All language subtitles for Kerr.2021.MUBI.Ripuuuoooppp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:45,560 --> 00:05:46,680 Wait here. 2 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Is this yours? 3 00:07:10,752 --> 00:07:11,752 Yes. 4 00:07:12,326 --> 00:07:14,976 - You're the tailor's son, right? - Yes. 5 00:07:15,245 --> 00:07:17,894 He's just passed away. I came for the funeral. 6 00:07:27,379 --> 00:07:28,570 We'll go to the morgue. 7 00:07:28,877 --> 00:07:32,102 - But I have to go back. - Well, we're not done yet. 8 00:07:32,410 --> 00:07:33,715 Identification is needed. 9 00:08:25,555 --> 00:08:26,555 Come in. 10 00:08:32,275 --> 00:08:33,275 Come on! 11 00:08:58,310 --> 00:08:59,846 You're shaken, man. 12 00:09:01,690 --> 00:09:03,686 You didn't even look at him properly. 13 00:09:05,491 --> 00:09:06,643 Did you identify him? 14 00:09:09,139 --> 00:09:10,139 Who is he? 15 00:09:12,634 --> 00:09:14,054 Move. We go back. 16 00:09:14,669 --> 00:09:16,896 - Where? - You'll meet the chief, move. 17 00:09:36,826 --> 00:09:37,901 Please, have a seat. 18 00:09:51,494 --> 00:09:53,299 You do not look like your father. 19 00:09:53,453 --> 00:09:54,453 Excuse me? 20 00:09:54,989 --> 00:09:57,178 - My condolences. - Thank you. 21 00:09:57,331 --> 00:09:58,560 I knew your father. 22 00:09:59,635 --> 00:10:02,170 He sewed a suit for me when I got assigned here. 23 00:10:03,053 --> 00:10:04,053 Really? 24 00:10:04,858 --> 00:10:06,125 He was a real artisan. 25 00:10:08,237 --> 00:10:09,773 So, your father's dead. 26 00:10:10,387 --> 00:10:11,387 You? 27 00:10:13,267 --> 00:10:14,342 Me? 28 00:10:16,224 --> 00:10:18,720 Every father passes down something to their son. 29 00:10:18,874 --> 00:10:20,333 Beside their sins, surely. 30 00:10:21,907 --> 00:10:23,267 For sure, you inherited something. 31 00:10:24,941 --> 00:10:27,053 A small house... 32 00:10:27,821 --> 00:10:29,894 And an old car that lied idle for years. 33 00:10:30,240 --> 00:10:32,659 Good. It's pretty good. 34 00:10:33,734 --> 00:10:36,077 - Any brother or sister? - No, no siblings. 35 00:10:38,150 --> 00:10:39,150 Are you married? 36 00:10:39,648 --> 00:10:41,952 No, I got divorced. 37 00:10:42,374 --> 00:10:44,141 It has been three years. 38 00:10:45,754 --> 00:10:46,790 So, you're alone. 39 00:10:55,622 --> 00:10:56,774 You're a printer? 40 00:10:57,581 --> 00:10:58,463 Yes. 41 00:10:58,464 --> 00:11:00,576 - Printing invitations? - Of course... 42 00:11:00,730 --> 00:11:04,992 Wedding cards, business cards. Some fancy stuff, also. 43 00:11:05,760 --> 00:11:08,333 Calendars. Pamphlets. Vouchers, invoice books... 44 00:11:08,486 --> 00:11:09,754 Everything. 45 00:11:10,099 --> 00:11:11,251 Everything? 46 00:11:11,366 --> 00:11:12,864 What about books, manifestos? 47 00:11:14,285 --> 00:11:16,358 No, I meant commercial things. 48 00:11:16,896 --> 00:11:17,971 I work on a Heidelberg. 49 00:11:18,394 --> 00:11:20,890 Heidelberg... 50 00:11:22,502 --> 00:11:24,922 Nowadays, it's important to have a craftsmanship. 51 00:11:25,574 --> 00:11:26,611 It is. 52 00:11:28,992 --> 00:11:29,992 Heidelberg... 53 00:11:41,818 --> 00:11:42,970 Did you look at his face? 54 00:11:44,698 --> 00:11:45,698 Yes. 55 00:11:46,195 --> 00:11:47,693 You really looked carefully? 56 00:11:50,419 --> 00:11:51,419 I did. 57 00:11:51,917 --> 00:11:54,336 I mean closely. Did you look at it closely? 58 00:11:55,411 --> 00:11:57,216 I looked at it closely. 59 00:11:57,715 --> 00:11:59,712 You looked at it, definitely. 60 00:12:28,128 --> 00:12:29,626 Do you recognize someone? 61 00:12:31,354 --> 00:12:32,354 What? 62 00:12:33,888 --> 00:12:36,461 Look at these pictures. Do you recognize anyone? 63 00:12:53,818 --> 00:12:54,818 No. 64 00:12:56,890 --> 00:12:59,194 Are you sure? No one? 65 00:12:59,808 --> 00:13:00,845 No one. 66 00:13:14,630 --> 00:13:16,781 Do you know how to throw a grenade? 67 00:13:17,856 --> 00:13:20,851 - What to throw? - Grenade. Can you throw it? 68 00:13:25,382 --> 00:13:27,226 Didn't you enter military service? 69 00:13:27,379 --> 00:13:29,837 - I did. - You were peeling potatoes, then? 70 00:13:30,221 --> 00:13:31,221 Is that so? 71 00:13:33,830 --> 00:13:34,830 Anyway. 72 00:13:35,674 --> 00:13:36,902 Do you have your id? 73 00:13:37,478 --> 00:13:38,746 - Yes. - Give it to me. 74 00:13:57,216 --> 00:13:58,330 It's an old picture. 75 00:13:58,906 --> 00:13:59,981 A bit old, yes. 76 00:14:00,288 --> 00:14:02,400 It doesn't look like you, at all. Look. 77 00:14:03,206 --> 00:14:04,858 Are you sure that's you? 78 00:14:06,470 --> 00:14:07,470 Sure, it's me. 79 00:14:09,466 --> 00:14:10,466 Anyway. 80 00:14:11,731 --> 00:14:13,114 You can go now. 81 00:14:14,611 --> 00:14:16,224 But do not leave the town. 82 00:14:17,222 --> 00:14:19,258 - But I... - I said don't go anywhere. 