Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:07,894 --> 00:00:09,152
We need to show this to the head
3
00:00:09,196 --> 00:00:11,090
of my geology department at Caltech.
4
00:00:11,153 --> 00:00:12,241
Dr. Caroline Clark.
5
00:00:12,285 --> 00:00:14,635
You know who Isiah is, don't you?
6
00:00:14,678 --> 00:00:15,766
He's my son.
7
00:00:15,810 --> 00:00:18,465
But that means you're my grandmother.
8
00:00:18,508 --> 00:00:20,597
Izzy thinks Gavin and I
broke up because of her leg.
9
00:00:20,641 --> 00:00:22,382
You have to tell her the truth.
10
00:00:22,425 --> 00:00:25,124
Things with your dad and
I, they were just broken.
11
00:00:25,167 --> 00:00:27,778
And Levi, he was there for me.
12
00:00:27,822 --> 00:00:30,085
The Lazarus uses the
black rock from the caves
13
00:00:30,129 --> 00:00:31,695
as a fuel source to power the portal.
14
00:00:31,739 --> 00:00:32,914
The Exiles are about to send them
15
00:00:32,957 --> 00:00:34,785
- another shipment.
- And we hijack it.
16
00:00:34,829 --> 00:00:36,265
That's our way into the building.
17
00:00:36,309 --> 00:00:38,659
Oh, no.
18
00:00:40,635 --> 00:00:41,705
Come on.
19
00:00:41,705 --> 00:00:42,750
Rebecca!
20
00:00:42,793 --> 00:00:44,795
Rebecca, stay with me.
21
00:00:44,839 --> 00:00:46,493
- She's gone.
- What are we gonna do now?
22
00:00:46,536 --> 00:00:47,842
We're gonna go to the caves,
23
00:00:47,885 --> 00:00:49,844
hijack that shipment,
and deliver it ourselves.
24
00:00:51,846 --> 00:00:54,109
And then we're gonna get our kids back.
25
00:00:54,501 --> 00:00:56,067
This is a map of the caves.
26
00:00:56,111 --> 00:00:58,592
This is where the shipment
of the black rock leaves from.
27
00:00:58,635 --> 00:01:01,160
Once it does, we hijack the wagon,
28
00:01:01,203 --> 00:01:02,378
go to the Lazarus building,
29
00:01:02,422 --> 00:01:04,337
get Josh and Riley back.
30
00:01:04,380 --> 00:01:05,947
How many guards are
usually at the caves?
31
00:01:05,990 --> 00:01:07,557
Five to ten at any given time.
32
00:01:07,601 --> 00:01:10,212
All armed.
33
00:01:10,256 --> 00:01:11,866
Be a lot easier to build a plan
34
00:01:11,909 --> 00:01:15,261
if we knew the exact topography
and position of the guards.
35
00:01:15,304 --> 00:01:16,566
Wish we had some sat photos.
36
00:01:16,610 --> 00:01:20,309
Okay, well, how about
10,000 B.C. version?
37
00:01:20,353 --> 00:01:22,703
There's a ridgeline right there.
38
00:01:23,225 --> 00:01:26,185
Should give us a sight line
to the guards, the wagons,
39
00:01:26,228 --> 00:01:27,360
the whole deal.
40
00:01:28,491 --> 00:01:30,928
Say we pull this off.
41
00:01:30,972 --> 00:01:32,756
What's the plan once
we get to the building?
42
00:01:34,497 --> 00:01:37,239
Aldridge said that this would
give us access to the portal room.
43
00:01:37,283 --> 00:01:40,329
Then we just take a portal to 1988.
44
00:01:40,373 --> 00:01:41,635
We just have to trust that
45
00:01:41,678 --> 00:01:43,506
the information she gave us is good.
46
00:01:47,380 --> 00:01:49,686
There's only one way to find out.
47
00:01:49,730 --> 00:01:51,558
Let's gather everyone and get going.
48
00:01:51,601 --> 00:01:53,212
- Yeah.
- Okay.
49
00:01:56,389 --> 00:01:58,739
Hey, man, hold up.
50
00:02:00,567 --> 00:02:02,743
We have a lot to talk about.
51
00:02:04,397 --> 00:02:06,573
We will when the time is right.
52
00:02:09,184 --> 00:02:10,707
Not now.
53
00:02:17,366 --> 00:02:19,107
Hey.
54
00:02:19,150 --> 00:02:20,935
We're about to take off.
55
00:02:23,416 --> 00:02:25,940
I just wanted to say goodbye.
56
00:02:25,983 --> 00:02:28,072
I know that if you were healthy
you would be coming with us.
57
00:02:28,116 --> 00:02:31,075
And-and going to the
Fort, being with Paara...
58
00:02:31,119 --> 00:02:33,252
I think that's the
right decision for you.
59
00:02:34,775 --> 00:02:35,863
It's strange. Being here, I think
60
00:02:35,906 --> 00:02:38,126
I almost convinced myself I was fine.
61
00:02:38,169 --> 00:02:41,260
Hey, I'll see you again.
62
00:02:41,303 --> 00:02:42,391
I hope so.
63
00:02:43,392 --> 00:02:46,177
Eve? Hey.
64
00:02:46,221 --> 00:02:48,092
- We're ready to go.
- Okay.
65
00:02:48,136 --> 00:02:49,746
I think, uh...
66
00:02:49,790 --> 00:02:51,705
I think we should both
talk to Izzy first.
67
00:02:52,923 --> 00:02:54,360
All right. I'll be right there.
68
00:02:54,403 --> 00:02:56,275
Okay.
69
00:03:00,235 --> 00:03:01,976
I can only imagine how
complicated things are
70
00:03:02,019 --> 00:03:03,456
now that Gavin's here.
71
00:03:05,632 --> 00:03:09,505
I can see that you
and Levi are... close.
72
00:03:11,594 --> 00:03:13,292
What are you gonna do?
73
00:03:13,335 --> 00:03:16,207
I don't know. I...
74
00:03:16,251 --> 00:03:17,252
I didn't even know if I was ever
75
00:03:17,296 --> 00:03:19,733
gonna see Gavin again.
76
00:03:19,776 --> 00:03:22,257
It just feels like all the stuff
77
00:03:22,301 --> 00:03:24,607
I was dealing with at home
has followed me down here.
78
00:03:24,651 --> 00:03:28,263
If I were your therapist,
do you know what I'd say?
79
00:03:28,307 --> 00:03:29,786
No.
80
00:03:29,830 --> 00:03:33,964
Allowing it to fester
will only cause more pain
81
00:03:34,008 --> 00:03:36,184
for everyone.
82
00:03:36,227 --> 00:03:38,621
As hard as it is,
83
00:03:38,665 --> 00:03:40,580
sooner or later, you're
gonna have to make a choice.
