,304 --> 00:32:39,783 - Josh. - What? 525 00:32:39,827 --> 00:32:42,090 Are you gonna pretend like you don't care about me too? 526 00:32:42,134 --> 00:32:44,179 I don't know how I'm feeling. 527 00:32:44,223 --> 00:32:48,575 We were thrown into the craziest situation. 528 00:32:48,618 --> 00:32:51,099 That doesn't make us a couple. 529 00:32:51,143 --> 00:32:53,406 And it doesn't make me any less scared. 530 00:32:56,061 --> 00:32:58,759 Okay, so what do you want to do? 531 00:33:00,717 --> 00:33:04,243 Maybe we should just get out of here 532 00:33:04,286 --> 00:33:06,767 and then figure it out. 533 00:33:06,810 --> 00:33:07,898 Great. Yeah. 534 00:33:07,942 --> 00:33:10,597 I'll go see if I can find some cash. 535 00:33:20,911 --> 00:33:22,217 It's still out there. 536 00:33:22,261 --> 00:33:23,653 We just have to keep moving, okay? 537 00:33:23,697 --> 00:33:26,395 Just stay ahead of it. 538 00:33:26,439 --> 00:33:28,615 Shh. 539 00:33:28,658 --> 00:33:31,052 Shh. 540 00:33:31,096 --> 00:33:32,488 Get behind me, get behind me. 541 00:33:58,384 --> 00:33:59,472 It's so cute. 542 00:34:04,129 --> 00:34:05,826 Iz. 543 00:34:05,869 --> 00:34:08,872 Shh. It's okay. 544 00:34:08,916 --> 00:34:10,831 It's all right. 545 00:34:10,874 --> 00:34:13,616 It's okay. Shh. 546 00:34:17,881 --> 00:34:21,929 I think it wants to be friends. 547 00:34:21,972 --> 00:34:23,844 It's amazing. 548 00:34:29,676 --> 00:34:32,374 Let's go. 549 00:34:42,558 --> 00:34:43,733 Oh, no. 550 00:34:47,607 --> 00:34:49,522 We should hide. 551 00:34:49,565 --> 00:34:52,873 We're too exposed. There's nowhere to go. 552 00:34:52,916 --> 00:34:56,311 And that rhino's coming for us. 553 00:34:56,355 --> 00:34:58,661 So what do we do? 554 00:34:58,705 --> 00:35:02,404 We have to cross that field. 555 00:35:02,448 --> 00:35:04,363 If we cross the field, they'll see us. 556 00:35:04,406 --> 00:35:07,148 Then we're sitting ducks. 557 00:35:07,192 --> 00:35:11,152 Actually, I don't think they can see us. 558 00:35:11,196 --> 00:35:13,111 So woolly rhinos are practically blind. 559 00:35:13,154 --> 00:35:15,896 They use sound to guide them. 560 00:35:15,939 --> 00:35:17,376 I can draw their attention away from us, 561 00:35:17,419 --> 00:35:20,379 buy us enough time to get across the field. 562 00:35:20,422 --> 00:35:22,468 Go. 563 00:35:50,800 --> 00:35:52,976 My leg! 564 00:35:55,240 --> 00:35:57,242 Shh, shh. 565 00:36:02,247 --> 00:36:03,422 Dad! 566 00:36:06,773 --> 00:36:07,948 We need to move. 567 00:36:07,991 --> 00:36:10,342 It's my leg. I can't run. 568 00:36:20,917 --> 00:36:22,310 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 569 00:36:26,053 --> 00:36:28,229 Get down! 570 00:36:28,273 --> 00:36:29,230 Stay down. 571 00:36:37,456 --> 00:36:38,761 See? 572 00:36:42,678 --> 00:36:44,245 Let's go. - Let's get out of here! 573 00:36:44,289 --> 00:36:45,681 - Come on! - I'm trying. 574 00:36:48,380 --> 00:36:50,556 Are you stealing money from some kid's piggy bank? 575 00:36:50,599 --> 00:36:52,906 It's not like they take Venmo here. 576 00:36:54,908 --> 00:36:59,304 Besides, I'm leaving behind a pretty good present. 577 00:36:59,347 --> 00:37:03,177 - Buy Apple stock. Nice. - Right? 578 00:37:05,440 --> 00:37:07,399 All right, I think we're gonna 579 00:37:07,442 --> 00:37:08,835 get, like, 100 bucks out of this. 580 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 It doesn't sound like much, but it's 1988. 581 00:37:11,794 --> 00:37:13,709 I'm pretty sure everything's cheaper here. 582 00:37:13,753 --> 00:37:15,320 All right. Want to get out of here? 583 00:37:15,363 --> 00:37:16,451 Hang on a second, Josh. 584 00:37:16,495 --> 00:37:19,106 It's cool. No need for a talk. 585 00:37:19,149 --> 00:37:22,283 I'm sorry, okay? 586 00:37:22,327 --> 00:37:24,024 It's just this whole thing feels like 587 00:37:24,067 --> 00:37:26,853 this really bad nightmare that I can't wake up from. 588 00:37:26,896 --> 00:37:28,594 And I'm afraid that when I do, 589 00:37:28,637 --> 00:37:32,598 the newspapers are still gonna say 1988. 