83 00:14:23,098 --> 00:14:24,211 And, take a picture. 84 00:14:24,864 --> 00:14:25,864 Sorry? 85 00:14:26,208 --> 00:14:28,666 Bring me a new photo. A full-length portrait. 86 00:16:01,402 --> 00:16:03,168 Due to snow falls, roads are closed between 87 00:16:03,322 --> 00:16:06,547 Uzunköprü and İmanlı, Pazarönü and Çuvalgözü, 88 00:16:06,778 --> 00:16:09,734 Dağbaşı and Hortum, Kalkanlı and Serin, 89 00:16:09,926 --> 00:16:12,730 Kuçak and Perişandere, Kuzucu and Kalın... 90 00:16:17,376 --> 00:16:20,179 Sorry to disturb you this early in the morning. 91 00:16:22,560 --> 00:16:23,942 No problem at all. 92 00:16:35,386 --> 00:16:37,805 We met yesterday, in the morgue. 93 00:16:38,458 --> 00:16:39,725 Oh yes, in the morgue. 94 00:16:40,838 --> 00:16:42,835 I've never been in a morgue before. 95 00:16:44,026 --> 00:16:45,026 Me neither. 96 00:16:46,176 --> 00:16:47,712 Such a cold place. 97 00:16:49,286 --> 00:16:50,477 And that ground noise. 98 00:16:55,315 --> 00:16:56,315 He... 99 00:16:56,813 --> 00:16:57,813 He was my husband. 100 00:16:58,387 --> 00:16:59,387 Who? 101 00:16:59,693 --> 00:17:01,997 They called me for the identification, too. 102 00:17:02,381 --> 00:17:03,381 I see... 103 00:17:03,456 --> 00:17:04,838 I mean... I see. 104 00:17:06,336 --> 00:17:08,986 So, this was how we were going to meet. 105 00:17:10,598 --> 00:17:12,403 I was taking care of your father. 106 00:17:13,440 --> 00:17:15,206 I've been nursing him for a year. 107 00:17:18,662 --> 00:17:19,662 I... 108 00:17:20,774 --> 00:17:22,195 I found him dead. 109 00:17:24,768 --> 00:17:27,187 I gave them your number so that they call you. 110 00:17:27,456 --> 00:17:28,456 So, you did it. 111 00:17:29,376 --> 00:17:30,376 Yes, I did. 112 00:17:32,448 --> 00:17:34,829 Fortunately, I had taken your number. 113 00:17:35,098 --> 00:17:37,440 An old man... In case something happens. 114 00:17:38,630 --> 00:17:40,090 You never know. 115 00:17:42,778 --> 00:17:44,198 Luckily, I had taken it. 116 00:17:45,197 --> 00:17:47,117 I gave them so that they can call you. 117 00:17:47,309 --> 00:17:48,346 Thank you. 118 00:17:52,838 --> 00:17:54,989 - My condolences, by the way. - Thank you. 119 00:17:57,408 --> 00:17:58,867 Sorry for your loss, too. 120 00:18:03,974 --> 00:18:04,974 Come in. 121 00:18:16,531 --> 00:18:18,374 Your father was a very good man. 122 00:18:20,371 --> 00:18:21,638 You used to come every day? 123 00:18:22,522 --> 00:18:24,826 Every day, till 8 p.m. 124 00:18:28,320 --> 00:18:30,970 He preferred lying here, not in his own room. 125 00:18:32,890 --> 00:18:34,080 I don't know why. 126 00:18:35,616 --> 00:18:36,616 It was weird. 127 00:18:42,106 --> 00:18:44,909 Lately, something happened to him... 128 00:18:45,101 --> 00:18:46,101 Something? 129 00:18:48,096 --> 00:18:50,822 He was seeing things on the walls, on the ceiling. 130 00:19:02,342 --> 00:19:03,878 I found him on the floor. 131 00:19:06,528 --> 00:19:08,986 He fell down from the bed where you sit now. 132 00:19:09,178 --> 00:19:10,598 He remained motionless. 133 00:19:11,482 --> 00:19:12,557 His face on the ground. 134 00:19:13,402 --> 00:19:14,402 Face down? 135 00:19:14,976 --> 00:19:15,976 Yes. 136 00:19:16,934 --> 00:19:18,202 Didn't they tell you? 137 00:19:19,008 --> 00:19:20,275 No, they didn't. 138 00:19:24,922 --> 00:19:26,918 He wasn't talking much about you. 139 00:19:33,754 --> 00:19:35,328 Do you want some tea? I made some. 140 00:19:36,787 --> 00:19:37,787 I'll serve it. 141 00:19:45,120 --> 00:19:46,195 Attention please! 142 00:19:46,310 --> 00:19:49,114 Notice to our dear citizens. 143 00:19:49,229 --> 00:19:51,571 As the threat is continuing in the town, 144 00:19:51,725 --> 00:19:57,638 our citizens are requested to obey the rules 145 00:19:58,061 --> 00:20:02,822 and act properly in that serious situation. 146 00:20:13,882 --> 00:20:14,882 Thank you. 147 00:20:15,533 --> 00:20:16,533 You're welcome. 148 00:20:35,386 --> 00:20:36,576 You saw the murderer. 149 00:20:38,688 --> 00:20:39,688 What? 150 00:20:40,800 --> 00:20:42,758 You saw him in the station. 151 00:20:43,142 --> 00:20:44,179 The police said so. 152 00:20:47,328 --> 00:20:48,328 Yes, I did. 153 00:20:52,781 --> 00:20:54,317 Did you really see everything? 154 00:20:58,541 --> 00:21:00,115 I told the police what I saw. 155 00:21:01,766 --> 00:21:03,149 Of course you did. 156 00:21:05,222 --> 00:21:06,374 I said everything. 157 00:21:07,642 --> 00:21:09,523 - Your husband... - We were separated. 158 00:21:11,635 --> 00:21:12,941 It has been three years. 159 00:21:13,824 --> 00:21:15,053 He left. 160 00:21:16,282 --> 00:21:17,472 He disappeared. 161 00:21:18,854 --> 00:21:19,854 Suddenly. 