84
00:03:45,585 --> 00:03:47,108
I really gotta go.
85
00:03:47,151 --> 00:03:48,544
I know.
86
00:03:48,588 --> 00:03:50,154
Gonna miss you.
87
00:03:50,198 --> 00:03:51,852
Me too.
88
00:04:19,923 --> 00:04:21,751
Iz?
89
00:04:21,795 --> 00:04:23,840
Hey.
90
00:04:23,884 --> 00:04:25,668
Are you okay?
91
00:04:25,712 --> 00:04:28,149
I wanted to say goodbye to Aldridge.
92
00:04:28,192 --> 00:04:29,324
If it wasn't for her,
93
00:04:29,368 --> 00:04:31,021
we wouldn't be down here together.
94
00:04:31,065 --> 00:04:32,719
Hey, come here.
95
00:04:35,199 --> 00:04:38,855
Aldridge told me that
my mom is gonna help us.
96
00:04:38,899 --> 00:04:43,469
Apparently, my parents are both
scientists who created this building.
97
00:04:45,166 --> 00:04:49,039
Your mom is in 1988.
That doesn't make sense.
98
00:04:49,083 --> 00:04:50,911
All I know is that I've
spent my entire life
99
00:04:50,954 --> 00:04:53,696
trying to figure out
where my parents came from,
100
00:04:53,740 --> 00:04:56,438
and now maybe we can get Josh back
101
00:04:56,482 --> 00:04:59,441
and I can finally get some answers.
102
00:04:59,485 --> 00:05:01,095
When do we leave for the caves?
103
00:05:02,575 --> 00:05:04,620
Izzy...
104
00:05:04,664 --> 00:05:07,536
- I'm going with you.
- Iz, I spoke to Paara
105
00:05:07,580 --> 00:05:09,320
and you can wait in the
Fort until we're back.
106
00:05:09,364 --> 00:05:11,758
- Mom?
- You're gonna be really safe there.
107
00:05:11,801 --> 00:05:13,107
Ty and Paara are gonna
take very good care of you.
108
00:05:13,150 --> 00:05:14,543
- Mom.
- Izzy, we were lucky enough
109
00:05:14,587 --> 00:05:15,936
to escape the caves the first time.
110
00:05:15,979 --> 00:05:18,242
There's no way. It's way
too dangerous for you.
111
00:05:18,286 --> 00:05:21,115
I've been in danger since
the second I got here.
112
00:05:21,158 --> 00:05:25,032
I'm coming with you.
We are staying together.
113
00:05:25,075 --> 00:05:26,599
End of discussion.
114
00:05:36,347 --> 00:05:37,914
If we allow this,
115
00:05:37,958 --> 00:05:41,788
you have to promise that
you do everything we say.
116
00:05:41,831 --> 00:05:44,617
- Everything.
- No exceptions.
117
00:05:48,316 --> 00:05:49,752
Okay.
118
00:05:49,796 --> 00:05:53,277
Let's get everyone together
and head to the caves.
119
00:05:53,321 --> 00:05:54,931
Let's go.
120
00:06:02,243 --> 00:06:03,897
Sometimes you look around,
121
00:06:03,940 --> 00:06:06,552
you take in this natural landscape...
122
00:06:06,595 --> 00:06:09,163
you really have to marvel at it all.
123
00:06:10,860 --> 00:06:12,383
What?
124
00:06:13,341 --> 00:06:15,778
You don't have to pretend
you're all right, man.
125
00:06:15,822 --> 00:06:17,911
I know you're upset about Aldridge.
126
00:06:17,954 --> 00:06:19,869
You know what? Hey, I won't hold it
127
00:06:19,913 --> 00:06:22,785
against you that you've
been lying to me for days.
128
00:06:22,829 --> 00:06:25,962
But if you want to talk,
129
00:06:26,006 --> 00:06:29,052
I will listen.
130
00:06:29,096 --> 00:06:32,012
I'm okay. Really.
131
00:06:32,055 --> 00:06:36,930
Whatever. Sucking on that's not
gonna make you feel any better.
132
00:06:36,973 --> 00:06:39,802
I know what you're going through, so...
133
00:06:41,848 --> 00:06:43,589
Aldridge was giving me a chance.
134
00:06:43,632 --> 00:06:44,894
A chance at what?
135
00:06:44,938 --> 00:06:46,113
To protect the people that I care about.
136
00:06:46,156 --> 00:06:47,897
Look, what we're doing right now,
137
00:06:47,941 --> 00:06:49,682
it is incredibly dangerous, okay?
138
00:06:49,725 --> 00:06:51,814
Most of you weren't supposed to be here.
139
00:06:51,858 --> 00:06:54,164
I didn't want to put
anyone in harm's way.
140
00:06:54,208 --> 00:06:55,775
And now Aldridge is dead,
141
00:06:55,818 --> 00:06:57,559
and I'm just a big fat failure.
142
00:06:57,603 --> 00:06:58,647
Again.
143
00:06:58,691 --> 00:07:00,519
What do you mean again?
144
00:07:02,912 --> 00:07:04,740
It doesn't matter.
145
00:07:12,139 --> 00:07:16,186
Izzy seemed a little upset
with Levi after the wolf attack.
146
00:07:16,230 --> 00:07:18,362
Yeah.
147
00:07:18,406 --> 00:07:19,799
Does she know?
148
00:07:21,757 --> 00:07:23,846
Yeah, I told her.
149
00:07:25,369 --> 00:07:27,197
Eve, she has a lot going on right now.
150
00:07:27,241 --> 00:07:28,459
- You shouldn't have done that.
- I know. I just...
151
00:07:28,459 --> 00:07:31,462
I didn't think I could
keep lying to her.
152
00:07:31,506 --> 00:07:32,942
What did she say?
153
00:07:32,986 --> 00:07:34,770
She was upset, obviously.
154
00:07:34,814 --> 00:07:36,685
She loves you and she wants
155
00:07:36,729 --> 00:07:38,557
to know what it means for our family.
156
00:07:41,472 --> 00:07:43,126
Truth is, I've, uh...
157
00:07:43,170 --> 00:07:46,695
I saw you two grow closer in my visions.
158
00:07:47,827 --> 00:07:49,611
Look, I know what I put you through.
159
00:07:49,655 --> 00:07:50,960
Okay? And I know it's my fault...
160
00:07:51,004 --> 00:07:52,048
- Listen, it's not...
- That things fell apart.
161
00:07:52,048 --> 00:07:53,606
And I wish I could take everything back,
162
00:07:53,607 --> 00:07:57,750
but I can't. But I'm not gonna
give up on the two of us, okay?
163
00:07:57,793 --> 00:07:59,708
I love you.
164
00:08:02,493 --> 00:08:04,104
And I know you still love me.