590 00:37:32,641 --> 00:37:35,644 - Oh, you got to be kidding me. - What? 591 00:37:42,390 --> 00:37:44,479 I don't understand. 592 00:37:44,523 --> 00:37:46,786 A sinkhole never opened up at the Hollywood sign in 1988. 593 00:37:46,829 --> 00:37:48,309 No, it didn't. 594 00:37:48,353 --> 00:37:50,224 So why is now? 595 00:37:50,268 --> 00:37:51,921 I don't know, 596 00:37:51,965 --> 00:37:55,447 but if this sinkhole's anything like the one in La Brea, 597 00:37:55,490 --> 00:37:59,320 we may have found our back to 10,000 B.C. 598 00:38:06,022 --> 00:38:08,721 - Where the hell are they? - I don't know. 599 00:38:10,375 --> 00:38:11,550 We should go back and find them. 600 00:38:11,593 --> 00:38:15,293 No. No, we stay right here. 601 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 They'll find us. 602 00:38:21,647 --> 00:38:22,691 What happened? 603 00:38:22,735 --> 00:38:24,824 I took care of him. We're good. 604 00:38:24,867 --> 00:38:27,348 Where's Eve? 605 00:38:27,392 --> 00:38:28,697 What do you mean, "Where's Eve?" 606 00:38:28,741 --> 00:38:29,742 She was with you. 607 00:38:32,484 --> 00:38:35,269 - Pull! - Hyah! 608 00:38:59,424 --> 00:39:02,470 We're here. 609 00:39:02,514 --> 00:39:03,776 What do you mean? 610 00:39:03,819 --> 00:39:07,040 But the building's all the way over there. 611 00:39:07,083 --> 00:39:08,302 Allow me. 612 00:39:28,322 --> 00:39:31,456 I did not see that coming. 613 00:39:31,499 --> 00:39:34,415 This is our way into the building. 614 00:39:36,765 --> 00:39:38,550 In Dagobah, Luke went into a cave 615 00:39:38,593 --> 00:39:40,073 and came face-to-face with Vader. 616 00:39:40,116 --> 00:39:42,031 It was super terrifying. 617 00:39:42,075 --> 00:39:44,382 Is this gonna be like that? 618 00:39:44,425 --> 00:39:46,427 Probably. 619 00:39:52,477 --> 00:39:53,956 - Okay. - Yeah. 620 00:39:54,000 --> 00:39:54,957 We're nearly there. 621 00:39:55,001 --> 00:39:56,742 Thank God! Are you guys okay? 622 00:39:56,785 --> 00:39:59,222 - Ty, help! - Give 'em a hand! 623 00:39:59,266 --> 00:40:00,572 - What happened? - Grab her leg. 624 00:40:00,615 --> 00:40:01,703 - It's fine. We're fine. - Be careful, be careful. 625 00:40:01,747 --> 00:40:04,097 - We're fine. - Easy, easy. 626 00:40:06,316 --> 00:40:08,014 Where's Eve and Levi? 627 00:40:08,057 --> 00:40:10,016 - Eve was taken. - By who? 628 00:40:10,059 --> 00:40:12,453 I... I don't know. I don't know who they were. 629 00:40:15,761 --> 00:40:18,459 You all right? - Yeah. 630 00:40:18,503 --> 00:40:20,461 What about Levi? 631 00:40:29,035 --> 00:40:30,689 Whoa. 632 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 Halt! 633 00:40:32,691 --> 00:40:35,128 Hold up! 634 00:40:35,171 --> 00:40:37,304 Get in there! 635 00:40:37,347 --> 00:40:38,479 Levi. 636 00:40:41,351 --> 00:40:43,049 Hey. You all right? 637 00:40:43,092 --> 00:40:45,268 I thought you got away. 638 00:40:45,312 --> 00:40:46,879 I did. 639 00:40:46,922 --> 00:40:48,707 I came back, gave myself up. 640 00:40:48,750 --> 00:40:50,665 Why? 641 00:40:50,709 --> 00:40:52,537 Told you I wasn't leaving you. 642 00:40:58,847 --> 00:41:00,327 This should help for the moment. 643 00:41:05,767 --> 00:41:08,422 How does that feel? - Better. 644 00:41:08,466 --> 00:41:09,902 Yeah. Do you think you can walk on your own? 645 00:41:09,945 --> 00:41:11,077 Yeah. 646 00:41:17,300 --> 00:41:18,519 Dad. 647 00:41:22,218 --> 00:41:25,221 Is that the Hollywood sign? 648 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 No, it can't be. 649 00:41:32,577 --> 00:41:33,665 No, no, no. It's not possible. 650 00:41:33,708 --> 00:41:35,318 We jumped through a sinkhole in Seattle. 651 00:41:35,362 --> 00:41:37,059 It's nowhere near Los Angeles. 652 00:41:45,415 --> 00:41:46,373 Oh, my God. 653 00:41:50,725 --> 00:41:52,684 I've seen that building back home. 654 00:41:52,727 --> 00:41:54,729 I can't believe it. 655 00:41:54,773 --> 00:41:58,254 That sinkhole brought us to LA. 656 00:41:58,298 --> 00:42:01,127 Come on. 45515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.