162 00:21:21,658 --> 00:21:23,501 I didn't know he was alive or not. 163 00:21:23,731 --> 00:21:25,306 He just disappeared. 164 00:21:27,802 --> 00:21:29,376 That night, he came back. 165 00:21:32,371 --> 00:21:33,371 Very strange. 166 00:21:33,946 --> 00:21:35,136 He came back, anyway. 167 00:21:36,672 --> 00:21:38,515 And then, this happened. 168 00:21:38,976 --> 00:21:39,976 I understand. 169 00:21:42,854 --> 00:21:44,122 You understand? Really? 170 00:21:47,155 --> 00:21:48,155 I mean... 171 00:21:49,190 --> 00:21:50,190 I don't know. 172 00:22:01,440 --> 00:22:02,669 The keys of the house. 173 00:22:03,360 --> 00:22:04,704 I don't want to keep it. 174 00:22:05,165 --> 00:22:08,659 - How much do I owe you? - No, he used to pay in advance. 175 00:22:09,158 --> 00:22:10,310 You're not in debt. 176 00:22:11,309 --> 00:22:12,883 I've already found a new job. 177 00:22:13,882 --> 00:22:14,882 Already? 178 00:22:15,763 --> 00:22:16,763 Yes. 179 00:22:16,877 --> 00:22:18,374 In the amusement park. 180 00:22:18,835 --> 00:22:20,755 It's boring but it's a job, anyway. 181 00:22:35,616 --> 00:22:37,152 I hope it won't last long. 182 00:22:38,266 --> 00:22:39,266 What? 183 00:22:51,360 --> 00:22:53,088 You need a haircut, on the neck. 184 00:23:02,074 --> 00:23:03,878 I used to cut your father's hair. 185 00:24:54,624 --> 00:24:58,925 All security measures have been taken 186 00:24:59,155 --> 00:25:04,723 regarding the rabid dog or dogs that are at large in our town. 187 00:25:05,030 --> 00:25:07,872 Teams are patrolling in the streets 188 00:25:08,064 --> 00:25:11,174 and helicopters fly over the town. 189 00:25:11,597 --> 00:25:18,278 Citizens are kindly invited to be careful, 190 00:25:18,662 --> 00:25:23,386 to report any incident, and to stay at home. 191 00:25:23,616 --> 00:25:25,613 Today our town is under low pressure system. 192 00:25:25,728 --> 00:25:28,531 Temperature will drop drastically. 193 00:25:28,723 --> 00:25:32,717 A new cold wave is expected. 194 00:25:32,909 --> 00:25:35,712 With temperatures at 2 to 4 degrees in the day 195 00:25:35,827 --> 00:25:38,208 and negative temperatures expected at night. 196 00:25:38,438 --> 00:25:40,166 My hair is long, on my neck. 197 00:25:42,662 --> 00:25:46,157 Now, our programme continues with a beautiful melody... 198 00:25:47,002 --> 00:25:48,002 Go ahead. 199 00:25:48,691 --> 00:25:49,691 Sit there. 200 00:26:02,131 --> 00:26:03,131 No. 201 00:26:04,358 --> 00:26:05,626 It's not long. 202 00:26:05,856 --> 00:26:07,200 It seemed long to me... 203 00:26:08,659 --> 00:26:09,659 Commander, 204 00:26:10,272 --> 00:26:11,347 Do you remember him? 205 00:26:11,731 --> 00:26:13,459 The son of our late tailor. 206 00:26:13,843 --> 00:26:15,840 I haven't seen him for a long time. 207 00:26:16,416 --> 00:26:18,144 I saw him at the funeral. 208 00:26:18,835 --> 00:26:19,987 How long has it been? 209 00:26:20,525 --> 00:26:22,138 Eleven, twelve years. 210 00:26:23,712 --> 00:26:25,709 Your father loved you, you know. 211 00:26:27,590 --> 00:26:28,934 What did you see exactly? 212 00:26:30,278 --> 00:26:31,278 What did I see? 213 00:27:37,786 --> 00:27:39,130 Didn't you recognize me? 214 00:27:39,782 --> 00:27:41,549 We met at your father's funeral. 215 00:27:42,278 --> 00:27:43,584 You already forgot. 216 00:27:54,528 --> 00:27:55,565 Rice for me. 217 00:27:59,827 --> 00:28:01,824 You look like your father, you know? 218 00:28:03,744 --> 00:28:04,744 Actually... 219 00:28:05,587 --> 00:28:06,739 you look like him, 220 00:28:07,968 --> 00:28:09,696 and you don't, in the same time. 221 00:28:27,475 --> 00:28:28,973 I sell everything. 222 00:28:29,510 --> 00:28:33,082 Hands, arms, legs. Nicknack. Everything. 223 00:28:34,925 --> 00:28:37,075 I use this for advertising purposes. 224 00:28:38,304 --> 00:28:39,725 That way, people see them. 225 00:28:40,800 --> 00:28:44,640 There's no such thing as bad publicity, right? 226 00:28:52,858 --> 00:28:54,048 Did you see precisely? 227 00:28:55,699 --> 00:28:56,699 What? 228 00:28:57,082 --> 00:28:58,118 The murder. 229 00:28:59,309 --> 00:29:00,576 He was stabbed, right? 230 00:29:01,382 --> 00:29:02,382 Where? 231 00:29:04,646 --> 00:29:05,646 Here? 232 00:29:06,874 --> 00:29:08,371 Why do you ask? 233 00:29:09,562 --> 00:29:11,059 Everything is bizarre here. 234 00:29:12,211 --> 00:29:13,555 This is a strange place. 235 00:29:15,053 --> 00:29:16,550 Even the weather is strange. 236 00:29:17,011 --> 00:29:19,162 Snowing and raining suddenly... 237 00:29:20,045 --> 00:29:21,045 And then, 238 00:29:22,157 --> 00:29:23,347 the sun shines. 239 00:29:25,229 --> 00:29:27,034 Nothing is ever as it seems. 240 00:29:28,762 --> 00:29:29,762 Never ever. 241 00:29:32,678 --> 00:29:35,290 Excuse me. The bill, please. 