165
00:08:12,808 --> 00:08:14,593
Iz. Iz. Get behind the tree. Go!
166
00:08:27,693 --> 00:08:30,086
Eve.
167
00:08:30,130 --> 00:08:31,392
Virgil.
168
00:08:33,699 --> 00:08:35,309
How did you get out?
169
00:08:35,352 --> 00:08:37,964
Another prisoner, he tried to escape.
170
00:08:38,007 --> 00:08:39,879
The guards were distracted. I...
171
00:08:39,922 --> 00:08:42,490
I took the opportunity and ran.
172
00:08:42,533 --> 00:08:43,752
What are you guys doing out here?
173
00:08:45,667 --> 00:08:47,451
We're going back to the caves.
174
00:08:47,495 --> 00:08:49,628
Are you insane, man?
175
00:08:49,671 --> 00:08:51,020
Why would you do that?
176
00:08:51,064 --> 00:08:53,632
Place is crawling with more
guards than I've ever seen.
177
00:08:53,675 --> 00:08:54,937
Why? What's going on?
178
00:08:54,981 --> 00:08:56,199
They're closing down the mine,
179
00:08:56,243 --> 00:08:58,332
taking the prisoners
to another location.
180
00:09:00,813 --> 00:09:02,989
Listen to me.
181
00:09:03,032 --> 00:09:04,643
Going back there is a suicide mission.
182
00:09:04,686 --> 00:09:07,167
You understand? You understand?
183
00:09:07,210 --> 00:09:09,735
And we're off to a great start.
184
00:09:28,817 --> 00:09:29,992
You! Move it!
185
00:09:31,603 --> 00:09:34,649
Loading up the wagon, come on.
186
00:09:37,261 --> 00:09:38,523
There's the wagon.
187
00:09:38,566 --> 00:09:41,047
They're loading it with black rock.
188
00:09:41,090 --> 00:09:43,092
But how we gonna get to it?
189
00:09:43,136 --> 00:09:44,616
Good question.
190
00:09:44,659 --> 00:09:45,921
Come on. Quick, get in there. Come on.
191
00:09:45,965 --> 00:09:47,619
What's happening down there?
192
00:09:47,662 --> 00:09:49,098
I was telling you before.
193
00:09:49,142 --> 00:09:51,623
The guards are marching
them to a new mine inland.
194
00:09:51,666 --> 00:09:53,712
Supposed to be like hell on Earth.
195
00:09:53,755 --> 00:09:56,236
Brutal heat if you
survive getting there.
196
00:09:56,280 --> 00:09:58,934
Kind of sounds like we
should help them, too.
197
00:09:58,978 --> 00:10:01,023
That shipment could
take off at any moment.
198
00:10:01,067 --> 00:10:02,721
We can't lose our shot at
getting in that building.
199
00:10:02,764 --> 00:10:04,244
You want to just let those people die?
200
00:10:04,288 --> 00:10:07,013
- No, of course not.
- You want to help them,
201
00:10:07,014 --> 00:10:08,906
then we're gonna have to split up.
202
00:10:09,249 --> 00:10:10,468
Okay, let's do it.
203
00:10:10,511 --> 00:10:12,687
Yeah.
204
00:10:12,731 --> 00:10:16,125
Eve, Gavin, Izzy, you're
with me. We'll take the wagon.
205
00:10:16,169 --> 00:10:18,737
Levi, Scott, Lucas,
you help the prisoners.
206
00:10:18,780 --> 00:10:20,304
Yeah. Piece of cake.
207
00:10:20,347 --> 00:10:23,263
- How can I help?
- By getting to safety.
208
00:10:23,307 --> 00:10:25,613
Get back to our clearing.
It's about ten miles due west.
209
00:10:25,657 --> 00:10:27,441
Come on, hurry up.
210
00:10:27,485 --> 00:10:29,313
Please be safe.
211
00:10:34,143 --> 00:10:35,884
Iz,
212
00:10:35,928 --> 00:10:38,147
I know that mom told
you about her and Levi.
213
00:10:38,191 --> 00:10:40,715
Then why do you sound so calm about it?
214
00:10:42,761 --> 00:10:43,979
'Cause right now the
only important thing
215
00:10:44,023 --> 00:10:45,720
is getting Josh back.
216
00:10:46,504 --> 00:10:47,896
Okay?
217
00:10:50,159 --> 00:10:53,380
Okay.
218
00:10:55,861 --> 00:10:57,428
I-I can't believe this.
219
00:10:58,994 --> 00:11:01,301
You're my grandson?
220
00:11:01,345 --> 00:11:03,477
You're not the only one
whose mind is blown, lady.
221
00:11:03,521 --> 00:11:06,088
I mean...
222
00:11:06,132 --> 00:11:07,264
Grandma?
223
00:11:11,616 --> 00:11:13,879
I can see Isiah in you.
224
00:11:17,404 --> 00:11:18,884
What's my son like?
225
00:11:20,625 --> 00:11:23,367
He's a brave kid.
226
00:11:23,410 --> 00:11:27,066
He grows up to be an even braver man.
227
00:11:29,024 --> 00:11:33,028
He made some mistakes,
but-but he learned from them.
228
00:11:33,072 --> 00:11:36,075
I-I've missed so much.
229
00:11:36,118 --> 00:11:39,687
Wait, sorry, but this
doesn't make any sense.
230
00:11:39,731 --> 00:11:41,863
I thought his dad was from 10,000 B.C.
231
00:11:41,907 --> 00:11:46,259
So what are you doing here in 1988?
232
00:11:49,088 --> 00:11:52,483
Your father wasn't born in 10,000 B.C.
233
00:11:52,526 --> 00:11:54,093
He was born in the future.
234
00:11:55,224 --> 00:11:56,791
Time out. You're from the future?
235
00:11:58,837 --> 00:12:01,709
We went to 10,000 B.C.
as part of an experiment.
236
00:12:01,753 --> 00:12:03,363
We were trying to save our world,
237
00:12:03,407 --> 00:12:05,713
but we ended up doing
more harm than good.
238
00:12:05,757 --> 00:12:07,367
That's why I came to 1988.
239
00:12:07,411 --> 00:12:10,109
I'm-I'm trying to fix those mistakes.
240
00:12:10,152 --> 00:12:12,067
Mistakes? Like what?
241
00:12:12,111 --> 00:12:15,114
Like the sink holes and the tidal wave.
242
00:12:17,595 --> 00:12:18,900
It's a lot to explain,
243
00:12:18,944 --> 00:12:21,163
but our work caused that to happen.
244
00:12:22,600 --> 00:12:24,253
That's crazy.
245
00:12:24,297 --> 00:12:26,647
But it still doesn't
explain why you came to '88.
246
00:12:26,691 --> 00:12:28,954
The first theoretical
experiments in time travel
247
00:12:28,997 --> 00:12:30,216
started in the '80s.
248
00:12:30,259 --> 00:12:32,479
I needed that data to complete my work.
249
00:12:32,523 --> 00:12:33,611
Once I'm finished,
250
00:12:33,654 --> 00:12:35,134
I'm gonna take it back to 10,000 B.C.
251
00:12:35,177 --> 00:12:37,963
and stop these sinkholes
once and for all.
252
00:12:38,006 --> 00:12:41,183
Okay. How can we help?
253
00:12:41,227 --> 00:12:42,620
First, I need to find Isiah.
254
00:12:42,663 --> 00:12:44,752
No, you can't do that.
255
00:12:44,796 --> 00:12:46,275
He's my son.
256
00:12:46,319 --> 00:12:49,017
If you do anything to stop
Isiah from getting adopted
257
00:12:49,061 --> 00:12:51,977
and growing up to become Gavin Harris,
258
00:12:52,020 --> 00:12:54,196
I'll basically cease to exist.
259
00:12:57,025 --> 00:12:59,419
Okay. I won't.
260
00:13:01,639 --> 00:13:03,423
Franklin said you could
help us put the word out,
261
00:13:03,467 --> 00:13:05,425
get people to believe
us about the tidal wave.
262
00:13:05,469 --> 00:13:08,123
He said it's gonna happen
in the next 72 hours.
263
00:13:09,690 --> 00:13:11,039
I can help.
264
00:13:11,083 --> 00:13:12,432
My data's at my office.
265
00:13:12,476 --> 00:13:14,565
I need to review it and
figure out the next steps.
266
00:13:14,608 --> 00:13:16,393
Meet me there in two hours.
267
00:13:16,436 --> 00:13:18,307
Okay.
268
00:13:19,657 --> 00:13:20,875
Thank you.
269
00:13:28,970 --> 00:13:30,319
Come on, let's go.
270
00:13:32,060 --> 00:13:34,323
- Who's that?
- Quickly.
271
00:13:34,367 --> 00:13:37,370
That's Taamet. He
oversees the operation.
272
00:13:37,414 --> 00:13:38,937
Okay. And those are the
wagon drivers, right?
273
00:13:38,980 --> 00:13:39,981
- Move. Faster.
- Yeah.
274
00:13:40,025 --> 00:13:41,025
Are we gonna take him out
275
00:13:41,026 --> 00:13:42,331
and grab their wagon?
276
00:13:42,375 --> 00:13:44,638
No, no. We can't do
that. We're too exposed.
277
00:13:44,682 --> 00:13:45,900
What do we do then?
278
00:13:45,944 --> 00:13:48,076
We wait till the guards get going.
279
00:13:48,120 --> 00:13:50,514
We follow them and
then we make our move.
280
00:13:51,950 --> 00:13:53,691
Agreed. Yeah. Let's get out of here.
281
00:13:59,740 --> 00:14:01,873
There's a spot about
a 1/4 mile west where...
282
00:14:11,317 --> 00:14:12,971
Eve? Iz? Hey, you all right?
283
00:14:13,014 --> 00:14:14,451
Yeah, yeah.
284
00:14:14,494 --> 00:14:15,974
What was that?
285
00:14:16,017 --> 00:14:18,019
It's a booby trap.
286
00:14:18,063 --> 00:14:19,978
Exiles must have set it up.
287
00:14:20,021 --> 00:14:22,720
I think we're back in the caves.
288
00:14:23,416 --> 00:14:24,722
We're not the first ones
289
00:14:24,765 --> 00:14:26,027
they've trapped in here.
290
00:14:29,553 --> 00:14:30,989
Oh.
291
00:14:33,861 --> 00:14:35,472
What the hell?
292
00:14:38,126 --> 00:14:40,215
Mom, there's something on my back.
293
00:14:49,268 --> 00:14:52,053
Oh. Oh, God, get it off me.
294
00:14:54,012 --> 00:14:55,535
I really hate spiders.
295
00:14:55,579 --> 00:14:57,885
- I know you do, honey. I know.
- It's okay. It's gone.
296
00:14:57,929 --> 00:14:59,496
Hey, you're fine.
297
00:14:59,539 --> 00:15:02,150
Oh, my God. They're everywhere.
298
00:15:18,075 --> 00:15:19,076
Back up. Back up.
299
00:15:19,120 --> 00:15:20,339
Everybody behind me.
300
00:15:20,382 --> 00:15:22,471
Izzy, listen to me. You have to breathe.
301
00:15:22,515 --> 00:15:24,386
I need you to breathe.
302
00:15:24,430 --> 00:15:25,996
Breathe.
303
00:15:26,040 --> 00:15:27,128
Take a deep breath.
304
00:15:29,478 --> 00:15:31,001
They were mining these caves.
305
00:15:31,045 --> 00:15:33,047
They must have loosened the walls.
306
00:15:33,090 --> 00:15:34,744
- Izzy! Let's go!
- I can't.
307
00:15:34,788 --> 00:15:36,398
- Come on!
- All right, all you gotta do
308
00:15:36,442 --> 00:15:38,095
is get through that hole in
the wall behind you, okay?
309
00:15:38,139 --> 00:15:40,228
You gotta breathe and you gotta move.
310
00:15:40,272 --> 00:15:41,490
Izzy, come on!
311
00:15:41,534 --> 00:15:43,884
- Iz. Izzy!
- Move your feet. Go.
312
00:15:43,927 --> 00:15:45,233
Please...
313
00:15:45,277 --> 00:15:46,800
- Izzy?
- I really can't.
314
00:15:46,843 --> 00:15:47,931
I...
315
00:15:47,975 --> 00:15:50,456
- Go, go, go, go.
- Okay.
316
00:15:50,499 --> 00:15:53,110
Eve.
317
00:15:53,154 --> 00:15:55,635
Eve, let's go.
318
00:15:55,678 --> 00:15:57,985
Sam? Sam, come on.
319
00:15:58,028 --> 00:15:59,595
Let's go. Sam! Come on.
320
00:16:02,294 --> 00:16:05,471
Go!
321
00:16:11,651 --> 00:16:13,261
Hey. Hey.
322
00:16:24,533 --> 00:16:26,274
Let's take them by surprise.
323
00:16:26,318 --> 00:16:28,189
I don't see how we do that here.
324
00:16:28,233 --> 00:16:29,408
Too much open terrain.
325
00:16:29,451 --> 00:16:30,452
Okay, so let's keep tailing them,
326
00:16:30,496 --> 00:16:31,816
see if there's more cover up ahead.
327
00:16:31,817 --> 00:16:34,195
Even if there is, they have
us outmanned three to one.
328
00:16:34,239 --> 00:16:35,805
We need more manpower.
329
00:16:38,460 --> 00:16:41,463
Hold on. They're marching north.