242 00:29:36,518 --> 00:29:38,400 They won't accept your money here. 243 00:29:43,738 --> 00:29:47,539 Visit me when you have time. 244 00:30:29,741 --> 00:30:30,893 Attention please! 245 00:30:31,008 --> 00:30:33,542 Because of the current threat 246 00:30:33,734 --> 00:30:36,461 our dear citizens are urged 247 00:30:36,653 --> 00:30:40,301 to help the extermination teams 248 00:30:40,570 --> 00:30:42,413 and be extremely cautious. 249 00:30:42,989 --> 00:30:47,635 Helicopters are still patrolling over the town. 250 00:31:30,374 --> 00:31:34,598 Dangerous dog or dogs were seen in the north part of the town... 251 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 It's very cold. 252 00:32:02,400 --> 00:32:03,974 I had ordered a suit. 253 00:32:08,390 --> 00:32:09,926 It's been more than a year. 254 00:32:11,002 --> 00:32:12,346 Finally, I came. 255 00:32:33,888 --> 00:32:35,078 It's a suit. 256 00:32:36,806 --> 00:32:37,920 He's dead. 257 00:32:39,648 --> 00:32:40,648 Who is dead? 258 00:32:42,451 --> 00:32:43,451 The tailor. 259 00:32:44,371 --> 00:32:45,371 Oh really! 260 00:32:47,789 --> 00:32:48,826 What then? 261 00:32:52,243 --> 00:32:53,243 I don't know. 262 00:33:03,955 --> 00:33:04,955 That's it! 263 00:34:17,146 --> 00:34:18,259 It's good, right? 264 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 Yes. 265 00:40:03,053 --> 00:40:04,053 What's up, man? 266 00:40:07,123 --> 00:40:08,390 A cup of tea, please. 267 00:40:11,040 --> 00:40:12,691 Don't you recognize me? 268 00:40:25,248 --> 00:40:27,014 What's wrong? Something happened? 269 00:40:27,590 --> 00:40:28,896 What do you mean? 270 00:40:30,509 --> 00:40:33,158 You're looking blankly and sweating. 271 00:40:36,845 --> 00:40:38,074 Just sweating, so what? 272 00:40:45,485 --> 00:40:47,597 - You don't smoke, right? - Yes. 273 00:40:50,707 --> 00:40:51,707 Thank you. 274 00:40:56,237 --> 00:40:58,733 I've already asked you at the funeral. 275 00:41:01,690 --> 00:41:03,110 Your father used to smoke. 276 00:41:03,302 --> 00:41:04,302 A lot. 277 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 But... 278 00:41:09,638 --> 00:41:10,982 he quit lately. 279 00:41:11,981 --> 00:41:15,475 - He quit? - Just before being confined to bed. 280 00:41:18,970 --> 00:41:20,582 All of a sudden. 281 00:41:22,656 --> 00:41:24,614 You could begin, all of a sudden. 282 00:41:25,958 --> 00:41:27,418 Light one, now. 283 00:41:29,414 --> 00:41:30,414 No, thank you. 284 00:41:33,446 --> 00:41:35,213 You don't look like your father. 285 00:41:43,814 --> 00:41:45,773 So, the police told you to stay. 286 00:41:48,499 --> 00:41:51,072 - Excuse me? - The police told you to stay. 287 00:41:59,597 --> 00:42:00,749 It's good to stay. 288 00:42:02,515 --> 00:42:04,358 Leaving is pointless. 289 00:42:14,765 --> 00:42:17,184 Visit me sometime. I'll give you some bones. 290 00:42:17,722 --> 00:42:19,757 - Bones? - Yes, for the dogs. 291 00:42:20,448 --> 00:42:21,448 What dogs? 292 00:42:22,522 --> 00:42:25,978 People are carrying bones in case they encounter a dog. 293 00:42:28,704 --> 00:42:30,624 Whoever invented this nonsense... 294 00:42:30,816 --> 00:42:32,928 Now people come and ask for some bones. 295 00:42:34,426 --> 00:42:35,578 Nonsense. 296 00:42:36,614 --> 00:42:40,339 They think bones will save them, how silly. 297 00:42:43,296 --> 00:42:44,448 Total nonsense. 298 00:42:49,094 --> 00:42:50,899 Come and see me, anyhow. 299 00:42:53,165 --> 00:42:54,394 Okay, I'll come. 300 00:43:03,264 --> 00:43:04,416 What do you think? 301 00:43:06,144 --> 00:43:07,219 About what? 302 00:43:08,179 --> 00:43:11,136 About the country, everything that's going on... 303 00:43:15,168 --> 00:43:16,168 I don't know. 304 00:43:22,541 --> 00:43:23,962 And the holes? 305 00:43:26,688 --> 00:43:27,688 The holes? 306 00:43:29,453 --> 00:43:30,490 The pits... 307 00:43:31,258 --> 00:43:32,947 You have to be careful. 308 00:44:13,536 --> 00:44:14,536 Hi. 309 00:44:14,765 --> 00:44:17,338 Can we make an interview for the local radio? 310 00:44:18,029 --> 00:44:19,029 What? 311 00:44:19,411 --> 00:44:21,101 About the situation of the country... 312 00:44:21,792 --> 00:44:22,792 I have no time. 313 00:44:24,365 --> 00:44:25,555 It won't last long. 314 00:45:43,277 --> 00:45:44,429 Are you eating? 315 00:45:45,734 --> 00:45:47,578 Just having a snack. 316 00:45:49,190 --> 00:45:50,726 Get ready, we're going. 317 00:45:52,109 --> 00:45:53,109 Going where? 318 00:46:58,310 --> 00:46:59,578 Bring us some tea. 319 00:48:24,710 --> 00:48:25,710 Come, sit down. 320 00:48:38,227 --> 00:48:39,571 Do you smoke? 321 00:48:39,878 --> 00:48:41,107 No, he doesn't. 322 00:48:41,798 --> 00:48:43,296 His father didn't smoke either. 323 00:48:43,526 --> 00:48:45,907 He used to. But he quit, then. 324 00:48:53,395 --> 00:48:55,085 Are you wary of the dogs? 325 00:48:56,083 --> 00:48:57,197 It's important. 