330
00:16:41,507 --> 00:16:42,638
So?
331
00:16:42,682 --> 00:16:44,423
Paara's village is in that direction.
332
00:16:44,466 --> 00:16:47,164
It's only a couple miles from here.
333
00:16:47,208 --> 00:16:48,427
You guys keep tailing them.
334
00:16:48,470 --> 00:16:50,603
I'm gonna catch up as
soon as I can, okay?
335
00:16:53,214 --> 00:16:54,824
He really is heroic, isn't he?
336
00:16:57,044 --> 00:16:58,611
No. No, no, no.
337
00:16:58,654 --> 00:17:00,395
Oh, God, please no. Not today.
338
00:17:00,439 --> 00:17:01,831
Dude, it's empty. Get over it.
339
00:17:01,875 --> 00:17:04,051
No, you don't understand.
I need this to function.
340
00:17:04,094 --> 00:17:06,488
Well, I don't see a
dispensary around here, man.
341
00:17:06,532 --> 00:17:08,795
So you better figure it out. Fast.
342
00:17:09,839 --> 00:17:12,451
You're fine. Everything's fine.
343
00:17:12,494 --> 00:17:14,844
Totally and completely fine.
344
00:17:17,369 --> 00:17:20,285
I have to say, it is
really nice to be here.
345
00:17:20,328 --> 00:17:21,677
I couldn't agree more.
346
00:17:28,597 --> 00:17:30,991
Don't mind them. They're just curious.
347
00:17:31,034 --> 00:17:32,819
Curious isn't exactly
the word I would use.
348
00:17:34,821 --> 00:17:36,953
They're not used to
seeing me with someone.
349
00:17:36,997 --> 00:17:39,391
Especially not a sky person.
350
00:17:39,434 --> 00:17:41,741
Give them time.
351
00:17:44,874 --> 00:17:46,833
How long's it been
352
00:17:46,876 --> 00:17:48,704
since you and your
husband were together?
353
00:17:50,880 --> 00:17:52,491
Many years.
354
00:17:54,797 --> 00:17:57,974
It's okay. You can talk to me about him.
355
00:17:58,018 --> 00:17:59,976
I am a professional listener.
356
00:18:05,678 --> 00:18:07,375
He was my first love.
357
00:18:08,681 --> 00:18:10,204
We wanted to start a family together,
358
00:18:10,247 --> 00:18:11,858
but he passed away.
359
00:18:11,901 --> 00:18:14,730
Oh, Paara, I'm so sorry. What happened?
360
00:18:16,776 --> 00:18:19,344
Honestly, I prefer
not to speak about it.
361
00:18:19,387 --> 00:18:22,390
It took a long time,
362
00:18:22,434 --> 00:18:24,871
but I've put that pain behind me.
363
00:18:24,914 --> 00:18:29,745
I'm finally ready to be happy with you.
364
00:18:37,405 --> 00:18:40,887
Back exit is gonna be down this tunnel.
365
00:18:40,930 --> 00:18:44,499
Wait. No, no, no, no, no.
366
00:18:44,543 --> 00:18:47,110
They closed it off.
367
00:18:47,154 --> 00:18:49,504
We're trapped here.
368
00:18:49,548 --> 00:18:52,202
Look, we have to get to
that wagon before it leaves.
369
00:18:52,246 --> 00:18:54,509
Sam...
370
00:18:54,553 --> 00:18:56,468
the guards, they were busy
clearing everything out.
371
00:18:56,511 --> 00:18:58,295
So they'll be distracted.
372
00:18:58,339 --> 00:19:00,385
- Maybe we can sneak out.
- Exactly.
373
00:19:00,428 --> 00:19:03,866
Okay, look. The main gate is right here.
374
00:19:03,910 --> 00:19:05,477
Down this way.
375
00:19:06,652 --> 00:19:08,567
You guys stay here. I'll take a look.
376
00:19:08,610 --> 00:19:10,220
Stay with your family, Gavin.
377
00:19:10,264 --> 00:19:12,048
Be right back.
378
00:19:14,921 --> 00:19:16,270
If we don't get to that wagon,
379
00:19:16,313 --> 00:19:18,228
we're never gonna get Josh back.
380
00:19:18,272 --> 00:19:20,361
I know it's scary right now,
381
00:19:20,405 --> 00:19:23,059
but we're gonna do everything
we can to get to him.
382
00:19:23,103 --> 00:19:24,583
We've come this far, right?
383
00:19:24,626 --> 00:19:26,672
We're not gonna stop.
384
00:19:26,715 --> 00:19:28,413
Okay?
385
00:19:29,892 --> 00:19:31,416
Yeah.
386
00:19:42,165 --> 00:19:44,907
Is this really how it's
gonna be from now on?
387
00:19:44,951 --> 00:19:48,476
Pretend like everything's fine...
388
00:19:48,520 --> 00:19:50,478
when clearly it's not?
389
00:19:50,522 --> 00:19:53,481
Iz, this is not the time.
390
00:19:53,525 --> 00:19:55,570
Yeah, it is.
391
00:19:55,614 --> 00:19:57,877
I want us to be a family again.
392
00:19:57,920 --> 00:19:59,226
That's why we're doing all of this.
393
00:19:59,269 --> 00:20:00,357
Or at least I thought it was.
394
00:20:00,401 --> 00:20:02,490
I know it's complicated right now.
395
00:20:02,534 --> 00:20:05,145
It doesn't have to be.
396
00:20:05,188 --> 00:20:07,147
You love Dad, right?
397
00:20:07,190 --> 00:20:08,540
Izzy, please.
398
00:20:08,583 --> 00:20:10,585
No, if you love someone,
399
00:20:10,629 --> 00:20:12,848
then you should want to be with them.
400
00:20:14,676 --> 00:20:18,288
Iz, don't put this on your mom, okay?
401
00:20:18,332 --> 00:20:20,421
The problems we have are
'cause of things that I did.
402
00:20:20,465 --> 00:20:23,511
The visions weren't your fault.
403
00:20:23,555 --> 00:20:25,470
Okay? And you're trying
to make up for it.
404
00:20:28,560 --> 00:20:31,519
That has to count for something.
405
00:20:31,563 --> 00:20:33,434
Doesn't it?
406
00:20:36,437 --> 00:20:38,613
Hey, I think I found a way out.
407
00:20:40,572 --> 00:20:42,399
Let's go.
408
00:20:51,017 --> 00:20:52,932
Excuse me, I'm looking for Dr. Clark.
409
00:20:52,975 --> 00:20:54,586
- Not here.
- My friend and I just went
410
00:20:54,629 --> 00:20:55,978
to her office and she wasn't there.
411
00:20:56,022 --> 00:20:57,327
Well, you won't find her there.
412
00:20:57,371 --> 00:21:00,679
She's asked me to cover her
lecture and her office hours.