326 00:48:57,734 --> 00:48:59,846 - Excuse me? - I said the dogs. 327 00:49:00,499 --> 00:49:01,843 Are you paying attention? 328 00:49:04,186 --> 00:49:07,718 They say there is only one but I believe there's more than one. 329 00:49:07,987 --> 00:49:09,139 Not just one... 330 00:49:09,638 --> 00:49:10,638 A lot. 331 00:49:12,902 --> 00:49:16,013 They found some in other towns too, they said. 332 00:49:16,896 --> 00:49:19,123 They're hiding everything in the country. 333 00:49:19,891 --> 00:49:22,349 We even don't know how many dogs are at large. 334 00:49:23,270 --> 00:49:25,920 How many dogs? We don't even know that! 335 00:49:27,226 --> 00:49:28,762 You really saw? 336 00:49:30,106 --> 00:49:31,106 Saw what? 337 00:49:31,718 --> 00:49:32,870 Everything. 338 00:49:33,869 --> 00:49:35,251 Whatever happened. 339 00:49:35,942 --> 00:49:37,056 What happened? 340 00:49:38,554 --> 00:49:40,320 What happened, huh? 341 00:50:31,008 --> 00:50:32,429 I've said everything. 342 00:50:33,734 --> 00:50:35,194 Whom have you told? 343 00:50:36,269 --> 00:50:37,269 The police. 344 00:50:39,840 --> 00:50:41,491 Do you know who he is? 345 00:50:43,104 --> 00:50:44,371 Who is he, really? 346 00:50:46,330 --> 00:50:47,330 I don't know. 347 00:50:55,853 --> 00:50:58,656 What do you think of the situation of the country? 348 00:50:58,848 --> 00:50:59,848 Excuse me? 349 00:51:01,882 --> 00:51:03,571 We loved your father very much. 350 00:51:04,531 --> 00:51:05,837 May he rest in peace. 351 00:51:08,832 --> 00:51:10,675 We were talking about the country. 352 00:51:12,442 --> 00:51:14,477 What can you say about the situation? 353 00:51:19,699 --> 00:51:21,811 Why are you asking all these questions? 354 00:51:22,963 --> 00:51:24,230 What are we asking? 355 00:51:25,536 --> 00:51:28,685 The murder, the country, everything that's going on... 356 00:51:29,530 --> 00:51:31,142 All these weird questions. 357 00:51:32,755 --> 00:51:33,869 It's a small town. 358 00:51:35,059 --> 00:51:37,094 Everyone is curious about everything. 359 00:51:39,514 --> 00:51:41,280 And being curious is not a sin. 360 00:51:45,312 --> 00:51:46,618 There is something more. 361 00:51:48,576 --> 00:51:50,419 Everything seems to repeat itself. 362 00:51:53,338 --> 00:51:54,338 What do you mean? 363 00:51:55,718 --> 00:51:57,446 Everything is repeating itself. 364 00:51:58,445 --> 00:51:59,445 This is life. 365 00:52:01,670 --> 00:52:04,358 As if you keep living the same things over again. 366 00:52:10,272 --> 00:52:11,309 I don't understand. 367 00:52:12,730 --> 00:52:14,650 A long time ago a man visited me. 368 00:52:15,955 --> 00:52:19,757 He asked me for a leg prosthesis. 369 00:52:21,869 --> 00:52:23,597 I wondered and asked him why. 370 00:52:24,518 --> 00:52:25,518 He told 371 00:52:26,861 --> 00:52:28,435 that he was a funambulist. 372 00:52:29,203 --> 00:52:30,203 Can you imagine? 373 00:52:31,738 --> 00:52:32,928 A funambulist. 374 00:52:34,464 --> 00:52:37,344 He's fallen down and remained crippled. 375 00:52:38,688 --> 00:52:40,531 I asked him why he's fallen down. 376 00:52:42,336 --> 00:52:44,102 He said he was possessed by fear. 377 00:52:44,909 --> 00:52:47,866 If you are seized by fear, you fall down. 378 00:52:48,365 --> 00:52:51,898 If you don't feel any fear, nothing happens. 379 00:52:53,779 --> 00:52:54,779 So, 380 00:52:55,661 --> 00:52:56,774 I gave him a leg 381 00:52:58,080 --> 00:52:59,080 and he left. 382 00:53:01,075 --> 00:53:02,189 Today I heard... 383 00:53:04,762 --> 00:53:05,762 that he died. 384 00:53:08,179 --> 00:53:09,485 He's fallen down again. 385 00:53:12,173 --> 00:53:15,974 If someone is seized by fear once, 386 00:53:18,202 --> 00:53:19,202 they will never... 387 00:53:20,621 --> 00:53:22,080 escape from it. 388 00:53:29,184 --> 00:53:30,184 Look at me. 389 00:53:31,142 --> 00:53:32,410 What do you fear? 390 00:53:36,442 --> 00:53:38,899 - I don't know. - Everybody is afraid of something. 391 00:53:40,474 --> 00:53:43,469 For example, Misal is afraid of his wife. 392 00:53:44,390 --> 00:53:45,619 Don't spoil it! 393 00:53:48,960 --> 00:53:51,034 What is your greatest fear? 394 00:53:52,454 --> 00:53:53,454 Death? 395 00:54:10,003 --> 00:54:12,346 It's getting late. Time to leave. 396 00:57:12,902 --> 00:57:13,939 Is anybody here? 397 00:57:19,891 --> 00:57:20,891 Yes? 398 00:57:22,234 --> 00:57:23,347 I was looking for you. 399 00:57:24,230 --> 00:57:25,230 For a ticket. 400 00:57:25,421 --> 00:57:27,110 Train services are cancelled. 401 00:57:28,378 --> 00:57:29,378 Cancelled? 402 00:57:29,875 --> 00:57:31,834 Didn't you hear? There's a quarantine. 403 00:57:33,216 --> 00:57:34,253 Quarantine? 404 00:57:38,630 --> 00:57:39,898 I remember you. 405 00:57:57,254 --> 00:57:58,522 Attention please! 