413
00:21:00,722 --> 00:21:02,071
Do you know where she went?
414
00:21:02,115 --> 00:21:04,160
She only said it was a family matter.
415
00:21:04,204 --> 00:21:06,162
Hold on.
416
00:21:06,206 --> 00:21:07,555
I know this will sound odd,
417
00:21:07,599 --> 00:21:08,730
but I think Dr. Clark might be making
418
00:21:08,774 --> 00:21:10,558
a really big mistake right now.
419
00:21:10,602 --> 00:21:12,560
Please, if you know anything else,
420
00:21:12,604 --> 00:21:14,127
you have to tell me.
421
00:21:14,170 --> 00:21:16,390
All I know is, when
she asked me to cover,
422
00:21:16,433 --> 00:21:19,045
she was on the phone with
Child Protective Services.
423
00:21:21,613 --> 00:21:24,093
She's gonna adopt Isiah.
424
00:21:24,137 --> 00:21:25,573
Oh, no.
425
00:21:25,617 --> 00:21:27,923
I'll be back.
426
00:21:31,187 --> 00:21:32,711
I'm here about an adoption.
427
00:21:32,754 --> 00:21:34,582
Just one moment, please.
428
00:21:36,105 --> 00:21:38,978
Child Protective
Services, can I help you?
429
00:21:58,396 --> 00:21:59,396
Aw, come on.
430
00:22:04,028 --> 00:22:06,491
Dude, there's nothing there. Let it go.
431
00:22:06,534 --> 00:22:08,580
I find it soothing,
okay? Leave me alone.
432
00:22:14,629 --> 00:22:16,501
They're marching those
prisoners to that raft.
433
00:22:16,544 --> 00:22:18,686
- Yeah.
- They're gonna sail them down the river.
434
00:22:18,687 --> 00:22:20,243
Yeah. As soon as that
sail catches any wind,
435
00:22:20,244 --> 00:22:21,985
we won't be able to keep up.
436
00:22:25,118 --> 00:22:28,034
- We got to stop them.
- We should wait for Levi.
437
00:22:28,078 --> 00:22:29,166
There's no time, okay?
438
00:22:29,209 --> 00:22:30,341
No. Wait, wait, wait, wait.
439
00:22:30,384 --> 00:22:32,038
Hold on. There's gotta be another way.
440
00:22:32,082 --> 00:22:33,170
Get off!
441
00:22:33,213 --> 00:22:34,867
I won't let you die, too, okay?
442
00:22:37,348 --> 00:22:39,132
Look, yes, all right, fine.
443
00:22:39,176 --> 00:22:40,960
I am totally screwed up
about Aldridge dying, okay?
444
00:22:41,004 --> 00:22:44,007
But this goes so much
deeper than you know.
445
00:22:44,050 --> 00:22:45,878
What?
446
00:22:48,272 --> 00:22:51,318
When I was 13, my older brother died.
447
00:22:54,017 --> 00:22:55,192
What happened?
448
00:22:58,064 --> 00:22:59,500
We were at the beach.
449
00:22:59,544 --> 00:23:00,849
He liked showing off to me.
450
00:23:00,893 --> 00:23:03,330
He wanted me to see how
far out he could swim.
451
00:23:03,374 --> 00:23:05,767
I thought he was so cool.
452
00:23:05,811 --> 00:23:08,161
But then he started to struggle.
453
00:23:08,205 --> 00:23:10,120
I wasn't a strong swimmer.
I didn't know what to do.
454
00:23:10,163 --> 00:23:11,643
I just...
455
00:23:12,861 --> 00:23:14,298
I just froze.
456
00:23:16,039 --> 00:23:18,258
He was always the one
who looked after me.
457
00:23:18,302 --> 00:23:21,609
And when he needed me the
most, I wasn't there for him.
458
00:23:21,653 --> 00:23:24,090
I didn't do anything.
459
00:23:24,134 --> 00:23:27,311
Ever since then, I've had
these deep anxiety issues
460
00:23:27,354 --> 00:23:30,836
and this fear that I couldn't
protect the people that I love.
461
00:23:32,316 --> 00:23:34,187
Until now, this vape was the only thing
462
00:23:34,231 --> 00:23:36,276
getting me through it.
463
00:23:38,539 --> 00:23:40,106
Dude, I'm sorry about your brother.
464
00:23:40,150 --> 00:23:41,890
Really, I am.
465
00:23:41,934 --> 00:23:43,109
Thank you.
466
00:23:43,153 --> 00:23:44,415
But that doesn't change the fact
467
00:23:44,458 --> 00:23:46,286
that those people need our help.
468
00:23:46,330 --> 00:23:48,723
Scott, hey.
469
00:23:48,767 --> 00:23:51,813
You can do something about that, okay?
470
00:23:53,467 --> 00:23:54,860
What do you say, man, huh?
471
00:23:54,903 --> 00:23:57,776
We go down there and we save them.
472
00:23:57,819 --> 00:23:59,821
You and me, huh?
473
00:24:01,040 --> 00:24:02,998
Come on, man. You don't need that.
474
00:24:04,217 --> 00:24:05,740
Come on.
475
00:24:15,010 --> 00:24:17,187
Okay.
476
00:24:17,230 --> 00:24:18,884
There are four guards here
477
00:24:18,927 --> 00:24:21,452
and they still have a
ton outside the main gate.
478
00:24:21,495 --> 00:24:22,757
So we can't just walk out.
479
00:24:22,801 --> 00:24:25,020
No. Not the way we look.
480
00:24:25,934 --> 00:24:28,502
We take out these guards,
steal their clothes...
481
00:24:28,546 --> 00:24:31,288
And then we can just
walk right out of here.
482
00:24:31,331 --> 00:24:33,072
And we take their shipment, too.
483
00:24:33,116 --> 00:24:35,422
Exactly.
484
00:24:43,996 --> 00:24:45,302
Check that.
485
00:24:45,345 --> 00:24:46,781
On it.
486
00:25:02,406 --> 00:25:04,451
Let's get changed.
487
00:25:08,586 --> 00:25:10,196
Let's make it quick.
488
00:25:10,240 --> 00:25:12,459
Hope it fits.
489
00:25:12,503 --> 00:25:15,158
- Eve, here.
- Thanks.
490
00:25:15,201 --> 00:25:16,507
Hey.
491
00:25:16,550 --> 00:25:18,465
And thank you for being here.
492
00:25:18,509 --> 00:25:20,772
I don't know if I said that yet.
493
00:25:20,815 --> 00:25:23,514
Nowhere else I'd rather be.
494
00:25:23,557 --> 00:25:25,603
Hey.
495
00:25:28,475 --> 00:25:30,390
Shh.
496
00:25:33,828 --> 00:25:35,917
Hey.
497
00:25:36,962 --> 00:25:38,833
- I didn't hear anything.
- Shh.
498
00:25:58,592 --> 00:26:00,551
We should get changed.
499
00:26:05,599 --> 00:26:07,558
All right, gather and march. Come on.
500
00:26:07,601 --> 00:26:10,387
Get on the raft.
501
00:26:10,430 --> 00:26:12,258
- Ah!
- Move it. Come on.
502
00:26:12,302 --> 00:26:15,000
Hey! Hey!
503
00:26:15,043 --> 00:26:16,044
Hey!
504
00:26:17,132 --> 00:26:19,530
I can't let you ship those
people off to their deaths.
505
00:26:19,531 --> 00:26:20,745
Take him!
506
00:26:20,788 --> 00:26:22,877
- Go. Come on, come on.
- After him.
507
00:26:24,052 --> 00:26:26,446
Scott! Scott, now!
508
00:26:28,231 --> 00:26:29,536
You're not going to die.
509
00:26:29,580 --> 00:26:33,366
You're not gonna die.
I am not going to die.
510
00:26:36,630 --> 00:26:38,502
You get back here now!
511
00:26:43,985 --> 00:26:45,204
Yes.
512
00:26:47,641 --> 00:26:49,817
Oh, hell yes.
513
00:26:53,821 --> 00:26:55,432
- After him!
- Quick, turn around.
514
00:26:55,475 --> 00:26:57,477
Scott. Scott!
515
00:26:58,304 --> 00:26:59,827
Run!
516
00:27:01,612 --> 00:27:04,658
Scott! Run!
517
00:27:06,051 --> 00:27:07,095
Run!
518
00:27:12,251 --> 00:27:14,036
You're gonna die.
519
00:27:14,079 --> 00:27:16,038
You're gonna die.
520
00:27:16,081 --> 00:27:17,474
Get him!
521
00:27:17,517 --> 00:27:19,781
Must run faster!
522
00:27:20,912 --> 00:27:23,523
No! Oh, no!
523
00:27:23,567 --> 00:27:24,611
Holy mother of God.
524
00:27:42,107 --> 00:27:44,240
Dude.
525
00:27:44,283 --> 00:27:45,371
Oh, man.
526
00:27:50,855 --> 00:27:52,030
Oh, boy.
527
00:27:52,074 --> 00:27:53,597
Set the prisoners free!
528
00:27:53,640 --> 00:27:57,079
Dude, you really left
it to the last minute.
529
00:27:58,210 --> 00:28:00,822
Had to make you sweat a little bit.
530
00:28:05,522 --> 00:28:07,132
Ty, am I glad to see you.
531
00:28:07,176 --> 00:28:08,786
You okay?
532
00:28:08,830 --> 00:28:12,094
Well, it really is hard to say,
533
00:28:12,137 --> 00:28:14,009
but I think so, yeah.
534
00:28:15,184 --> 00:28:18,143
All right. Let's go find the others.
535
00:28:27,413 --> 00:28:29,415
Everybody stay calm.
536
00:28:41,906 --> 00:28:43,865
Let's get the hell out of here.
537
00:28:43,908 --> 00:28:45,127
Hyah!
538
00:28:48,521 --> 00:28:51,046
Hold up.
539
00:28:51,089 --> 00:28:52,874
Whoa.
540
00:29:01,883 --> 00:29:04,146
Where have you been?
541
00:29:04,189 --> 00:29:07,584
Sorry, we got delayed.
542
00:29:07,627 --> 00:29:09,194
By what?
543
00:29:10,674 --> 00:29:14,547
Lot of rock. Went as fast as we could.
544
00:29:46,797 --> 00:29:48,233
Don't be late.
545
00:29:53,238 --> 00:29:54,239
Let them pass.
546
00:29:57,155 --> 00:29:58,548
Hyah.
547
00:30:07,731 --> 00:30:10,603
Where's the wagon?
548
00:30:10,647 --> 00:30:12,040
What do you mean? They just left.
549
00:30:12,083 --> 00:30:14,825
I found the drivers tied up.
550
00:30:19,351 --> 00:30:22,615
Guards! Let's go!
551
00:30:28,186 --> 00:30:30,058
Looks like we made it.
552
00:30:30,101 --> 00:30:31,276
Everyone all right back there?
553
00:30:31,320 --> 00:30:32,756
I'm better now that I can breathe.
554
00:30:38,327 --> 00:30:39,937
Damn it.
555
00:30:41,808 --> 00:30:43,114
We've got company!
556
00:30:52,645 --> 00:30:54,343
What are we gonna do?
557
00:30:57,476 --> 00:30:59,826
Just keep going. Keep going.
558
00:31:13,188 --> 00:31:15,059
Where are they?
559
00:31:57,101 --> 00:31:59,495
Izzy!
560
00:31:59,538 --> 00:32:00,670
Eve!
561
00:32:00,713 --> 00:32:03,412
Izzy!
562
00:32:28,326 --> 00:32:29,763
Eve!
563
00:32:37,379 --> 00:32:38,685
Eve!
564
00:32:38,728 --> 00:32:39,773
You okay?
565
00:32:39,816 --> 00:32:42,036
I'm okay. I'm okay.
566
00:32:47,171 --> 00:32:48,564
Thank you.
567
00:32:48,608 --> 00:32:50,653
Yeah.
568
00:32:56,398 --> 00:32:57,834
I got him.
569
00:33:09,193 --> 00:33:10,325
Paara!
570
00:33:31,085 --> 00:33:32,216
Paara.
571
00:33:33,827 --> 00:33:35,263
Why didn't you take the shot?
572
00:33:40,398 --> 00:33:42,444
I know him.
573
00:33:42,487 --> 00:33:44,968
How? Who is he?
574
00:33:47,579 --> 00:33:51,409
Paara, who is that?
575
00:33:53,585 --> 00:33:54,891
My husband.
576
00:34:00,854 --> 00:34:02,812
Look, it's Caroline.
577
00:34:04,640 --> 00:34:06,163
She's gonna try to adopt him.
578
00:34:08,557 --> 00:34:09,906
We should stop her.
579
00:34:15,259 --> 00:34:16,434
Josh?
580
00:34:19,699 --> 00:34:21,135
Those people, those are...
581
00:34:21,178 --> 00:34:23,528
those are my dad's adoptive parents.
582
00:34:26,227 --> 00:34:29,186
That girl, that's my aunt Jessica.
583
00:34:29,230 --> 00:34:32,363
I'd like you to meet
Curtis and Amanda Harris.
584
00:34:32,407 --> 00:34:34,714
Curtis and Amanda are my colleagues.
585
00:34:34,757 --> 00:34:37,412
They've been wanting to adopt
another child for a while now,
586
00:34:37,455 --> 00:34:40,458
and I knew how much they'd love you.