406 00:57:58,675 --> 00:58:01,248 We inform our dear citizens 407 00:58:01,440 --> 00:58:06,432 that quarantine has been decreed 408 00:58:06,701 --> 00:58:09,619 as stray dogs are still wandering in town. 409 00:58:10,118 --> 00:58:15,379 Staying at home is compulsory except in case of emergency. 410 00:58:15,533 --> 00:58:19,834 All violations will be penalized... 411 01:00:04,051 --> 01:00:06,816 What's up? You're going somewhere? 412 01:00:07,162 --> 01:00:09,350 No... Just starting the engine. 413 01:00:11,462 --> 01:00:13,229 But there is no way out of town. 414 01:00:13,536 --> 01:00:15,034 No in, no out. 415 01:00:15,264 --> 01:00:16,264 Yes, I heard. 416 01:00:19,296 --> 01:00:20,296 The barber's dead. 417 01:00:22,176 --> 01:00:23,176 What? 418 01:00:23,827 --> 01:00:25,786 A dog slaughtered him in his store. 419 01:00:27,168 --> 01:00:30,586 Last night, the dog attacked him while he was closing the shop. 420 01:00:31,469 --> 01:00:32,659 How is it possible? 421 01:00:35,002 --> 01:00:36,038 He was a good man. 422 01:00:37,805 --> 01:00:40,147 Good people have bad fate. 423 01:00:44,832 --> 01:00:47,328 It won't start. The battery is already dead. 424 01:00:49,286 --> 01:00:50,286 Follow me. 425 01:01:10,982 --> 01:01:13,133 You said you're not a smoker. 426 01:01:18,010 --> 01:01:22,771 Attention please! Notice to our citizens. 427 01:01:23,232 --> 01:01:27,571 Our beloved barber, Muhittin Kurnaz... 428 01:01:30,259 --> 01:01:35,904 owner of the barbershop ‘Joy', 429 01:01:36,634 --> 01:01:40,550 has passed away. 430 01:01:42,624 --> 01:01:43,699 Take this. 431 01:01:45,389 --> 01:01:47,040 - What is it? - Bones. 432 01:01:49,152 --> 01:01:50,803 I'm not sure it can help. 433 01:01:51,494 --> 01:01:52,685 But take them, anyway. 434 01:01:54,874 --> 01:01:56,832 I had given some to the barber too. 435 01:02:02,630 --> 01:02:03,630 What's happening? 436 01:02:04,742 --> 01:02:05,742 What do you mean? 437 01:02:06,048 --> 01:02:07,354 What's happening here? 438 01:02:07,546 --> 01:02:10,195 If you understood, what difference would it make? 439 01:02:21,446 --> 01:02:22,560 Do you know her... 440 01:02:23,366 --> 01:02:24,826 My father's nurse? 441 01:02:25,747 --> 01:02:28,013 - What's the matter with her? - You know her? 442 01:02:28,435 --> 01:02:29,510 Do I know her? Why? 443 01:02:29,818 --> 01:02:30,818 Who is she? 444 01:02:31,123 --> 01:02:32,429 Who is she, really? 445 01:02:37,152 --> 01:02:38,650 Keep the bones with you. 446 01:02:39,072 --> 01:02:40,072 Be careful. 447 01:03:34,906 --> 01:03:35,906 What happened? 448 01:03:43,507 --> 01:03:45,619 - What's that? - Your chief asked for it. 449 01:03:48,346 --> 01:03:49,728 - The chief? - Yes. 450 01:03:59,635 --> 01:04:00,635 Anything else? 451 01:04:01,363 --> 01:04:02,746 My car has been stolen. 452 01:04:04,166 --> 01:04:05,856 What car? When? 453 01:04:06,048 --> 01:04:07,546 A few hours ago. 454 01:04:07,891 --> 01:04:09,581 It stood in front of the house. 455 01:04:09,926 --> 01:04:10,926 Then, gone. 456 01:04:11,309 --> 01:04:13,805 It was not working, the battery must be dead. 457 01:04:14,957 --> 01:04:15,994 Someone stole it. 458 01:04:16,646 --> 01:04:18,144 Who steals broken-down cars? 459 01:04:18,490 --> 01:04:19,490 Well... 460 01:04:19,642 --> 01:04:20,642 It's missing. 461 01:04:30,470 --> 01:04:31,470 Plate number? 462 01:04:33,926 --> 01:04:34,926 Number... 463 01:04:36,730 --> 01:04:38,112 You don't know it? 464 01:04:39,034 --> 01:04:40,034 It's my father's car. 465 01:04:46,214 --> 01:04:47,674 Tell him to come, then. 466 01:04:48,634 --> 01:04:49,634 He's dead. 467 01:04:53,395 --> 01:04:54,395 Dead? 468 01:04:54,816 --> 01:04:57,619 I told you before, I came for his funeral. 469 01:05:01,344 --> 01:05:02,573 Write a request then. 470 01:05:03,840 --> 01:05:04,840 Take a pen. 471 01:05:09,600 --> 01:05:12,173 - What am I supposed to write? - Write something. 472 01:05:12,557 --> 01:05:15,514 My father's car is missing, time, place... 473 01:05:16,128 --> 01:05:17,128 Whatever. 474 01:05:27,187 --> 01:05:28,187 Also... 475 01:05:30,336 --> 01:05:31,336 What? 476 01:05:33,139 --> 01:05:34,253 I saw the murderer. 477 01:05:41,203 --> 01:05:42,547 What murderer? Which one? 478 01:05:43,315 --> 01:05:45,926 The train station's killer... 479 01:05:46,310 --> 01:05:47,310 I saw him. 480 01:05:48,653 --> 01:05:50,880 What murder are you talking about? 481 01:05:52,109 --> 01:05:54,221 The one that happened at the train station. 482 01:05:54,413 --> 01:05:55,488 I saw the murderer. 483 01:05:56,026 --> 01:05:57,562 I mean I saw him again. 484 01:06:55,814 --> 01:06:56,851 Look who is here. 485 01:06:57,427 --> 01:06:58,427 Come in. 486 01:07:05,760 --> 01:07:06,835 How did you come? 487 01:07:09,600 --> 01:07:11,021 - Tea? - No, thank you. 488 01:07:11,712 --> 01:07:12,826 Please! 489 01:07:17,626 --> 01:07:18,701 Two glasses of tea. 490 01:07:20,429 --> 01:07:21,888 Two glasses of tea. Get it? 491 01:07:24,576 --> 01:07:27,610 It's nice to see you, but it's dangerous out there. 492 01:07:27,802 --> 01:07:29,030 Do you know that woman? 493 01:07:29,299 --> 01:07:30,758 My father's nurse? 494 01:07:31,219 --> 01:07:32,602 What do you want from her? 495 01:07:32,832 --> 01:07:34,829 I'm sure she knows something. 496 01:07:35,213 --> 01:07:36,864 I saw her talking to the killer. 497 01:07:37,056 --> 01:07:38,592 I saw him again. 498 01:07:38,707 --> 01:07:40,589 I told the police, I said everything. 499 01:07:40,781 --> 01:07:42,701 Which murderer? What murder? 500 01:07:43,046 --> 01:07:44,621 The man at the train station. 501 01:07:45,312 --> 01:07:46,733 - The train station? - Yes. 502 01:07:47,424 --> 01:07:48,461 What train station? 503 01:07:56,755 --> 01:07:59,904 Do you remember the funambulist I talked about? 504 01:08:00,634 --> 01:08:01,634 He doesn't exist. 505 01:08:02,131 --> 01:08:03,322 I made it up. 506 01:08:04,589 --> 01:08:06,432 I like telling such stories. 507 01:08:06,547 --> 01:08:07,547 Story? 508 01:08:07,968 --> 01:08:09,619 Yes, story. 509 01:08:14,765 --> 01:08:16,378 Two glasses of tea. Two. 510 01:08:17,798 --> 01:08:20,256 - Where was I... - I have to leave the town. 511 01:08:22,138 --> 01:08:23,213 How? 512 01:08:24,288 --> 01:08:26,630 - No one can leave. - Can I use the phone? 513 01:08:26,899 --> 01:08:27,899 It's cut. 514 01:08:30,202 --> 01:08:32,544 You aren't aware of anything, are you? 515 01:10:46,176 --> 01:10:47,176 We're closed. 516 01:10:51,667 --> 01:10:52,973 We're closed, man. 517 01:10:57,658 --> 01:10:58,658 But... 518 01:10:59,386 --> 01:11:02,803 Aren't you the tailor's son? 519 01:11:03,994 --> 01:11:04,994 I am. 520 01:11:05,760 --> 01:11:06,989 What happened? 521 01:11:08,486 --> 01:11:10,790 You look pale and sweaty. 522 01:11:11,213 --> 01:11:12,672 Some water? 523 01:11:12,979 --> 01:11:14,400 Thank you, it would be good. 524 01:11:15,936 --> 01:11:16,936 Get him water. 525 01:11:19,277 --> 01:11:21,734 - What's going on? - Something... happened. 526 01:11:23,270 --> 01:11:24,461 Outside... 527 01:11:24,998 --> 01:11:25,998 Thank you. 528 01:11:26,726 --> 01:11:30,182 I don't go out. But I know everything. 529 01:11:32,371 --> 01:11:34,483 They opened an investigation on you. 530 01:11:34,598 --> 01:11:35,598 What? 531 01:11:35,750 --> 01:11:36,864 That's what I heard. 532 01:11:37,824 --> 01:11:40,243 - What investigation? - Confidential one. 533 01:11:41,933 --> 01:11:43,930 I don't understand anything. 534 01:11:44,544 --> 01:11:45,696 What do you not understand? 535 01:11:46,157 --> 01:11:48,960 What's happening? What is the accusation? 536 01:11:50,112 --> 01:11:51,955 It's confidential, I told you. 537 01:11:54,259 --> 01:11:55,949 What's about that murder? 538 01:11:56,218 --> 01:11:57,218 What murder? 539 01:11:58,176 --> 01:12:00,403 The murder at the train station. 540 01:12:01,594 --> 01:12:02,746 I heard nothing. 541 01:12:03,475 --> 01:12:06,470 Only that a body had been thrown in a pit. 542 01:12:09,120 --> 01:12:10,579 You will be arrested. 543 01:12:12,806 --> 01:12:13,806 What? 544 01:12:15,418 --> 01:12:17,491 I am aware of everything. 545 01:12:26,784 --> 01:12:28,858 - Who is she? - Scheherazade. 546 01:12:30,624 --> 01:12:32,352 Princess Scheherazade. 547 01:12:38,650 --> 01:12:40,262 Let me tell you something. 548 01:12:40,454 --> 01:12:43,718 Nothing is as it seems. Nothing. 549 01:12:47,443 --> 01:12:50,554 Because of the current threat in our town, 550 01:12:50,669 --> 01:12:54,278 we urge our dear citizens 551 01:12:54,394 --> 01:12:56,314 to help the extermination teams. 552 01:12:56,621 --> 01:12:58,925 For surveillance purposes, 553 01:12:59,040 --> 01:13:01,997 helicopters are still patrolling over the town. 554 01:15:40,205 --> 01:15:42,355 According to the security forces, 555 01:15:42,624 --> 01:15:46,003 dogs were seen in the north part of the town. 556 01:15:46,349 --> 01:15:49,306 The forces attempted to exterminate them, 557 01:15:49,498 --> 01:15:51,610 unfortunately the dogs ran away. 558 01:15:51,763 --> 01:15:54,221 Our citizens are urged to be cautious 559 01:15:54,336 --> 01:15:56,832 and inform the authorities... 560 01:15:57,254 --> 01:15:58,560 I want a room. 561 01:16:00,672 --> 01:16:01,824 Go. I'll come. 562 01:18:59,194 --> 01:19:03,917 People are requested to stay at home... 563 01:19:10,176 --> 01:19:11,712 Do you need anything? Tea? 564 01:19:12,902 --> 01:19:13,902 Tea? 565 01:19:14,899 --> 01:19:16,704 Tea, breakfast... 