587
00:34:43,026 --> 00:34:44,898
Do you mind just giving us a minute?
588
00:34:44,941 --> 00:34:47,248
Of course.
589
00:34:47,291 --> 00:34:48,945
Come on.
590
00:34:54,734 --> 00:34:57,388
I want you to know something.
591
00:34:57,432 --> 00:35:01,871
I think you are the
most amazing little boy.
592
00:35:01,915 --> 00:35:04,134
Who are you?
593
00:35:04,178 --> 00:35:06,920
You don't remember me at all?
594
00:35:09,792 --> 00:35:14,971
I can't remember anything
before a few days ago.
595
00:35:15,015 --> 00:35:17,408
But I feel like I know
you from somewhere.
596
00:35:17,452 --> 00:35:21,108
Well, you're right.
We do know each other.
597
00:35:21,151 --> 00:35:23,240
But it's from a long time ago.
598
00:35:23,284 --> 00:35:27,114
Then why aren't you adopting me?
599
00:35:27,157 --> 00:35:30,770
I wish more than anything that I could.
600
00:35:30,813 --> 00:35:34,338
Really, I-I do.
601
00:35:34,382 --> 00:35:38,908
But... you're meant
to go with my friends.
602
00:35:42,346 --> 00:35:45,785
One day, I hope you'll understand.
603
00:35:45,828 --> 00:35:49,266
But until then,
604
00:35:49,310 --> 00:35:53,880
there's no one I trust more.
605
00:35:53,923 --> 00:35:57,971
You're gonna have a
great life with them.
606
00:35:58,014 --> 00:36:01,496
How do you know?
607
00:36:01,539 --> 00:36:04,281
I just do.
608
00:36:08,372 --> 00:36:14,372
Goodbye.
609
00:36:37,097 --> 00:36:39,055
Dr. Clark!
610
00:36:43,799 --> 00:36:46,497
So I guess you found me.
611
00:36:46,541 --> 00:36:51,328
Those people back
there, your... friends?
612
00:36:51,372 --> 00:36:53,635
Those are my father's adoptive parents.
613
00:36:53,678 --> 00:36:55,463
How did you know that?
614
00:36:55,506 --> 00:36:59,119
You told me Isiah grows up to
be a man named Gavin Harris.
615
00:36:59,162 --> 00:37:01,164
It all made sense.
616
00:37:01,208 --> 00:37:05,255
I knew where he was supposed to go.
617
00:37:05,299 --> 00:37:07,736
I just wanted to see him one last time.
618
00:37:07,779 --> 00:37:09,912
For what it's worth, your...
619
00:37:09,956 --> 00:37:12,523
your friends,
620
00:37:12,567 --> 00:37:15,048
my grandparents,
621
00:37:15,091 --> 00:37:17,659
they did a really great job.
622
00:37:19,443 --> 00:37:23,970
I'm just glad I got to
play a small part in it.
623
00:37:27,799 --> 00:37:30,628
So what now?
624
00:37:32,630 --> 00:37:36,417
- Come with me.
- Where are we going?
625
00:37:36,460 --> 00:37:38,593
You said you wanted to
help stop the tidal wave.
626
00:37:38,636 --> 00:37:41,596
Well, there's a lot
that needs to be done.
627
00:37:53,260 --> 00:37:55,262
- What the hell happened here?
- It's a long story.
628
00:37:55,305 --> 00:37:56,393
Where have you been?
629
00:37:56,437 --> 00:37:57,786
We were freeing the prisoners.
630
00:37:57,829 --> 00:37:59,396
They're headed back to
the Fort with Paara's men.
631
00:37:59,440 --> 00:38:01,442
So it seems like we can
say mission accomplished?
632
00:38:01,485 --> 00:38:02,485
Not quite.
633
00:38:03,923 --> 00:38:05,185
What happened?
634
00:38:05,228 --> 00:38:07,839
Taamet. He escaped.
635
00:38:07,883 --> 00:38:09,232
You know him?
636
00:38:11,713 --> 00:38:13,715
They were married.
637
00:38:15,717 --> 00:38:17,284
Why was he here?
638
00:38:17,327 --> 00:38:19,982
Taamet led a rebellion
against our village.
639
00:38:20,026 --> 00:38:22,506
I found out and exposed him.
640
00:38:22,550 --> 00:38:26,380
He and his followers were
forced to leave our home.
641
00:38:26,423 --> 00:38:29,296
Taamet's people went
on to become the Exiles.
642
00:38:29,339 --> 00:38:30,775
I considered him dead.
643
00:38:30,819 --> 00:38:32,995
But now it seems I must
deal with him again.
644
00:38:33,039 --> 00:38:35,780
Why? What do you mean by that?
645
00:38:35,824 --> 00:38:37,782
This is something Taamet and his people
646
00:38:37,826 --> 00:38:40,046
will not soon forget.
647
00:38:40,089 --> 00:38:42,091
I'm afraid they'll come for all of us.
648
00:38:44,528 --> 00:38:46,269
Okay, we'll deal with that later.
649
00:38:46,313 --> 00:38:48,010
Right now, we need to keep
moving to the building.
650
00:38:48,054 --> 00:38:49,272
We'll head back to the village,
651
00:38:49,316 --> 00:38:50,708
prepare for what's to come.
652
00:39:08,378 --> 00:39:10,206
Still think you need that after today?
653
00:39:18,258 --> 00:39:20,173
I guess not.
654
00:39:33,577 --> 00:39:35,492
Hey, you good?
655
00:39:36,972 --> 00:39:40,236
I guess. I don't know.
656
00:39:40,280 --> 00:39:44,501
Look, I haven't known you a long time,
657
00:39:44,545 --> 00:39:49,376
but what I do know is you're a survivor.
658
00:39:49,419 --> 00:39:52,640
Whatever happens next,
you'll get through it.
659
00:40:08,569 --> 00:40:09,787
Eve?
660
00:40:12,790 --> 00:40:14,923
I'm not asking you to make a choice.
661
00:40:14,966 --> 00:40:16,185
Not today at least.
662
00:40:18,796 --> 00:40:20,320
Now, I know everything
is uncertain right now,
663
00:40:20,363 --> 00:40:22,191
but what I do know
664
00:40:22,235 --> 00:40:25,847
is that my life is nothing without you.
665
00:40:29,329 --> 00:40:32,680
And I want you to know,
no matter what happens,
666
00:40:32,723 --> 00:40:38,425
I'm gonna do whatever I
have to to win you back.
667
00:40:45,997 --> 00:40:47,477
Look.
668
00:40:48,739 --> 00:40:50,132
Whoa.
669
00:41:00,969 --> 00:41:02,927
What now?
670
00:41:08,803 --> 00:41:10,544
Okay, here we go.
671
00:41:12,650 --> 00:41:17,650
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.