566 01:19:17,280 --> 01:19:18,893 It's dangerous outside. 567 01:19:19,699 --> 01:19:20,774 Fine, some tea then. 568 01:19:21,581 --> 01:19:24,038 And cigarettes. Any brand you find. 569 01:19:25,574 --> 01:19:26,574 Anything else? 570 01:19:28,147 --> 01:19:29,147 That's all. 571 01:22:01,018 --> 01:22:02,170 What's happened here? 572 01:22:03,014 --> 01:22:04,014 We're closed. 573 01:22:04,435 --> 01:22:08,237 I am looking for the woman who came here for the identification. 574 01:22:08,429 --> 01:22:09,466 We're closed. 575 01:23:29,798 --> 01:23:31,181 Didn't you recognize me? 576 01:23:31,872 --> 01:23:34,637 I washed your father's body and hold the funeral. 577 01:23:37,978 --> 01:23:39,398 Excuse me. 578 01:23:39,782 --> 01:23:42,048 I did not recognize you, I got confused. 579 01:23:42,240 --> 01:23:45,850 Death is walking around here. Therefore I am here, and so are you. 580 01:23:49,766 --> 01:23:50,995 The morgue is closed. 581 01:23:53,261 --> 01:23:56,563 - What a mess here. - It's very dangerous outside. 582 01:23:57,101 --> 01:23:58,637 Here, it's fine, for now. 583 01:24:03,130 --> 01:24:05,357 We did not have the opportunity to talk. 584 01:24:06,240 --> 01:24:07,738 There are important issues. 585 01:24:08,083 --> 01:24:09,581 - Issues? - A lot. 586 01:24:11,539 --> 01:24:13,344 - Are you a believer? - Excuse me? 587 01:24:13,882 --> 01:24:14,957 Do you believe? 588 01:24:15,840 --> 01:24:17,376 Do you believe in something? 589 01:24:18,182 --> 01:24:19,182 Why? 590 01:24:19,411 --> 01:24:20,986 These are important issues: 591 01:24:21,408 --> 01:24:22,906 Life, death... 592 01:24:23,866 --> 01:24:24,902 Such matters. 593 01:24:25,402 --> 01:24:27,859 - I don't understand. - You don't understand. 594 01:24:28,282 --> 01:24:29,357 What will you do, then? 595 01:24:29,818 --> 01:24:30,818 What should I do? 596 01:24:31,622 --> 01:24:35,117 Don't ask questions. I am asking you: what are you going to do? 597 01:24:35,347 --> 01:24:36,347 What's your plan? 598 01:24:36,960 --> 01:24:38,688 - None of your business. - Really? 599 01:24:38,880 --> 01:24:42,221 - It's not your concern. - Believe me, it's my concern too. 600 01:24:44,947 --> 01:24:46,560 What's happening in this town? 601 01:24:48,096 --> 01:24:49,632 What the hell is that? 602 01:24:50,323 --> 01:24:52,358 You're not asking the right questions. 603 01:24:52,550 --> 01:24:54,317 These are meaningless. 604 01:25:01,229 --> 01:25:03,763 - I will go far away. - Where to? 605 01:25:04,186 --> 01:25:05,186 Far away. 606 01:25:06,720 --> 01:25:07,795 Do the same. 607 01:25:09,216 --> 01:25:10,216 Go. 608 01:25:12,019 --> 01:25:13,286 If you can, of course. 609 01:25:33,523 --> 01:25:36,019 We urged our citizens to be cautious 610 01:25:36,134 --> 01:25:39,706 and inform the authorities... 611 01:25:46,349 --> 01:25:47,386 I have to go. 612 01:25:50,611 --> 01:25:51,725 You want to leave? 613 01:25:52,531 --> 01:25:54,182 I have to leave the town. 614 01:25:54,758 --> 01:25:56,026 There is no in and no out. 615 01:25:56,448 --> 01:25:58,291 I know, but I have to go. 616 01:25:58,637 --> 01:25:59,750 Haven't you heard? 617 01:26:00,250 --> 01:26:01,250 What? 618 01:26:01,363 --> 01:26:04,358 They just announced a curfew. 619 01:26:04,896 --> 01:26:06,163 Going out is forbidden. 620 01:26:06,586 --> 01:26:07,586 They shoot. 621 01:26:08,467 --> 01:26:09,581 Do they? 622 01:26:10,771 --> 01:26:12,576 Everything is cut in the country. 623 01:26:14,534 --> 01:26:15,686 Everything is cut, really? 624 01:28:04,474 --> 01:28:05,549 It's cold. 625 01:28:10,195 --> 01:28:12,691 Hey! Is there any heater? 626 01:28:14,419 --> 01:28:15,494 What's going on? 627 01:28:17,184 --> 01:28:19,258 What's happening? Why am I here? 628 01:28:21,715 --> 01:28:22,790 It's cold. 629 01:28:23,136 --> 01:28:24,173 I need to pee. 630 01:28:24,634 --> 01:28:26,477 I'll take a leak. 631 01:30:31,430 --> 01:30:32,430 You? 632 01:30:35,194 --> 01:30:36,422 How did you get in? 633 01:30:39,341 --> 01:30:40,838 Who the hell are you? 634 01:30:42,336 --> 01:30:43,987 Ask yourself this question. 635 01:30:46,176 --> 01:30:47,981 Who the hell are you, actually? 636 01:30:49,978 --> 01:30:51,936 This is pointless, now. 637 01:33:23,539 --> 01:33:27,226 The road between Torba and Yali will be closed from 8 a.m. 638 01:33:27,418 --> 01:33:29,722 due to the reconstruction of the culvert. 639 01:33:29,952 --> 01:33:35,021 Kizilagaç Road remains open in both directions. 640 01:33:35,328 --> 01:33:39,667 On İstifli - Cehennemdere Road, between kilometers 52 and 58, 641 01:33:39,936 --> 01:33:43,930 traffic is partly allowed due to works on the bridge. 642 01:33:44,698 --> 01:33:48,538 Now, our programme continues with a beautiful melody... 41782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.